MÁQUINAS DE CONGELACIÓN RÁPIDA DE HIELO ( MANUAL DE SERVICIO E INSTALACIÓN

MÁQUINAS DE CONGELACIÓN RÁPIDA DE HIELO (Rapid Freeze) MANUAL DE SERVICIO E INSTALACIÓN y catálogo de repuestos Máquinas de hielo de uso general 1000,

11 downloads 78 Views 7MB Size

Recommend Stories


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MAQUINA DE HIELO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MAQUINA DE HIELO Modelo: JG36I Antes de usar, por favor lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de ope

LH775 Manual de servicio
LH775 Manual de servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento.

CH260-CH440 Manual de Servicio
CH260-CH440 Manual de Servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionami

Story Transcript

MÁQUINAS DE CONGELACIÓN RÁPIDA DE HIELO (Rapid Freeze) MANUAL DE SERVICIO E INSTALACIÓN y catálogo de repuestos Máquinas de hielo de uso general 1000, 2000, & 3000  Serie de equipos remotos (Remote Low side (RLE))  Unidades remotas de condensación (Remote High Side (RHS))  Recipientes de almacenamiento exprés móvil (CP)

LÍNEA DE ASISTENCIA TÉCNICA 1-773-235-0200

Howe Corporation 1650 North Elston Avenue Chicago, IL 60642-1585

www.howecorp.com correo electrónico: [email protected]

        Nota  Este manual y toda la información aquí contenida se proporciona “tal y como está” y están sujetos a cambio sin previo aviso. Howe Corporation no ofrece garantías de ningún tipo con respecto a este manual, incluyendo, sin limitación, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular. Howe Corporation no será responsable por ningún error o por daños incidentales o consecuentes en conexión con la provisión, desempeño o uso de este manual. La información contenida por el mismo es aplicable a los modelos especificados y vigentes al momento de la publicación. Alguna información de este manual será de utilidad para los dueños de máquinas de modelos anteriores. Se avisa al lector que el uso de este manual con un equipamiento anterior se hace bajo el riesgo del usuario. Howe Corporation no otorga garantías explícitas ni implícitas con respecto al uso de este manual con equipamiento de modelos no contenidos en este manual. Si existen dudas sobre el contenido del manual, contáctese con Howe Corporation. © Howe Corporation 2011. Todos los derechos reservados. La reproducción, adaptación o traducción de este manual queda prohibida sin el consentimiento previo por escrito de Howe Corporation, a excepción de lo permitido bajo las leyes de propiedad intelectual. Howe Corporation 1650 North Elston Avenue Chicago, IL 60642-1585 Teléfono: (773) 235-0200 Fax: (773) 235-0269 e-mail: [email protected] web: www.howecorp.com Fecha de revisión: marzo de 2011

Índice Sección

Página

1) INTRODUCCIÓN Eficiencia en la energía con congelación rápida

1

Información importante de seguridad

1

Símbolos de seguridad y su significado

2

Dibujo de instalación típica

(Ejemplo 1)

3

Dibujo de montaje del 1000RLE C/ CP750 (Ejemplo 2)

4

Dibujo de montaje del 2000RLE C/ CP1500 (Ejemplo 3)

5

Dibujo de montaje del 3000-RLE C/ CP2500 (Ejemplo 4)

6

2) RECEPCIÓN E INSPECCIÓN DEL EQUIPAMIENTO Inspección

7

RLE de uso general

7

3) INSTALANDO LA MÁQUINA DE CONGELACIÓN RÁPIDA Condiciones de la instalación

8

Requerimientos de refrigeración

8

Instalación del recipiente para hielo

(Ejemplo 6)

9

Método de instalación recomendado del recipiente para hielo (Ejemplo 7) Cableado del sensor óptico

12

INSTALACIÓN DEL MODELO REMOTO (REMOTE LOW-SIDE (RL)) Conexiones eléctricas y cableado

12

Caja de conexiones eléctricas

12

Guía general de tubería

13

Tamaño de líneas de tubería de freón

(Tabla 1)

13

Tubería de freón

13-15

Válvula EPR

16

Rejilla de succión

16-17

Aislación de la línea

17

Esquema de la tubería RL

(Ejemplo 8)

18

Conexiones del filtro y suministro de agua

(Ejemplo 9)

19

Carga del refrigerante

20

10

Manual informativo de congelación rápida

IV

Dibujos de localización para los modelos RL (Ejemplo 10)

22

Instalación de la unidad condensadora

22-28

4) CÓMO OPERA LA MÁQUINA DE CONGELACIÓN RÁPIDA Por qué no se utiliza termostato en el recipiente para hielo

28

5) INICIO y AJUSTE Lista de verificación

29

Nivel de agua del montaje del sumidero

(Ejemplo 19)

29

Nivel de agua de la bandeja de distribución

(Ejemplo 20)

29

Válvula de expansión

(Ejemplo 21)

30

Temporizador de retardo en la desconexión

32

Sobrecarga del motor de impulso

32

Presión de succión

32

Información y ajuste del sobrecalentamiento

32

6) PANEL DEL CONTROL ELÉCTRICO Componentes y funciones

(Ejemplo 22)

Tablero de control de estado sólido E20T48

33 34

7) DIAGRAMAS DEL CABLEADO 1-3000RLE

(Ejemplo 23)

36

Unidades condensadoras 1-2000-RHS

37

Unidades condensadoras 3000-2000-RHS

38

Cableado del control del sensor

(Ejemplo 24)

39

8) MANTENIMIENTO Evaporador

40

Procedimiento de limpieza

40-41

Tubos de distribución de agua

42

Sumidero de agua

42

Bandeja de goteo condensadora de la máquina de hielo

42

Instrucciones para el retro lavado del filtro de agua

43

Manual informativo de congelación rápida Lubricación

V 45

Cojinete y sellado

45

Motorreductor

45-46

Mantenimiento preventivo

47

Calendario del mantenimiento preventivo

47-48

9) CUADRO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sensor óptico

48

Tablero de control de estado sólido

52-53

Almacenamiento de hielo

53

Congelación

54

Motorreductor

58

10) SERVICIO y AJUSTE Información de seguridad y advertencias Deflector de hielo

59 (Ejemplo 26)

60

Raspador del deflector de hielo

61

Secador (squeegee)

62

Tubos de distribución de agua

63

Motorreductor

63

Motor de impulso / caja de cambios

64

Sensores ópticos

56

Bomba de agua

67

Válvula de flotador

68

Válvula de expansión

(Ejemplo 57)

68

Válvula solenoide

70

Ajuste para la válvula EPR

70-71

Ajuste para la cuchilla de hielo

71

Reemplazo del cojinete principal

72

11) LISTA DE REPUESTOS DE REEMPLAZO

Introducción

Las máquinas de hielo de congelado rápido de Howe están disponibles en más de 2000 ubicaciones de Howe en todo el mundo. La máquina de congelación rápida de Howe tiene un respaldo de más de 50 años de trayectoria comprobada e innovación. Vastamente conocida por su durabilidad y confiabilidad, nuestra máquina de hielo es insuperable en eficiencia de energía y bajo mantenimiento. Disponible en una amplia variedad de tamaños y configuraciones, la robusta máquina de congelación rápida puede ser encontrada en diversas aplicaciones de supermercados y procesadores de alimentos hasta remotos puertos pesqueros. Eficiencia de energía con congelación rápida La máquina de hielo de congelación rápida goza de una reputación global por tener una de las mejores tasas de eficiencia energética (EER) que cualquier máquina de hielo del mercado. Con un uso de energía de entre 30 a 40% por debajo de los modelos de muchos competidores, la máquina de hielo de congelación rápida ofrece un increíble valor. Además de la eficiencia energética, la máquina de hielo de congelación rápida es extremadamente confiable y tiene un muy bajo costo de mantenimiento. En general, el costo de tener y operar una máquina de hielo de congelación rápida de Howe es el más bajo en la industria. Información importante de seguridad La información de este manual está destinada a ser utilizada por individuos que poseen una adecuada experiencia en electricidad, refrigeración y mecánica. Cualquier intento por reparar o hacer alteraciones a este equipo puede resultar en daño a la propiedad o heridas físicas. El fabricante o vendedor no puede ser responsable por la interpretación de esta información ni puede asumir la responsabilidad relacionada con su uso. PRECAUCIONES ESPECIALES QUE SE DEBEN TOMAR CUANDO SE CARGAN SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Únicamente las personas técnicamente calificadas, capacitadas y certificadas en el manejo de refrigerantes y operaciones con sistemas de refrigeración deberían realizar las operaciones descritas en este manual. Si un sistema de refrigeración está siendo cargado con cilindros de refrigerante, desconecte cada cilindro cuando esté vacío o cuando el sistema esté cargado por completo. Un medidor deberá ser instalado en la línea de carga para indicar la presión del cilindro del refrigerante. El cilindro puede ser considerado vacío de líquido refrigerante R-22 cuando la medición de la presión sea menor a 25 libras y MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (1)

Introducción no haya escarcha en el cilindro. Cierre la válvula de carga del refrigerante y la válvula del cilindro antes de desconectar el cilindro. Afloje la unión en la línea del refrigerante LENTA y CUIDADOSAMENTE para liberar la presión del refrigerante en la manguera de carga. *** ADVERTENCIA *** Nunca abra una válvula de carga permitiendo que el refrigerante sea liberado directamente en la atmósfera. El refrigerante debe ser recolectado a través de un sistema de recuperación. *** ADVERTENCIA *** Siempre almacene los cilindros de refrigerante en un lugar fresco. Jamás deben ser expuestos a temperaturas mayores a 125°F y deben ser almacenados y asegurados en una manera adecuada para prevenir choques mecánicos anormales. Símbolos de seguridad y su significado Por favor lea y comprenda este manual antes de instalar u operar esta Máquina de Hielo de Congelación Rápida 7. Usted debe estar completamente familiarizado con la puesta en marcha, operación y servicio de esta máquina ANTES de intentar poner en marcha, operar o ajustar este equipo. Estos símbolos de seguridad lo alertarán sobre cualquier precaución especial a lo largo de este manual. *** PELIGRO *** TENGA CUIDADO CON LOS PELIGROS QUE PUEDEN RESULTAR EN HERIDAS FÍSICAS *** PELIGRO ***

*** ADVERTENCIA *** "HÁGALO BIEN" O CORRERÁ RIESGOS DE GRAVES HERIDAS PERSONALES. SIGA LAS INSTRUCCIONES. *** ADVERTENCIA ***

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (2)

Introducción *** PRECAUCIÓN *** TENGA CUIDADO DE NO HERIRSE O DAÑAR EL EQUIPO. SIGA LAS INSTRUCCIONES. *** PRECAUCIÓN ***

DIBUJO DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA 

(Ejemplo 1)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (3)

Introducción DIBUJO DEL MONTAJE Máquina de Hielo 1000-RLE & Recipiente exprés móvil CP750 (EJEMPLO 2)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (4)

Introducción Dibujo del montaje (Máquina de Hielo 2000-RLE & Recipiente exprés móvil CP1500) (Ejemplo 3)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (5)

Introducción Dibujo del montaje (Máquina de Hielo 3000-RLE & Recipiente exprés móvil CP2500) (Ejemplo 4)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (6)

Recepción e inspección del equipamiento *** PRECAUCIÓN *** Únicamente el personal de servicio con experiencia en refrigeración y calificado para trabajar con equipamiento eléctrico de alto voltaje debería estar autorizado a instalar o dar servicio a esta máquina de hielo de congelación rápida. *** PRECAUCIÓN *** Una vez que haya recibido su Máquina de Hielo de congelación rápida, en primer lugar debería inspeccionar cuidadosamente la caja para determinar si hubiera ocurrido algún daño durante el transporte. Si sospecha la ocurrencia de algún daño, debería indicarlo de inmediato en la factura de envío. Además, se debe enviar una nota por separado al agente representante de la empresa de transporte. La nota por escrito debería solicitar una inspección del agente para verificar el daño del envío. Si el daño fuera notado después de retirar el embalaje, es necesario conservarlo para que el agente pueda investigar el reclamo de daños minuciosamente. Si se necesita reparar la máquina de congelación rápida, usted debe obtener un permiso por escrito de la fábrica antes de iniciar cualquier reparación. Un trabajo no autorizado en su máquina de hielo de congelación rápida podría traer como consecuencia la anulación de la garantía de la máquina.

Las unidades remotas (Remote low side (RLE)) son enviadas con una carga de nitrógeno seco para asegurar que el evaporador se mantenga limpio y libre de humedad. Deben ser vaciadas utilizando una bomba después de ser conectadas al sistema de energía, y antes de que todo el sistema esté cargado con refrigerante.

En el momento de la recepción del equipo, y antes de la colocación o instalación del mismo, verifique que la configuración eléctrica y del refrigerante son las correctas en función de lo solicitado. Si hubiera alguna discrepancia, notifique a Howe Corporation inmediatamente antes de cualquier instalación.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (7)

Instalando la máquina de congelación rápida Condiciones de instalación Las máquinas de hielo de congelación rápida están diseñadas para operar a temperaturas mayores a los 50°F. No instale máquinas de hielo en cuartos refrigerados o en áreas donde la temperatura ambiente sea menor a los 50°F (10°C). Si se instala en condiciones ambientales frías, se recomienda que el suministro de agua a la máquina de hielo sea con agua tibia a través de una válvula mezcladora, alrededor de los 60°F (15°C). Cuando existe una combinación de agua y aire frío, debe utilizarse la válvula mezcladora de agua. Si no lo hace, esto hará que el canal inferior de recolección de agua y el sumidero se bloqueen con hielo al extremo que el agua pueda desbordarse dentro del recipiente de almacenamiento de hielo además del bloqueo de la entrada de agua a la bomba. *** PRECAUCIÓN *** NUNCA instale una máquina de hielo en un cuarto FRÍO a menos de 50°F (10°C). La garantía de la máquina de hielo se anula si la máquina de hielo se instala en un cuarto frio o al aire libre, donde la temperatura ambiente pueda caer por debajo del punto de congelación. *** PRECAUCIÓN *** Rango óptimo de la temperatura del aire en el ambiente...60°F (15°C) a 95°F (35°C) Temperatura mínima del aire.......................................................................50°F (10°C) Temperatura máxima del aire....................................................................100°F (38°C) Rango óptimo de la temperatura del agua..........................60°F (10°C) a 80°F (25°C) Temperatura mínima del agua (sin válvula mezcladora de agua).............45°F (8°C) Temperatura mínima del agua (debe utilizarse una válvula mezcladora de agua)...............36°F (4°C) Temperatura máxima del agua...................................................................90°F (32°C) Requerimientos de refrigeración Modelo

Requerimientos de refrigeración*

Temp. óptima del evaporador

1000-RLE

9,500 BTU/hr

+3°F

2000-RLE

18,000 BTU/hr

- 5°F

3000-RLE 27,000 BTU/hr - 5°F *Los requerimientos de refrigeración se basan en la operación de la máquina de hielo con un suministro de agua a 70°F y condiciones ambientales del aire a 90°F. Los requerimientos de refrigeración y / o capacidad pueden cambiar cuando las temperaturas se encuentren fuera de estas condiciones.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (8)

Instalando la máquina de congelación rápida Sistemas de drenaje Todos los drenajes son de tipo gravedad, y deben tener un mínimo de 1/4" por pie de inclinación hacia el campo de drenaje en el piso del edificio. El uso de una ventilación en la parte superior del drenaje asegurará que el sistema se drene apropiadamente.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (9)

Instalando la máquina de congelación rápida Instalación en recipientes de almacenamiento de hielo  Las máquinas de hielo Rapid Freeze® están diseñadas para operar suavemente y sin vibraciones. Los sistemas de almacenamiento de hielo móvil exprés de Howe están diseñados para manejar el peso de una máquina de hielo modelo RLE sin refuerzos adicionales. Se recomienda que el instalador contacte al fabricante antes de colocar otra máquina de hielo sobre un recipiente. Deje un espacio libre de 6” como MÍNIMO sobre la máquina de hielo para retirar el reductor de velocidad, y suficiente espacio alrededor de la unidad (3 pies aproximadamente) para inspecciones y servicio. Procedimiento de instalación recomendado para la máquina de hielo, control del nivel de hielo y líneas de drenaje Localice y coloque el recipiente sobre una superficie sólida. Si la superficie no está nivelada, puede nivelar el sistema extendiendo las patas hasta que el recipiente se nivele. Una vez que el recipiente está nivelado y en su lugar, la máquina de hielo de congelación rápida puede ser colocada sobre el recipiente de almacenamiento. (Ejemplo 6) Cuando se considera la colocación y localización de la máquina de hielo y el recipiente de almacenamiento, se debe colocar un drenaje en el piso cerca o debajo de la unidad para remover el agua del piso que cause la limpieza del equipo o derrame de hielo mientras se vacía o transfiere hielo desde el recipiente

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (10)

Instalando la máquina de congelación rápida 1) Retire el panel frontal de la máquina de hielo levantándolo de la unidad y colóquelo a un lado hasta que todas las conexiones y ajustes se hayan realizado. 2) Retire la cubierta superior de la máquina de hielo levantándola derecha hacia arriba y déjela a un lado con el panel. (La cubierta se retira para tener un acceso más sencillo cuando instale y conecte las líneas de refrigeración). 3) Con dos personas o una carretilla elevadora, coloque la máquina de hielo sobre el recipiente de almacenamiento. Tenga cuidado al ubicar el marco inferior de la máquina sobre la parte que está levantada de la zona de caída del recipiente de hielo para que la máquina de hielo quede correctamente centrada. 4) En la parte superior del recipiente, retire los tornillos de montaje y las cubiertas de la caja del sensor, y déjelos a un lado con la cubierta frontal. Los sensores de nivel de hielo se montan sobre la caja del sensor en la parte superior del recipiente, (uno del lado izquierdo y otro en el lado derecho de la máquina de hielo). Localice los cables de los sensores de nivel de hielo y ubíquelos por debajo de los salientes a ambos lados del gabinete de la máquina. Alcance la parte frontal de la máquina y jale los cables hacia el frente de la unidad. Deje suficiente holgura para formar un espacio en el cable para el goteo en la caja del sensor. La caja del sensor debe permanecer seca y libre de humedad para eliminar potenciales problemas. 5) Note que los cables tienen un conector en forma de pala. Localice los cables con conectores similares que salen del canal del marco del gabinete y una los conectores respectivos de cada sensor con su conector correspondiente. Vea la nota en la página siguiente acerca de la grasa dieléctrica) Cuando la máquina reciba corriente y esté encendida, la máquina de hielo y el control del nivel de hielo estarán operativos. (la refrigeración debe ser por tubería y estar cargada para que la máquina fabrique haga hielo). 6)

Reinstale los paneles laterales (si los retiro) y la cubierta superior

7) Instale la bandeja del drenaje inferior en el miembro posterior en cruz del soporte del recipiente. Esto se encuentra detrás del carrito de hielo móvil. 8) Instale la línea de drenaje desde la bandeja de drenaje superior (puerta deslizante horizontal) e inferior (carrito de hielo móvil). 9) Instale la línea de drenaje desde las conexiones de condensado y exceso de agua de la máquina localizadas en el panel trasero de la máquina de hielo. Asegúrese de seguir los códigos de plomería locales para prevenir el reflujo. Si no está instalada, el agua MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (11)

Instalando la máquina de congelación rápida puede migrar hacia las cajas del sensor. 10) Corra todas las líneas de drenaje de la parte posterior del recipiente de hielo hacia el drenaje del piso. Sensores ópticos E20T104 y E20T105 Instrucciones para la prevención de humedad

1. Unte grasa dieléctrica en el(los) conector(es) Molex antes de la instalación. 2. Unte nuevamente cada vez que se desconecte el sensor óptico para mantener la resistencia a la humedad. 3.

Utilice solamente grasa dieléctrica.

4. Sostenga los conectores para conectar / desconectar. NO JALE EL CABLE.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (12)

Instalando la máquina de congelación rápida INSTALACIÓN DEL MODELO REMOTO (REMOTE LOW SIDE (RLE)) *** PRECAUCIÓN *** El cableado eléctrico debería ser realizado por técnicos calificados que cumplan con los códigos eléctricos locales. *** PRECAUCIÓN *** CONEXIONES ELÉCTRICAS Y CABLEADO Los controles eléctricos se montan dentro del gabinete (debajo de la cubierta de metal) para un fácil acceso a los controles. 1) Instale las líneas de energía de conexión (no provistas por el fabricante) y desconexión de 208-230/1/60 a los dos alambres negros marcados como L1 y L2 en la caja de conexiones eléctricas en la parte posterior de la máquina. 2) En la caja de conexiones del cableado eléctrico de la parte posterior de la máquina hay dos alambres rojos que tienen un empalme de alambre. Esto permitirá que la línea solenoide de líquido de la máquina de hielo opere adecuadamente. Cuando se conecta a una unidad condensadora dedicada, se debe usar un relé de entrelazamiento. Retire el empalme y conecte los contactos aislantes normalmente abiertos desde un relé montado en la unidad condensadora a estos dos alambres. La bobina del relé aislante debe ser conectada con alambre al lado de carga del interruptor de alta presión y alinear un lado de la bobina de contacto del compresor. Cuando lo conecte a un sistema de energía, deje estos alambres atados juntos. 3) Cuando conecte a una corriente nominal de 208/1/60, puede ser necesario instalar un transformador de elevación / reducción para incrementar la corriente a 230/1/60 para una operación adecuada. (Esto puede ser necesario si la corriente cae a menos de 200 VAC.) 4) Si no se conectó en la sección anterior, localice y conecte el sensor óptico al conector correspondiente de la máquina de hielo. TUBERÍA Howe Corporation entrega la máquina de hielo completamente limpia y deshidratada de fábrica. Es posible que materiales extraños puedan ingresar al sistema a través de la tubería. Es por esto que se debe tener cuidado con el ingreso de ningún material extraño durante la instalación de la tubería. Instale los componentes del sistema de refrigeración de acuerdo a los códigos locales y nacionales correspondientes y en cumplimiento con las buenas prácticas requeridas para la operación adecuada del sistema. Se deben seguir los siguientes procedimientos: a. No deje el equipamiento deshidratado o las líneas abiertas al aire libre por más tiempo del estrictamente necesario. b. Utilice solamente tubería nueva y limpia de cobre de grado para refrigeración. c. Las líneas de succión deben ser inclinadas ¼” por cada 10 pies hacia el compresor. d. Se deben localizar trampas de aceite tipo P adecuadas en la base de cada succionador ascendente de cuatro (4) pies o más para mejorar el regreso de aceite al compresor. MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (13)

Instalando la máquina de congelación rápida e. Cuando se sueldan líneas refrigerantes, un gas inerte debe pasar a través de la línea a baja presión para prevenir la descamación y oxidación dentro del tubo. Se prefiere nitrógeno seco. f. Utilice solamente un aleación de soldadura de plata en las líneas de succión y líquidos. g. Limite la pasta de soldadura o flujo al mínimo requerido para prevenir la contaminación de la junta de la soldadura internamente. Lleve el flujo sólo hacia la parte macho de la conexión, nunca a la hembra. Después de soldar, retire el exceso de flujo. El tamaño de la línea de succión y líquido debe ser igual al tamaño de la conexión de la máquina de hielo siempre que las corridas no sean de más de 150 pies. (Vea la tabla de abajo para ver el tamaño de las líneas) TABLA 1 MODELO

LÍNEA DE SUCCIÓN

LÍNEA DE LIQUIDO

1000-RLE

ODS 7/8

ODS 3/8

2000-RLE

ODS 1-1/8

ODS ½

3000-RLE

ODS 1-3/8

ODS ½

SOPORTE DE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE

1. Normalmente, cualquier tubería de tubos de corrida recta debe tener soporte por lo menos en dos lugares cerca de cada extremo de la corrida. Las corridas largas requieren de soporte adicional. Las líneas de refrigerante deben tener soporte y estar adecuadamente sujetadas. Como guía, 3/8 a 7/8 deben tener soporte cada 5 pies; 1-1/8 y 1-3/8 cada 7 pies; 1-5/8 y 2-1/8 cada 9-10 pies. 2. Cuando se cambie la dirección en una corrida de tubos, ninguna esquina debe quedar sin soporte. Los soportes se deben colocar a un máximo de 2 pies en cada dirección desde la esquina. 3. La tubería que va de un objeto con vibración (como el compresor o su base) debe tener soporte de tal manera que no se restringa el movimiento vibratorio. Los montajes a dos aguas fatigarán la tubería de cobre. 4. No utilice codos de radio corto. Los codos de radio corte tienen puntos de excesiva concentración de estrés y sufren quebraduras en estos puntos. MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (14)

Instalando la máquina de congelación rápida 5. Inspeccione cuidadosamente la tubería antes de iniciar la operación del equipo y agregue soportes donde la vibración sea significativamente mayor que en el resto de la tubería. Los soportes extras son relativamente económicos en comparación con la pérdida de refrigerante.

*** AVISO IMPORTANTE *** Cuando conecte la máquina de hielo a la tubería del sistema de refrigeración central, la línea de líquido debe estar conectada al lado receptor de cualquier válvula de control/solenoide de deshielo para asegurar un suministro/alimentación de líquido ininterrumpido durante los ciclos normales de deshielo del sistema. *** AVISO IMPORTANTE *** Línea de líquido: Para corridas largas, una buena práctica de refrigeración dice que la línea de líquido debe tener un tamaño mayor para prevenir intermitencias relacionadas con la caída excesiva de presión. Si el sistema está completamente cargado, la presencia de burbujas en la mirilla de la máquina de hielo es un indicador visible de que está ocurriendo una intermitencia. El uso de un líquido sub-enfriado o de un sistema de energía de cabezal flotante de baja presión puede afectar la capacidad de refrigeración de la válvula TXV estándar seleccionada. Si se conecta a un sistema de energía de cabezal flotante, contacte a Howe Corporation con respecto a la posibilidad de solicitar el cambio de la válvula TXV para una operación adecuada de la máquina de hielo. Puede que no sea posible ajustar la válvula de expansión termostática apropiadamente cuando estas condiciones existen. Nota - La intermitencia también puede ocurrir si la línea de líquido pasa por áreas calientes del edificio como sala de calderas o sala de humo. Si este es el caso, la línea de líquido deberá ser aislada

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (15)

Instalando la máquina de congelación rápida *** AVISO IMPORTANTE *** Cuando se conecta a un sistema de baja temperatura (menos de -10°F) usted debe suministrar e instalar un regulador de presión de succión (válvula EPR) para controlar la presión de succión en la máquina de hielo aproximadamente a -5°F (28 PSIG R-404A, 20 PSIG R-22). (1000-RLE debe ser operada a 0°F) (33 PSIG R-404A, 24 PSIG R-22). *** AVISO IMPORTANTE *** Línea de succión: Para corridas mayores a 150 pies, la siguiente línea de succión puede ser utilizada para corridas horizontales y ligeramente inclinadas (¼” por 10’) hacia el compresor. Los ascendentes verticales deben tener el mismo tamaño que el tamaño de la conexión de la máquina de hielo para mantener la velocidad adecuada para el retorno del aceite. Si el ascendente vertical es mayor a 4 pies, es necesario instalar una trampa P al fondo del ascendente. Instale una trampa adicional por cada 15 pies del ascendente para facilitar la subida del aceite. La línea de succión siempre debe estar aislada.

VÁLVULA EPR   Cuando se conecte a un sistema de energía de refrigeración, la máquina de hielo debe estar conectada a un sistema de baja temperatura. Una válvula EPR (reguladora de presión del evaporador) también debe estar instalada en la línea de succión, preferentemente cerca de la máquina de hielo. Las válvulas EPR se incluyen con (enviadas por separado) todos los sistemas divisores suministrador por Howe. Las válvulas EPR están disponibles, enviadas por separado, como un opcional de las máquinas de hielo remotas de Howe. Ver la lista de precios. Modelo de la máquina 1000-RLE 2000-RLE 3000-RLE

Modelo R-404A EPR F5C21 E10V9 E20V9

Modelo R-22 EPR F5C21 E10V9 E15V9

Tamaños de la conexión ODS 7/8 ODS 1-1/8 ODS 1-1/8

REJILLA DE SUCCIÓN  Howe recomienda instalar una rejilla de succión entre el evaporador de la máquina de hielo y la válvula EPR cuando se conecte a un sistema de energía. La rejilla de succión ofrece los siguientes beneficios: protege el compresor de la tierra, un dispositivo de alivio abre los tapones del filtro, diseño de flujo completo para una caída baja de presión. La siguiente rejilla de succión se MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (16)

Instalando la máquina de congelación rápida recomienda para su máquina de hielo Rapid Freeze. Modelo de la máquina

Modelo de la rejilla de succión F5C22 E10C24 E15C5

1000-RLE 2000-RLE 3000-RLE

Tamaños de la conexión ODS 7/8 ODS 1-1/8 ODS 1-3/8

Instale la rejilla con el flujo en dirección de la flecha que está sobre la rejilla. La función de derivación estará en funcionamiento y el puerto de presión está en la salida. Instale la rejilla solamente en las líneas horizontales. Las rejillas de succión se encuentran disponibles, se envían por separado como un opcional de las máquinas Howe. Ver la lista de precios.

  Rejilla de succión  AISLACIÓN DE LA LÍNEA Después de la prueba de fuga final, las líneas de refrigerante deben ser aisladas para reducir los picos de calor y evitar la formación de intermitencia de gas en las líneas de líquido. Las líneas de succión deben estar aisladas con un aislante Armstrong de ¾” “Armaflex” o similar. Las líneas de líquido deben estar aisladas con un aislante de ½” o mejor. La aislación localizada al aire libre debe tener protección UV para evitar el deterioro de la válvula aislante.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (17)

Instalando la máquina de congelación rápida ESQUEMA DE LA TUBERÍA DE LA RLE (EJEMPLO 8)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (18)

Instalando la máquina de congelación rápida LÍNEA DE AGUA: Conecte un tubo de agua galvanizado de 1/2" o de COBRE ODS de 1/2" desde la línea de agua más cercana hasta 2 a 4 pies de la parte posterior de la máquina de hielo. Instale una válvula de cierre de la línea de agua cerca de la máquina. Utilice tubería de COBRE OD de 3/8” entre la válvula de suministro de agua del lugar y la conexión de entrada de agua localizada en la parte posterior de la máquina de hielo. Esta línea debe ser tan corta como sea posible para evitar la caída de presión. Si el agua tiene arena o cieno, se recomienda un filtro de agua secundario. Debe utilizar un filtro de agua de carbón en la línea de agua entrante hacia la máquina de agua para prevenir la oxidación en la máquina de hielo. *** AVISO IMPORTANTE *** SE REQUIERE UNA PRESIÓN MÍNIMA DE AGUA DE 30 PSIG EN LA VÁLVULA DE FLOTADOR DE LA MÁQUINA DE HIELO PARA ASEGURAR UN ADECUADO FLUJO DE AGUA. LA MÁXIMA PRESIÓN DE AGUA DE LA VÁLVULA DE FLOTADOR ES DE 60 PSIG. *** AVISO IMPORTANTE *** SUMINISTRO DE AGUA Y CONEXIONES DEL FILTRO (EJEMPLO 9)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (19)

Instalando la máquina de congelación rápida CARGANDO EL REFRIGERANTE *** PRECAUCIÓN *** El personal de servicio/instalación DEBE tener conocimiento de sistemas de refrigeración para cargar adecuadamente esta máquina de hielo. *** PRECAUCIÓN *** Verifique que la válvula de expansión termostática suministrada e instalada en la máquina de hielo corresponda al refrigerante para el sistema de energía o unidad condensadora. *** ADVERTENCIA *** Todos los modelos Rapid Freeze RL son enviados con una pequeña carga de Nitrógeno seco. LOS SISTEMAS DEBEN SER EVACUADOS ANTES DE CARGARLOS CON REFRIGERANTE. *** ADVERTENCIA *** Siga las prácticas y procedimientos adecuados para cargar refrigerante en el sistema como se define enseguida continuación: 1) Presurice y pruebe que no haya fugas en el sistema revisando todas las conexiones y uniones para refrigerante del sistema (máquina de hielo y unidades condensadoras). 2) Utilice una bomba de vacío de gran cilindrada (8scfm) capaz de por lo menos 500 micrones absolutos para vaciar el sistema. Asegúrese que todas las válvulas de cierre estén ABIERTAS para que todo el sistema se vacíe. Permita que la bomba de vacío corra durante varias horas hasta que alcance los 1500 micrones. 3) Permite que pare durante 20 minutos; si la presión del sistema aumenta, revise que no haya fugas. Rompa el vacío con un refrigerante a 2 PSIG y vacíe nuevamente. 4) Repita el paso 3, esto se llama "vaciado triple". Esto asegura que todo el aire y la humedad hayan sido removidos del sistema. No hacerlo podría resultar en la quema del compresor. 5) Después del tercer vaciado a 500 micrones, permita que el sistema se detenga durante un máximo de seis horas; si no hay cambios en la presión, continúe cargando la unidad. Note que el "ojo" del indicador de líquido está verde, indicando que MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (20)

Instalando la máquina de congelación rápida el sistema está limpio y seco. Continúe cargando el sistema (utilizando gas y no líquido). Arriba se encuentra una breve descripción de como cargar el sistema. Consulte al fabricante del sistema o de la unidad condensadora para tener más detalles.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (21)

Instalando la unidad condensadora de Rapid Freeze DIBUJO DE UNA LOCALIZACIÓN TÍPICA (EJEMPLO 10)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (22)

Instalando la unidad condensadora de Rapid Freeze INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CONDENSADORA Después de inspeccionar que no haya daños y que el voltaje y el refrigerante sean los correctos, localice e instale la unidad condensadora en un lugar accesible para su servicio. Se han proporcionado agujeros para aparejos en todas las unidades condensadoras. Se debe tener cuidado al mover estas unidades. Para evitar daños en la carcasa mientras se mueven, los cables y cadenas utilizadas deben mantenerse aparte con barras espaciadoras. La plataforma de montaje o la base deben estar niveladas y localizadas de manera tal que permita el libre acceso para el suministro de aire. MONTAJE EN EL SUELO La losa de hormigón levantada a seis pulgadas sobre el nivel del suelo proporciona una base adecuada. Levantar la base sobre el nivel del suelo proporciona cierta protección del agua del suelo y de los materiales que vuelan en el viento. Antes de ajustar los pernos de montaje revise nuevamente el nivel de la unidad. La unidad debe ser colocada en todo momento con un espacio libre en todas las direcciones que sea como mínimo igual a la altura de una unidad sobre una superficie de montaje. Una unidad condensadora montada en una esquina formada por dos paredes, puede ocasionar una descarga de la recirculación del aire resultando en una pérdida de capacidad. MONTAJE EN EL TECHO Debido al peso de la unidad, se requiere un análisis estructural realizado por un ingeniero antes del montaje. Las unidades montadas en el techo deben ser instaladas al nivel del canal de acero o un marco de barra en I capaz de soportar el peso de la unidad. Se deben instalar almohadillas que absorban la vibración o resortes entre las piernas de la unidad condensadora o el marco y el ensamblaje de montaje en el techo. ACCESO Proporcione un espacio adecuado sobre el lado del compresor de la unidad para servicio. Proporcione un espacio adecuado sobre el lado de las conexiones para permitir el servicio a los componentes. COMPRESOR MONTADO CON RESORTES Los compresores se aseguran para que no haya daños en el tránsito. Antes de operar la unidad es necesario seguir estos pasos: a. Retire las tuercas y rondanas superiores. b. Deseche los espaciadores de envío. c. Instale los espaciadores de neopreno. (Espaciadores localizados en el panel eléctrico o amarrado al compresor) d. Reemplace las tuercas y rondanas de montaje superiores. e. Permita que haya un espacio de 1/16 pulgada entre la tuerca/rondana de montaje y el espaciador de neopreno.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (23)

Instalando la unidad condensadora de Rapid Freeze COMPRESOR MONTADO EN RÍGIDO Algunas unidades condensadoras utilizan compresores montados en rígido. Revise los pernos de montaje del compresor para asegurar que no se hayan aflojado durante el envío debido a la vibración.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (24)

Instalando la unidad condensadora de Rapid Freeze ELÉCTRICO Siga los códigos de cableado locales para conectar la corriente eléctrica principal desde el centro de distribución del edificio hasta las terminales principales en el panel de la unidad condensadora. Instale el cableado (conducto) entre la caja de conexiones de la parte posterior de la máquina de hielo y la unidad condensadora del panel de control de la unidad. Los dos cables rojos en la caja de conexiones de la máquina se conectarán a las terminales marcadas como "A" y "B" en la unidad condensadora Howe. TUBERÍA DEL REFRIGERANTE Si la máquina de hielo está a menos de 20 pies de la unidad condensadora, las buenas prácticas de las tuberías de refrigerante dictan que instale un intercambiador de calor (no suministrado por la fábrica) junto a la máquina de hielo. Modelo de la máquina de hielo 1000-RLE 2000-RLE 3000-RLE

Tamaño de la línea de succión ODS 7/8 ODS 1-1/8" ODS 1-3/8"

Tamaño de la línea de liquido ODS 3/8" ODS ½ " ODS ½ "

Instale el acumulador de succión cerca de la unidad condensadora (algunos modelos de unidades condensadoras tienen un acumulador de succión instalado). Revise las conexiones eléctricas y del refrigerante. Asegúrese que estén ajustadas y libres de fugas. AJUSTE EL INTERRUPTOR DE BAJA PRESIÓN

Todas las unidades condensadoras remotas de Rapid Freeze tienen un interruptor (vaciado por bombeo) operativo de baja presión. Para ajusta el interruptor de baja presión, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para elevar el ajuste de arranque, y en el sentido contrario para disminuir el ajuste de arranque. El ajuste de arranque (botón de ajuste derecho) debe estar en 23 PSIG para R-404A, 16 PSIG para R-22. El ajuste del diferencial (interrupción) (botón de ajuste izquierdo) debe estar a 18 PSIG para R-404A, 11 PSIG para R-22. CICLO DEL VENTILADOR Las unidades condensadoras 1000 & 2000 RHS tienen dos ventiladores condensadores: el ventilador principal siempre está encendido (cuando el compresor está en funcionamiento), el segundo ventilador se controla con un interruptor de ambiente que se debe ajustar a 50F (el segundo ventilador está apagado cuando la temperatura ambiente es menor a los 50F). La unidad condensadora 3000 RHS tiene un único ventilador condensador que siempre está encendido cuando el compresor está en funcionamiento.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (25)

Instalando la unidad condensadora de Rapid Freeze

*** AVISO IMPORTANTE *** NO INTENTE AJUSTAR EL SISTEMA DIVISOR DE LA MÁQUINA DE HIELO PARA SOBRECALENTAMIENTO DEL EVAPORADOR CONSULTE LA SECCIÓN DE ENCENDIDO Y AJUSTE DE ESTE MANUAL PARA UN AJUSTE ADECUADO DE LA VÁLVULA EPR Y TXV EN TODAS LAS MÁQUINAS DE HIELO HOWE

*** AVISO IMPORTANTE ***

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (26)

Instalando la unidad condensadora de Rapid Freeze El acumulador de succión y el intercambiador de calor serán montados en el lugar. El acumulador de succión debe ser montado cerca de la unidad condensadora, el intercambiado de calor (cuando se requiera) debe estar cerca de la máquina de hielo. El intercambiador de calor usualmente se necesita sólo cuando la unidad condensadora es montada cerca de la máquina de hielo. El intercambiado de calor ayuda a sub-enfriar el líquido entrante a la válvula de expansión térmica de la máquina de hielo. Esto puede reducir la "caza" de una TVX para mejorar la eficiencia general y operación del sistema de refrigeración, particularmente donde las temperaturas ambiente son elevadas. Además, el calor del líquido que se dirige a la máquina de hielo es absorbido por el gas saturado que va al compresor. Esto ayuda a eliminar el exceso de líquido de la máquina de succión para proporcionar una mejor protección al compresor. Por favor vea el diagrama en la página anterior para colocar un intercambiador de calor. La máquinas de hielo Rapid Freeze de Howe operan en un sistema de refrigeración de vaciado por bombeo continuo. Cuando se configura como sistema divisor, máquina de hielo remota RL y unidad condensadora remota RHS, el sistema se configura para operar de la siguiente manera: la toma principal debe estar encendida en todo momento para el panel de control de la máquina de hielo y la unidad condensadora. Cuando el nivel de hielo solicita hielo, el motor de impulso, bomba de agua y válvula solenoide toman potencia al mismo tiempo, conforme el nivel de hielo de los recipientes de almacenamiento aumenta y bloquea la señal del emisor al receptor, la válvula solenoide pierde potencia, iniciando la secuencia de vaciado por bombeo. El motor de impulso y la bomba de agua continúan funcionando hasta que el tiempo del ciclo de retraso termina, y una vez que el tiempo predeterminado termina, el motor de impulso y la bomba de agua se apagan. El período de retraso se ajusta típicamente a 1 o 2 minutos después que la máquina deja de hacer hielo. Esto permite que el evaporador se caliente para que, cuando la cuchilla se detenga, no se corra el riesgo de congelar el evaporador si aún hay hielo en el mismo. Con un sistema continuo de vaciado por bombeo es normal que el compresor tenga ciclos periódicos mientras la máquina no está haciendo hielo (se apagó). Esto asegura que el líquido no pueda migrar a las válvulas de succión del compresor, para que cuando la máquina inicie, el líquido no escurra hacia el compresor. POR QUÉ NO SE UTILIZAN TERMOSTATOS EN EL RECIPIENTE PARA HIELO No se recomienda ni se permite el uso de termostatos en el recipiente. La máquina de hielo Rapid Freeze está diseñada para que el tambor de congelación (operando entre 0°F / -5°F dependiendo del modelo) esté localizado directamente sobre la abertura de caída de hielo en el recipiente. Esta gran abertura permite que el aire frio caiga en cascada desde el evaporador y hacia el recipiente. Ya que la temperatura del aire en el recipiente es igual o menor que la temperatura del hielo, el punto de ajuste del termostato no puede ser ajustado hacia donde se pueda distinguir la diferencia de temperatura al momento de contacto con el hielo. En la mayoría de los casos en que se informa un daño en el deflector, las investigaciones muestran que se utilizó un termostato como dispositivo de control de nivel del recipiente. MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (27)

Instalando la unidad condensadora de Rapid Freeze El sensor óptico de control de hielo siente físicamente la presencia de hielo en lugar de sentir la temperatura.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (28)

Inicio y ajuste Una vez que se ha completado la instalación y la máquina de hielo ha sido vaciada adecuadamente y cargada con el Freón identificado en la etiqueta de la máquina de hielo, se puede proceder a la sección de revisión y ajuste. Lista de verificación 1) _________ Antes de encender, abra la válvula de entrada de agua (suministrada en el lugar e instalada cerca de la parte posterior de la máquina de hielo), y revise el nivel del agua en el sumidero. El nivel de agua en el sumidero es el mismo que el de retorno, debería estar medio lleno. (Ver abajo) (EJEMPLO 19)

2) ________ Asegúrese que el interruptor On-Off se encuentre en la posición Off y entonces encienda la desconexión principal. 3) ________ Revise el voltaje entre la línea 1 y la 2, verifique que esté dentro de los niveles de capacidad. 4) ________ Encienda el interruptor On-Off. La válvula solenoide hará clic fuertemente, y el motor y la bomba iniciarán. 5) ________ A medida que el motor de impulso y la bomba de agua toman potencia, el agua llega a la bandeja de distribución localizada dentro del evaporador. 6) ________ Mirando hacia el evaporador a través de la cubierta de acceso del agujero para la mano, verifique que el nivel del agua de la bandeja de distribución se mantiene a un punto medio. Si está muy bajo, la válvula reguladora de agua debe ser abierta ligeramente. Si el nivel de agua es muy alto, la válvula reguladora debe ser cerrada. Continúe abriendo y cerrando la válvula hasta que el nivel de agua se mantenga en el nivel adecuado. (Ver abajo) (EJEMPLO 20)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (29)

Inicio y ajuste 7) ________ Después de unos minutos, la máquina de hielo comienza a congelar el agua que circula por encima del evaporador y la convierte en hielo. 8) ________ Permita que pasen unos 10 a15 minutos para que la máquina de hielo se enfríe y se equilibre. 9) ________ Mirando hacia el evaporador, a través del agujero de la cubierta, revise que el hielo está siendo congelado y recolectado sobre la superficie completa del evaporador. De lo contrario, 9a) ________revise si hay burbujas por la mirilla (localizada en la parte posterior de la máquina). 9b) _______revise la presión de succión de la máquina de hielo. Conecte el medidor de baja presión a la válvula de carga localizada en la línea de succión de la parte posterior de la máquina. La temperatura de succión se debe mantener a -5°F / +3°F (dependiendo del modelo y las condiciones del agua) en todo momento. 10) ________ La línea de líquido debe tener un flujo no interrumpido en todo momento para el funcionamiento adecuado de la máquina de hielo. En las máquinas de hielo conectadas al sistema de energía, la línea de líquido debe estar conectada directamente al receptor, antes de las válvulas restrictivas de deshielo. 11) ________ Si temperatura de succión es de 0°F (para 1000RLE, -5°F para 2&3000-RLE) y no hay burbujas en la mirilla, y el hielo no se está siendo congelado y recolectado en la superficie completa del evaporador, la válvula de expansión debe ser ajustada. NO AJUSTE LA EPR o TVX para SOBRECALENTAMIENTO DE EVAPORACIÓN. 12) ________ Retire la cubierta del botón de ajuste y gire el botón 1/8 a 1/4 a la vez (en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula si esta sobre alimentando, y en sentido contrario para abrir la válvula si el evaporador no estaba enfriando el hielo en toda su longitud). Espere de 10 a 15 minutos entre cada ajuste para permitir que la válvula y la máquina se equilibren. Repita este paso hasta que se produzca hielo y se recolecte a todo lo largo del evaporador. 13) ________ Cuando la máquina de hielo se ajusta y opera adecuadamente, apague el interruptor On-Off o bloquee el paso del rayo del sensor eléctrico (el sensor óptico tiene un retraso de 15 segundos antes que la salida se abra). Cuando la salida se abre, o el interruptor On-Off se abre, la cuenta regresiva comienza (quite la potencia de la válvula solenoide e inicie el ciclo de retraso para el motor de impulso y la bomba de agua). 14) ________ La máquina de hielo es vaciada por bombeo (la válvula solenoide no tiene potencia), el motor de impulso y la bomba de agua continúan corriendo hasta que el ciclo de retraso se inicia. Ajustable entre 1-30 minutos, normalmente fijado a unos 5-10 minutos aproximadamente. 15) ________ El punto de sobrecarga electrónica es ajustado por la fábrica para dispararse en segundos cuando el motor alcanza una condición de sobrecarga. MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (30)

Inicio y ajuste 16) ________ La máquina de hielo se ajusta y produce escamas secas de hielo. 17) ________ El agua NO gotea en el recipiente. Si gotea, localice el punto de goteo y corríjalo (ej.: la bandeja de distribución se rebalsa, recolección de agua por rebalse del agua o tubos de distribución rotos o desalineados.)

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (31)

Inicio y ajuste AJUSTE DE SOBRECALENTAMIENTO

NO USE EL SOBRECALENTAMIENTO para ajustar la configuración de presión del evaporador. La válvula EPR debe ser ajustada para obtener una temperatura en el evaporador de -5F (modelos 2000 & 3000, +3°F para modelos 1000). CONFIGURACIÓN ÓPTIMA DE PRESIÓN DEL EVAPORADOR modelos 1000 R-404A 36PSI (+3F) 2000 & 3000 R-404A 28 PSI (-5°F) modelos 1000 R-22 26.5 PSI (+3°F) 2000 & 3000 R-22 20 PSI (-5°F) EPR ajustada muy bajo

EPR ajustada adecuadamente

AJUSTANDO LA TXV

TXV AJUSTADA INADECUADAMENTE

TXV AJUSTADA ADECUADAMENTE

Una vez que la EPR está ajustada para que el evaporador esté a -5°F (modelos 2000 & 3000, +3°F para modelos 1000), entonces la válvula TXV se puede ajustar para una producción de hielo óptima. Si el hielo se congela en toda la longitud del evaporador (de arriba hacia abajo) pero la recolección sólo sucede en la porción superior con cada revolución del eje y no hay burbujas en la mirilla, entonces la válvula de expansión debe ser ajustada (abierta para alimentar más refrigerante). Por el otro lado, la escarcha en el cuerpo del compresor indica que la válvula está sobrealimentando. Retire la cubierta del botón de ajuste y gire el botón 1/8 a 1/4 por vez (en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula si esta sobrealimentando y en el sentido contrario para abrir la válvula si el evaporador no está recolectando hielo en toda su longitud). Espere entre 10 y15 minutos entre cada ajuste para permitir que la válvula se estabilice. Repita este paso hasta que se produzca hielo y se recolecte a lo largo de todo el evaporador. Nota: Las válvulas equilibradas del puerto de expansión son más sensibles que una TXV normal, por lo que los ajustes deben limitarse entre 1/16 a 1/8 giros a la vez.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (32)

Controles eléctricos Componentes y funciones Controles eléctricos de la máquina de hielo (EJEMPLO 22)

1) Relé/contactor del motor de impulso Proporciona energía al motor de impulso y la bomba de agua. Toma potencia durante la congelación y el ciclo de vaciado por bombeo, luego se interrumpe para apagar la máquina. El contacto auxiliar proporciona potencia a la válvula solenoide de líquido cuando el contacto se potencia. NOTA: El botón rojo del relé es un botón de anulación manual, cuando se presiona (presionando el botón rojo o elevando la palanca de encima) los contactos del relé entran en contacto aún cuando la bobina del relé/contacto NO tiene potencia. 2) Transformador de control Proporciona una potencia de control de 24 Volt para controlar los componentes del panel: tablero de control de estado sólido, contacto del motor y luces indicadoras. 3) Tablero de control de estado sólido (E20T48) El procesador de control principal incorpora una sobrecarga del motor, el circuito operador y el circuito de retraso. Controla el contacto del motor y la potencia de la válvula solenoide. 4) Relé de control del sensor óptico Procesa las señales del nivel de control óptico electrónico, tiene retrasos programados. Apaga la máquina cuando el recipiente de hielo está lleno para evitar daños a la máquina si el hielo llega a la sección del evaporador. Panel de PARTES MONTADAS 1) Luz de encendido de la máquina de hielo. La luz verde está encendida siempre que el contacto y el motor de impulso tienen MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (33)

Controles eléctricos potencia. 2) Luz de sobrecarga del motor. La luz ámbar está encendida siempre que se abre la sobrecarga electrónica, para detener el motor de impulso y la bomba. 3) Botón de reinicio por sobrecarga. Localizado en la parte posterior de la máquina. Un botón de reinicio normalmente abierto, reinicia el circuito de sobrecarga que le sigue a una condición de sobrecarga. 4) Interruptor On-Off Interruptor On-Off principal para el control de circuito. Cableado en serie con el nivel de control óptico de hielo.

Tablero de control de estado sólido E20T48 El tablero de control de estado sólido del E20T48 es el procesador principal del tablero de control de la máquina de hielo. Incorpora las funciones de temporizador, funciones de control de relé y funciones de sobrecarga del relé. Terminales 1 & 2: Potencia de entrada de 24 VAC. Terminal 3: La señal de entrada de funcionamiento de la máquina de hielo (todos los interruptores on-off, controles de nivel de hielo y cualquier control especial instalado debe estar en este circuito). Terminal 4: Entrada del reinicio por sobrecarga (Normalmente abierto, contacto momentáneo) Terminal 5: Salida de sobrecarga del motor (por indicación de luz de sobrecarga) potenciada durante la condición de sobrecarga, queda encendida hasta que la sobrecarga se reinicia manualmente. Terminal 6: Salida del contacto de la máquina de hielo (la salida toma potencia cuando la señal de entrada está presente, y el control no está en condición de sobrecarga). Cuando la señal de entrada se retira (interruptor o control de nivel de hielo abierto) el circuito del temporizador se inicia, la salida tendrá potencia hasta que el circuito MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (34)

Controles eléctricos temporizador libere la salida. La salida pierde potencia inmediatamente cuando hay una condición de sobrecarga. Terminales 7 & 8: Contactos de salida aislados para la válvula solenoide de líquido. (Normalmente abierto) Los contactos se cierran inmediatamente con la señal de entrada (#3), se quedan cerrados hasta que la señal de entrada #3 es retirada. Los contactos abren cuando la señal de entrada (#3) es retirada, o cuando existe la condición de sobrecarga.

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (35)

Diagramas de cableado Esquema de cableado # WS-140 (Ejemplo 23)

CM = Tablero de control de estado sólido LC1 = Control de nivel R1 = Motor de impulso y contacto/relé de la bomba de agua. CR3 = Relé aislante cuando se usa en una unidad condensadora remota. * Cuando se conecta a un sistema de energía, los cables A y B continúan empalmados. (Los cables A y B se localizan en la caja de conexiones en la parte posterior de la máquina). MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (36)

Diagramas de cableado Diagrama del cableado de la unidad condensadora  Modelo 1000‐RHS  Modelo 2000‐RHS  

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (37)

Diagramas de cableado   Diagrama del cableado de la unidad condensadora  Modelo 3000‐RHS 

MANUAL DE SERVICIO / OPERACIÓN DEL MODELO RLE (38)

Conexiones del sensor óptico Cableado del control del sensor (Ejemplo 24)

¡Importante! Es importante que si hay un “espacio de goteo” en los cables cerca de la parte posterior del sensor óptico, se permita que cualquier humedad baje hacia la parte inferior del espacio de goteo para gotear, y así no acumularla en la parte posterior del sensor.

Solución de problemas Evaporador Para mantener el evaporador al mayor rendimiento, la máquina de hielo debe limpiarse con un limpiador adecuado por lo menos dos veces al año, haciéndolo con mayor frecuencia si las condiciones del agua ocasionan la acumulación de minerales y utilizando un limpiador de máquina de hielo de calidad alimentaria. La bomba de agua se utiliza para circular el limpiador de la máquina a través del sistema. Vea las instrucciones de limpieza para realizar la limpieza. Instrucciones de limpieza de la máquina de hielo Una parte importante del mantenimiento de la máquina de hielo es limpiarla frecuentemente para que los pasos de agua no se bloqueen y la superficie de congelación este limpia y libre de escamas debido a depósitos de calcio y hierro. La frecuencia de la limpieza depende de la calidad del agua. En áreas donde el agua es extremadamente dura puede ser necesario limpiar la máquina hasta cada 2 meses, mientras que donde el agua es normal o blanda, dos veces al año es suficiente. Cuando la limpieza es necesaria, proceda de la siguiente manera:

*** PRECAUCIÓN *** LOS LIMPIADORES DE MÁQUINAS DE HIELO CONTIENEN ÁCIDO Y PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS. MANÉJELOS CON CUIDADO EN CASO DE CONTACTO EXTERNO, ENJUAGUE CON AGUA. EN CASO DE INGESTIÓN, NO INDUZCA EL VÓMITO. BEBA UNA GRAN CANTIDAD DE AGUA O LECHE. ENJUAGUE LA BOCA CON AGUA ● ¡BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA! UTILICE UN LIMPIADOR DE MÁQUINAS DE HIELO APROBADO. MEZCLE LAS SOLUCIONES SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE *** PRECAUCIÓN *** 1. Apague el compresor de refrigeración. Si la máquina de hielo está conectada a un sistema de compresor, cierre la válvula de cierre de la línea de líquido, apague el interruptor de la máquina de hielo. Ajuste el temporizador de retraso completamente en el sentido de las agujas del reloj. 2. Retire todo el hielo del recipiente. 3. Cierre la válvula de cierre del suministro de agua. 4. Drene el agua desde la conexión del drenaje en el sumidero. Algunos modelos tienen una válvula de drenaje, otros tienen un tapón de drenaje localizado debajo de la conexión de la válvula de flotador de agua. 5. Prepare la solución de limpieza: mezcle 8 onzas del limpiador de máquina de hielo Howe (parte Howe # E10V1) con 3 cuartos de agua caliente. El agua debe estar

Solución de problemas entre 90 y 115°F. Si utiliza un limpiador alternativo (como Virginia cat no.418) siga las instrucciones de la botella. Mezcle 8 onzas de limpiador de máquina de hielo Virginia con 2 galones de agua. 6. Vacíe la solución en el sumidero hasta el nivel operacional normal. No llene demasiado porque puede rebalsarse en el recipiente. 7. Inicie el motor de impulso de la máquina de hielo y la bomba de agua encendiendo el interruptor e inmediatamente después apáguelo. Esto permitirá que el motorreductor y la bomba de agua funcionen sin refrigeración durante aproximadamente 30 minutos para circular la solución limpiadora en la superficie de congelación y todos los pasos de agua. Opere hasta que se haya eliminado todo el sarro. Esto puede demandar entre 1 y 4 horas o más si hay mucha acumulación de sarro. 8. Cuando el sistema esté limpio, drene la solución limpiadora y enjuague con 2 o más enjuagues completos para asegurar que la solución limpiadora ha sido completamente eliminada. En cada enjuague, llene el sumidero con agua limpia y haga funcionar el motor de impulso y la bomba de agua durante 10 minutos, y después drene. Tubos de distribución de agua Los tubos de distribución de agua se deben mantener limpios y libres de cualquier acumulación de depósitos de minerales. Cuando se acumulan depósitos de minerales, la máquina debe ser limpiada a conciencia. Retire cada tubo y limpie con solución limpiadora y un pequeño cepillo de tubo. Inspeccione cuidadosamente que no haya fugas o roturas en cada tubo de distribución y los accesorios. Reemplace los tubos defectuosos cuando sea necesario. Sumidero de agua El sumidero y la bomba de agua se deben mantener limpios y libres de cualquier acumulación de depósitos de minerales. Cuando se acumulan depósitos de minerales, la máquina debe ser limpiada a conciencia. El sumidero de agua será limpiado cuando se realice una limpieza normal del equipo por circulación del limpiador en el sistema de agua; una vez terminado este proceso, abra la válvula de drenado del sumidero y vacíe el ensamblaje del sumidero. Una vez vaciado y desinfectado, cierre la válvula de drenado para continuar con las condiciones operativas normales. En casos extremos de acumulación de mineral, apague el interruptor principal y retire la cubierta superior del sumidero y, utilizando el limpiador de la máquina y un cepillo, limpie el cuerpo plástico del sumidero hasta que los depósitos se deshagan y se vayan por el drenaje del sumidero como se describe anteriormente. Bandeja de goteo condensadora de la máquina de hielo La bandeja de goteo condensadora de la máquina de hielo debe limpiarse cada vez que la máquina se limpia. La bandeja debe limpiarse con un trapo para eliminar cualquier mineral o limo acumulado. La línea de drenado debe vaciarse para permitir que la condensación se drene libremente desde la bandeja de goteo.

Solución de problemas PARA DESINFECTAR: 1. Mezcle una solución de desinfectante aprobado (parte Howe #E10V31) Siga las instrucciones de la botella. 2. Vacíe la solución en el sumidero hasta los niveles de operación normales (como en el #6), después recircule la solución desinfectante durante aproximadamente 20 minutos, encendiendo el motor de impulso y la bomba. 3. Drene la solución y enjuague a conciencia con agua fresca por lo menos dos veces, siguiendo con el procedimiento descrito en el No. 8. 4. Una vez que la máquina está bien enjuagada, coloque la máquina en operación normal abriendo la válvula de suministro de agua, reajustando el temporizador de retardo al punto anterior y restableciendo la refrigeración al encender la máquina nuevamente.

EQUIPAMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE HIELO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CONDICIONES GENERALES

ANTES DE USAR El recipiente debe estar limpio y desinfectado por el dueño inmediatamente antes de ser utilizado. Se recomienda un tipo de limpiador/desinfectante en base a amoníaco en lugar de un desinfectante en base a cloro. *PARA REVESTIMIENTOS PLÁSTICOS 1. LIMPIEZA GENERAL Lave con jabón suave y agua regularmente 2. DESINFECCIÓN Utilice un tipo de desinfectante de calidad alimentaria y sin cloro.

PARA ACERO INOXIDABLE 1. LIMPIEZA GENERAL Cuando las manchas son ligeras, generalmente se pueden quitar lavando con jabón en polvo común como Bon-Ami o Copper-Glo y agua. *No utilice limpiadores que contengan agentes blanqueadores pues la mayoría de estos son compuestos de cloro. Después de limpiar, enjuague con agua limpia. Puede ser necesario utilizar lana de acero inoxidable NO DE ACERO COMÚN para eliminar manchas difíciles (la lana de acero común tiene partículas que se quedan incrustadas en el revestimiento plástico y crean peores manchas). 2.

LIMPIEZA DE DEPÓSITOS PESADOS Si el revestimiento no ha sido limpiado durante mucho tiempo puede haber picaduras y depósitos pesados y puede ser necesario el uso de un químico. Siga las instrucciones en la etiqueta del contenedor del limpiador. 3.

PROTEJA EL ACERO INOXIDABLE DE MÁS MANCHAS.

Solución de problemas Una vez que el acero inoxidable ha sido limpiado, la superficie debería verse rejuvenecida. Este proceso restaura las características de la superficie del acero inoxidable y evita la corrosión. Primero asegúrese que el revestimiento está limpio y enjuáguelo a conciencia con agua. Prepare una solución de ácido nítrico diluida (5-10% HN03). Frote la solución en el revestimiento y déjelo reposar por 30 minutos. Enjuague con agua limpia. Esto proporcionará una máxima resistencia a la corrosión. ADVERTENCIA: MANEJE EL ACIDO NÍTRICO CON CUIDADO. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL FABRICANTE Y DISTRIBUIDOR Se puede obtener mayor información y la hoja de datos de seguridad de materiales en E.I.DupontDeNemours & Co. 1-800-441-9442 o a través del fabricante/distribuidor. 4.

PROCEDIMIENTO PARA LIMPIEZA REPETITIVA Si la limpieza se vuelve aburrida, puede ser necesario invertir en un filtro para la línea de agua que remueva el cloro. Esto no sólo mantendrá el recipiente limpio sino que también protegerá el funcionamiento de la máquina de hielo.

Solución de problemas Lubricación Cojinete y sellado Los cojinetes principales de la máquina de hielo son Oilite y tienen accesorios engrasados para los cojinetes superior e inferior. Se accede a los cojinetes superiores a través de la cubierta de agujero para la mano, el cojinete inferior es engrasado a través de un accesorio de engrasado localizado en el hub central al que se accede desde el recipiente de hielo. Los cojinetes principales deben ser engrasados manualmente utilizando una grasa de calidad alimentaria aprobada por la U.S.D.A. Use con precaución para asegurar que el cojinete no quede muy engrasado. Típicamente una rociada de la pistola engrasadora es suficiente (o hasta que sienta resistencia en la bomba) para engrasar el cojinete(s). El exceso de grasa puede sacar el sello de su posición normal. Si se engrasa mucho y el sello se sale de su posición, el exceso de grasa deberá ser removido antes de reinstalar el sello. Si el sello se daña debido al exceso de grasa, es posible que necesite reemplazar el sello. Lubricación del motorreductor del motor (1000-RLE) Los cojinetes del motorreductor se lubrican con grasa y normalmente no necesitan una nueva lubricación o reemplazo. Los engranajes y cojinetes del motorreductor se entregan con suficiente grasa para durar todo el ciclo de vida del motorreductor. Lubricación del reductor de velocidad (2000 & 3000RLE) Todos los reductores de velocidad se deben llenar con lubricante sintético Mobil SHC629 solamente. El nivel adecuado de aceite se mantiene a la cabeza del tornillo de fijación Allen en la línea central horizontal de la caja de engranajes. El aceite debe ser drenado cuando se retire. Agregue aceite (a través de la abertura de la cabeza del tornillo Allen) hasta que el aceite se filtre desde el centro de la abertura del tornillo. No llene demasiado.

Solución de problemas

Solución de problemas Mantenimiento preventivo El mantenimiento preventivo se refiere a que el gerente de la tienda o departamento (o un empleado encargado) haga una revisión visual de la máquina de hielo. Revise que... Las puertas del recipiente trabajan (cierran) adecuadamente Las puertas del recipiente se mantengan cerradas El sensor óptico y la ménsula están alineados Calidad del hielo (tamaño de las escamas) Cantidad de hielo (cantidades normales de producción de hielo) Burbujas en la mirilla Limpieza de la máquina en general Cualquier ruido inusual. Cuando esto se revisa a diario, cualquier cambio será fácilmente detectado antes que se necesite un servicio por mal funcionamiento de la máquina. Calendario del mantenimiento preventivo 6 Meses

12 Meses

24 Meses

36 Meses

48 Meses

60 Meses













Engrase los cojinetes principales**











Limpie y desinfecte la máquina de hielo (como es requerido***)











Revise si la máquina está recolectando apropiadamente











Revise si hay burbujas en la mirilla











Limpie el sensor óptico / revise la alineación











Inspeccione que no haya partes dañadas de la máquina ****











revise el desgaste del cojinete











revise el espacio entre las cuchillas cortadoras











Reemplace el cartucho del filtro de agua*

*

Reemplace el filtro de agua cada 6 meses.

**

Tenga cuidado de no engrasar en exceso o puede sacar el sello.

Solución de problemas *** Típicamente cada 12 meses, en áreas con agua de mala calidad, es posible que sea tan seguido como cada dos meses. Con agua de buena calidad, la limpieza puede ser requerida una vez al año. **** Las partes que se deben revisar por daños son: deflector de hielo, raspador, secador (squeegee) y soporte, los tubos de distribución de agua y la válvula flotadora.

Procedimiento para la solución de problemas de la operación del sensor óptico de nivel de hielo E20T73 Cuando se revisen los conectores Molex Sostenga el cuerpo del conector para conectar / desconectar. NO JALE EL CABLE. Para los sensores del sensor óptico de control de nivel (cuerpo amarillo con cables grises) entregados con los modelos RLE con los paneles de control integrales - conectados con cables usando los conectores Molex. Paso 1 –REVISE EL CONECTOR MOLEX EN BÚSQUEDA DE AGUA O HUMEDAD. Si el conector Molex del emisor o el receptor tienen agua o están húmedos, sacuda el agua del enchufe y séquelo. Unte el conector Molex con grasa dieléctrica, conecte nuevamente y pruebe la unidad. Nota: Si el conector Molex es desconectado, debe ser untado nuevamente con grasa dieléctrica (cada vez que sea desconectado) para mantener la resistencia al agua. Paso 2 – REVISE QUE NO HAYA UN PIN MOJADO O SUELTO EN EL CONECTOR MOLEX. Si el conector Molex es conectado / desconectado varias veces, puede ocasionar que el pin hembra se abra ligeramente. Revise los pines hembra del conector Molex (arnés de cableado de la máquina) para asegurar que los pines no estén muy abiertos ocasionando una conexión floja. Si un pin parece estar muy abierto, cierre con cuidado el pin hembra para apretar el ajuste con el pin macho. Paso 3- REVISE QUE EL ARMADO DEL CABLEADO ESTÉ BIEN HECHO. Primero, revise el cableado del EMISOR (E20T104) - cuerpo amarillo, dos cables, (una LED verde en la parte posterior del sensor) en el tablero de control. Este debe tener

Solución de problemas solamente los cables Azul y Café conectados al ENCHUFE MOLEX. El azul está conectado en el pin inferior (con extremo cuadrado), y el café está conectado al pin superior (extremo puntiagudo). No debiera haber otro pin al centro del conector Molex conectado al emisor. Luego, revise el cableado del RECEPTOR (E20T105) – cuerpo amarillo, tres cables (dos LED, 1 verde y 1 ámbar, en la parte posterior del sensor) en el panel de control. Este debe tener los cables Azul, Café y Negro conectados al conector Molex. El azul está conectado en el pin inferior (con extremo cuadrado), y el café está conectado al pin superior (extremo puntiagudo). El negro está conectado al pin central. Los conectores Molex que encajan en la máquina de hielo tienen 3 pines en cada conector. El cable azul está conectado al pin inferior (extremo cuadrado), el cable café está conectado al pin superior (extremo puntiagudo), y el cable negro está conectado al pin central. El otro extremo de ambos cables azules está conectado a la terminal # 10, ambos cables café están conectados a la terminal # 1, y ambos cables negros están conectados a la terminal # 11 en la base del relé. Paso 4 – REVISE QUE EL VOLTAJE SEA CORRECTO. Con el RELÉ DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (E20T68) conectado y la máquina encendida, retire el (enchufe) del emisor y del receptor, revise el voltímetro para verificar que hayan 24 voltios en los pines del conector Molex conectado al cable Azul y Café (pines superior e inferior), para el EMISOR y el RECEPTOR. Alternativamente puede revisar las terminales #1 y # 10 en la BASE DEL RELÉ. Si no tiene los 24 voltios, es probable que el RELÉ DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN haya fallado y debe ser reemplazado. Paso 5 - REVISE QUE LA OPERACIÓN SEA CORRECTA. Coloque el cable de puente a través de los pines Azul y Negro (pin inferior en el extremo cuadrado y el pin central) del conector Molex en el cable RECEPTOR conectado al arnés del cableado de la máquina que está conectado al otro extremo directamente al RELÉ DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN en el panel de control. El RELÉ DE LA FUENTE debe abrir la válvula solenoide, encender la máquina y empezar a fabricar hielo. Cuando se retira el cable de puente, el solenoide debería cerrar 15 segundos después. Dependiendo del ajuste del temporizador de retraso, el motor de impulso y la bomba de agua continuarán operando entre 2 y 30 minutos. A) Si la máquina funciona como se describió anteriormente, es posible que el interruptor haya fallado y el RECEPTOR deba ser reemplazado. B) Si la máquina funciona como se describió anteriormente, la luz LED en la parte posterior del EMISOR está apagada o ligeramente encendida, es probable que el EMISOR haya fallado y deba ser reemplazado. C) Si la máquina NO funciona como se describió anteriormente, el RELÉ DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ha fallado y debe ser reemplazado. Esto se puede verificar revisando que la señal sea regresada al relé base, si 24-82 VAC están presente

Solución de problemas entre la terminal 1 y 11, esto indica que el receptor siente la señal del emisor y que ha vuelto la señal a la terminal #1 diciendo al relé que cierre la salida. SECUENCIA DE OPERACIÓN. Hay indicadores LED en la parte posterior del EMISOR y del RECEPTOR. El EMISOR tiene un LED verde que se ilumina cuando la máquina tiene energía. El RECEPTOR tiene dos LED, el LED verde siempre está iluminado cuando la máquina tiene energía, la LED ámbar está iluminada cuando "ve" que la señal infrarroja se ilumina en el EMISOR: por ejemplo, cuando no hay hielo, bloquea la señal. La señal del RECEPTOR debe ser “bloqueada” durante 15 segundos para que el RELÉ DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN cierre la válvula solenoide. Cuando la válvula solenoide pierde potencia, el temporizador ajustable de retraso mantiene el motor de impulso y la bomba de agua funcionando entre 2 y 30 minutos para limpiar el hielo residual del evaporador.

Solución de problemas del tablero de control principal Verifique 24 VAC (+ - 4 VAC) entre la terminal 1 y 2 Si está bien, proceda; si no, revise el transformador en el panel de control para que haya una operación adecuada.

Operación de revisión Coloque un cable de puente entre la terminal 2 y 3 para iniciar el arranque, La terminal 6 debe ganar potencia inmediatamente cuando toma potencia el contactor del motor de impulso. La terminal 7 y 8 debe cerrar inmediatamente, permitiendo que la válvula solenoide tome potencia. Retire el puente, La terminal 6 debe permanecer encendida durante el período de retraso (1-30 minutos) La terminal 7 y 8 debe abrir inmediatamente quitando la potencia de la válvula solenoide. Revisando condición de sobrecarga Con la máquina operativa en condiciones normales, gire lentamente el punto de ajuste de detección de sobrecarga (en el sentido contrario al de las agujas del reloj) hasta que la LED roja se ilumina, continúe girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el punto de ajuste se dispare. Disparar el punto de ajuste de sobrecarga ocasiona lo siguiente: Quita potencia al contacto de salida #6 (quita la potencia del contactor del motor). Abre el contacto # 7 y 8 (quitando la potencia de la válvula solenoide). Gire el punto de ajuste en el sentido de las agujas del reloj antes del punto de disparo, reinicie la sobrecarga y revise la operación. Si la LED roja se ilumina (y los amperes del motor no están por sobre los niveles normales) gire en el sentido de las agujas del reloj lentamente hasta que la LED se apague. Si el tablero de control funciona como se describió anteriormente, no está defectuoso y

Solución de problemas no necesita ser reparado. Si alguno de los pasos no funciona como se describió anteriormente, el panel puede estar defectuoso; contacte a Howe para más pruebas de ser necesario.

Solución de problemas PROBLEMA

CAUSA DEL PROBLEMA

SOLUCIÓN

Tablero de control de estado sólido 1) La máquina de hielo no funciona.

1) No hay energía de control desde el transformador de control (24 VAC secundario).

Utilizando un voltímetro digital ajuste a voltaje AC, revise el voltaje entre el tablero de control de estado sólido 1 y 2, la lectura del voltaje debe ser de 24 VAC. Si no hay 24 VAC el transformador de control puede estar defectuoso, revise y reemplace.

2) Los interruptores de control abren la revisión de voltaje entre las terminales # 1 y 3. Para probar: Coloque un puente entre la terminal 2 y 3 (esto estimulará el interruptor de nivel de hielo y el interruptor on-off está cerrado) la máquina de hielo debería funcionar normalmente. (NOTA: La Unidad NO se apagará mientras que el puente esté en su lugar).

Revise los interruptores y el control de nivel de hielo para una operación adecuada, cierre los interruptores o reemplace el interruptor si está defectuoso.

2) El contactor del motor de impulso no tiene potencia. (NOTA: debe haber energía en la terminal # 3 para que la salida # 6 reciba energía. Asegúrese que la señal de entrada está presente antes de culpar al tablero de control de estado sólido como el defectuoso (la forma más sencilla de revisar esto es que el puente se coloque entre el terminal 2 y 3, todos los cables deben permanecer conectados con el puente en su lugar).

La salida del tablero de control de estado sólido está defectuosa o el contactor de la bobina se quemó o el cableado abierto en circuito.

Revise el voltaje entre 1 y 6

3)

Los contactos aislados del

La válvula solenoide no

a) Interruptor(es) abierto, el voltaje debería ser 0 VAC b) Interruptor cerrado, el voltaje debería ser 24 VAC.

0 VAC presentes, salida defectuosa, reemplace el módulo (la señal de energía de entrada debe estar presente en la terminal #3 para que la salida de la terminal #6 tenga energía). 24 VAC presentes, salida del módulo (#6) está bien, revise el cableado o bobina del contactor

Retire los cables 7 y 8, coloque

Solución de problemas PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA tiene potencia. El contactor del tablero de control de estado motor de impulso tiene potencia. sólido no cerrarán (siempre que todos los interruptores estén cerrados), o dos cables rojos en la caja de conexiones en la parte posterior de la máquina no están cableados juntos o la bobina está defectuosa.

SOLUCIÓN el medidor en Ohms, revise la continuidad entre las terminales 7 y 8 (mientras el módulo tiene potencia, todos los interruptores están en la posición cerrada.) Contactos abiertos, salida defectuosa, reemplazar el módulo. Contactos cerrados, salida del módulo está bien. Revisar el puente o contactos CR3 cableados entre la caja de conexiones en la parte posterior de la máquina (ver el diagrama de cableado) Revisar el cableado o la bobina solenoide.

4) El motor de impulso siempre queda encendido.

La energía se mantiene en la entrada # 3. interruptor on-off o el control de nivel de hielo no se apaga.

Revise el interruptor on-off y el control de nivel de nielo para una adecuada operación, reemplace si está defectuoso.

5) La válvula solenoide de la línea de líquido siempre tiene potencia.

Los contactos aislados del Reemplace el tablero de control tablero de control de estado de estado sólido. sólido no abren. (asumiendo que no hay energía en la terminal #3)

ALMACENAMIENTO Y REMOCIÓN DEL HIELO Las escamas de hielo se congelaron juntas en un bloque de hielo en el recipiente de almacenamiento.

1) El tubo guía está Ajuste el tubo guía para que no esparciendo agua desde el rocíe agua sobre el deflector de deflector de hielo hacia dentro hielo. del recipiente. 2) La bandeja gotea hacia el Reemplace o repare la bandeja recipiente de almacenamiento. de goteo. 3) El nivel de humedad en el recipiente es muy alto porque: a) El recipiente no está bien sellado.

Vuelva a sellar o reemplace el recipiente.

Solución de problemas PROBLEMA

CAUSA DEL PROBLEMA

SOLUCIÓN

b) La puerta del recipiente quedó abierta.

Mantenga la puerta cerrada mientras retira el hielo.

4) El hielo permaneció durante mucho tiempo en el recipiente porque se usa muy poco hielo.

Retire todo el hielo del recipiente todos los días o, instale un temporizador para limitar la cantidad de hielo que se produce. Iguale la producción diaria con el consumo.

CONGELACIÓN I El hielo se congela en toda la longitud del tambor de congelación pero sólo recolecta en la parte superior. El hielo se queda en la parte inferior del tambor. Los dientes de la cuchilla de hielo hacen surcos en el hielo pero no lo retira.

1) El sistema tiene poco refrigerante. (Burbujas en la mirilla).

Cargue con refrigerante hasta que las burbujas desaparezcan de la mirilla. (El acumulador de succión debe estar libre de líquido.)

2) El ajuste de sobrecalentamiento de TXV está muy alto.

Reduzca el ajuste de sobrecalentamiento (válvula abierta) 1/2 giros a la vez hasta que el hielo sea recolectado hasta el fondo del tambor.

3) Ubicación inadecuada del bulbo TXV (localizado en la salida de la succión de la máquina de hielo).

Coloque el bulbo aprox. a 6" del lado de entrada del intercambiador de calor de la línea de succión (si se tiene) o la sección horizontal de la línea de succión, aproximadamente a una posición 5 en punto. Asegure y aísle.

II El hielo se congela y es 1) El espacio para la cuchilla Ajuste el espacio de la cuchilla recolectado en la parte superior de hielo es muy grande. (ver instrucciones en la sección del tambor pero sólo de un lado. 11, servicio y ajuste). El lado opuesto no recolecta. 2) Cojinetes principales gastados.

Reemplace los cojinetes gastados, inspeccione y repare/reemplace el eje si está desgastado.

Solución de problemas PROBLEMA

CAUSA DEL PROBLEMA

SOLUCIÓN

4) 3) Armazón superior mal Ver (sección 11 servicios y ensamblado después del ajustes) procedimientos de reemplazo del cojinete. reemplazo del cojinete y re alineación/ensamblaje del armazón superior. III El hielo se congela pero queda suave a lo largo del tambor, el motor de impulso de la máquina de hielo se detiene en sobrecarga unos minutos después de iniciar.

Casi una carga completa de Vacíe el acumulador, reinicie el refrigerante en el acumulador, sistema. Ajuste la TXV si es poco o no hay líquido en el necesario. recibidor.

IV El hielo congela duro en toda la longitud del tambor, pero la recolección es pobre y aleatoria, sin un patrón específico. Deja líneas de hielo en la parte superior del tambor, algo en la parte inferior, etc.

1) La calidad del agua no es adecuada (agua dura).

Instale filtros de fosfato Howe.

2) La superficie de congelación está cubierta con depósitos de agua dura.

Limpiar el evaporador con limpiador de máquina de hielo para retirar los depósitos.

V El hielo no se congela 1) Pérdida de carga de en el tambor y el compresor refrigerante. tiene ciclos cortos.

Inspeccione y repare fugas, cargue el refrigerante a un nivel apropiado.

2) Elemento de energía en la Reemplace el elemento de TXV muerto. energía. VI La máquina de hielo Suministro insuficiente de agua hace hielo intermitentemente y en la máquina de hielo porque: el compresor tiene ciclos cortos. a) La línea de suministro de Instale una línea de suministro agua es muy pequeña. de agua de un tamaño adecuado.

VII

b) Suministro de agua menor a 30 PSIG.

Consultar con la fábrica.

c) El filtro de agua está tapado.

Reemplace el filtro cada 6 meses o antes si es necesario. (El retrolavado del filtro puede funcionar hasta que los filtros de reemplazo lleguen.)

La escama de hielo es 1)

La temperatura de

Solución de problemas PROBLEMA muy delgada.

CAUSA DEL PROBLEMA evaporación es muy alta porque:

SOLUCIÓN

a) La TXV está sobrealimentando, compresor congelado.

Reduzca la TXV (cierre 1/2 giros a la vez).

b)

EPR ajustado muy alto. Ajuste la EPR a una temperatura de evaporación de 0°F (Modelo 1000), -5°F para modelos 2000 & 3000.

2) La unidad condensadora no produce la capacidad tasada porque: a) Las válvulas de compresión están rotas.

Repare/haga servicio al compresor/unidad condensadora.

b) Condensador sucio. (presión de cabezal muy alta)

Limpie la aleta de la bobina (unidad de enfriado de aire) limpie los tubos (unidad de enfriado de agua).

c) Control de la presión del cabezal defectuoso.

Reemplace el control de la presión del cabezal defectuoso. (Control principal)

3) La unidad condensadora es muy pequeña.

Reemplace la unidad con otra de un tamaño adecuado.

VIII Las escamas de hielo 1) La temperatura de son muy pequeñas y evaporación es muy baja "quebradizas" porque la unidad condensadora es muy grande.

Ajuste la EPR para una temperatura de evaporación de (0°F. para 1000-RLE) (-5°F. para 2000 & 3000-RLE)

IX La máquina de hielo hace mucho ruido, no trabaja con suavidad.

Inspeccione y ajuste el espacio para las cuchillas (ver sección 11 servicio y ajuste).

1) Hay mucho espacio para las cuchillas.

2)

Cojinetes y/o eje principal Reemplace el cojinete y/o eje (si

Solución de problemas PROBLEMA

CAUSA DEL PROBLEMA gastado

SOLUCIÓN está desgastado) (ver sección 11 servicio y ajuste).

X Mucha acumulación de hielo en el canal inferior de recolección de agua.

El deflector de hielo no está bien posicionado.

Reposicione el deflector de hielo (ver sección 11 servicio y ajuste).

XI Mucho hielo se acumula en el canal inferior de recolección de agua y el sumidero, y acumulación excesiva de hielo en las 3 "costillas" inferiores.

1) La temperatura ambiente es muy fría.

La máquina de hielo debe ser trasladada a un área más tibia donde el ambiente esté a más de 50°F.

XII El recipiente de almacenamiento de hielo está muy mojado (el agua gotea hacia el recipiente con hielo).

2) La temperatura del agua es La temperatura del agua debe muy fría. ser superior a los 40°F. Instale una válvula mezcladora de agua para suministrar agua a 60°F (idealmente) a la máquina. 1) El nivel de agua del sumidero está ajustado muy alto 1. Desborde de agua del sumidero tapado, (el agua se desborda y colecta en el canal).

Ajuste la válvula del flotador del agua para mantener el agua en un nivel 1/2 en el sumidero y en el canal de retorno de agua. Línea de drenado de desborde limpia.

2) El agua desborda la bandeja superior de agua porque: a) Los tubos de distribución del agua están tapados.

Destape todos los tubos de distribución.

b) La bomba de agua lleva mucha agua a la bandeja.

Ajuste la válvula reguladora de agua (válvula de bola localizada cerca de la bomba de agua)

3) Uno o más tubos de distribución de agua rotos.

Reemplace todos los tubos de distribución de agua defectuosos.

4) La máquina de hielo no

Ver problema I.

Solución de problemas PROBLEMA

CAUSA DEL PROBLEMA recolecta al fondo del tambor de congelación.

SOLUCIÓN

MOTORREDUCTOR I El amperaje del 1) Diente de engranaje roto en motor está muy alto, alcanza un el reductor de velocidad. máximo de lectura a cierta posición del tambor. 2) Cuchilla de hielo más cercana a un espacio de .003 en esa posición.

Repare o reemplace el reductor de velocidad.

II El motor no arranca cuando el sistema se enciende.

a) Circuito temporizador de retraso defectuoso

Reemplace el tablero de control de estado sólido.

b) Control de nivel del recipiente defectuoso

Ver problemas del sensor óptico en la página 61.

III El motor no se apaga Circuito temporizador de cuando el sistema se apaga retraso defectuoso (después de un periodo de retraso normal).

Reajuste el espacio de la cuchilla de hielo (ver sección 11 servicio y ajuste).

Reemplace el tablero de control de estado sólido.

IV El motor se detiene 1) La sobrecarga electrónica Consultar con la fábrica. en sobrecarga, pero los amperes está ajustada muy baja. no exceden los niveles de capacidad F.L.A. VI El motor se quemó, eje de salida del reductor de velocidad roto

1) La sobrecarga electrónica Consultar con la fábrica. está ajustada muy alta.

VII El motor se quemó o apagó en sobrecarga, el deflector de hielo está roto o doblado fuera de su forma.

El recipiente de hielo estaba Instalar un control de nivel lleno de hielo o la máquina adecuado. Sensor óptico continuó operando. No hay control de nivel de hielo, o está defectuoso.

VIII El motorreductor deja de funcionar durante la operación normal.

El voltaje de la máquina de hielo cayó por debajo de 200 VAC

Instale un transformador de elevación / reducción para elevar el voltaje de la máquina de hielo para que no caiga por debajo de 200 VAC. (voltaje óptimo 220/230)

Servicio y ajuste

*** AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE *** La información de este manual está destinada al uso de individuos que poseen una experiencia adecuada en electricidad, refrigeración y mecánica Cualquier intento de reparar un equipo puede resultar en heridas físicas y/o daño a la propiedad. El fabricante o vendedor no puede ser responsable por la interpretación de esta información, tampoco puede asumir la responsabilidad en conexión con su uso. *** AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE ***

*** PELIGRO *** El panel de control de esta máquina de hielo puede ser encendido con DOS fuentes de energía SEPARADAS. Desconecte AMBAS FUENTES antes de hacerle servicio a este equipo. ¡Si no lo hace podría correr riesgo de electrocutarse! *** PELIGRO ***

*** ADVERTENCIA *** Únicamente aquellas personas con calificaciones técnicas, capacitadas, con experiencia y conocimientos en el manejo de refrigerantes y operaciones con sistemas de refrigeración deberían realizar las operaciones descritas en este manual. *** ADVERTENCIA ***

Servicio y ajuste REEMPLAZO Y AJUSTE DEL DEFLECTOR DE HIELO Para una instalación adecuada, el borde superior del deflector debe estar posicionado aproximadamente a 1/8" POR DEBAJO del labio de aluminio que está debajo del evaporador. El deflector de hielo debe estar centrado debajo de la cuchilla cortadora de hielo para que, mientras el hielo es retirado del evaporador, sea desviado hacia la abertura del recipiente de hielo, lejos del canal recolector de agua. El deflector de hielo evita que el hielo caiga en el canal recolector de agua. PARA REEMPLAZA EL DEFLECTOR DE HIELO PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA: Apague la máquina de hielo y deja que se "vacíe por bombeado" (deshielo) una vez que la máquina esté libre de hielo, debe desconectar la toma de corriente principal de la máquina de hielo y ASEGURAR EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN EN LA POSICIÓN OFF (para evitar un encendido accidental). Retire la cubierta del acceso de servicio del armazón superior. Desde arriba del recipiente y hacia la cámara de congelación, afloje y retire los dos pernos 10-24 que sostienen el deflector de hielo en su lugar. Retire el deflector de hielo dañado a través de la abertura inferior. Posicione y enrosque los pernos del nuevo deflector de hielo en el eje. Ajuste los pernos con el deflector ajustado dentro de 1/8" pero SIN tocar la superficie del evaporador o armazón de aluminio. . Retire todas las herramientas desde dentro de la máquina y reajuste la cubierta del acceso de servicio. Retire el dispositivo de corte de la toma de corriente principal y encienda la toma de corriente principal. Encienda el interruptor de la máquina de hielo y revise el deflector para asegurar que no toque el evaporador o armazón de aluminio. Si el deflector entra en contacto con la superficie del evaporador o el armazón de aluminio en cualquier momento, apague la máquina y repita los pasos anteriores para ajustar el deflector.

Servicio y ajuste REEMPLAZO Y AJUSTE DEL RASPADOR DEL DEFLECTOR DE HIELO (2& 3000-RLE) El raspador del deflector de hielo está montado en una de las tres costillas inferiores utilizando dos pernos inoxidables y tuercas de 1/4"-20 El propósito primario del raspador es limpiar cualquier acumulación de hielo en el deflector de hielo mientras éste pasa por el raspador. Cuando esté bien posicionado, el raspador estará aproximadamente a c por encima de la cuchilla del deflector. Cuando reemplace el raspador, puede ser necesario cortar el borde angulado al tamaño adecuado. Esto se puede cortar con cualquier navaja. REEMPLAZO Y AJUSTE del SECADOR (SQUEEGEE) Y DEL SOPORTE DEL SECADOR. (únicamente para 2000 & 3000-RLE) Apague la máquina de hielo para permitir que la máquina se vacíe por bombeado (deshielo). Una vez que la máquina está vacía de hielo, desconecte la toma de corriente principal de la máquina y ASEGURE EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN EN LA POSICIÓN OFF (para prevenir un encendido accidental). Retire la cubierta del acceso de servicio del armazón superior. Retire 2 o 3 tubos de distribución de agua para un mejor acceso. Llegando hasta abajo de la cámara de congelación, afloje y retire los dos pernos 5/16" que sostienen el secador (squeegee) y su soporte actual. Retire el secador y el montaje de soporte a través de la abertura de servicio. Si el soporte del secador no está doblado o picado con óxido, puede retirar la goma del secador del soporte e instalar un nuevo secador en el soporte existente. Vuelva a instalar el secador y el montaje de soporte en la ménsula de montaje de la cámara de congelación, ajuste con la mano las tuercas con el secador tocando la superficie del evaporador y después mueva el montaje del secador aproximadamente 1/16" a 1/8" más cerca para poner un poco de presión sobre el secador ocasionando un ligero doblez para que se arrastre sobre la superficie del evaporador. No instale el montaje del secador muy cerca del evaporador, ya que puede hacer que el secador se doble demasiado (esto puede ocasionar un desgaste prematuro e incrementar la carga en la caja de engranajes y el motor de impulso). Ajuste las tuercas y pernos hasta que las rondanas de sujeción se aseguren, no ajuste demasiado los pernos, esto puede causar una distorsión en el soporte del secador y un desgaste prematuro. Vuelva a instalar los tubos de distribución. Retire todas las herramientas que están dentro de la máquina y vuelva a ajustar la cubierta del acceso de servicio.

Servicio y ajuste Retire el dispositivo de corte de la toma de corriente principal y encienda la toma de corriente principal.. Encienda la máquina de hielo (puede necesitar presionar el botón de reinicio por sobrecarga) y revise el secador para asegurar que toca el evaporador en la circunferencia completa de la cámara de congelación. Si el secador pierde contacto con la superficie del evaporador en cualquier momento, apague la máquina repitiendo los pasos anteriores para reajustar el secador un poco más cerca. REEMPLAZO Y AJUSTE de los TUBOS DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA Ajuste el tubo guía (surtidor inferior con un codo de 90°) para que el agua se disperse sobre todo el evaporador y no rocíe agua dentro del deflector de hielo. Si está ajustado muy adelante, el agua puede caer en cascada hacia el deflector y rebotar en el hielo hacia el interior del recipiente de almacenamiento. Si el agua está corriendo hacia el deflector de hielo, gire el tubo guía lejos de la cuchilla de hielo para que al agua no corra sobre el deflector. Los surtidores laterales están posicionados de forma tal que los extremos de los tubos están aproximadamente a 3" de la superficie, a lo largo del borde superior del evaporador, apuntando ligeramente hacia abajo y lejos de la bandeja de distribución. Asegúrese que el nivel de agua esté por lo menos a la mitad de la capacidad total de la bandeja de distribución, pero no desbordándose. Un nivel inadecuado de agua puede ocasionar que el agua rebote fuera del tubo de distribución hacia el hielo en el recipiente y no en el evaporador. REEMPLAZO DEL MOTORREDUCTOR DE DESPLAZAMIENTO

Desconecte la toma de corriente principal de la máquina de hielo. Retire la cubierta del cableado eléctrico del motor de impulso. Desconecte el cable de alimentación de la máquina. El motorreductor está unido al hub de montaje con (4) pernos de ¼” a través de la placa de montaje del motor. Retire los (4) pernos. El motorreductor puede ser retirado jalándolo desde el hub de montaje. El acoplado flexible se separará, la mitad se queda en el eje de la máquina de hielo con la estrella de bronce y la otra mitad está unida al motorreductor. El eje del motor se ajusta directamente dentro de la mitad superior del acoplamiento flexible con una llave ¼”. Cuando instale el nuevo engranaje de desplazamiento del motor, una el motor a la placa del adaptador utilizando los (6) tornillos ¼” a través de la parte inferior de la placa. Coloque la llave ¼” en el eje, engrase ligeramente la superficie del eje del motor e inserte en el agujero del acoplado flexible manteniendo el cuñero alineado con la llave. Cuando el motor esté en su lugar rótelo (ÚNICAMENTE EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ) hasta que los (4) agujeros de la placa del adaptador estén alineados con

Servicio y ajuste los (4) agujeros de montaje en el hub de montaje de la máquina. Inserte un perno en cada agujero y apriete. Puede que sea necesario aflojar y reajustar el acoplado flexible para asegurar que el motorreductor se siente firmemente en el hub de montaje. Cableado de sobrecarga del motor: para asegurar un correcto desempeño del circuito de sobrecarga cuando reemplace un motor de estilo vertical con uno de desplazamiento, la alimentación del motor debe ser puesta en loop a través del módulo de detección de corriente localizado en el tablero de control (E20T48). Para hacer esto, desconecte el cable del contactor del motor montado en el panel de control y ponga en loop el extremo suelto a través del detector de corriente un total de (3) veces. Vuelva a unir los extremos sueltos de la guía al contactor del motor. Vuelva a unir el enchufe de energía a las conexiones del motor, revise para asegurar que el motor está cableado para la energía correcta (115 o 230 V) y para la rotación correcta (sentido contrario a las agujas del reloj). Refiérase a las conexiones de los cables en la placa de capacidad del motor para hacer las conexiones adecuadas. Los motores vienen cableados con 230V como estándar de fábrica. Cuando el motor se vuelve a unir y se conecta, enciéndalo y revise la operación. Coloque un amperímetro en la línea de energía y revise para asegurarse que el motor está funcionando dentro de los niveles de capacidad FLA. Reinicie el motor en sobrecarga según las instrucciones de la sección de Inicio y Ajuste de este manual.

REEMPLAZO DEL MOTOR DE IMPULSO Desconecte la toma de corriente principal de la máquina de hielo. Retire la cubierta del cableado eléctrico del motor de impulso. Retire los cables de alimentación unidos a la terminal marcada como L1 y L2. El motor de impulso está unido a la caja de engranajes con (4) 3/8” pernos, a través de la placa de montaje del motor. Retire los (4) pernos. El motor puede ser retirado tirando desde la caja de engranajes. No hay tornillos o acoplados puestos, el eje del motor queda directamente dentro del eje hueco de entrada de alta velocidad del reductor de velocidad con una llave de 1/4". Si el motor viejo no puede ser retirado fácilmente, localice dos agujeros roscados en la placa de montaje del motor. Estarán en la línea central horizontal, uno a cada lado del eje de entrada. Inserte uno de los pernos de montaje en cada agujero roscado para que empujen contra el motor de impulso (usted puede tener

Servicio y ajuste que rotar la carcasa del motor, asegurándose de que los pernos no se enrosquen dentro de las orejetas de montaje). Gire los pernos hasta que estén ajustados con la mano, entonces gire cada perno 1/2 giros a la vez, alternativamente hasta que el motor esté suficientemente libre para ser retirado a mano. Cuando instale el motor nuevo, coloque la llave en el eje, engrase ligeramente la superficie del eje del motor e inserte en el agujero del eje de entrada de alta velocidad, manteniendo el cuñero alineado con la llave. Cuando el motor está en su lugar, rótelo hasta que las orejetas de montaje estén alineadas con los (4) agujeros de montaje de la placa del montaje del motor en el reductor de velocidad. Inserte un perno en cada agujero y ajuste. Vuelva a unir el cable flexible al motor, conecte el cable de alimentación a las terminales marcadas L1 and L2, y revise para asegurarse que el motor está cableado para la energía correcta (115 o 230) y para la rotación correcta (en el sentido contrario de las agujas del reloj). Consulte las conexiones de los cables en la placa de capacidad del motor para hacer las conexiones correctas. Cuando el motor se vuelve a unir y se conecta, enciéndalo y revise la operación. Coloque un amperímetro en la línea de energía y revise para asegurarse que el motor está funcionando dentro de los niveles de capacidad FLA.

REEMPLAZO DEL REDUCTOR DE VELOCIDAD Y ACOPLAMIENTO FLEXIBLE Desconecte la toma de corriente principal de la máquina de hielo. Retire el motor de impulso como se describió anteriormente, retire los pernos de montaje (4) que unen la caja de engranajes a la carcaza superior de aluminio. La caja de engranajes puede ser levantada, la parte superior del acoplamiento flexible se levantará con la caja de engranajes y la estrella de bronce y la parte inferior del acoplamiento permanecerán unidas al eje principal. Afloje el tornillo de fijación de la parte superior del acoplamiento para retirarlo de la caja de engranajes. Tenga cuidado para evitar que se derrame aceite fuera de la ventilación de alivio (localizada en la parte superior de la caja de engranajes con un juego de tornillos) si la caja de engranajes se gira a un lado o de cabeza. La parte inferior de los acoplamientos flexibles está unida al eje con un de tornillo de fijación. floje el tornillo de fijación y levante el acoplamiento del eje. Se puede requerir el uso de un equipo extractor para ayudarle a retirar cualquier parte del acoplamiento. Instale el nuevo acoplamiento flexible (o el actual, si no está dañado) al eje y el reductor de velocidad, alineando los cuñeros con la llave. Ajuste nuevamente los tornillos de fijación en ambas partes. Coloque las estrellas de bronce en la parte inferior del acoplamiento. Instale la caja de engranajes (con el acoplamiento superior unido) en el armazón superior sobre la parte inferior del acoplamiento flexible. Si la caja de engranajes no se sienta en el armazón superior apropiadamente, usted tendrá que aflojar uno o ambos tornillos de fijación en el acoplamiento flexible para permitir que la caja de

Servicio y ajuste engranaje se siente adecuadamente en la superficie del armazón. Debe haber un espacio de 1/16" entre la parte superior del acoplamiento y la estrella de bronce. Rote la caja de engranajes ÚNICAMENTE EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ hasta que los agujeros de montaje estén alineados. Una vez alineados, vuelva a instalar los pernos de montaje. Vuelva a posicionar las mitades del acoplamiento con el espacio requerido y ajuste nuevamente. Motor de impulso y reductor de velocidad (únicamente 2000 & 3000-RLE)

Servicio y ajuste REEMPLAZO DEL(DE LOS) SENSOR(ES) ÓPTICO(S) 1. Retire el panel frontal de la máquina de hielo levantándolo de la unidad y hacia afuera y colóquelo a un lado hasta que termine. 2. Localice los cables de los sensores de hielo (uno a la izquierda y a la derecha de la máquina) y desconecte del arnés de cableado 3. Retire la ménsula de montaje del sensor óptico del recipiente jalando el cable cuidadosamente del gabinete de la máquina. 4. Utilizando dos llaves fijas, colocando una en la tuerca posterior y una en la frontal, afloje la tuerca y retire. 5.

Coloque entonces el nuevo sensor reemplazando el anterior.

6. Ajuste las tuercas de sujeción teniendo cuidado de no hacerlo excesivamente ya que esto puede dañar el sensor. Utilice un torque máximo de 13 lb-in. Enrute los cables con cuidado por el canal de cableado de la máquina de hielo para que no se dañen, una nuevamente el arnés de cableado untando el enchufe Molex con grasa dieléctrica para evitar que la humedad pueda ocasionar un corto temporal en la señal de disparo en caso que el enchufe se moje. Asegure los cables para que no se dañen accidentalmente. Asegure que haya un espacio para el goteo en el cable cercano al sensor para que la humedad que se acumule en el cable viaje hacia la parte inferior del espacio y caiga, en lugar de correr a la parte posterior del sensor. 7. Encienda la máquina y revise la alineación de los sensores. Cuando los sensores estén alineados apropiadamente, el receptor del sensor LED se encenderá. Cuando la señal sea bloqueada, la LED se apagará y 15 segundos después la válvula solenoide perderá potencia y la máquina comenzará a vaciarse por bombeo. Cuando el receptor Ve@ la señal una vez que el camino está libre de obstrucciones, la solenoide volverá a tomar potencia y la máquina seguirá haciendo hielo. Nota: la LED del emisor estará encendida siempre que haya energía aplicada al emisor. 8. Vuelva a instalar los paneles laterales (si fueron retirados), la cubierta superior y el panel frontal.

REEMPLAZO DE LA BOMBA DE AGUA  1. Corte el suministro principal de energía de la máquina, retire los tornillos que mantienen la tapa del sumidero, afloje y retire el montaje del tubo de agua (accesorio de presión de Nylon) desenchufe el conector eléctrico Nylon del arnés de cableado. Levante la bomba de agua (con la cubierta) fuera del sumidero. 2. Para instalar la nueva bomba simplemente repita los pasos anteriores en sentido inverso. Tenga cuidado cuando enrute el nuevo cable para asegurar que estén asegurados y evitar posibles daños.  

Servicio y ajuste REEMPLAZO Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE FLOTADOR DE AGUA   Apague la máquina. Corte el suministro de agua de la máquina de hielo y drene la línea de suministro. Retire la bomba de agua y la cubierta como se describió anteriormente. Afloje y retire el accesorio de presión en la válvula de flotador. Mientras sostiene el cuerpo de la válvula de flotador con alicates o llave inglesa, retire el accesorio de la válvula de flotador de agua del cuerpo de la válvula. Usando una llave de copa de 13/16" (una llave de bujía funciona bien) retire la tuerca de sujeción del cuerpo de la válvula (usted tendrá que sostener el cuerpo para que no gire). Retire la válvula anterior y la rondana de fibra. Instale la nueva válvula (con la rondana de fibra en el interior del sumidero de agua, ajuste la tuerca de sujeción con la llave de copa. El cuerpo de la válvula debe ser sostenido en su lugar con el puerto de descarga mirando hacia abajo. Instale nuevamente el accesorio de la válvula de flotador, una nuevamente la línea de suministro de agua. Abra la válvula de cierre del agua y revise que no haya fugas en el accesorio de presión y en el accesorio de la válvula del flotador. El nivel de agua se debe mantener a un punto justo por debajo del canal de retorno del agua desde el evaporador mientras la máquina está operando. Para ajustar el nivel operativo, sostenga el flotador en una mano y rote el flotador plástico en el sentido de las agujas del reloj para bajar el nivel del agua, y en el sentido contrario para elevar el nivel de agua (dependiendo si el nivel de agua está muy alto o muy bajo). Tenga cuidado para evitar desenroscar el cuerpo del flotador del eje. Observe la operación por un momento para verificar el nivel del agua. Si el nivel del agua aún no está donde debería estar, vuelva a ajustar el flotador. REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN  Vacíe la máquina de hielo y evacúe el refrigerante de la línea de líquido. Reduzca con cuidado la aislación en la línea de succión y retire el bulbo remoto. El bulbo está asegurado a la línea de succión con dos correas. Retire la aislación de la línea de líquido y la válvula de expansión, retire o quite la soldadura de la válvula de expansión de la línea de líquido y retire la válvula anterior. Instale y suelde la nueva válvula en la línea de líquido. Pruebe la presión en las conexiones en búsqueda de fugas. Una nuevamente el bulbo a la línea de succión en la posición de 4 en punto aproximadamente. Asegure el bulbo con dos correas. Aísle nuevamente la línea de succión y de líquido. Utilizando una bomba de vacío de calidad, evacúe la línea de líquido para remover cualquier humedad que pueda haber entrado al sistema mientras la línea estuvo abierta. AJUSTES DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN    Nota: Cuando la máquina de hielo está en un ambiente frío, y/o la máquina es suministrada con  agua fría, las válvulas TXV estándar pueden parecer ser sobrealimentadas; sin embargo, cuando se  ajustan adecuadamente, debe alimentar apropiadamente.  En casos extremos de ambientes fríos  y/o agua fría puede ser necesario usar la válvula de expansión del tamaño siguiente más pequeño.  Siempre ajuste la válvula EPR antes de intentar ajustar la válvula TXV. Si el hielo se congela en toda la longitud del evaporador (de arriba a abajo) pero la recolección sólo ocurre en la porción superior con cada revolución del eje y no hay burbujas en la mirilla, entonces la válvula de expansión debe ser ajustada. (Abierta para vaciar más refrigerante) Por el otro lado, la escarcha en el cuerpo del compresor indica que la válvula está sobrealimentando. Retire la cubierta del botón de ajuste y gire el botón 1/8 a 1/4 por vez (en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula si esta sobrealimentando, y el sentido contrario para abrir la válvula si el evaporador no está recolectando hielo en toda su longitud). Espere entre 10 y 15 minutos entre cada ajuste para permitir que la válvula se estabilice. Repita este paso hasta que se produzca hielo y se

Servicio y ajuste recolecte a todo lo largo del evaporador. Nota: Las válvulas del puerto de expansión balanceadas son más sensibles que una TXV normal, por lo que los ajustes deben ser limitados entre 1/16 a 1/8 giros a la vez. El reemplazo del bulbo debiera ser colocado a las 4 en punto en la línea de succión. Si después de haber llegado al límite del ajuste del botón de la TXV la máquina no puede ser ajustada a su satisfacción, usted puede mover la ubicación del bulbo a la línea de succión según corresponda. La posición del bulbo puede variar dependiendo del sistema de refrigeración, si la TXV está sobrealimentando mientras está en la posición 4 en punto, mueva el bulbo hacia abajo (4:30 o 5:00) si la TXV este alimentando menos, eleve el bulbo (3:30 o 3:00). Una vez que el bulbo es movido (de ser necesario), debería lograrse el ajuste final de la TXV.

REEMPLAZO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE    *** AVISO ESPECIAL *** En las máquinas RL que están conectadas a un sistema de refrigeración central, los dos cables en las cajas principales de conexión eléctrica que están en la parte posterior de la máquina deben estar cableada juntas. Este puente permitirá que la válvula solenoide tome potencia cuando el circuito operador tenga energía. *** AVISO ESPECIAL *** Vacíe la máquina de hielo y evacúe el refrigerante de la línea de líquido. Apague la toma de energía principal de la máquina de hielo, desconecte los cables guía de la válvula solenoide. Corte o desuelde la válvula solenoide de la línea de líquido y retire la válvula anterior. Instale y suelde la nieva válvula en la línea de líquido y revise la presión en las conexiones en búsqueda de fugas. *** PRECAUCIÓN *** LA FLECHA EN LA VÁLVULA SOLENOIDE DEBE APUNTAR EN LA DIRECCIÓN DEL FLUJO HACIA LA MÁQUINA DE HIELO *** PRECAUCIÓN *** Utilizando una bomba de vacío de calidad, evacúe la línea de líquido para remover cualquier humedad que pueda haber ingresado al sistema mientras la línea estuvo abierta. Reconecte los cables de la bobina solenoide. Encienda la toma de energía principal, encienda el interruptor de la máquina de hielo y revise la operación de la válvula solenoide.

Servicio y ajuste

AJUSTE DEL REGULADOR (EPR) DE LA PRESIÓN DEL EVAPORADOR. Las válvulas EPR en 1, 2 y 3000-RLE se encuentran disponibles de manera opcional. Cuando se proveen, se envían por separado para ser instaladas en la línea de succión de la parte posterior y aseguradas a la pared del edificio. El ajuste del fabricante para la válvula EPR ORIT es 30 PSIG. Howe no reajusta la válvula según la aplicación. Debe ser ajustada en el lugar a la presión equivalente (entre 0°F y +5°F, para 1000-RLE, -5°F, para 2000 & 3000-RLE). Este ajuste de presión variará dependiendo del refrigerante utilizado en su sistema. (ej.: para R-404A el ajuste es 28 PSIG). Para ajustar la válvula ORIT EPR, retire la tapa y gire el tornillo de ajuste usando una llave hexagonal de 1/4". Una rotación en el sentido de las agujas del reloj incrementa el ajuste de la válvula, mientras que hacerlo en el sentido contrario disminuye el ajuste. Para obtener el ajuste deseado, debe utilizarse un medidor de presión en el lado de entrada de la válvula para que el efecto de cualquier ajuste pueda ser observado. La válvula ORIT tiene una válvula de acceso en el accesorio de entrada para este propósito. Pequeños ajustes y el tiempo adecuado entre los ajustes se recomiendan para permitir que el sistema se adecue al nuevo ajuste. *El cambio promedio de PSI por rotación recomendado del tornillo de ajuste es de 6 psi. Nota de servicio: ya que estas válvulas son herméticas y no se pueden desmontar para inspección y limpieza, usualmente deben ser reemplazadas si dejan de funcionar. Sin embargo, si la ORIT no abre, ciérrela apropiadamente o no se ajustará, probablemente debido a una soldadura u otro material extraño atorado en el puerto. Algunas veces es posible desatorar estos materiales girando la tuerca de ajuste por completo mientras el sistema está en funcionamiento. Si la ORIT sufre de una fuga de refrigerante alrededor de la carcaza del resorte, probablemente se ha sobrecalentado durante la instalación o el fuelle ha fallado debido a severas pulsaciones del compresor. Cuando esto ocurra, la ORIT se cerrará hasta que la presión de entrada sea más que la de salida y la de los resortes. Entonces la válvula se abrirá y cerrará como una válvula de diferencial de presión.

AJUSTE DE LA CUCHILLA DE HIELO  El ajuste de la cuchilla de hielo no es habitualmente necesario, generalmente el único momento en que se necesita es después del reemplazo de los cojinetes. Si sospecha que la cuchilla requiere ajuste debido a un espacio excesivo, normalmente es ocasionado por un desgaste excesivo de los cojinetes y no porque la cuchilla se haya desacomodado. No trate de ajustar el espacio de la cuchilla sin revisar y corregir cojinetes gastados. Mientras revisa las tolerancias, NO use indicadores del tipo bujía automotriz, usted DEBE utilizar un indicador tipo herramienta de maquinaria industrial (estas tienen 1/2" de ancho y 12" de largo). Las de tipo automotriz son cortos y no lo suficientemente

Servicio y ajuste flexibles para dar una buena lectura. Los indicadores tipo herramienta de maquinaria industrial están disponibles en la fábrica si no puede conseguirlas localmente. EL AJUSTE DEL ESPACIO DE LA CUCHILLA ENTRE LA PUNTA EXTERIOR DE LA CUCHILLA DE HIELO Y LA SUPERFICIE DE CONGELACIÓN DEL EVAPORADOR DEBE SER DE .004" A .006" CON EN EVAPORADOR A TEMP. AMBIENTE. PROCEDIMIENTO DE AJUSTE: Con la máquina de hielo apagada y asegurada, y el evaporador a temperatura ambiente, localice la posición exacta en la superficie de congelación del evaporador donde el espacio entre la punta de la cuchilla de hielo y la superficie de congelación sea la mínima. Esto se logra con el uso de un indicador. Revise el espacio en la parte superior e inferior de la cuchilla, rote la cuchilla 60 grados y revise el espacio nuevamente. Repita esta operación en un mínimo de 6 puntos de la circunferencia del evaporador para determinar el punto de menor espacio de forma precisa. Con la cuchilla hacia el punto de menor espacio, ajuste el espacio entre la cuchilla y la superficie de congelación del evaporador entre .004” y .006” en los extremos superior e inferior de la cuchilla. Apriete los pernos de la cuchilla y revise nuevamente el espacio.

REEMPLAZO DE LOS COJINETES   1) Retire el motorreductor sacando las tornillos de 4 tapas del armazón superior de aluminio y retire la mitad inferior del acoplamiento flexible. 2) Retire los remaches que sostienen la cubierta exterior alrededor de la máquina de hielo. Jale la cubierta lejos del cuerpo de la máquina. 3) Corte sobre las 3 pulgadas de aislación que cubren los 4 tornillos de tapa de 3/8" que sujetan con pernos el armazón superior de aluminio al evaporador. Retire estos 4 pernos. Si hay espaciadores entre las orejetas del evaporador, deben ser marcadas y usar la misma posición. Estos se requieren para obtener la misma alineación. 4) Usando un mazo de goma, golpee suavemente el armazón de aluminio desde abajo (hacia arriba) para liberarlo del evaporador. Se usa adhesivo para mantener el anillo de aislación de goma en su lugar. 5)

Levante el armazón de aluminio y deslícelo fuera del eje.

6) Afloje los pernos de montaje del secado (squeegee) de goma y jálelo fuera de la superficie del evaporador. 7) Levante el ensamblaje del eje fuera del evaporador. Tenga cuidado de no rayar la superficie congelante del evaporador con la cuchilla de hielo. 8)

Examine el muñón del eje en busca de desgaste, en su caso reemplace o repare el eje.

9)

Retire los sellos de aceite viejos del armazón superior.

10) Presione hacia afuera los pernos del armazón superior, usando una broca pasadora o un pedazo de madera del tamaño adecuado. Nota: para evitar doblar el armazón, debe ser sostenido cerca del área del cojinete y no en la orilla exterior.

Servicio y ajuste 11) Ponga el nuevo cojinete en posición y presione. Después presione los nuevos sellos de aceite en su posición. 12)

Para retirar el cojinete inferior, primero retire la cubierta inferior y la placa vieja.

13)

Ahora siga los mismos pasos que siguió para el cojinete superior (pasos 10-12).

14)

Instale la nueva placa del cojinete inferior, reemplace la cubierta del cojinete inferior.

15) Inserte el eje reparado o nuevo. El espacio durante funcionamiento entre el eje y los nuevos cojinetes debe ser de aproximadamente .001". El eje debe rotar libremente en los cojinetes. 16) Posicione nuevamente el anillo aislante de goma - use adhesivo de ser posible. Instale nuevamente el armazón superior. Asegúrese que las orejetas del evaporador estén adecuadamente ubicadas contra las orillas mecanizadas del armazón. Apriete los cuatro pernos de montaje. 17) El eje debe rotar libremente al moverlo con la mano. Si el eje está apretado, indica que el armazón superior está fuera de lugar. 18) Instale la cuchilla de hielo y ajuste el espacio aproximadamente a .003" del punto más cercano. Consulte las instrucciones de ajuste de la cuchilla. 19)

Vuelva a instalar la mitad inferior del acoplamiento flexible.

20)

Vuelva a instalar el motorreductor.

21)

Vuelva a instalar la aislación y la cubierta plástica.

Servicio y ajuste

Lista de repuestos de reemplazo

Servicio y ajuste

Repuestos de reemplazo para Máquinas de hielo  

Rapid Freeze ® Vigente desde noviembre de 2009

Tabla

Descripción Dibujo de la sección transversal de las máquinas de hielo serie 1000

1

Repuestos de reemplazo para las máquinas de hielo de 1000 libras

2

Accesorios de reemplazo para las máquinas de hielo de 1000 libras

3

Repuestos de reemplazo para el panel de control eléctrico de las series 1000 Dibujo de la sección transversal de las máquinas de hielo de 2000 - 6000 libras

4

Repuestos de reemplazo para las máquinas de hielo de 2000 - 3000 libras

Howe Corporation 1650 N Elston Ave Chicago, IL. 60642-1585 Tel (773) 235-0200  Fax (773) 235-0269 www.howecorp.com correo electrónico [email protected]

Servicio y ajuste

MODELOS 1000-RL, RC, SCW, & SCA MÁQUINA DE HIELO DE AGUA LIMPIA CORTE TRANSVERSAL

Servicio y ajuste TABLA 1:

REPUESTOS DE REEMPLAZO

Artículo No.

DESCRIPCIÓN DEL REPUESTO

1000-RLE REPUESTO No./PRECIO DE LISTA F5A6

3

Hub de acoplamiento

4

Eje principal

5

Cuchilla de recolección de hielo Raspador de hielo auxiliar para la cuchilla recolectora superior / inferior

F5D2 F5E1 F5E2 F5E5 Tuercas, pernos y rondanas (cuchilla de hielo) F5J5 6a

Espaciador de orejeta aislante (4)

6b

Espaciador de orejeta aislante (4)

7

Deflector de hielo

F5J7 F5G1 F5G2 Tuercas, pernos y rondanas (deflectora de hielo) F5J4 8

Anillo aislante superior

9

Anillo aislante inferior

10

Cojinete principal (2)

11

Placa del cojinete inferior

12

Sellos de aceite del cojinete principal (3)

13

Anillo-O para la placa del cojinete

14

Disco del cojinete inferior, SS

15

Anillo de sujeción del disco del cojinete inferior

F5J8 F5K1 F5K2 F5K3 F5K4 F5K5 F5K6 F5K7 Juego de reemplazo de cojinetes (incluye artículos 10 - 15) F5H5 16

Ensamblaje de la bandeja de distribución de agua F5H6

16 A

Accesorio y tubo lateral de distribución de agua (5) F5H30

16 B & C 16

Accesorio y tubo inferior de distribución de agua Juego de surtidores de distribución de agua Cubierta del sumidero de agua - acceso lateral removible

17

F5H30-KT F5H25-4 F5H26-P

Ensamblaje del sumidero de agua para 1000-RLE F5H18

18

Junta del sumidero de agua Montaje de la bomba de agua de repuesto con placa de montaje, válvula de bola, tubo y enchufe Molex.

El número entre paréntesis señala la cantidad si se requiere más de una.

E10Q7-P

Servicio y ajuste TABLA 1:

REPUESTOS DE REEMPLAZO

Artículo No.

1000-RLE

DESCRIPCIÓN DEL REPUESTO

REPUESTO No./PRECIO DE LISTA E10H59

Válvula reguladora de la bomba de agua F5P1 Válvula de flotador de agua CNB-BR02X06 Accesorio de la válvula de flotador F5H11-KT Juego de tubos de agua con válvula reguladora 20

F5N1 Acoplado flexible (completo) F5M1-KT

19

Motorreductor (estilo desplazamiento ciclo 50-60)

25

Montaje del motorreductor

F5A6 F5I2

Cubierta de agujero para la mano (removible)

TABLA 2: Artículo No.

PANEL ELÉCTRICO Y REPUESTOS DESCRIPCIÓN DEL REPUESTO

1000-RLE REPUESTO No./ PRECIO DE LISTA E20T48

Tablero de control, 24VAC. E20T23 Botón de reinicio de sobrecarga (N.O.) E20T24 Interruptor basculante de complemento On-Off E20T31 Transformador de control de 24 Voltios Contactor del motor para relé de 3 polos (bobina de 24 voltios) (modelos RLE)

F5T2 5V013

Base de montaje de relé de 3 polos E20T68 Módulo de energía para sensor óptico E20T104 Emisor de sensor óptico E20T105 Receptor de sensor óptico

El número entre paréntesis señala la cantidad si se requiere más de una.

Servicio y ajuste MÁQUINAS DE HIELO Modelos 2000, 10EA, 10EAR, 11ES, 11ESS, 3000, 15EA, 15EAR 16ES, 16ESS, 4000, 20EA, 20EAR, 21ES, 21ESS, 6000, 30EA 30EAR, 31ES, 31ESS CORTE TRANSVERSAL

El número entre paréntesis señala la cantidad si se requiere más de una.

Catálogo de repuestos de reemplazo TABLA 3: REPUESTOS DE REEMPLAZO PARA LOS MODELOS LISTADOS A LA DERECHA Artículo No.

DESCRIPCIÓN DEL REPUESTO

3000-RLE

2000-RLE

REPUESTO No./ PRECIO DE LISTA E20J4

3

Espaciador de orejeta aislante (8)

7

Eje principal

9

Cuchilla de hielo 8½”L, 12½”L, 20½”L

9a

Tuercas, pernos y rondanas (cuchilla de hielo) Juego de medidor de ajuste de la cuchilla de hielo. Juego de cinco galgas para ajuste de la cuchilla de hielo.

E10D2

E15D2

E10E2

E20E2

E10E5

E20E6 E10E15 E10G1

11

Deflector de hielo Juego de deflector de hielo, con raspador y placa de respaldo

E10G6-KT E20G5

11a

Tuercas, pernos y rondanas (deflector de hielo)

12

Anillo aislante (2)

E10J1 E20E4 14 o 15 15a

Raspador de hielo auxiliar superior o inferior (2) Tuercas, pernos y rondanas (raspador de hielo auxiliar)

E20E7 E20G4

Raspador del deflector de hielo (solamente) 16

Placa de respaldo del raspador de deflector de hielo (solamente) Juego de raspador del deflector de hielo (con placa de respaldo) Tuercas, pernos y rondanas (raspado del deflector de hielo)

17

Secador (Squeegee) 8½”L, 12½”L, 20½”L

18

Soporte del secador

18a

Tuercas, pernos y rondanas (Soporte del secador)

19

Ménsula del secador

20

Cojinetes del eje principal (2)

21

Placa de empuje del cojinete inferior

22

Sellos de grasa del cojinete principal (3) Juego de reemplazo de cojinetes (2 cojinetes, 1 placa y 3 sellos) Juego de herramientas de remoción/reemplazo del cojinete

E20G7 E20G9-KT E20G6 E10F4

E20F4

E10F9

E20F9

E10F8

E20F8

E10F11

E15F6 E20K1 E20K2 E20K3

22a

E20K4 E10T1 E10B8

27

Cubierta del cojinete inferior

El número entre paréntesis señala la cantidad si se requiere más de una.

Catálogo de repuestos de reemplazo TABLA 3: REPUESTOS DE REEMPLAZO PARA LOS MODELOS LISTADOS A LA DERECHA Artículo No.

5 37 & 38 40 42 43

2000-RLE

3000-RLE

DESCRIPCIÓN DEL REPUESTO

REPUESTO No./ PRECIO DE LISTA

Surtidor lateral de distribución de agua (Para su uso en bandeja de distribución plástica) Montaje de la bandeja de distribución de agua (incluye accesorios de los tubos de distribución) (Bandeja plástica / tubos) Accesorio del surtidor inferior de distribución de agua (para bandeja de distribución de plástico o aluminio) Cubierta removible del sumidero de agua (plástica, acceso lateral a sumidero serie Graymills)

E10H73 (6) E10H51

E10H17 F5H25-4

E20J2 Junta del sumidero de agua E10H29 Válvula de flotador de agua CNB-BR02X06

44

Accesorio mamparo de la válvula de flotador

53

Juego de tubos de agua con válvula reguladora Accesorios de tubo de agua (2) (para válvula horizontal/tubo de cobre)

E10H67-KT 56

ELM-CT-NY10X08 E10H59

57

62

63 65,66,67 68

Válvula reguladora del tubo de agua Juego de sumidero de agua (con bomba con enchufe Molex para 2000 o 3000 RLE) Montaje de la bomba de agua de repuesto con placa de montaje, válvula de bola, tubo con enchufe Molex. Juego de sumidero de agua (con bomba con enchufe Molex para 2000 o 3000 RLE) Motor de impulso 115-230/1/60, 1/3 HP, con enchufe Molex. Acoplamiento flexible - completo (para uso con motorreductor) Reductor de velocidad para 60cy. 920 MDVD 750:1

E10H61-P E10Q7-P E10H61-P E20M1-P E10N4 E10R6 E10R5

Reductor de velocidad para 50cy. 920 MDVD 600:1 E10A5 75a

Cubierta del agujero para la mano (con pernos) Juego de 3 cubiertas de costilla de acero inoxidable con cubierta de teflón

E10T7-1 HT150-240-037X50

Elemento calentador de costilla de reemplazo (3) SR-OIL Aceite del reductor de velocidad (natural) SR-OIL-SYN Aceite del reductor de velocidad (sintético) Los repuestos de reemplazo del reductor de velocidad ya no están disponibles. Los reductores de velocidad pueden ser enviados a la fábrica para su reconstrucción. Visite nuestro sitio Web http://www.howecorp.com/speed_reducer.htm, o contacte a Howe para información sobre reconstrucción de los reductores.

El número entre paréntesis señala la cantidad si se requiere más de una.

Catálogo de repuestos de reemplazo

TABLA 2: Artículo No.

PANEL ELÉCTRICO Y REPUESTOS DESCRIPCIÓN DEL REPUESTO

2000-RLE

3000-RLE

REPUESTO No./PRECIO DE LISTA E20T48

Tablero de control, 24VAC.

E20T23

Botón de reinicio de sobrecarga (N.O.)

E20T24

Interruptor basculante de complemento On-Off

E20T31

Transformador de control de 24 Voltios Contactor del motor para relé de 3 polos (bobina de 24 voltios) (modelos RLE)

F5T2 5V013

Base de montaje de relé de 3 polos

E20T68

Módulo de energía para sensor óptico

E20T104

Emisor de sensor óptico

E20T105

Receptor de sensor óptico

TABLA 5:VÁLVULAS DE EXPANSIÓN DE REEMPLAZO Máquina de hielo MODELO

R-404A Estándar

R-22 Puerto balanceado

Estándar

Puerto balanceado

1000

F5V18

F5V20

F5V17

F5V19

2000

E10V23

E10V25

E10V22

E10V24

3000

E15V6

E15V7

E15V5

E10V24

VARIOS 24 VAC verde (luz de funcionamiento de la máquina)

LGX-24

24 VAC roja (luz de sobrecarga del motor)

LRN-24

Filtro de agua de reemplazo (máquinas #1000 solamente) insertos del núcleo

E10H56

Filtro de agua de reemplazo (máquinas #2000-3000) insertos del núcleo

E10H57

Anillo-O de reemplazo para la carcasa del filtro de agua E10H54 & E10H55

E10H63

Lubricante de cojinetes USDA

E20K6

Limpiador de máquina de hielo NUEVO 16OZ Botella (libre de Níquel)

E10V1

El número entre paréntesis señala la cantidad si se requiere más de una.

Catálogo de repuestos de reemplazo Sanitizador de máquina de hielo NUEVO 16 OZ Botella

E10V31

Llave del filtro de agua

SW-4

El número entre paréntesis señala la cantidad si se requiere más de una.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.