C 620

Manual de instrucciones TEKA GROUP COUNTRY Austria Belgium Chile China Czech Republic France Greece Hungary Indonesia Malaysia Mexico Poland Portugal

182 downloads 226 Views 2MB Size

Recommend Stories


UNIVERSIDAD CES CONSEJO SUPERIOR ACTA 620 ACUERDO N 0226
UNIVERSIDAD CES CONSEJO SUPERIOR ACTA 620 ACUERDO N° 0226 POR MEDIO DEL CUAL SE EXPIDE EL REGLAMENTO ACADÉMICO ADMINISTRATIVO PARA LOS ESTUDIANTES DE

C), (2996 C) ) (2620 C)
PULVIMETALURGIA La pulvimetalurgia es un proceso de conformación metálica, como la forja, o el moldeo, Esta técnica presenta un control dimensional mu

Vitamin C. Vitamine C. Vitamina C. Vitamin C. Vitamine C. Vitamina C. Vitamina C. Vitamin C 1000 mg 100 capsules
Vitamin C Vitamin C Vitamina C Vitamine C Vitamina C Vitamine C Vitamina C Vitamin C 1000 mg 100 capsules Dietary Supplement/Food Supplement Adults

c:::=c := : : : : : :~: :~~=:::0:==:I~~
c:::=c:= : : : :~::~~=:::0:==:I~~ SESIONES Acuerdos de la ordinaria de 2.a convocatoria de 1.0 de octubre Prcsidc11cia: Excmo. Sr. Alcalde, D. Antonio

Story Transcript

Manual de instrucciones TEKA GROUP COUNTRY Austria Belgium Chile China Czech Republic France Greece Hungary Indonesia Malaysia Mexico Poland Portugal Russia Singapore Thailand The Netherlands Turkey U.K. U.S.A. Venezuela

Campanas Extractoras C 610 / C 620 CITY Wien Zellik Santiago de Chile Shanghai Brno Paris Athens Budapest Jakarta Kuala Lumpur Mexico D.F. Pruszków Ilhavo Moscow Singapore Bangkok Zoetermeer Istanbul Abingdon Tampa Caracas

COMPANY KÜPPERSBUSCH GES.M.B.H. B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. TEKA CHILE S.A. TEKA CHINA LTD. TEKA - CZ, S.R.O. TEKA FRANCE S.A.R.L. TEKA HELLAS A.E. TEKA HUNGARY KFT. P.T. TEKA BUANA TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. TEKA POLSKA SP. ZO.O. TEKA PORTUGUESA LTDA. TEKA RUS LLC TEKA SINGAPORE PTE. LTD. TEKA (THAILAND) CO. LTD. TEKA B.V. TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. TEKA PRODUCTS (UK) LTD. TEKA USA, INC. TEKA ANDINA, S.A.

CC 43 32 56 86 42 33 30 36 62

PHONE 1 - 86680 - 0 2466 - 8740 2 - 273.19.45 21 - 6236 - 2375 05 - 4921 - 0478 1 - 5836 - 4830 210 - 9760283 1 - 354 - 21 - 10 21 - 39052 -74

FAX 1 - 86680 - 72 2466 - 7687 2 - 273.10.88 21 - 6236 - 2379 05 - 4921 - 0479 1 - 5836 - 4831 210 - 9712725 1 - 354 - 21 - 15 21-39052 -79

60 52 48 351 7 65 66 31 90 44 1 58

3 -762.01.600 555 - 762.04.90 22 - 738.32.80 234 - 32.95.00 095 - 737 - 4689 6 - 73 - 42415 2 - 5164954 79 - 345.15.89 212 - 274.61.04 1235 - 86.19.16 800 - 419 - 9344 212 - 291.28.21

3 - 762.01.626 555 - 762.05.17 22 - 738.32.89 234 - 32.54.57 095 - 737 - 4690 6 - 73 - 46881 2 - 9021484 79 - 345.15.84 212 - 274.56.86 1235 - 83.51.07 813 - 228 - 8604 212 - 291.28.25

Teka Industrial, S.A.

Teka Küchentechnlk GmbH

Cajo, 17 39011 Santander (Spain) Tel.: 34 - 942 - 35 50 50 Fax: 34 - 942 - 34 76 94 http://www.teka.net

Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger (Germany) Telefon: 49 - 2771 - 8141-0 Telefax: 49 - 2771 - 8141-10 http://www.teka.net

Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben C 610 / C 620

Instruction Manual Kitchen Hoods C 610 / C 620

Manuel d'instructions Hottes aspirantes C 610 / C 620

Manual de Instruções Exaustores C 610 / C 620

Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas. Guarde este manual, le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas.

Instrucciones de Seguridad * Antes de la primera puesta en Servicio se deben tener en cuentas las instrucciones de instalación y conexión. * No tire nunca del cable para desenchufar la campana, sino de la clavija. * No ponga la campana en funcionamiento si el cable de alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos. *Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal, desconéctela de la red (desenchufar) y comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica. * No dejar quemadores de gas encendidos, sin recipiente que los cubra, debajo de la campana. * No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO. * No flamear debajo de la campana.

* Antes de instalar esta campana, consulte los Reglamentos y disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos.

E

Estimado cliente:

* Antes de conectar la campana a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma. * La desconexión de la red de alimentación debe realizarse por medio de un interruptor de corte omnipolar, con una separación mínima entre contactos de 3 mm. incorporado en la instalación fija. * La conexión en la instalación eléctrica debe realizarse mediante cable flexible. No está permitido realizarla mediante un tubo rígido. * El aire evacuado no debe llegar a un conducto que se utilice para la evacuación de humos de aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica. * La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultaneamente con otros aparatos alimentados por enegía diferente a la eléctrica. * Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana. * Su campana está destinada para el uso doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso. * Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato. 3

Descripción del Aparato

Página

4

Instrucciones de uso

Limpieza y mantenimiento

Filtro de carbón activo

La campana puede disponer de dos tipos de mandos según el modelo, pulsantera o deslizante.

Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, asegúrese que el aparato está desconectado de la red.

Pulsando el mando que indica la figura podrá controlar las funciones de la campana.

Para colocar el filtro de carbón, desmontar la tapa, montar el filtro en el alojamiento previsto y volver a montar la tapa. La duración del filtro de carbón activado es de tres a seis meses, dependiendo de las condiciones particulares de uso. El filtro de carbón activo no es lavable ni regenerable. Una vez agotado, proceda a la sustitución del mismo. Para reemplazar los filtros gastados por otros nuevos, procederemos en sentido inverso al de su montaje.

Instrucciones de uso

4

Limpieza y Mantenimiento

5

Información Técnica

5

Para realizar labores de limpieza y mantenimiento, cumpla con las Instrucciones de Seguridad indicadas en la página 3.

Instalación

6

Limpieza del filtro

Si Algo No Funciona

6

Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento. Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas, o si lo desea, mediante el uso de sprays específicos (protegiendo las partes no metálicas). Finalizada la limpieza proceda a su secado.

Apagado

Descripción del aparato A

Mandos del motor que permiten seleccionar tres posiciones. Interruptor de luz independiente del funcionamiento de los motores. Iluminación mediante lámparas. Filtros situados sobre la zona de cocción, fácilmente extraibles para su lavado. Visera regulable que permite una mayor superficie de captación de gases. Posibilidad de incorporar filtros de carbón activo. Piloto indicativo de funcionamiento de motores. Aletas anti-retorno que se colocarán en la boca de salida, situando sus extremos en los orificios dispuestos para ello.

B C D E F G H-I

A

B G

D

C

H I

4

Apagado Encendido

Velocidad o I II +

Paro Baja Alta Intensiva

Luz Apagado/encendido

Observaciones: La limpieza en lavavajillas con detergentes agresivos, puede ennegrecer la superficie metálica sin que afecte a su capacidad de retención de grasas. Atención: La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al mes, dependiendo de la utilización de la campana. Se debe tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en funcionamiento.

Recambio de lámparas Retire el filtro y las lámparas quedarán a la vista. Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes. La potencia máxima de las lámparas es de 40W.

Información técnica Dimensiones:

Ancho = 600 mm Fondo = 500 mm Alto = 150 mm

Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS

Limpieza del cuerpo de la campana

E

F

Encendido

Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la campana unos minutos antes de cocinar (entre 3 y 5 minutos) para que flujo de aire sea continuo y estable al momento de aspirar los humos. De igual modo, mantenga la campana funcionando unos minutos después de cocinar para el total arrastre de humos y olores al exterior.

E

E

Índice

600

Se recomienda la utilización de agua jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se utilizará un paño humedecido en dicha agua para la limpieza de la campana incidiendo especialmente en las rendijas. Posteriormente se secará utilizando un paño que no desprenda pilosidades.

150

500

Atención: * No use nunca estropajos metálicos ni productos abrasivos que puedan dañar la superficie. * No realice raspaduras con objetos duros, como cuchillos, tijeras, etc.

Made in European Community - C.I.F.: A-39004932 N.º de fábric. XXX – ZZ Fabrik.-Nr. Z-000000 Serial No. POTENCIA NOM. LAMPARAS NENNLEISTUNG GLÜHLAMPEN LAMPS RATE PUISSANCE LAMPES 2x40 W POTENCIA NOM. DAS LAMPADAS Mod. Typ.

AA-000000 ELECT. 0 0 0 … 0 0 0 V. ~ 00 Hz 0 0 0 W.

5

89

532

rior y situar la palanca de evacuación en posición "E". Se coloca el manguito de salida (anti-retorno) comprobando que las restantes salidas están debidamente tapadas. Para la recirculación a través de carbón activado se situará la palanca de evacuación en posición "I" asegurándose que la abertura superior está tapada. A continuación se coloca el filtro de carbón activado en la boca de aspiración.

532

Si algo no funciona Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación:

Posible Causa El cable de red no está conectado No llega tensión al enchufe Filtro saturado de grasa Obstrucción del conducto de salida de aire Conducto de aire inadecuado

Las lámparas no iluminan

E I

Ø1 24

Lámparas fundidas Lámparas flojas

Solución Conectar el cable de red Proceder a revisar/reparar la red eléctrica Proceda a la limpieza o sustitución del filtro Elimine las obstrucciones

Plantilla de taladros para montaje en la pared

Borde superior de la campana apoyada en la pared

150

La campana no aspira suficiente o vibra

Apertura para salida de humos

98

Para fijar la campana al mueble, se utilizará la plantilla situada en la página 7. La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 cm de eléctrica. Si las instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tenerse en cuenta. La campana debe ser conectada a una base de enchufe con toma de tierra efectiva. Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar). Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º. Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida. Para la evacuación por la parte superior se requiere un conducto de evacuación al exteDefecto La campana no funciona

Plantilla de taladros para montaje bajo un mueble

E

173

E

Instalación

2 taladros Ø5

360 Contacte con el instalador y siga las instrucciones de este manual Proceda a la sustitución de las lámparas Apriete las lámparas

440

TEKA INDUSTRIAL, S.A. se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias o útiles sin perjudicar sus características esenciales. 6

7

G

G

A

B G

E

600

150

D

C

H

500

I

Made in European Community - C.I.F.: A-39004932 N.º de fábric. XXX – ZZ Fabrik.-Nr. Z-000000 Serial No. POTENCIA NOM. LAMPARAS NENNLEISTUNG GLÜHLAMPEN LAMPS RATE PUISSANCE LAMPES 2x40 W POTENCIA NOM. DAS LAMPADAS Mod. Typ.

F 40

AA-000000 ELECT. 0 0 0 … 0 0 0 V. ~ 00 Hz 0 0 0 W.

41

Ø1 24

89

98

E

173

I

532

2

150

G

G

532

Ø5

360 440

42

43

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.