1 Thursday, April 21 and Friday, April 22. A 1 Jueves 21 y Viernes 22 de abril

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 33 C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19

1 downloads 82 Views 27MB Size

Story Transcript

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 33

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 35

A

35

1 Thursday, April 21 and Friday, April 22 1 Jueves 21 y Viernes 22 de abril

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 36

A

2 Saturday, April 23 2 Sábado 23 de abril

36

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 37

A

37

3 Sunday, April 24 3 Domingo 24 de abril

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 38

A

4 Itinerary compared with previous years 4 Itinerario comparado con años anteriores SPECIAL STAGES RUN IN OTHER EDITIONS PRUEBAS ESPECIALES DISPUTADAS EN OTRAS EDICIONES 2016 SS N° PE en 2016 3&7 4&8 5&9 10 & 13 16 & 18 17

SS Name Nombre de PE Amboy – Santa Mónica Santa Rosa – San Agustín Super Especial Parque Temático Villa Bustos – Tanti El Cóndor – Copina Mina Clavero – Giulio Cesare

SS N° in year PE N° en año 8 & 11 in/en 2012 11 & 15 in/en 2011 6 in/en 2015 3 & 5 in/en 2015 11 & 12 in/en 2015 11 & 13 in/en 2013

WITH VARIATIONS CON VARIACIONES 2016 SS N° SS Name PE en 2016 Nombre de la PE 2&6 Soconcho – Villa del Dique

SS N° in year PE N° en año 6 & 8 in/en 2014 San Agustín / Villa del Dique Description of the Variation: Same last 22,57km run in 2014 Descripción de variación: Los mismos últimos 22,57 km disputados en 2014 11 & 14 Los Gigantes – Cantera el Cóndor 14 in/en 2012 Matadero – Ambul Description of the Variation: The first 15.26km of 2016 stage are the same as km 10 to 25 of 2012 stage Descripción de variación: Los primeros 15,26km del tramo de 2016 son los mismos km del 10 al 25 del tramo de 2012. 12 & 15 Boca del Arroyo – Bajo del Pungo 8 & 10 in 2015 San Marcos – Characato Description of the Variation: The first 5.28km app. In 2016 stage are the same as the last 5.28km of 2015 stage. The following km of the 2016 stage were run as road section in 2015. Descripción de variación: Los primeros 5.28km apr. en el tramo 2016 son los mismos que los últimos 5.28km del tramo 2015. Los siguientes Kms del tramo 2016 fueron corridos en enlace en 2015.

NEW NUEVO 2016 SS N° SS Name PE en 2016 Nombre de la PE 1 Super Especial CIUDAD DE CORDOBA

Comment Comentario Completely new Completamente nueva

38

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 39

A

5 Reconnaissance schelude 5 Cronograma de reconocimiento

PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Tuesday, April 19 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Wednesday, April 20 PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Martes 19 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Miércoles 20 de abril SS/PE 2 & 6

SS/PE 3 & 7

SS/PE 4 & 8 SS/PE 17

Soconcho - Villa del Dique

8:00 to/a 13:00hrs

2 PASSAGES/PASADAS

Amboy - Santa Mónica San Marcos - Characato Mina Clavero - Giulio Césare

SS/PE 16 & 18 El Cóndor - Copina

13:00 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS

PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Wednesday, April 20 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Tuesday, April 19 PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Miércoles 20 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Martes 19 de abril SS/PE 10 & 13 Villa Bustos - Tanti

SS/PE 11 & 14 Los Gigantes - Cantera el Cóndor SS/PE 12 & 15 Boca del Arroyo - Bajo del Pungo Shakedown

Villa Carlos Paz - Cabalango

SSS/PSE 5 & 9 Super Especial PARQUE TEMATICO

8:00 to/a 14:00hrs

2 PASSAGES/PASADAS

14:00 to/a 17:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS

14:30 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS

ALL DRIVERS: Thursday, April 21 TODOS LOS PILOTOS : Jueves 21 de abril

SSS/PSE 1

Super Especial CIUDAD DE CORDOBA

17:30 to/a 18:30hrs 1 PASSAGE/PASADA

Please see Appendix section for the recommended roads to use from SS finish back to start. Ver rutas recomendadas desde la llegada hasta la largada de las pruebas especiales en el anexo correspondiente 39

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 41

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 43

B

43

1 Rally Map 1 Mapa del Rally

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 44

B

2 Thursday, April 21 and Friday, April 22 2 Jueves 21 y Viernes 22 de abril

44

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 45

B

45

3 Saturday, April 23 3 Sábado 23 de abril

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 46

B

4 Sunday, April 24 4 Domingo 24 de abril

46

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 47

B

47

5 SSS 1 Map 5 Mapa PSE 1

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 48

B

6 SSS 5/9 Map 6 Mapa PSE 5/9

48

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 49

B

7 Special stage maps 7 Mapas de las pruebas especiales

SS 2 / 6 24,71 km.

SS 3 / 7 20,44 km.

49

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 50

SS 4 / 8 23,85 km.

SS 10 / 13 19,71 km.

50

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:19 Página 51

SS 11 / 14 38,68 km.

SS 12 / 15 20,52 km.

51

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 52

SS 17

16,32 km.

SS 16

22,64 km.

SS 18 16,32 km. Power Stage

52

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 53

B

8 Reconnaissance schedule diagram 8 Esquema del cronograma de reconocimientos PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Wednesday, April 20 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Tuesday, April 19

PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Miércoles 20 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Martes 19 de abril

SS/PE 10 & 13 SS/PE 11 & 14 SS/PE 12 & 15 Shakedown SSS/PSE 5 & 9

Villa Bustos - Tanti Los Gigantes - Cantera el Cóndor Boca del Arroyo - Bajo del Pungo Villa Carlos Paz - Cabalango Super Especial PARQUE TEMATICO

8:00 to/a 14:00hrs

2 PASSAGES/PASADAS

14:00 to/a 17:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS 14:30 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS

PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Tuesday, April 19 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Wednesday, April 20 PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Martes 19 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Miércoles 20 de abril

SS/PE 2 & 6 SS/PE 3 & 7 SS/PE 4 & 8 SS/PE 17 SS/PE 16 & 18

Soconcho - Villa del Dique Amboy - Santa Mónica San Marcos - Characato Mina Clavero - Giulio Césare El Cóndor - Copina

8:00 to/a 13:00hrs

2 PASSAGES/PASADAS

13:00 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS

ALL DRIVERS: Thursday, April 21 TODOS LOS PILOTOS : Jueves 21 de abril

SSS/PSE 1

53

Super Especial CIUDAD DE CORDOBA 17:30 to/a 18:30hrs

1 PASSAGE/PASADA

There will be a road book for reconnaissance Habrá un libro de ruta para el reconocimiento

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 54

SHAKEDOWN 6,01 km.

B

9 Shakedown Maps 9 Mapas del Shakedown

54

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 55

B

10 Refuelling Maps 10 Mapas de Reabastecimientos All days / Todos los días

All days / Todos los días

Service Park / Parque de servicio

Service Park / Parque de servicio

Friday / Viernes Amboy

55

Saturday / Sábado

Sunday / Domingo

Los Gigantes

Mina Clavero

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 56

B

11 Córdoba City - Map 11 Ciudad de Córdoba - Mapa

SSS 1 PSE 1

Regrouping Reagrupamiento

To VILLA CARLOS PAZ - Parc Fermé IN

From VILLA CARLOS PAZ - Service OUT

56

57

B

A C

H

I

F

D G E

To Thematic Park A Parque Temático

J

Arona

Lake Buena Vista Resort

Estilo MB Sierrasol

Il Gatto Junior B Piantao La Volanta El Campanario Ambrogio Pietro II Club Zero Pueblo Mio Pietro

B A B C D E F G H I J

RESTAURANTS

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 57

12 Villa Carlos Paz - Map 12 Villa Carlos Paz - Mapa

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 58

B

13 La Cumbre - Map 13 La Cumbre - Mapa

58

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:20 Página 59

B

59

14 Mina Clavero - Map 14 Mina Clavero - Mapa

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 21/03/16 10:54 Página 60

B

15 San Agustín - Map 15 San Agustín - Mapa

60

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 61

B

61

16 Hospitals map 16 Mapa de Hospitales

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 63

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 65

C

65

1 From Airport to SP/HQ 1 Desde el Aeropuerto al PS/CG

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 66

C

1 From Airport to SP/HQ 1 Desde el Aeropuerto al PS/CG

66

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 67

C

67

1 From Airport to SP/HQ 1 Desde el Aeropuerto al PS/CG

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 68

C

2 2

From SP/HQ to Airport Desde el PS/CG al Aeropuerto

68

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 69

C

69

2 2

From SP/HQ to Airport Desde el PS/CG al Aeropuerto

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 70

C

2 2

From SP/HQ to Airport Desde el PS/CG al Aeropuerto

70

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 71

C

71

3 From SP to Shakedown 3 Desde el PS al Shakedown

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 72

C

3 From SP to Shakedown 3 Desde el PS al Shakedown

72

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 73

C

73

4 From Shakedown to SP 4 Desde el Shakedown al PS

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 74

C

4 From Shakedown to SP 4 Desde el Shakedown al PS

74

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 75

C

75

4 From Shakedown to SP 4 Desde el Shakedown al PS

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 76

C

5 From SP to pre event / final scrutineering 5 Desde el PS a la verificación técnica pre evento / final

76

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 77

C

77

6 From pre event / final scrutineering to SP 6 Desde la verificación técnica pre evento / final al PS

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 78

C

7 From SP to Light Fitting Zone 7 Desde el PS a Zona de ajuste de luces

78

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 79

C

79

8 From Light Fitting Zone to SP 8 Desde Zona de ajuste de luces al PS

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 81

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 83

D

1 Rally HQ 1 Cuarteles Generales del Rally

SIT-SPORTS

83

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 84

D

2 Media centre 2 Sala de prensa

84

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 85

D

85

3 Pre event scrutineering 3 Verificación técnica pre evento

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 86

D

4 Finish area 4 Área de Llegada

86

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 87

D

87

5 Media zone layout 5 Esquema área de prensa

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 91

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 93

E

1 SIT Sports Safety Tracking System - FIA WRC 2016 1 Sistema de Seguimiento de Seguridad SIT Sports - FIA WRC 2016 1- SIT SPORTS TRACKING UNIT / 1- EQUIPO DE SEGUIMIENTO SIT SPORTS The SIT Sports Tracking unit must be fitted and connected in all competitors’ cars before arrival at scrutineering, where it will be checked by SIT Sports engineers. The tracking unit must be used together with the tracker base. This allows the quick fitting and removal of the unit. The unit and the base must be firmly mounted to a solid surface to avoid extreme shock or vibration excessive. Please be sure that the base preserves its original shock absorbing link pad, it also helps reduce vibration IMPORTANT: Any problems must be dealt with during the 10’ service so the unit has to be easy to reach and remove.

El equipo de Seguimiento SIT Sports tiene que estar instalado y conectado en todos los autos de competición antes de llegar a las verificaciones administrativas donde los mismos serán controlados por ingenieros de SIT Sports. El equipo de seguimiento tiene que ser usado junto con su base. La misma permite la colocación y retiro rápido de la unidad. El equipo y la base deben estar firmemente montados en una superficie sólida para evitar un golpe extremo o vibración excesiva. Por favor, asegurarse de que la base tenga su pad de amortiguación. IMPORTANTE: Cualquier problema tiene que ser resuelto durante los 10’ de servicio así que la unidad tiene que ser fácil de alcanzar y remover.

Back View Vista trasera

Front View Vista delantera

Unit Dimensions

Dimensiones de la Unidad

105mm x 169mm x 60.5mm (WxLxH)

105mm x 169mm x 60.5mm (WxLxH)

Weight: 0.980 Kg

Peso: 0.980 Kg

GSM – Fackra female (red)

GSM – Fackra hembra (rojo)

GPS 1 – Fackra female (blue)

GPS 1 – Fackra hembra (azul)

GPS 2 (backup) – SMA female

GPS 2 (backup) – SMA hembra

UHF – PL259 female

UHF – PL259 hembra

(NOTE: All antennas will be supplied with the Tracker)

(NOTA: Todas las antenas serán provistas con el equipo de seguimiento)

Tracker Base Dimensions

Dimensiones de Base de Seguimiento

115mm x 176mm x 29mm (WxLxH)

Dimensiones: 115mm x 176mm x 29mm (WxLxH)

Weight: 0.097 Kg

Peso: 0.097 Kg

The tracker box must be strongly attached to the base with two Velcro straps and secured with a full round Ty-rap.

93

El equipo debe estar firmemente sujeto a la base con dos Cintas de abrojo y aseguradas con una vuelta entera de una abrazadera plástica.

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 94

2- FIA SAFETY EMERGENCY CONSOLE / 2- CONSOLA DE EMERGENCIA Y SEGURIDAD FIA The FIA Emergency Console must be easily accessible by both the driver and the co-driver and fitted in a place where the lights, especially the Yellow Flag LED, can immediately be seen by the crew while driving on stage. The driver and the co-driver must be able to access the console with the seatbelt fastened.

La Consola de Emergencia FIA tiene que estar fácilmente accesible tanto para el piloto como para el copiloto y estar colocada en un lugar donde las luces, especialmente las LED de bandera amarilla, puedan ser vistas inmediatamente por la tripulación mientras manejan en el tramo. El piloto y el co-piloto deben ser capaces de acceder a la consola con el cinturón de seguridad puesto. Botón SOS SOS Button

Botón OK OK Button

Console status Estado de la consola

Yellow flag Bandera Amarilla

Buttons, lights and Interface Description

Descripción de botones, luces e interfaces

1. SOS switch: This switch (protected with a cover to avoid accidental use) must be activated in case of emergency in order to raise the alarm. a. Deactivate the switch to cancel SOS if there is no emergency

1. Botón SOS: Este botón (protegido con una tapa para evitar el uso accidental) tiene que ser activado en caso de emergencia para activar la alarma. a. Desactivar el botón para cancelar el SOS si no hay emergencia

2. Yellow Flag LED: this light will flash if Clerk of the Course activates the Electronic Yellow Flag. There is also a continuous beep when the light is on.

2. Bandera Amarilla LED: la luz parpadea cuando el Director de la Prueba active la Bandera Amarilla Electrónica. También hay un bip continuo cuando la luz está encendida.

3. Console status (green light) • Light flashing slowly (100ms ON/2sec OFF): console is ON and functioning normally • Light flashing rapidly (300ms ON / 300ms OFF): emergency mode (SOS switch is activated) • Light off: console is turned OFF 4. OK button (yellow flag confirmation): • Press the button to confirm to Clerk of the Course that you have seen the Yellow Flag • If stopped on stage and there is no emergency, press the button.

3. Estado de la Consola (luz verde) • Luz parpadeando lentamente (100ms ON/2seg OFF): la consola está encendida ON y funcionando Normalmente. • Luz parpadeando rápidamente (300ms ON / 300ms OFF): modo emergencia (el botón SOS está activado) • Luz apagada: la consola está apagada 4. El botón OK t(confirmación de bandera amarilla): • Presione el botón para confirmar al Director de la Prueba que ha visto la Bandera Amarilla • Si se detiene en un tramo y no hay emergencia, presione el botón.

94

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 95

3- ANTENNAS / 3- ANTENAS The SIT Sports Tracking unit needs three antennas: UHF, dual GPS-GSM and GPS2 Antennas. UHF and dual GPSGSM antennas must be installed on the roof of the car and the GPS2 antenna inside the car with a clear view to the sky, i.e. attached to the rear window. Please check the following drawing and install the antennas according to the recommended set-up:

La Unidad de Seguimiento de SIT Sports necesita tres antenas.: una UHF, una dual GPS-GSM y Antena GPS2. Las antenas UHF y GPS-GSM dual deben estar instaladas en el techo del auto y la antena GPS2 dentro del auto con una vista clara al cielo; es decir, que esté colocada en la luneta trasera. Por favor verifique los siguientes dibujos e instale las antenas de acuerdo a la instalación recomendada:

Antennas Set-up Configuración de las antenas

IMPORTANT: All the antennas should be separated at least 700 mm from any other antenna (live TV patch, live TV UHF antenna, voice radio VHF antennas, etc.). The antenna cables should be routed away from the vehicle wiring when possible.

UHF ANTENNA

ANTENA UHF

Should be installed centered in the middle of the roof. A hole should be made to fix the antenna on the roof. IMPORTANT: Carefully match the PL259 antenna connector antenna to the radio and do not use any adaptor or connector. If there is any excess coax cable do not coil the cable. Coiling coax cable will cause transmit problems and limit radio range.

Deberá estar centrada en el medio del techo. Deberá estar centrada en el medio del techo. IMPORTANTE: Junte cuidadosamente el conector de la antena PL259 a la radio y no use ningún adaptador ni conector. Si hay algún exceso de un cable coaxial no lo enrolle. El cable coaxial causará problemas de transmisión y limitará el rango de la radio.

DUAL GPS-GSM ANTENNA AND GPS-2 ANTENNA

ANTENA DUAL GPS-GSM Y ANTENA GPS 2

Lado de tierra Ground side

2.5m RG174 cable Cable 2,5 m RG174

95

IMPORTANTE: Todas las antenas deben estar separadas por lo menos 700 mm de cualquier otra antena (parche de TV en vivo, antena de UHF TV en vivo, antenas de voz de radio VHF, etc). Los cables de las antenas deben estar alejados del cableado del vehículo cuando fuera posible.

Conector de Antena GSM GSM Antenna Connector

Satellite side Lado de satélite

GPS Antenna Connector Conector de Antena GPS

DUAL GPS - GSM ANTENNA • Cable length: 2.500 mm • Connector: Fackra x 2 (Blue GPS / Red GSM)

ANTENA DUAL GPS - GSM • Largo del Cable: 2.500 mm • Conector: Fackra x 2 (Azul GPS / Rojo GSM)

GPS 2 ANTENNA • Cable length: 3.000 mm • Connector: SMA male

ANTENA GPS 2 • Largo del Cable: 3.000 mm • Conector: SMA macho

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 96

4- INSTALLATION / 4- INSTALACIÓN SIT Sports will provide with only one ‘Y’ power splitter cable, the main end of this cable should be connected to the tracking box and the two other ends to the safety console and power supply (+VCC, Ground and Ignition). Please ensure direct connection to power (+12VDC) before the circuit breaker with a 5A fuse protection. The ignition line must supply +12VDC too (it can be connect to the same terminal that +VCC). Do not cut, shorten or bend the cable especially near the connector.

SIT Sports proveerá solamente un cable de alimentación “Y” separador, el extremo principal de este cable debe estar conectado a la caja de seguimiento y los otros dos extremos a la consola de seguridad y a la alimentación (+VCC, masa y ignición). Por favor asegúrese de una conexión directa a la alimentación (+12VDC) antes del interruptor con una protección de fusible 5A. La línea de ignición debe estar alimentada también por un +12VDC (se puede conectar a la misma terminal que el +VCC). No cortar, acortar o doblar el cable especialmente cerca del conector.

Signal / Señal

Wiring and power supply • The red and blue wires should be directly connected to the battery before the master switch. • The yellow wire must be connected to 12 volts (it can be connect to the same terminal that VCC -red wire-). During installation, try to route the DC battery leads, the antenna lead or any accessory wires away from the engine compartment, ignition or alternator wiring. Higher frequency electrical interference caused by electric motors can be suppressed directly at the motor terminals.

Cable / Cable

VCC (+12V)

Red / Rojo

GND

Blue / Azul

IGNITION

Yellow / Amarillo

Cableado y alimentación • Los cables rojo y azul deben estar conectados directamente a la batería antes del corta corriente principal. • El cable amarillo tiene que estar conectado bajo el botón de encendido a 12 volts (puede estar conectado a la misma terminal que el VCC-cable rojo). Durante la instalación, intente colocar el terminal de alimentación, la antena y los cables accesorio lejos del cableado del compartimiento del motor, arranque o alternador. La interferencia eléctrica de frecuencia mayor causada por motores eléctricos puede ser suprimida directamente en las terminales del motor.

Please pay special attention to the grounding. It is important to guarantee a good ground in the UHF antenna. This grounding practice is especially important when there are other sensitive electronic components (e.g. MCUs, analog circuits) as the noise induced in the ground loop by the ground current can be significant if not taken care of properly

Por favor prestar especial atención a la puesta a tierra. Es importante garantizar una buena puesta en la antena UHF. Esta práctica es especialmente importante cuando hay otros componentes electrónicos sensibles (por ejemplo, MCUs, circuitos analógicos) ya que el ruido inducido en el bucle de tierra por la corriente de tierra puede ser significativo si no se instala adecuadamente.

96

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 97

5- IMPORTANT REMARKS / 5- OBSERVACIONES IMPORTANTES In order to reduce the level of RF interference, please observe the following precautions when you install.

Para reducir el nivel de interferencias de RF tenga en cuenta las siguientes precauciones para su instalación:

• Place the tracking unit as far away from the motor as physically possible.

• Coloque la unidad de seguimiento tan lejos como sea físicamente posible del motor.

• Keep the antenna cable separated from the engine compartment and power cables.

• Mantenga el cable de la antena separado del compartimiento del motor y de los cables de alimentación.

• Place all antennas away from the motor. • Install the UHF antenna as far as possible away from the ECU and sensors of the vehicles electronic system. • Install the antenna feeder at least 200 mm (7.87in.) away from the ECU and sensors of the vehicles electronic systems. • Avoid winding the antenna feeder together with the other wiring as much as possible, and also avoid running the antenna feeder parallel with other wire harnesses. • Check that the UHF antennas is correctly adjusted and recheck the RF ground system, the RF grounding system is highly recommended to be separately from the DC or electrical ground.

• Instalar la antena UHF tan lejos como sea posible de la ECU y de los sensores de los sistemas electrónicos de los vehículos. • Instalar el alimentador de antena a no menos de 200 mm (7.87in.) de distancia de la ECU y de los sensores de los sistemas electrónicos de los vehículos. • Para evitar cruces de cables es recomendable no instalar los cables paralelos montados con abrazaderas plásticas. • Verificar que las antenas UHF estén correctamente ajustadas y preferentemente deben estar separadas de las alimentaciones ajustadas.

• Please inform about any other mobile communications system installed that may be affecting the UHF communication.

• Por favor informar de cualquier otro sistema de comunicación móvil instalado que pueda afectar a la comunicación UHF.

• Check the grounding you are using.

• Verificar la puesta que esté utilizando.

Please also remember:

Por favor, también recuerde que:

The SIT Sports tracking unit and base must be fitted and connected before arrival at scrutineering where it will be checked by SIT Sports engineers.

La unidad de seguimiento SIT Sports y la base tienen que estar colocadas y conectadas antes de llegar a las verificaciones técnicas donde serán controladas por ingenieros de SIT Sports.

If you retire from the rally you must return all tracking equipment to SIT Sports at the Service Park as it was given to you, as soon as possible. Any damage to the system will have to be paid for by the competitor. A complete price list is available from SIT Sports. The SIT Sports Tracking unit, base, transponders and any other loaned equipment must be removed during the final service and returned to SIT Sports within 30 minutes of the closing of the final Time Control.

97

• Ubique todas las antenas alejadas del motor.

Si usted abandona el rally, tiene que devolver todo elequipamiento de seguimiento a SIT Sports en el Parque de Servicio tal como le fue entregado, tan pronto como sea posible. Todo daño al sistema tendrá que ser pagado por el competidor. Una lista de precios completa está disponible en SIT Sports. La unidad de Seguimiento SIT Sports, la base, transponders y todo el equipamiento prestado tiene que ser removido durante la asistencia final y devuelto a SIT Sports como máximo 30 minutos después del cierre del Control Horario Final.

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 99

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 101

F

1 Useful Numbers and addresses 1 Números y direcciones útiles ARGENTINA (+54) www.turismo.gov.ar CORDOBA (0351) www.cordoba.gov.ar Aeropuerto AirportIng Taravella Bomberos Fire Brigade Policía Police Defensa Civil Civil Defence Emergencias Médicas Emergencies Información Telefónica Directory Assistance Hora / Time Paseo del Buen Pastor Tourist Info Información Turística Tourist Office

Av. La Voz del Interior 8500 (Ex Camino Pajas Blancas km 8,5)

Alemania Germany Austria

4750871/ 74/77

NUMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES

101

103

107

110

Av. Hipólito Irigoyen 325

113 4342727

Deán Funes 15

4341200

Eliseo Cantón 1870

4890900

Filemón Posse 2533

4813298

CONSULADOS / CONSULATES

Bélgica Belgium Bolivia

Brasil Brazil Chile Chili Dinamarca Denmark España Spain Finlandia Finland Francia France GranBretaña UK Israel Italia Italy México Mexico Perú Peru Suiza Switzerland Uruguay

101

100

Jerónimo Cortéz 636

4720450

Av. Vélez Sarsfield 56 (Paseo Santo Domingo) Av. Ambrosio Olmos 615

41144889

Calle Ambay 926 Villa Allende Bv. Chacabuco 875

3543 437 599

Ayacucho 46

4290915

Buenos Aires 1386

Bv. Chacabuco 1160

Bv. Chacabuco 1160

Av. VélezSársfield 84 P. 2 Of. D Av. VélezSársfield 360

4685919 4692010

4697490

4208200 4208293 4216444

5261000

Ayacucho 330 P. 1 12 de Octubre 1320

4995920

San Jerónimo 167

4241028

Av. Colón 184. P1 Ofic. 6

4861753 4232176

[email protected]

www.buenos-aires.diplo.de [email protected] www.austria.org.ar [email protected] www.diplomatie.be [email protected] www.embajadadebolivia.com.ar [email protected] cordoba.itamarati.gov.br [email protected] www.cgchilecordoba.com.ar [email protected] www.buenosaires.um.dk [email protected] www.mae.es [email protected] www.finlandia.org.ar [email protected] www.alianzafrancesacba.org.ar [email protected] www.ukinargentina.fco.gov.uk [email protected] www.consuladodeisrael.com [email protected] www.conscordoba.esteri.it [email protected] http://embamex.sre.gob.mx [email protected] www.rree.gob.pe [email protected] www.eda.admin.ch [email protected] www.embajadadeluruguay.com.ar [email protected]

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 102

CONSESIONARIAS Y SERVICIOS / CAR DEALERS AND SERVICES

AUPE SA Castro Barros 1155 Peugeot Avant Av. Circunvalación Peugeot esq. Santa Ana IMSA-Car Av. Caraffa 1921 Mitsubishi Maipú Av. Colón 4080 Exclusivos – Audi Esq. Pedro Oñate Maipú Av. Colón 4000 Volkswagen Maipú – Ford Av. Colón 4085 Rover Maipú Av. Colón 4125 Chevrolet Mediterráneo Castro Barros 1660 Nissan/Renault Motcor - Fiat Av. Santa Ana Naum – Citroën Av. Colón 4951 Tagle- Renault Av. Santa Ana 6500 Centro Motor Av. Colón 5077 Toyota Auto Haus VW Av. Castro Barros 1639 Colcar CAv. Circunvalación s/n Mercedes-Benz Parra – Citroen Av. Castro Barros 1125

4409000

www.aupe-sa.com.ar

4890576

[email protected]

442 4900

4859575

4859500

4859500

4859560 4148100

5242100 5892000 5242000 4858400 4879500 5892285

www.avantpeugeot.com.arr

[email protected]

www.mundomaipu.com.ar www.maipuford.com.ar

www.mediterraneo.com.ar www.naumcitroen.com [email protected] www.centromotorsa.com.ar www.autohaus.com.ar

4745600

SERVICIOS Y ACCESORIOS PARA AUTOS / CAR SERVICES AND ACCESORIES Gabriel Pozzo GP Race Race Tuning Rossi Sport

Av. Caraffa 2092

4872587

[email protected]

Av. Caraffa 2864

4883972

[email protected]

5694310 4750581 4750785 4998436

www.sixt.com www.hertzargentina.com.ar www.avis.com.ar www.alamoargentina.com.ar

ALQUILER DE AUTOS / CAR RENTAL Sixt Hertz AVIS Alamo

Del Plata Maximo Drivers

9 de Julio 560 Aeropuerto / Airport Aeropuerto / Airport Av. Monseñor Pablo Cabrera 5000 Av. Colón 2020 Av. Entre Ríos 70 Av. Caraffa 2075

COMPAÑIAS AEREAS / AIRLINES Aerolíneas Argentinas LAN Gol Líneas Aéreas Copa Airlines TAM Sol Líneas Aéreas Aeromexico Alitalia American Airlines Iberia Líneas Aéreas Lufthansa Air France British Airways Delta Airlines

4897043 4224867 4880800

0810 222 86527

08109999526 0810 266 3232 08102222672 0810 333 3333 0810 444 4765 08008882276 011 43109910 011 43181111 011 59840122 011 43190600 011 43174711 0800 222 0075 0800 666 0133

[email protected] www.driversrentacar.com.ar www.aerolineas.com.ar

www.lan.com www.voegol.com www.copaair.com www.tam.com.br www.sol.com.ar www.aeromexico.com www.alitalia.com.ar www.aa.com www.iberia.com www.lufthansa.com www.airfrance.com.ar www.britishairways.com www.delta.com

ALQUILER DE TELEFONOS CELULARES / MOBILE PHONE RENTAL Contactar Secretaría del Rally / Contact Rally Argentina Secretariat

102

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 103

GOMERÍAS / TYRE REPAIR SHOPS Av. Marcelo T Alvear 1200

4637989

[email protected]

Esquiú 808

4224863

www.neumaticoscastagno.com.ar

Brandsen 285 Bº San Martín

4720261

Castro Barros 1250 Bv. Guzmán 815 esq. Maipú

4739797 4259090

www.gruposanjuancba.com.ar [email protected]

Castro Barros 346

4748950

www.mangianteneumaticos.com

Av. J. B. Justo 3672

4712974

Av. Colón 2285

4889320

Av. Sagrada Familia 21

4845817

Belgrano Gomerías Castagno Neumáticos Gázquez Neumáticos Grupo San Juan Ingelmo Neumáticos Mangiante Neumáticos Zangara Neumáticos Pons Neumáticos Nizzo Neumáticos

RESTAURANTES / RESTAURANTS

San Honorato Alcorta Tucson Restaurant Rancho Grande El Arrabal Tango Concert Mercado Central Rocamadour 7 Colores Antares Faustino Sushi Club Johny B. Good It! Italy La Nieta é la Pancha Casa de Salta Alfonsina Goulu El Club de la Milanesa Alma Belén White Sheep Resto & Bar Unplugged Resto & Bar Siamo Sofra – Resto Arabe El Fabuloso Rooftop Guemes

103

25 de Mayo 1208 Figueroa Alcorta 330 Av. Rafael Núñez 3803

4535252 4247452 4827730

Av. Rafael Núñez 4142 Belgrano 899

4811529 4602990

Belgrano 840 Recta Martinoli 5600 Obispo Oro 75 San Lorenzo 79 Av. Hipólito Irigoyen 349 Av. Rafael Núñez 4790 Rafael Núñez 4791 Av. Hipólito Irigoyen 181 Belgrano 826

3802320 (03543) 443279 4284743 424-5785 4230499 0810 222 7874 4829410 5680020 4681920

Caseros 80 Duarte Quirós 66 Av. Rafael Núñez 4308 Av. Rafael Núñez 4802

4772864 4272847 4818086 4810015

Baigorri 644 Av. Hipólito Irigoyen 325

4742088 2038827

Av. Rafael Nuñez 4812

152045512

Av. Rafael Nuñez 4081 Av. Rafael Nuñez 3961

4823927 4822342

Belgrano 902 Belgrano 731

153802321 5941183

www.neumaticospons.com.ar

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 104

VILLA CARLOS PAZ (03541) www.villacarlospaz.gov.ar Defensa Civil Civil Defense Terminal de ómnibus Bus Station Bomberos Fire Brigade Policía Police Información Turística Tourist Info Hospital Municipal Local Hospital

103

NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Av. San Martín 400

421624

Koch y/and Rosario

422222– 100

San Martín y/and Saavedra

422177 – 101

Brasil y/and J.D.Perón

420222

GRÚAS / TOWING SERVICES

ACA “Rutas Serranas”

Av. San Martín y Medrano

0800 777 2894

FARMACIAS / PHARMACIES

Koyros Canto Klein Grimberg Carlos Paz Durando

Av. San Martín 1810 Av. Cárcano 427 Av. San Martín 1191 Av. 9 de Julio 501 Av. San Martín 1720 Av. Libertad 663 – Loc.1

431707 428561 422896 421668 431435 421468

Drivers Rent a Car Aluga Hudson Rent a Car

Av. San Martín 916

15595300

Irigoyen Wester Auto Amtoon Pacher Hnos

Av. Cárcano 430 (ex 664) Av. San Martín 2016 Av. San Martín 1150 Uruguay 41

423567 426700 429664 421138

YPF - ACA YPF Petrobras Shell

Av. San Martín y Medrano Av. San Martín, Santa Rita del Lago Av. San Martín y Villalobos Cárcano y Jujuy

Av. San Martín 400

ALQUILER DE AUTOS / CAR RENTAL Av. San Martín 696 Av. San Martín 393

GOMERÍAS / TYRE REPAIR SHOPS

147 - 0810 888 2729

15574923 15526233

ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATION

RESTAURANTES / RESTAURANTS

It! Italy Ristorante La Volanta El Campanario Ambrogio Piantao Pietro II Club Zero Junior B Pizzas Oye Chico Resto

Libertad 150 y Belgrano San Martín 1262 San Martín 1887 Bv. Sarmiento 1093 Av. Libertad 162 San Martín 1500 Liniers 148 (casino) Costanera y 25 de Mayo Av. Illia 1165

439500 437381 422153 421200 420845 426065 425243 435798 697623

Formato Collage Copyworld Oceánica Virgen del Valle

Av. Libertad 95 Alvear 465 Psje Nini Marshal Alvear 469 Azopardo 942

437627 581648 422568 430199 422485

Fono Taxi Taxi Vip Remis Ser Remis Franco

Irigoyen 210 Juan B. Justo 364 Pellegrini 50 Av. San Martín 1758

425215 431900 422128 420222

www.ititaly.com.ar

SERVICIO DE FOTOCOPIADO / COPY SERVICES

TAXIS

104

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 105

LA CUMBRE (03548) http://www.lacumbre.gov.ar/ NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Defensa Civil Civil Defense Policía Policemen Terminal de ómnibus Bus station Bomberos Firemen Policía Police Información Turística Tourist Info Hospital Municipal Local Hospital Municipalidad de La Cumbre City Hall

Corrientes 40 (Municipalidad) 103 Deán Funes 335

456641 - 101 4210711

S. Schezzer s/n

459956 - 100

Dean Funes 335

456641 - 101

Av. Caraffa 300

452966

López Planes 83

451100

[email protected]

452880

ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATIONS Rhasa Belgrano esq Colón Hermanos      Caraffa 145 Campos SRL

451874 451111

FARMACIAS / PHARMACIES La Cumbre Abraham Castella De Gasperi

Caraffa 305 Rivadavia 301 25 de mayo 222 Belgrano 301

GOMERIAS / TYRE REPAIR SHOPS Estación Rahasa Gomería Sciangula

Belgrano esq./and Colón

Gral. Paz esq./and Alem

451245 451168 451161 452036 451874

MINA CLAVERO (03544) www.minaclavero.gov.ar NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Policía/Police Bomberos Fire Brigade Hospital Municipal Bellodi Local Hospital Información Turística Tourist Info

Boyerito de la Cocha 1344 Boyerito de la Cocha y/and Olmos Av. Rossel s/n

476261 472535/100

25 de Mayo 1100

470171

BANCOS / BANKS

Banco Córdoba Av. San Martin 1580 Banco Nación Av. San Martín 898

105

476250

470167 470110

[email protected]

C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia#130983 18/03/16 17:21 Página 106

FARMACIAS / PHARMACIES Altamirano Guzmán Farmacia Orioni  Teti Vital

Av. San Martín 1093

Av. San Martín 1568  Mitre 1663 Alejandro Felming 1370

ALQUILER DE AUTOS / CAR RENTAL Stylo viajes Av San Martín 590 Mar Per Tur Av. Sarmiento y /and San Martín Rodar Rent a Car 

470090

471723 472501 472488

470509 421505 427164

ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATIONS Mina Clavero Av. Mitre esq. 25 de Mayo Shell Av. Mitre 1391 YPF Carlomagno Cárcano y / and San Martín

TALLERES MECANICOS / GARAGES Mecánica Avenida Mecánica Rodriguez

Av Mitre 880 Ruta 14

GOMERIAS / TYRE REPAIR SHOPS Neumáticos Lantieri Avenida

General Paz y/and La Cumbre Av. Mitre 880

472429

471433

15571994 472429

SAN AGUSTÍN (03547) www.sanagustin.gob.ar NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES

Policía/Police Bomberos Fire Brigade Hospital Municipal Información Turística Tourist Info

491325 / 130 491555

491151

491538

BANCOS / BANKS

Banco Córdoba Elpidio Gonzalez 416

491117

FARMACIAS / PHARMACIES

491217

Palazzini

San Martin 631

ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATIONS

Estación de Ruta 36 Km 745 Servicio Service Station

GOMERIAS / TYRE REPAIR SHOPS San Agustín

Hirigoyen s/n, San Agustín

491115

106

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.