Instrucciones de manejo

Instrucciones de manejo Lavadora automática W 5872 Edition 111 Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nu

3 downloads 83 Views 2MB Size

Recommend Stories


Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo Aspiradora de trineo S 558 S 658 Para prevenir accidentes y daños al aparato, por favor lea el manual de instrucciones antes

INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO Estufas Universales Esterilizadores Incubadores UNE 200 - 800 UFE 400 - 800 SNE 200 - 400 SFE 400 - 800 INE 200 - 800 IFE

10. Instrucciones de manejo
Register your product and get support at www.philips.com/welcome ES Instrucciones de manejo SRP3004/10 2 3 4 1 Su SRP3004....................

Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo Horno a vapor DG 6010 Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Lea detenidamente l as Instrucci

Story Transcript

Instrucciones de manejo

Lavadora automática W 5872 Edition 111

Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - ES M.-Nr. 09 495 160

Su contribución a la protección del medio ambiente Reciclaje del embalaje El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.

Reciclaje de aparatos inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

2

Indice Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Paquetes deprogramas especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lavado respetuoso con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consumo de detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Eco Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manchas 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Otros extras 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3

Indice Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Almidonado/Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpieza del tambor (Higiene Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido . . . . . . 46 El display muestra la siguiente indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 51 Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Montar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4

Indice Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Abrir los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Seleccionar Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Modificación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Finalizar el ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Idioma ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Consumo total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Enfriam. agua lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Unidad temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Config. acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Display stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Antiarrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5

Advertencias e indicaciones de seguridad Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

~ Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.

~ La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores. ~ La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-

mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable. * Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa

~ El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni-

ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

~ Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el

cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica

~ Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

~ Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

~ La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada

cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

~ Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

~ Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-

visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.

~ En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando: – se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o – el fusible roscado general está completamente desenroscado.

~ La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos.

~ No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).

~ No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizados por Miele.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela-

ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

~ Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora

antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

~ Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la

toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

~ ¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

~ Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,

clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-

cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.

~ Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-

ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

~ No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-

tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

~ No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-

tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

~ Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

~ La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

~ En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,

aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios

~ Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex-

presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

12

Manejo de la lavadora Panel de mandos

a Tecla EcoFeedback Encontrará explicaciones más detalladas en el capítulo "Lavado respetuoso con el medio ambiente". apartado "EcoFeedback"

g Interfaz óptica PC Sirve para el Servicio Post-Venta como punto de comprobación y de transmisión (también para las actualizaciones).

b Teclas para Extras Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.

h Tecla Start/Stop Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en curso.

c Display Encontrará información más detallada en la página siguiente.

i Selector de programa Para seleccionar el programa de lavado. El piloto de control del programa seleccionado se ilumina. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o la derecha.

d Tecla Preselección (V)* Para retardar el inicio de programa. e Tecla Temperatura (OK)* Para ajustar la temperatura de lavado deseada. f Tecla r.p.m. (W)* Para ajustar el número de revoluciones de centrifugado final o Stop aclarados/e o sin centrifugado .. * (V/OK/W) = Doble función véase página siguiente

j Tecla K Para conectar y desconectar la lavadora. La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación. k Tecla Puerta para abrir la puerta.

13

Manejo de la lavadora Doble función de las teclas Preselección de inicio (V), Temperatura (OK) y r.p.m. (W)

Duración del programa Tras el iniciode un programa se muestra la duración estimada del programa en horas y minutos. En el caso del inicio de un programa con preselección de inicio, la duración del programa se mostrará sólo una vez haya transcurrido el tiempo de preselección. Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

Al seleccionar el selector de programas Otros programas 4 y en los ajustes estas teclas poseen una doble función. La doble función se indica por medio de símbolos. – La tecla Preselección de inicio (V) mueve la lista de selección hacia la derecha o disminuye valores. – La tecla r.p.m. (W) mueve la lista de selección hacia la izquierda o aumenta valores. – La tecla Temperatura (OK) confirma el programa seleccionado, el valor ajustado o abre el submenú del ajuste seleccionado.

Preselección de inicio Se muestra la preselección de inicio ajustada. Después del inicio del programa de lavado, comienza la cuenta atrás del tiempo de preselección de inicio. En el caso de un retardo del inicio superior a 10 horas en pasos de 1 hora y a partir de un retardo del inicio de 9 horas y 59 minutos en pasos de 1 minuto. Transcurrido este tiempo de preselección de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente. Ajustes Por medio de los ajustes puede adaptar la lavadora a sus necesidades particulares.

14

Manejo de la lavadora Paquetes deprogramas especiales

Hogar

Existe la posibilidad de adquirir diversos paquetes de programa (compuestos por varios programas individuales).

– Cortinas

Estos se transfieren posteriormente al sistema electrónico de la lavadora.

– Seda / Lencería

Los siguientes paquetes de programas pueden adquirirse posteriormente o de fábrica (salvo modificaciones):

– Almohadas

– Prendas de plumas

Hogar XL – Albornoces – Almohadas

Antiséptico & Niños

– Cortinas

– Kids mini

– Prendas de plumas

– Piezas de juguete

Medic

– Sint./Mezc antiséptico

– Almohadas

Baby

– Pañales

– Baby Baño

– Prendas nuevas

– Baby Sensitiv

– Sint./Mezc antiséptico

– Pañales

Los programas de lavado transferidos pueden ser seleccionados a través de la selección de programas Otros programas 4.

– Peluches Deporte & Wellness – Albornoces – Ropa de deporte – Zapatillas deporte Eco – Algodón Eco – Algodón Eco plus – Sint. / Mezcla Eco

15

Primera puesta en funcionamiento Introducir el idioma de display Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor. Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa Sin ropa y Sin detergente. ¡Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma! Al mismo tiempo se activa la válvula de bola de desagüe. La válvula de bola de desagüe hace que se aproveche completamente el detergente. ^ Pulse la tecla K. Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida. La pantalla de bienvenida no continúa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.

Deberá introducir el idioma de display que desee. También es posible cambiar el idioma en todo momento a través los ajustes. !

deutsch

^ Seleccione el idioma de display deseado girando el selector de programas. Puede confirmar el idioma seleccionado mediante la tecla Start/ Stop. Recordatorio sobre el seguro de transporte El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lavadora. ^ Pulse la tecla Start/Stop para confirmar la eliminación del seguro de transporte. Iniciar el primer programa de lavado El programa Algodón r está seleccionado automáticamente. Utilice este programa para el primer ciclo de lavado sin ropa y sin detergente. ^ Abra el grifo del agua al máximo. ^ Pulse la tecla Start/Stop. ^ Desconecte la lavadora una vez finalizado el programa de lavado. La primera utilización ha finalizado.

16

Lavado respetuoso con el medio ambiente Consumo energético y de agua

Consumo de detergente

– Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.

– Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

– En caso de carga menor, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indicado. – Utilice el programa Exprés 20 para cantidades menores de ropa. – Los detergentes modernos permiten el lavado con temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20 °C). Utilice los ajustes de temperatura correspondientes para el ahorro de energía. – Para la higiene en la lavadora, se recomienda realizar de vez en cuando un lavado con una temperatura de como mínimo 60 °C. La lavadora se lo recordará mediante el mensaje Higiene Info en el display.

– A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa. – En el caso de cantidades menores de carga, disminuya el detergente (aprox. 1/3 menos de detergente con media carga) Selección correcta del extra (Corto, Prelavado y Remojo) Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con el extra Corto. – tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra. – tejidos muy sucios un programa de lavado con el extra Remojo – tejidos con gran cantidad de suciedad (p. ej. polvo, arena) con el extra Prelavado. Consejo en caso de secado inmediato a máquina A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

17

Lavado respetuoso con el medio ambiente Eco Feedback A través de la tecla Eco Feedback recibirá información sobre el consumo de energía y de agua de su lavadora. La información se muestra cuando la tecla Eco Feedback está pulsada. Pulsando la tecla Eco Feedback aparecen dos tipos de información distintos en el display: – Antes y durante el desarrollo del programa aparece un pronóstico. – Al finalizar el programa aparece el consumo de agua y de energía eléctrica. 1. Pronóstico

Mediante un diagrama de barras se indica el consumo estimado. Energía

eeee

Agua

ee

Cuantas más rayas (e) se vean, más energía o agua se consume. El pronóstico varía en función del programa de lavado seleccionado, la temperatura y los extras. 2. Consumo real Al finalizar el programa, antes de abrir la puerta, puede ver el consumo real de energía y de agua. ^ Pulse la tecla Eco Feedback y manténgala pulsada. 1,5

kWh

55

l.

Al abrir la puerta o la desconexión automática después de finalizar el programa restablece los datos de nuevo al diagnóstico. Consumo total El ajuste Consumo total le informa sobre la suma de los consumos de energía y de agua a lo largo del tiempo. ^ Después de seleccionar un programa de lavado, pulse la tecla Eco Feedback y manténgala pulsada.

El consumo de energía siempre se redondea hacia arriba o hacia abajo para que se indique un número entero. Encontrará información más detallada en el capítulo "Ajustes".

18

Así se lava correctamente Indicación breve Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C, . . .) pueden emplearse a modo de indicación breve. A Preparación de la ropa

,¡En ningún caso emplee deter-

gentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!

Clasificar la ropa ^ Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral). A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras. Trucos generales

^ Vacíe los bolsillos de la ropa.

,Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina. Tratamiento previo de manchas ^ Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!

,Si utiliza productos de limpieza

que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto.

– En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla. – En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente. – Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado. – Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro. Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).

19

Así se lava correctamente B Conectar la lavadora

D Seleccionar un programa

C Cargar la lavadora

A. Selección de programa con el selector de programa:

^ Abra la puerta con la tecla Puerta. ^ Coloque en el tambor la ropa desdoblada y suelta. Las prendas de diversos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado. En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.

^ Gire el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquierda a la posición del programa deseado. Un programa está seleccionado cuando se ilumina el piloto de control junto al nombre del programa. En el selector de programas Otros programas 4 se encuentran otros programas.

^ Cierre la puerta dándole un ligero empujón. Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.

20

Así se lava correctamente B. Selección de programa con el selector de programa Otros programas 4 y el display

E Seleccionar la temperatura/el número de revoluciones Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustado. 1:59

60°

1600

^ Pulsando la tecla Temperatura puede modificar la temperatura y pulsando la tecla r.p.m. modificará el número de revoluciones de centrifugado. F Seleccionar Extras

^ Gire el selector de programas hacia la derecha hasta que se ilumine el piloto de control situado junto al nombre del programa Otros programas 4. ^ En el display aparece:

^ Seleccione el extra deseado a través de la tecla correspondiente. Si se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente. No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.

^ Mediante las teclas Preselección de inicio (V) y r.p.m. (W) puede avanzar el la lista de selección.

En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado. Para más información acerca de los extras, consulte el capítulo "Extras".

^ Si el programa deseado se encuentra en el display, confírmelo con la tecla Temperatura (OK).

21

Así se lava correctamente G Conectar la preselección de inicio (si se desea) El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a 24 horas . De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas. Encontrará más información en el capítulo "Preselección de inicio". H Introducir el detergente Una dosificación correcta es importante, puesto que . . . . . . Detergente demasiado insuficientehace que: – la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo,

^ Extraiga la cubeta e introduzca el detergente en los compartimentos. i Detergente para el prelavado (distribución recomendada de la cantidad total de detergente: 1/3 en el compartimento i y 2/3 en el compartimento j)

– haya deposiciones de grasa en la ropa, – haya sedimentos de cal en las resistencias calefactoras.

j

. . . demasiado detergente hace que:

Detergente para el lavado y el remojo

– se forme espuma en exceso. Por ello, la mecánica de lavado será menor y el resultado de lavado, aclarado y centrifugado inferior.

§

– haya un mayor consumo de agua debido a la conexión automática de un aclarado adicional,

^ Cierre la cubeta del detergente.

– carga medioambiental mayor

22

Suavizante, apresto o almidón líquido

Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".

Así se lava correctamente I Iniciar un programa ^ Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop.

¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podrían encoger o teñir otras prendas.

Si se hubiera seleccionado un tiempo de preselección de inicio, este tiempo se contará hacia atrás en el display. Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio o inmediatamente después del inicio en el display se muestra la duración estimada del programa. Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede darse una prolongación o una reducción de la duración del proceso. De forma adicional se muestra en el display el desarrollo del programa. La lavadora informa del paso de programa alcanzado en cada momento. J Fin del programa - Extraer la ropa Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre: 0:00

Antiarrugas

y 0:00

^ Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños. ^ Desconecte la lavadora, pulsando la tecla K ^ Cierre la puerta del aparato. De lo contrario existe el peligro de que caigan objetos al tambor accidentalmente que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.

Fin

^ Abra la puerta con la tecla Puerta. La lavadora se desconecta automáticamente a los 15 minutos después de que finalice la protección antiarrugas. La lavadora se conecta de nuevo pulsando la tecla K. ^ Saque la ropa.

23

Centrifugado Número de revoluciones de centrifugado final Programa

rpm

Algodón

1600

Sintéticos / Mezcla

1200

Lana /

1200

Outdoor

800

Impermeabilizar

1000

Exprés 20

1600

En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm. Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)

Sintético

600

Automático plus

1200

^ Seleccione con la tecla r.p.m. el ajuste Parada de aclarado. Las prendas permanecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.

Camisas

600

– Iniciar el centrifugado final:

Limpiar máquina Edredones plumas

– 1200

Ropa osc. / Vaqueros

1200

Antiséptico

1600

Centrifugado

1600

Aclar. extra /Almidon.

1200

Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones del centrifugado final superior al indicado en la tabla.

La lavadora le ofrece el número máximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final. – Finalizar el programa: Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta, para abrir la puerta.

Aclarado centrifugado Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce si fuera necesario.

Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final (Sin centrifugado .) ^ Seleccione con la tecla r.p.m. el ajuste sin .. El agua se evacua tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas. Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas:

24

Preselección de inicio Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio de programa retardado. El inicio del programa puede retrasarse de 15 minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.

^ Pulse la tecla Preselección. En el display aparece la siguiente indicación: 60°

La preselección de inicio puede modificarse en cualquier momento pulsando la tecla Preselección de inicio. Borrado de la preselección de inicio ^ Con una selección de 24 h, pulse de nuevo la tecla Preselección.

Seleccionar

0:15 ,

Modificar

1600

Si se borra la preselección de inicio después haber pulsado la tecla Start/ Stop, se inicia el programa de lavado directamente.

^ Cada vez que se pulsa la tecla Preselección se prolonga el tiempo de retardo: – en el caso de un tiempo inferior a 1 hora, 15 minutos, – en el caso de un tiempo inferior a 10 horas, 30 minutos, – con un tiempo superior a 10 horas, 1 hora. Si se mantiene pulsada la tecla Preselección, se produce una suma automática hasta 24 h. Iniciar ^ Pulse la tecla Start/Stop para iniciar la preselección de inicio. En el display aparece: 4:30 , hasta inicio

Una vez transcurrido el tiempo, se inicia el programa de lavado y el display muestra el tiempo de lavado estimado y el desarrollo del programa.

25

Relación de programas Encontrará la relación de los programas que se ejecutarán mediante el paquete de actualización de programas en el manual "Paquetes de actualización de programas". Algodón Prendas

de 90ºC a frío

Máximo 8,0 kg

Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o tejidos mixtos

Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del r/s mediante: – tiempos de desarrollo de programa más cortos – tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos – mayor consumo de energía Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior. r/s

Algodón Prendas

Máximo 8,0 kg

ropa de algodón con suciedad normal

Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de energía y agua para el lavado de ropa de algodón. – En el r si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60 °C. Indicación para institutos de investigación: Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la directiva 1061/2010 Sintéticos / Mezcla Prendas

de 60ºC a frío

Máximo 3,5 kg

Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuidado

Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número de revoluciones del centrifugado final. Lana / Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 2,0 kg

Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en la etiqueta como de lavado a mano

Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final.

26

Relación de programas Outdoor Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 2,5 kg

Prendas funcionales como cazadoras y pantalones con membranas como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.

Sugerencias – En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras. – No utilizar suavizante. – En caso necesario, los tejidos de tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc pueden ser tratados posteriormente en el programa Impermeabilizar . No se recomienda impermeabilizar después de cada ciclo de lavado. Impermeabilizar Prendas

40ºC

Máximo 2,5 kg

Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.

Sugerencias – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas. – Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado. Exprés 20 Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 3,5 kg

Tejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o con muy poca suciedad.

Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente. Limpiar máquina

75ºC

sin carga

Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérmenes en la lavadora. Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes, hongos y biofilms, y se evita la formación de olores. Sugerencias – Conseguirá un resultado óptimo con la utilización de un detergente Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente universal en polvo. – La dosificación del detergente o del producto de limpieza universal se realiza mediante la cubeta del detergente. – No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor vacío.

27

Relación de programas Edredones de plumas

Prendas

de 60ºC a frío

máximo 2,5 kg 1 edredón de plumas 2,20m x 2,00m

Edredones rellenos de pluma o plumón.

Sugerencias Aténgase a las indicaciones de cuidado de la etiqueta del fabricante. Sintético Prendas

de 60ºC a frío

Máximo 2,5 kg

Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina.

Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menudo un programa con Prelavado. – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado. Automático plus Prendas

de 40ºC a frío

Máximo 5,0 kg

Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón

Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado). Camisas

de 60ºC a frío

Máximo 2,0 kg

Sugerencias – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños. – Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintéticos/ Mezcla de algodón. Ropa osc. / Vaqueros Prendas

de 60ºC a frío

Máximo 3,0 kg

Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos y/o tejido vaquero

Sugerencias – Lavar dados la vuelta. – A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado. 28

Relación de programas Antiséptico Prendas

de 90ºC a 30ºC

Máximo 7,0 kg

Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel o sometidos al cumplimiento de requisitos higiénicos especiales, p. ej. ropa interior, ropa de cama, fundas especiales para personas alérgicas

Sugerencias – Para un programa antiséptico óptimo se recomienda seleccionar una temperatura de lavado de 60°C o superior. – Aténgase a las indicaciones de cuidado del fabricante de la etiqueta Centrifugado Sugerencias – Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin .. – Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado. Aclar. extra /Almidón. Prendas

Máximo 7,0 kg

– Para aclarar la prendas lavadas a mano – Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar

Sugerencias – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final. – Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante. – Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando el extra Agua Plus. Con el ajuste Agua Plusla opción Aclarado adicional debe estar activada.

29

Extras La selección o deselección de los extras tiene lugar a través de las teclas correspondientes y el display.

Otros extras 4 En el display aparecerá el submenú Otros extras. Se le mostrarán los extras permitidos por el programa. <

Agua plus

.

^ Muévase por los extras utilizando la tecla Preselección de inicio (V) o Número de revoluciones (W). Con la tecla Temperatura (OK) seleccione el extra. Se puede seleccionar un extra adicional. ^ Pulse la tecla Corto o Manchas 4 y/ o la tecla Otros extras 4.

Si pulsa de nuevo la tecla Otros extras 4, el extra seleccionado se vuelve a desconectar.

Corto Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles. El tiempo de lavado se reduce.

Manchas 4 Puede seleccionar diferentes tipos de manchas para mantener un resultado óptimo de lavado. El programa de lavado se adapta al tipo de manchas. Se puede seleccionar un programa de lavado por cada tipo de mancha. Si anteriormente se seleccionó el extra "Corto", éste se desconecta automáticamente. Para abandonar el submenú Manchas pulse nuevamente la tecla Manchas 4.

30

Agua plus Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado. Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se describe en el capítulo "Ajustes".

Extras Prelavado Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena. Remojo Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas. Puede seleccionar un tiempo de remojo de entre 30 minutos y 2 horas en pasos de 30 minutos, tal y como se describe en el capítulo "Ajustes". El ajuste de fábrica es de 2 horas. Silencio Plus Si lava durante los tiempos de compensación, puede reducir adicionalmente el ruido producido por la lavadora. Seleccionando el extra Silencio Plus no tendrá lugar el centrifugado y se activará Stop aclarados. La duración del programa se prolonga. Desactivar Stop aclarados ^ Seleccione con la tecla Centrifugado un número de revoluciones del centrifugado. Utilice la preselección de inicio para ajustar el centrifugado final fuera de los tiempos de compensación.

31

Extras Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas:

s Plu cio en Sil jo mo Re o ad lav P re s plu ua Ag s ha nc Ma

r to Co

Algodón

#

#

#

#

#

#

Sintéticos / Mezcla

#

#

#

#

#

#

Lana / Outdoor

# #

#

#

#

#

Impermeabilizar Exprés 20

# #

1)

#

#

#

Limpiar máquina Edredones de plumas Sintético

# #

Automático plus

#

#

#

Camisas

#

#

Ropa osc. / Vaqueros

#

#

Antiséptico

#

#

# #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

Centrifugado Aclar. extra /Almidón.

32

#

#

Símbolos de cuidado Lavado El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas. 9

Esfuerzo mecánico normal

4

Esfuerzo mecánico sensible

c

Esfuerzo mecánico especialmente sensible

/

Lavar a mano

h

No se debe lavar

Ejemplos para la selección del programa Programa

Símbolo de cuidado

Algodón

9ö8E76

Sintéticos / Mezcla

54321

Sintético

ac

Lana /

/

Exprés 20

76

Automático plus

7621

Secado Los puntos indican la temperatura q

Temperatura normal

r

Temperatura reducida

s

No apto para secadora Planchado

Los puntos señalan los rangos de temperatura I

Aprox. 200°C

H

Aprox. 150°C

G

Aprox. 110°C

J

No se debe planchar Limpieza en seco

f p

Limpieza con disolventes químicos. Las letras indican el producto.

w

Limpieza húmeda

D

No apto para limpieza química Blanqueo

x

Apto para todo tipo de lejías

{

Únicamente apto para lejías con oxígeno

z

No se debe blanquear

33

Desarrollo del programa Lavado principal

Aclarado

Centrifugado

Nivel de agua

Ritmo de lavado

Algodón

d

a

(

2-41)2)

L

L

Sintéticos / Mezcla

(

c

e

2-33)

L

L

Lana /

e

f

e

2

L

L

Outdoor

e

d

e

3

L

L

Impermeabilizar

(

d







L

Exprés 20

d

b

d

1-33)

L

L

(

a

e

2





(

d

e

3

Sintéticos / Mezcla

(

c

Automático plus

(

Camisas

Limpiar máquina

Nivel de Aclara- Centrifu- Centrifuagua dos gado gado final

4)



L

e

3)

2-3

L

L

abc

e

2-33)

L

L

e

c

e

2



L

Ropa osc. / Vaqueros

(

b

d

3



L

Antiséptico

(

b

(

3-4

L

L

Centrifugado











L

Aclar. extra /Almidon.





e

1



L

Edredones plumas

5)

La leyenda se encuentra en la página siguiente.

34

2)

Desarrollo del programa d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio

Peculiaridades en el desarrollo del programa:

e = Nivel de agua alto

Protección antiarrugas:

a

= Ritmo intenso

b

= Ritmo normal

c

= Ritmo delicado

d

= Ritmo Sensitiv

El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa para evitar la formación de arrugas. Excepción: Programa Lana. La lavadora puede abrirse en todo momento.

e

= Ritmo mecedor

f

= Ritmo Lavado a mano

La lavadora dispone de un control totalmente automático con un automatismo de carga. La lavadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por lo tanto existen diferentes tiempos de lavado y desarrollo de programas. Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. No se han tenido en cuenta los extras seleccionables. La indicación de desarrollo de su lavadora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.

1)

Al seleccionar una temperatura de 90°C a 60°C se realizan 2 procesos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a 60ºC se realizan 3 procesos de aclarado.

2)

Se realiza un tercer o cuarto aclarado cuando:

– se forma demasiada espuma en el tambor – el número de revoluciones del centrifugado final es inferior a 700 r.p.m. – se selecciona sin . 3)

Se realiza un tercer aclarado cuando:

– se selecciona sin . 4)

En el programa Outdoor, se realiza un centrifugado después del lavado principal.

5)

Centrifugado de revoluciones altas: antes del lavado se realiza un centrifugado de revoluciones altas, para evacuar el aire del relleno de plumón. Después entra el agua a través del compartimentoj para el lavado principal.

6)

Prelavado: Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelavado sin detergente. 35

Modificar el desarrollo de un programa Cancelar Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado. ^ Pulse la tecla Start/Stop. Cancelar programa

^ Pulse de nuevo la tecla parpadeante Start/Stop. La lavadora evacua el agua de lavado. Si desea extraer la ropa: ^ Pulse la tecla Puerta. Si desea seleccionar otro programa:

Modificar Programa Una vez iniciado un programa no es posible realizar modificaciones. Temperatura Puede realizar modificaciones durante los primeros cinco minutos, excepto en el programa Algodón. ^ Pulse la tecla Temperatura. Número de revoluciones de centrifugado

^ Desconecte la lavadora con la tecla K.

Puede realizar modificaciones hasta que comience el centrifugado final.

^ Conecte de nuevo la lavadora.

^ Pulse la tecla r.p.m..

^ Compruebe si hay todavía detergente en el cajetín paradetergente. Si no, rellénelo de nuevo con detergente.

Extras

^ Seleccione un nuevo programa.

Interrumpir ^ Desconecte la lavadora con la tecla K. Para reanudar el programa: ^ Conecte de nuevo la lavadora con la tecla K.

36

Es posible activar o desactivar la selección de las funciones suplementarias Corto, Agua plus y Silencio plus hasta cinco minutos tras el inicio del programa. Si la función de seguro para niños está activada, no se puede producir ni una modificación ni una interrupción del programa.

Modificar el desarrollo de un programa Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ^ Pulse la tecla Puerta hasta que se abra la puerta. ^ Añada o extraiga la ropa.

Seguro para niños El seguro para niños impide que se abra la puerta o se cancele un programa en marcha o se desconecte la lavadora.

^ Cierre la puerta del aparato.

Conectar el seguro para niños

El programa se reanuda automáticamente.

^ Después de iniciar un programa, mantenga pulsada durante unos segundos la tecla Start/Stop.

Advertencia: la lavadora no puede determinar una modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa. Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.

Stop o en 3 seg. 0

^ Mantenga pulsada la tecla Start/Stop hasta que haya transcurrido el tiempo y en el display aparezca: Manejo bloqueado 0

Es posible que la duración indicada del programa se prolongue.

El seguro para niños está activado y se desactivará automáticamente al finalizar el programa.

No es posible abrir la puerta si:

Desconectar el seguro para niños

– la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.

^ Después de iniciar un programa, mantenga pulsada durante unos segundos la tecla Start/Stop.

– el nivel de agua ha superado un valor determinado. – se ha alcanzado el paso de programa Centrifugado. Si pulsa la tecla Puerta en los casos mencionados anteriormente, en el display aparecerá la siguiente indicación:

Desbloq. en 3 seg. 0

^ Mantenga pulsada la tecla Start/Stop hasta que haya transcurrido el tiempo y en el display aparezca: Manejo libre 1

: Puerta bloqueada

37

Detergente El detergente adecuado Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicaciones de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente. Universal

Color

Algodón

X

X







X

Sintéticos / Mezcla

X

X







X

Lana /







X



X

Outdoor1)





X

X













X



X

X







X

X





X





X

X

X





X

Edredones plumas



X

X

X





Automático plus

X

X







X

Camisas

X

X







X

Ropa osc. / Vaqueros1)



X







X

Antiséptico2)

X









X

Aclar. extra /Almidon.







X



X

Impermeabilizar Exprés 20

1)

Limpiar aparato Sintético 1)

38

Delica- FuncioProducto do nes es- para la impeciales* permeabilización** detergente

Suavizante

Detergente 1)

Utilice detergente líquido Si se selecciona prelavado se recomienda emplear un recipiente para detergente líquido en el compartimento j. Puede adquirir el recipiente en comercios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele. 2) Utilice detergente en polvo * Detergente especial: Detergentes desarrollados especialmente para estos programas de lavado o estas prendas (p. ej. Miele CareCollection, capítulo "Accesorios especiales"). ** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación "apto para tejidos con membrana", basados en combinaciones fluorquímicas. No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la impermeabilización en el compartimento §.

39

Detergente La dosificación depende:

Descalcificador de agua

– del grado de suciedad de la ropa

En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación correcta se indica en el envase. Introduzca primero el detergente y, a continuación, el descalcificador.

ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal. suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas leves visibles. con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles. – de la dureza de agua Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abastecimiento de agua.

De esta forma, puede dosificar el detergente como para el rango de dureza I.

Componentes - Detergentes Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzcalos siempre en el siguiente orden en el compartimento j: 1. Detergente

– de la cantidad de ropa

2. Descalcificador

Grados de dureza del agua

3. Sal quitamanchas

Grado de dureza

Dureza total en mmol/l

Dureza alemana °d

Blanda (I)

0 - 1,5

0 - 8,4

Media (II)

1,5 - 2,5

8,4 - 14

De dura (III)

Superior a 2,5

Superior a 14

40

De esta manera los productos se añaden de forma más efectiva.

Detergente Almidonado/Suavizante El almidón da a la ropa más rigidez y volumen. Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los tejidos firmeza. Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina. Proceso automático para suavizante, apresto o almidón

Si se utiliza con frecuencia el programa automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración y el paso de suavizante. Suavizante, apresto o almidón por separado ^ Prepare el producto y dosifíquelo de acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase por el fabricante. ^ Introduzca los productos líquidos en el compartimento § y los productos en polvo o semilíquidos en el compartimento i. ^ Gire el selector de programa a Aclarado/Almidonado. ^ Seleccione un número de revoluciones de centrifugado. ^ Pulse la tecla Start/Stop.

Desteñir/Teñir ^ Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento §. Observe la altura máxima de llenado. Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el compartimento §.

^ No utilice agentes decolorantes en la lavadora. ^ Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicaciones domésticas. La sal utilizada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

41

Limpieza y mantenimiento Limpieza del tambor (Higiene Info)

Limpiar la cubeta de detergente

Al lavar a bajas temperaturas y/o con detergentes líquidos existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Limpie la lavadora con la ayuda del programa Limpiar lavadora. Este debería mostrarse en el display como muy tarde después del mensaje Higiene Info.

La zona de prelavado y lavado principal de la cubeta de detergente se autolimpia. Por motivos higiénicos se debe limpiar regularmente la cubeta de detergente.

Limpiar la carcasa y el panel

,Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red. ,En ningún caso limpie la lavadora con una manguera. ^ Limpie la carcasa y el panel con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave. ^ Limpie el tambor con un producto específico para acero inoxidable.

,No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolventes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.

42

^ Tire de la cubeta de detergente hasta el tope, presione el bloqueo y extráigala. ^ Limpie la cubeta de detergente con agua caliente.

Limpieza y mantenimiento ^ Limpie el tubo de aspiración.

1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.

Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente

^ Elimine los restos de detergente y las deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.

2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración. Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.

43

Limpieza y mantenimiento Limpiar los filtros de entrada de agua

Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua

El aparato dispone de dos filtros para proteger la válvula de entrada de agua. Deberá comprobar estos filtros cada 6 meses aproximadamente. En caso de interrupciones frecuentes de la red de alimentación de agua puede reducirse este intervalo.

^ Con unos alicates desenrosque cuidadosamente la tuerca de plástico estriada del manguito de entrada.

Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua

^ Extraiga el filtro sujetándolo en el perfil con unos alicates de puntas planas y límpielo. El montaje se realiza en el orden inverso. Ambos filtros deben volver a instalarse una vez finalizada la limpieza. ^ Cierre la llave de toma de agua y desenrosque la manguera de entrada de agua. ^ Extraiga la junta de goma 1 de la guía. ^ Agarre el perfil del filtro 2 con unos alicates de puntas planas y extraiga el filtro. ^ Limpie el filtro. El montaje se realiza en el orden inverso.

44

Solución de pequeñas anomalías ¿Qué hacer, si . . La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

,Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario. No es posible iniciar un programa de lavado Problema El display permanece oscuro y el piloto de control de la tecla Start/Stop no se ilumina.

Causa La lavadora no tiene corriente.

Solución Compruebe si – si la clavija asienta correctamente en la base de enchufe. – si el fusible está en perfecto estado.

La lavadora se ha des- Conecte de nuevo la lavadora conectado automática- con la tecla K. mente para ahorrar energía. Debe introducir el código Pin.

El código Pin está acti- ntroduzca el código pin y vado. confírmelo. Desactive el código pin si no desea que se lo solicite al realizar de nuevo la conexión.

El display está oscuro. El display se descoPulse una tecla. El stand-by finecta automáticamen- naliza. te para ahorrar energía (stand-by).

45

Solución de pequeñas anomalías El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido Mensaje de anomalía ;

;

;

;

Causa

Solución A

Anomalía en desagüe

– El desagüe está blo– Limpie el filtro y la bomba queado o no funciona de desagüe. correctamente. – La altura máxima de evacuación es de 1 m. – La manguera de desagüe está demasiado alta.

Anomalía en entrada de agua

La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente.

Compruebe si – la llave del agua está suficientemente abierta. – la manguera de entrada de agua está doblada. – La presión del agua es muy baja.

El filtro de la manguera de entrada de agua está sucio.

Limpie el filtro.

Anomalía en sist. Waterproof

El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.

– Cierre la toma de agua. – Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Anomalía técnica

Se ha producido una anomalía.

Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla K.

46

Solución de pequeñas anomalías El display muestra la siguiente indicación Mensaje de anomalía

Causa

Solución

Anom. calef.

La lavadora no se ha podido calentar.

Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio PostVenta.

Compr. dosif.

Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.

Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo proceso de lavado y observe las indicaciones de dosificación del envase del detergente.

Higiene Info

Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60 °C.

Para evitar que se formen gérmenes y olores en la lavadora, utilice el programa de lavado Limpiar la lavadora con un detergente para lavadoras de Miele o con un detergente universal en polvo.

Las indicaciones aparecerán al finalizar el programa y al conectar la lavadora.

47

Solución de pequeñas anomalías Problemas generales con la lavadora Problema

Causa

Solución

La lavadora se mueve durante el centrifugado.

Las patas de la máNivele la máquina de forma quina no están nivela- estable y asegure las patas das a la misma altura con contratuercas. y no han sido aseguradas.

La lavadora no ha centrifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda.

En el centrifugado final se ha medido un gran desequilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.

Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor.

Se perciben ruidos extra- ¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceños durante la fase de den de la bomba de desagüe, son absolutamente desagüe. normales al principio y al final del proceso de desagüe. La presión del agua no es suficiente.

– Limpie el filtro de la entrada de agua. – Si hiciera falta, seleccione el Extra Agua Plus.

Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcificadores tienden a apelmazarse.

Limpie la cubeta de detergente y, en el futuro, introduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.

El suavizante no se absorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento §.

El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido.

Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".

En el display aparece otro idioma.

!"se

En "Ajustes" "Idioma ha seleccionado otro idioma.

Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía.

En la cubeta de detergente quedan grandes residuos de detergente.

48

Solución de pequeñas anomalías Resultado de lavado insatisfactorio Problema

Causa

Solución

La ropa no queda limpia con detergente líquido.

Los detergentes líquidos – Utilice detergente en polvo no contienen blanqueacon blanqueadores. dores. Las manchas de – Introduzca sal quitamanchas fruta, café o té no siemen el compartimento j. pre se eliminan. – No agregar nunca a la vez sal quitamanchas y detergente líquido en la cubeta.

En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de grasa).

La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas.

En la ropa oscura lavada se encuentran residuos blancos que parecen de detergente.

– Después del secado, intente El detergente contiene limpiar dichos residuos con sustancias insolubles en un cepillo. agua (zeolitas) para la descalcificación del – En el futuro, lave tejidos osagua. Estas sustancias curos con detergente sin se han depositado en la zeolitas. Generalmente, los ropa. detergentes líquidos no contienen zeolitas. – Lave estos tejidos con el programa Ropa osc. / Vaqueros.

– Para ropa con este tipo de suciedad, añada más detergente o emplee detergente líquido. – Antes del siguiente lavado inicie el programa Limpiar lavadora con el detergente Miele o con un detergente universal en polvo.

49

Solución de pequeñas anomalías No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta Causa

Solución

La lavadora no está enchu- Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de enfada a la alimentación chufe y/o conecte la lavadora con la tecla K. eléctrica y/o no está conectada. La función "Seguro para niños" está activada.

Desconecte la protección para niños de la manera descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo de un programa", apartado "Seguro para niños".

El código Pin está conectado.

Desconecte el código Pin tal y como se describe en el capítulo "Ajustes", apartado "Código Pin".

Corte de corriente eléctrica

Abra la puerta tal y como se describe en el siguiente apartado.

La puerta no encajó bien al Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a cerrarla. continuación la tecla Puerta. En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no puede evacuarla.

Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se describe en el siguiente apartado.

Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55 °C.

50

Solución de pequeñas anomalías Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red ^ Desconecte la lavadora. En la cara interior de la cubeta de productos de lavado se encuentra un abridor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.

Desagüe obstruido Si el desagüe está obstruido, encontrará una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).

,Precaución: en caso de haber

lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.

Proceso de vaciado ^ Coloque un recipiente debajo de la tapa de acceso. No desenrosque completamente el filtro de desagüe.

^ Extraiga el abridor.

^ Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua. Para interrumpir la salida de agua: ^ Abra la tapa del filtro.

^ enrosque de nuevo el filtro de desagüe.

51

Solución de pequeñas anomalías Si ha comprobado que ya no sale más agua:

,Si se olvida volver a montar el filtro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.

Para evitar la pérdida de detergente introduzca aprox. 2 l de agua en la cubeta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado. Abrir la puerta de carga

,Antes de retirar la ropa del tam^ Desenrosque el filtro de desagüe del todo. ^ Limpie el filtro a fondo.

^ Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácilmente. Si no es así: elimine los cuerpos extraños (botones, monedas, etc.). ^ Vuelva a introducir el filtro de desagüe y ciérrelo bien.

52

bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.

^ Tire del desbloqueo de emergencia. La puerta quedará desbloqueada.

Servicio Post-venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con – su distribuidor Miele o – el Servicio Post-venta Miele. E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el modelo y el número de la lavadora. Encontrará estos datos en la placa de características situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puerta.

Actualización de programas (Update) La interfaz óptica PC sirve al Servicio Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction). De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros en el ámbito de detergentes, textiles y procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para la actualización de programas. Condiciones y duración de la garantía Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía. Accesorios especiales Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.

53

Emplazamiento y conexión eléctrica Vista frontal

a Manguera de entrada de agua (resistente hasta 7.000 kPa de presión) b Conexión eléctrica c - f Manguera flexible de desagüe (con codo giratorio y desmontable) con la posibilidad de guiar el desagüe g Panel de mandos

54

h Cubeta para productos de lavado i Puerta de carga j Tapa para filtro, bomba de desagüe y desbloqueo de emergencia k Huecos de agarre para el transporte l Cuatro patas regulables en altura

Emplazamiento y conexión eléctrica Vista posterior

a Extremo de la tapa con posibilidad de agarre para el transporte b Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua (resistente a una presión de hasta 7.000 kPa) d Manguera de desagüe

e Soporte de transporte para las mangueras de entrada de agua y de desagüe f Seguro contra giro con barras de transporte g Soporte de transporte para mangueras de entrada y de desagüe para barras de transporte retiradas

55

Emplazamiento y conexión eléctrica Superficie de emplazamiento Un suelo de hormigón resulta el más apropiado, ya que durante el centrifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características inestables es menos aconsejable. Advertencia: ^ Coloque la lavadora en posición vertical y firmemente asentada. ^ No coloque la lavadora sobre una superficie inestable, ya que de lo contrario, vibrará durante el centrifugado.

Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento Para mover la lavadora hasta el emplazamiento, use los huecos de agarre delanteros del aparato y el extremo trasero de la tapa.

,Las patas del aparato y la superficie de emplazamiento deberán estar secas, de lo contrario, existe peligro de que se deslice durante el centrifugado.

Retirar el seguro de transporte

En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera: ^ Coloque la lavadora sobre una placa de madera contrachapada (min. 59x52x3 cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del suelo. Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable.

,En caso de emplazar el aparato sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (zócalo de hormigón o de obra) la lavadora deberá asegurarse con juntas tensoras (adquiribles a través del Servicio Post-Venta de Miele). De lo contrario, existe el peligro de que la lavadora se caiga del zócalo durante el centrifugado.

56

^ Retire los seguros contra giro derecho e izquierdo. 1. Tire de los tapones fijos de los seguros contra giro y 2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior.

Emplazamiento y conexión eléctrica

^ Con la llave de boca adjunta, gire la barra de transporte izquierda 90° y

^ Gire la barra de transporte derecha 90° y

^ extraiga la barra de transporte.

^ extraiga la barra de transporte.

57

Emplazamiento y conexión eléctrica ,Cerrar los orificios del seguro de transporte retirado. En caso contrario existe peligro de sufrir lesiones.

^ Fije las barras de transporte a la pared posterior de la lavadora. Asegúrese de que el gancho superior se encuentra por encima del soporte. ^ Cierre los orificios con los tapones.

,La lavadora no deber transpor-

tarse sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siempre que transporte la lavadora (p. ej. mudanza).

Montar el seguro de transporte El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.

58

Emplazamiento y conexión eléctrica Nivelación Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento. Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el aparato puede moverse de su sitio. Desenroscar y fijar las patas La lavadora automática se nivela a través de las cuatro patas roscadas. Todas las patas están roscadas de fábrica.

^ Comprobar con un nivel si la lavadora está nivelada correctamente. ^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas. Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.

,Las cuatros contratuercas de-

ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento.

^ Soltar la contratuerca 2 girando la llave de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la contratuerca 2 junto con la pata 1.

59

Emplazamiento y conexión eléctrica Empotramiento bajo encimera continua

Advertencia:

El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado. – Se necesita un juego de montaje*. La tapa-encimera de la lavadora deberá sustituirse por una chapa protectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible. – En caso de altura de la encimera de 900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*. – La entrada de agua y el desagüe, así como, la conexión eléctrica, deberán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente accesibles. Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje. Columna de lavado y secado La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un juego de ensamblaje*.

Los accesorios señalados con (*) podrán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.

60

a Distancia de seguridad a la pared: al menos 2 cm b Altura: Juego de ensamblaje con encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm

Emplazamiento y conexión eléctrica El sistema de protección contra agua de Miele El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protección contra daños por agua provocados por la lavadora. El sistema está formado principalmente por tres componentes:

– La protección contra desbordamiento Mediante esta protección se evita un desbordamiento de la lavadora debido a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.

1) la manguera de entrada de agua 2) la electrónica y la carcasa 3) la manguera de desagüe 1) La manguera de entrada de agua – Protección contra la rotura de la manguera

3) La manguera de desagüe La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavadora.

La manguera de entrada de agua resiste a una presión superior a 7.000 kPa. 2) La electrónica y la carcasa – La bandeja de suelo En caso de salir agua debido a fugas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloqueada y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.

61

Emplazamiento y conexión eléctrica Entrada de agua La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha construido según las normas DIN vigentes. La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los 1.000 kPa de presión. Si la presión es superior a 1.000 kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión. Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de 3/4". Si no se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.

,La unión roscada está bajo presión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y la atornilladura. La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente. Mantenimiento En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.

62

A fin de proteger la válvula de entrada de agua es imprescindible no retirar los dos filtros contra suciedad, uno de ellos situado en el extremo libre de la manguera de entrada de agua y, el otro, en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua. Accesorio para prolongación de la manguera Puede adquirir como accesorios mangueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a través del Servicio Post-Venta de Miele.

Emplazamiento y conexión eléctrica Desagüe

Advertencia:

El agua de lavado se evacúa a través de una bomba de lavado con una altura de elevación de 1 m. Para no impedir el desagüe, la manguera debe tenderse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la manguera puede girarse y, si fuera necesario, separarse. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servicio Post-Venta Miele. Posibilidades de evacuación de agua: 1. Colocación en un lavabo o pila: Advertencia: – Asegure la manguera para que no resbale. – Si el agua de lavado se evacúa en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contrario, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora.

a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera d Extremo de la manguera ^ Instale el adaptador a con la tuerca de racor de la pila b en el sifón de la pila. ^ Acople el extremo de la manguera d al adaptador a. ^ Apriete con un destornillador la abrazadera para mangueras c directamente detrás de la tuerca de racor de la pila.

2. Conexión a una manguera de desagüe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón). 3. Desagüe en un sumidero en el suelo. 4. Conexión a una pila con boquilla de plástico. 63

Emplazamiento y conexión eléctrica Conexión eléctrica El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de enchufe de seguridad. La accesibilidad del enchufe tipo Schuko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red. La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléctrica que cumple la norma VDE 0100. En ningún caso deberán emplearse cables de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio). Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664). Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusible) con los de la instalación eléctrica!

64

Datos técnicos Altura

850 mm

Anchura

595 mm

Profundidad

600 mm

Profundidad con puerta abierta

993 mm

Altura de empotramiento

820 mm

Anchura de empotramiento

600 mm

Profundidad de empotramiento

600 mm

Peso

98 kg

Capacidad

8 kg de ropa seca

Tensión de conexión

Véase la placa de características

Potencia nominal

Véase la placa de características

Fusible

Véase la placa de características

Datos de consumo

véase capítulo "Datos de consumo"

Presión mínima del agua

100 kPa (1 bar)

Presión dinámica máxima del agua

1.000 kPa (10 bar)

Longitud de la manguera de toma de agua

1,60 m

Longitud de la manguera de desagüe

1,50 m

Longitud del cable de conexión

1,60 m

Elevación máxima del desagüe

1,00 m

Longitud máxima del desagüe

5,00 m

Diodos emisores de luz LED

Clase 1

Distintivos de calidad

Véase la placa de características

Consumo de potencia en estado desconectado

0,1 W

Consumo de potencia en estado sin desconectar

2,5 W

65

Datos de consumo Carga

Datos de consumo Energía

Algodón

Agua

Duración

Humedad residual

kWh

l

90°C

8,0 kg

2,30

64

2 h. 29 min.

50%

60°C

8,0 kg

1,52

55

1 h. 59 min.

50%

60°C

4,0 kg

1,15

47

1 h. 59 min.

50%

r*

8,0 kg

0,94

55

2 h. 59 min.

44%

r*

4,0 kg

0,94

47

2 h. 59 min.

44%

40°C

8,0 kg

0,96

72

2 h. 29 min.

44%

40°C

4,0 kg

0,83

47

2 h. 29 min.

44%

s

8,0 kg

0,80

55

2 h. 59 min.

44%

s*

4,0 kg

0,66

47

2 h. 59 min.

44%

Sintéticos / Mezcla

40°C

3,5 kg

0,56

52

1 h. 52 min.

30%

Lana /

30°C

2,0 kg

0,23

39

39 min.



Outdoor

40°C

2,5 kg

0,45

55

1 h. 02 min.



Impermeabilizar

40°C

2,5 kg

0,35

12

40 min.



Exprés 20

40°C

3,5 kg

0,32

30

20 min.



Limpiar máquina

75°C

0 kg

0,80

42

43 min.



Edredones de plumas

40°C

2,5 kg

0,70

43

1 h. 24 min.



Sintético

30°C

2,0 kg

0,38

69

59 min.



Automático plus

40°C

5,0 kg

0,52

62

1 h. 29 min.



Camisas

60°C

2,0 kg

0,95

59

1 h. 11 min.



Ropa osc. / Vaqueros

40°C

3,0 kg

0,60

52

1 h. 12 min.



Antiséptico

60°C

7,0 kg

1,70

80

2 h. 35 min.



66

Datos de consumo Indicación para pruebas comparativas: * Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la directiva 1061/2010 Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.

Es posible que los datos de consumo que se visualizan en el EcoFeedback no coincidan con los datos de consumo recogidos aquí. Las diferencias se deben al tipo de cálculo de datos en la lavadora. Por ejemplo, el consumo de agua se calcula mediante los tiempos de apertura de la válvula de entrada de agua. Si hay oscilaciones de presión en la red de abastecimiento de agua o una presión del agua por debajo de 170 kPa puede que se produzcan diferencias.

67

Ajustes Modificación de ajustes Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la lavadora a las necesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento. Abrir los ajustes

^ Pulsando la tecla Revoluciones (W) se visualizan las diferentes opciones del ajuste. La opción ajustada está marcada con un L.

– La lavadora está conectada.

^ Si la opción deseada se encuentra en el display, pulse la tecla Temperatura (OK) para activarla.

– La lavadora está cerrada.

Finalizar el ajuste

^ Pulse las teclas Preselección de inicio (V) y r.p.m. (W) simultáneamente, hasta que aparezca en el display:

^ Pulse la tecla r.p.m. (W) o Preselección de inicio (V) hasta que aparezca Atrás en el display.

Condiciones:

Idioma ! ...

Ahora se encuentra en los ajustes. Seleccionar Ajustes ^ Pulse la tecla Revoluciones (W) o Preselección de inicio (V), hasta que aparezca el ajuste deseado en el display. – La tecla Preselección de inicio (V) mueve la lista de selección hacia la izquierda. – La tecla r.p.m. (W) mueve la lista de selección hacia la derecha. ^ Pulse la tecla Temperatura (OK) para modificar el ajuste indicado.

68

^ Pulse la tecla Temperatura (OK).

Idioma ! El display puede mostrar diferentes idiomas. La bandera ! situada detrás de la palabra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda. Se memoriza el idioma seleccionado.

Ajustes Consumo total Especificación de la suma de todos los consumos de energía y de agua.

Agua plus Puede aumentar la cantidad de agua empleada en los programas de lavado.

Energía Especificación del consumo de energía sumado Agua Especificación del consumo de agua sumado Función restablecer La suma de los consumos se pone a cero.

Puede seleccionar una de las siguientes tres opciones: No se incrementará el nivel de agua. Agua + (estado de suministro) El nivel de agua (más agua) se incrementará en el lavado y aclarado. Aclarado adicional Se realiza un aclarado adicional. Agua + y Aclarado + Un aumento del nivel de agua en el lavado y aclarado y un aclarado adicional.

Remojo La duración del extra Remojo se puede seleccionar entre 30 minutos y 2 horas y 30 minutos. La tecla Remojo está ajustada de serie con una duración de 2 horas.

69

Ajustes Ritmo delicado Si está activada la opción de ritmo delicado, el movimiento del tambor se reduce. De esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delicada.

Código El código Pin evita que personas no autorizadas utilicen la lavadora. Activar el código Pin ^ Selecciones activar y confirme con la tecla Temperatura (OK)

El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.

A continuación, deberá introducir un código. El código es 125 y no puede modificarse.

En el estado de suministro el ritmo delicado está desconectado.

^ Pulse la tecla r.p.m. (W) o Preselección de inicio (V) hasta que el primer dígito se visualice correctamente.

Enfriam. agua lavado

^ Pulse la tecla Temperatura (OK) para confirmar el primer dígito.

Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para enfriar el agua de lavado. El enfriamiento del agua de la colada se activará al seleccionarse una temperatura entre los 90 °C y los 75 °C. El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse: – al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras. – en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la norma DIN 1986. En el estado de suministro, el enfriamiento del agua de la colada está desconectado.

70

^ Repita el proceso hasta haber introducido los tres dígitos. ^ Pulse la tecla Temperatura (OK). Manejar la lavadora con el código Pin Después de la conexión, deberá introducir el código. ^ Introduzca el código tal y como se ha descrito anteriormente y confírmelo. Se autoriza el manejo de la lavadora. Desactivar el código Pin Proceda de igual forma que para activar el código Pin.

Ajustes Unidad temperatura Puede decidir si los valores de temperatura deben mostrarse en °C/Centígrados o en °F/Fahrenheit. En el estado de suministro, la temperatura viene ajustada en °C/Celsius.

Config. acústica Al pulsar una tecla se emite una señal acústica. En el estado de suministro la confirmación acústica está desconectada.

Brillo Avisador Con la función Avisador activada, al final de un programa o durante el Stop aclarados se emite un aviso. Puede elegir entre dos volúmenes para el avisador: desconectado (estado de suministro) El avisador está desactivado.

La intensidad luminosa del display puede seleccionarse en diez distintos niveles. El diagrama de barras muestra el nivel ajustado. El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 5. La intensidad luminosa se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos niveles.

normal El avisador se emite al final del programa y durante el Stop aclarados a un volumen normal. alto El avisador se emite al final del programa y durante el Stop aclarados a un volumen alto.

71

Ajustes Display stand-by El display se oscurece y la tecla Start/Stop parpadea lentamente para ahorrar energía.

Memoria La lavadora guarda los últimos ajustes seleccionados (programa, temperatura, número de revoluciones y extras) tras el inicio del programa.

El display se oscurece normalmente – si 10 minutos después de conectar el aparato, no se selecciona un programa. – 10 minutos después de finalizar un programa. Pulsando una tecla, el display se conecta de nuevo. Además puede seleccionar si el display se oscurece durante el desarrollo del programa o si permanece visible.

Al conectar de nuevo la lavadora, muestra los componentes memorizados. En el estado de suministro la función Memoria está desconectada.

Antiarrugas La protección reduce la formación de arrugas una vez finalizado el programa.

conectado

El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa.

El estado de stand-by se conecta. El display se oscurece 10 minutos después del inicio del programa.

La lavadora puede abrirse en todo momento.

no en prog. en curso (estado de suministro) La función stand-by está desconectada. El display permanece visible durante el desarrollo del programa.

conectado (estado de suministro) La protección antiarrugas está conectada. desconectado La protección antiarrugas está desconectada.

72

Accesorios especiales Miele es sinónimo de perfecto cuidado de la ropa. Las lavadoras Miele disponen de numerosos programas especiales ajustados a los correspondientes tejidos. Miele ha desarrollado su propia línea de detergentes especiales (CareCollection) y productos de mantenimiento para ofrecerle un sistema único de suave limpieza y cuidado de sus tejidos. A continuación, le presentamos la CareCollection y los productos de mantenimiento de Miele. Éstos y muchos otros interesantes productos pueden ser solicitados a través de Internet:

CareCollection Detergente especial Miele "Deporte" Detergente para la limpieza efectiva y el cuidado de prendas impermeables de uso exterior. "Plumas" Detergente especial para el lavado y cuidado de los edredones de plumas. Gracias a su composición a base de agentes tensioactivos suaves y productos auxiliares naturales, se garantiza la conservación de las plumas huecas manteniendo así su elasticidad. Productos Miele para la impermeabilización

Todos los productos pueden ser adquiridos a través del Servicio Post-Venta de Miele.

El producto para la impermeabilización de prendas Miele recubre las fibras del tejido y las hace repelentes al agua, viento y suciedad sin dejar la superficie pegajosa. Los tejidos mantienen la transpirabilidad de las fibras y la elasticidad.

73

Accesorios especiales Detergente "Ultrawhite" Detergente especialmente adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Para ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Detergente para prendas de color "Ultracolor" Detergente especialmente indicado para lavar ropa negra o de color. Gracias a su especial composición, elimina las manchas a bajas temperaturas de forma efectiva protegiendo los colores y evitando decoloraciones.

74

Detergente para prendas delicadas "Prendas delicadas" Detergente especialmente indicado para el lavado y cuidado de sus prendas más delicadas, tales como lana o seda. Gracias a su composición, elimina las manchas a una temperatura de 20º C lo que, además, asegura una protección de los colores. Suavizante El suavizante de Miele proporciona a su ropa un aroma fresco y natural. Evita la carga electroestática del secado automático dejando la ropa suave y esponjosa.

E/D/G Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)

M.-Nr. der ES-GA: 09 495 160

E/D/G

77

78

79

Salvo modificaciones/4112

M.-Nr. 09 495 160 / 00

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.