1.0 CONDICIONES GENERALES

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM ÍNDICE 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO 1.1.1 A

9 downloads 127 Views 629KB Size

Story Transcript

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

ÍNDICE 1.0 1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO 1.1.1 Alcance del Contrato 1.1.2 Condiciones de Contratación 1.1.3 Condiciones que afectan a la Obra 1.1.4 Observación de las Leyes 1.1.5 Cesión del Contrato y Sub-Contratos DE LA PROGRAMACIÓN 1.2.1 Cronograma de Ejecución 1.2.2 Plazos Contractuales 1.2.3 Modificación del Cronograma de Ejecución 1.2.4 Cuaderno de Obra DEL PERSONAL 1.3.1 Organigrama del Contratista 1.3.2 Desempeño del Personal 1.3.3 Leyes Sociales 1.3.4 Seguridad e Higiene DE LA EJECUCIÓN 1.4.1 Ejecución de los Trabajos 1.4.2 Montaje y Partes Importantes 1.4.3 Herramientas y Equipos de Construcción 1.4.4 Cambio y Modificaciones 1.4.5 Rechazos 1.4.6 Daños de Obra 1.4.7 Daños y Perjuicios a Terceros 1.4.8 Protección del Medio Ambiente 1.4.9 Vigilancia y Protección de la Obra 1.4.10 Limpieza LA SUPERVISIÓN 1.5.1 Supervisión de la Obra 1.5.2 Responsabilidad de la Obra 1.5.3 Obligaciones del Contratista 1.5.4 Facilidades de Inspección DE LA ACEPTACIÓN 1.6.1 Procedimiento General 1.6.2 Pruebas en Blanco 1.6.3 Prueba de Puesta en Servicio 1.6.4 Operación Experimental y Aceptación Provisional 1.6.5 Período de Garantía y Aceptación Definitiva

SZ-11-327/002-Rev.01

Pág. 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.3 1.3 1.3 1.4 1.4 1.4 1.4 1.4 1.4 1.5 1.5 1.5 1.6 1.6 1.6 1.6 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 1.8 1.8 1.8 1.9 1.9 1.10

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

2.0 2.1

2.2 3.0 3.1 3.2

3.3 3.4

3.5

3.6

3.7

3.8

REQUISITOS Y ESPECIFICACIONES GENERALES REQUISITOS Y PROCEDIMIENTOS GENERALES PARA LA CONSTRUCCIÓN 2.1.1 Replanteo Topográfico 2.1.2 Derecho de paso 2.1.3 Cruce de Servicios Públicos 2.1.4 Limpieza de Vía 2.1.5 Daños a Propiedades TRANSPORTE DE MATERIALES OBRAS CIVILES ALCANCE OBRAS PRELIMINARES 3.2.1 Traslado de equipos y herramientas 3.2.2 Provisión de agua para la construcción 3.2.3 Provisión de guardianía para la obra 3.2.4 Provisión de sistema de comunicaciones para la obra 3.2.5 Provisión de elementos de señalización y seguridad 3.2.6 Cubierta de zanja y huecos OBRA EN LAS ESTRUCTURAS DE TRANSICIÓN TRABAJOS PREVIOS A LAS EXCAVACIONES 3.4.1 Sistema de trabajo 3.4.2 Rotura de pavimento asfáltico 3.4.3 Rotura de sardineles y veredas 3.4.4 Eliminación de desmonte de demolición INSTALACIÓN DE Y DUCTOS DE CONCRETO PARA CABLES SUBTERRÁNEOS 3.5.1 Excavación de zanjas 3.5.2 Nivelación y compactación de suelo 3.5.3 Solado de concreto 3.5.4 Instalación de tuberías 3.5.5 Suministros y vaciado de concreto 3.5.6 Relleno y compactación de zanja 3.5.7 Construcción de Cruzadas de concreto 3.5.8 Suministro e instalación de cintas de señalización 3.5.9 Suministro, vaciado y compactación de material afirmado 3.5.10 Eliminación de desmonte de excavación CÁMARAS DE PASO 3.6.1 Construcción 3.6.2 Pruebas FUNDACIONES PARA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS AÉREAS 3.7.1 Excavaciones de huecos para fundaciones 3.7.2 Rellenos 3.7.3 Concreto 3.7.4 Encofrado 3.7.5 Armaduras de acero OBRAS DE REPOSICIÓN Y CUBIERTA DE ZANJA 3.8.1 Reposición del pavimento asfáltico

SZ-11-327/002-Rev.01

Pág. 2.1 2.1 2.1 2.3 2.3 2.3 2.4 2.4 3.1 3.1 3.1 3.1 3.2 3.2 3.2 3.2 3.3 3.3 3.3 3.3 3.4 3.4 3.5 3.5 3.5 3.6 3.6 3.6 3.6 3.7 3.8 3.8 3.8 3.8 3.9 3.9 3.9 3.10 3.10 3.12 3.14 3.15 3.15 3.16 3.16

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.8.2 3.8.3 3.8.4 4.0

4.2

5.0

Reposición de sardineles y veredas Reposición por daños y afectaciones Instalaciones de hitos de señalización

OBRAS ELECTROMECÁNICAS 4.1 OBRAS ELECTROMECÁNICAS DEL TRAMO AÉREO 4.1.1 Montaje de estructuras 4.1.2 Desmontaje de estructuras 4.1.3 Tendido de conductores 4.1.4 Puestas a Tierra 4.1.5 Montaje de Aisladores 4.1.6 Montaje de amortiguadores 4.1.7 Inspección 4.1.8 Pruebas OBRAS ELECTROMECÁNICAS DEL TRAMO SUBTERRÁNEO 4.2.1 Secuencia del tendido 4.2.2 Elementos de tendido 4.2.3 Instalación de los elementos de tendido 4.2.4 Ejecución del Tendido EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Pág. 3.17 3.17 3.17 4.1 4.1 4.1 4.5 4.6 4.10 4.10 4.11 4.11 4.12 4.13 4.13 4.13 4.14 4.16 5.1

ANEXO Nº 1: GUÍA PARA EL MANIPULEO DE BOBINAS DE CABLE ANEXO Nº 2: FABRICACIONES METÁLICAS

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.0

CONDICIONES GENERALES

1.1

DEL CONTRATO

1.1.1

Alcance del Contrato

El Contratista, en estricto acuerdo con los Documentos Contractuales, deberá ejecutar la totalidad de los trabajos y realizar todos los servicios requeridos para la cabal realización y completa terminación de la Obra, de las pruebas y puesta en funcionamiento de todas las instalaciones y equipos. 1.1.2

Condiciones de Contratación

Las únicas condiciones válidas para normar la ejecución de la Obra serán las contenidas en el Contrato y en los Documentos Contractuales. 1.1.3

Condiciones que afectan a la Obra

El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todo cuanto se relaciona con la naturaleza, localización y finalidad de la Obra, sus condiciones generales y locales y todo cuanto pueda influir sobre ella, su ejecución, su conservación, su mantenimiento con arreglo a las prescripciones de los Documentos Contractuales, y su costo, cualquier falta, descuido, error u omisión del Contratista en la obtención de las informaciones mencionadas no le releva la responsabilidad de apreciar adecuadamente las dificultades y los costos para la ejecución satisfactoria de la obra y el cumplimiento de las obligaciones que se derivan de los Documentos Contractuales. 1.1.4

Observación de las Leyes

El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todas las leyes que puedan afectar de alguna manera a las personas empleadas en el trabajo, el equipo o material que utilice en la Obra y se obliga a ceñirse a dichas leyes, ordenanzas y reglamentos.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.1.5

1.2

Cesión del Contrato y Sub - Contratos

No se permitirá la cesión del Contrato en todo o en parte, sin la autorización de SEAL dada por escrito y previo conocimiento de la persona del cesionario y de los términos y condiciones de la cesión. SEAL no estará obligado a aceptar la cesión del Contrato. El Contratista deberá obtener por escrito la autorización de SEAL para tomar los servicios de cualquier Subcontratista. 1.2

DE LA PROGRAMACIÓN

1.2.1

Cronograma de Ejecución

El Contratista elaborará el Cronograma de Ejecución conforme a un método de programación tipo CPM (Critical Path Method) o PCS (Project Control System), el cual será aprobado por SEAL. Durante el desarrollo del Contrato, el Contratista someterá a la Supervisión con frecuencia quincenal, todas las informaciones necesarias para actualizar dicho Cronograma. 1.2.2

Plazos Contractuales

El Cronograma de Ejecución debe definir con carácter contractual las siguientes fechas: -

Inicio de Montaje; Inicio de Pruebas; Fin de Montaje y Pruebas; Inicio de Operación Experimental; Aceptación Provisional; Aceptación Definitiva.

Estas fechas definen los períodos de duración de las siguientes actividades: -

Montaje; Pruebas de Terminación; Pruebas de Puesta en Servicio; Operación Experimental; Período de Garantía.

1.2.3

Modificación del Cronograma de Ejecución

La Supervisión, a solicitud del Contratista acordará la alteración del Cronograma de Ejecución en forma apropiada, cuando los trabajos se hubieran demorado por alguna o varias de las siguientes razones, en la medida que tales razones afecten el Cronograma de Ejecución. a)

Por aumento de las cantidades previstas de trabajo u Obra, que a juicio de la Supervisión impidan al Contratista la construcción de la Obra en el plazo estipulado en los Documentos Contractuales.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

b)

1.3

Por modificaciones en los Documentos Contractuales que tengan como necesaria consecuencia un aumento de las cantidades de trabajo y obra con efecto igual al indicado en el inciso a). Por la suspensión temporal de la Obra ordenada por la Supervisión, por causa no imputable al Contratista.

c)

d)

Por causas de fuerza mayor o fortuita.

e)

Por atrasos en las ejecuciones de las Obras Civiles que no estuvieran a cargo del Contratista.

1.2.4

Cuaderno de Obra

El Contratista deberá llevar al día, un Cuaderno de Obra, donde deberá anotar todas las ocurrencias importantes que se presenten durante el desarrollo de los trabajos, así como los acuerdos de reuniones efectuadas en la obra entre el Contratista y la Supervisión. El Cuaderno de Obra será debidamente foliado y legalizado hoja por hoja, debiendo preverse el llenado de cada hoja con tres copias para la siguiente distribución: Original Primera Copia Segunda Copia Tercera Copia

: : : :

Cuaderno de Obra SEAL La Supervisión El Contratista

Todas las anotaciones serán hechas en idioma castellano, debiendo ser firmadas por representantes autorizados del Contratista y la Supervisión. Cuando las circunstancias así lo propicien, este cuaderno será también utilizado para comunicaciones entre el Contratista y la Supervisión. De esta manera queda establecido que todas las comunicaciones serán hechas en forma escrita y no tendrán validez las indicaciones verbales.

1.3

DEL PERSONAL

1.3.1

Organigrama del Contratista

El Contratista presentará a SEAL y a la Supervisión un Organigrama de todo nivel que se encargará de la ejecución de la Obra. Dicho organigrama deberá contener particularmente: -

Nombre y calificaciones del ó de los representantes calificados y habilidades para resolver cuestiones técnicas y administrativas relativas a la obra. Nombre y calificaciones del ó de los ingenieros de montaje. Nombre y calificaciones del ó de los jefes montadores.

El Contratista deberá comunicar a la Supervisión de cualquier cambio en su organigrama.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.3.2

1.4

Desempeño del Personal

El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal idóneo, especializado y debidamente calificado para llevarlo a cabo en estricto acuerdo con los documentos contractuales. El Contratista cuidará particularmente del mejor entendimiento con personas y/o firmas que colaboren en la ejecución de la Obra, de manera de realizar una Obra homogénea y de tomar las medidas necesarias para evitar obligaciones y responsabilidades mal definidas. A exigencia de SEAL el Contratista despedirá a cualquier persona desordenada, peligrosa, insubordinada, incompetente o que tenga otros defectos a juicio de SEAL tales destituciones no podrán servir de base a reclamos o indemnizaciones contra SEAL o la Supervisión. 1.3.3

Leyes Sociales

El Contratista se obliga a cumplir todas las disposiciones de la Legislación del Trabajo y de la Seguridad Social. 1.3.4

Seguridad e Higiene

El Contratista deberá observar todas las leyes, reglamentos, medidas y precauciones que sean necesarias para evitar que se produzcan condiciones insalubres en la zona de los trabajos y en sus alrededores. En todo tiempo, el Contratista deberá tomar las medidas y precauciones para la seguridad de los trabajadores, prevenir y evitar accidentes, y prestar asistencia a su personal, respetando los reglamentos de seguridad vigentes.

1.4

DE LA EJECUCIÓN

1.4.1

Ejecución de los Trabajos

Toda la obra objeto del Contrato será ejecutada de la manera descrita en los Documentos Contractuales y en donde no sea prescrita, la ejecución deberá ser a completa satisfacción de la Supervisión y en acuerdo con sus directivas. El Contratista no podrá efectuar ningún cambio, modificación o reducción en la extensión de la obra contratada sin expresa autorización escrita de SEAL. 1.4.2

Montaje y Partes Importantes

El Contratista y la Supervisión acordarán antes del inicio del montaje, las partes o piezas importantes cuyo montaje requiere de autorización de la Supervisión. Ninguna parte o pieza importante del equipo podrá ser montada sin que el Contratista haya solicitado y obtenido de la Supervisión y SEAL S.A. la autorización de que la parte o pieza

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.5

en cuestión puede ser montada. La Supervisión dará la autorización escrita a la brevedad, salvo razones que justifique una postergación de la misma. 1.4.3

Herramientas y Equipos de Construcción

El Contratista se compromete a mantener en el Sitio de la Obra, de acuerdo con los requerimientos de la misma, equipo de construcción y montaje adecuado y suficiente. Este equipo deberá ser mantenido todo el tiempo en condiciones operativas. Todo el equipo estará sujeto en todo momento, a la inspección y pruebas por parte de la Supervisión. Las herramientas y equipos de construcción que sean utilizados para la realización de un determinado trabajo, serán los adecuados de acuerdo a la práctica común en este tipo de obra. 1.4.4

Cambio y Modificaciones

SEAL tiene el derecho de ordenar, por escrito, al Contratista, mediante una Orden de Cambio la alteración, modificación, cambio, adición, deducción o cualquier otra forma de variación de una o más partes de la Obra. Se entiende por Orden de Cambio la que se refiere a cambio y/o modificación, cuya introducción, la Supervisión considera técnicamente necesaria en los equipos e instalaciones de la Obra. El Contratista deberá llevar a cabo, sin demora alguna, la o las modificaciones ordenadas. La diferencia en precio derivada de la ó de las modificaciones será añadida o deducida del Precio del Contrato, según el caso. El monto de la diferencia será calculado de acuerdo con los precios del Metrado y Presupuesto del Contrato, donde sea aplicable; en todo caso, será determinado de común acuerdo, entre SEAL, la Supervisión y el Contratista. Si en la opinión del Contratista notificara por escrito a SEAL éste decidirá si tal variación será o no ejecutada. 1.4.5

Rechazos

Si en cualquier momento anterior a la Aceptación Provisional, la Supervisión encontrase que, a su juicio cualquier parte de la Obra, suministro o material empleado por el Contratista o cualquier Subcontratista, es o son defectuosos o están en desacuerdo con los Documentos Contractuales, avisará al Contratista para que este disponga de la parte de la Obra, del Suministro o del material impugnado para su reemplazo o reparación. El Contratista, en el más breve lapso, a su costo deberá subsanar las deficiencias. Todas las piezas o partes de reemplazo deberán cumplir con todas las prescripciones de garantía y estar conforme con los Documentos Contractuales. En caso que el Contratista no cumpliera con lo mencionado anteriormente, SEAL, podrá efectuar la labor que debió realizar el Contratista, cargando los costos correspondientes a éste último. SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.4.6

1.6

Daños de Obra

El Contratista será responsable de los daños o pérdidas de cualquier naturaleza y que por cualquier causa pueda experimentar la Obra hasta su Aceptación Provisional, extendiéndose dicha responsabilidad a los casos no imputables al Contratista. En tal sentido, deberá asegurar la Obra adecuadamente y en tiempo oportuno contra todo riesgo asegurable y sin perjuicio de lo estipulado en el Contrato sobre dicha responsabilidad. 1.4.7

Daños y Perjuicios a Terceros

El Contratista será el único responsable de las reclamaciones de cualquier carácter a que haya lugar por los daños causados a las personas o propiedades por negligencia en el trabajo o cualquier causa que le sea imputable; deberá en consecuencia, reparar a su costo el daño o perjuicio ocasionado. 1.4.8

Protección del Medio Ambiente

El Contratista preservará y protegerá toda la vegetación tal como árboles, arbustos y hierbas, que exista en el Sitio de la Obra, o en los adyacentes y que, en opinión de la Supervisión, no obstaculice la ejecución de los trabajos. El Contratista deberá retirar y/o podar solamente los arboles o arbustos que se encuentren dentro del derecho de paso de la línea, los que previamente serán señalados en forma adecuada a fin de evitar el corte de árboles de manera innecesaria. El Contratista tomará medidas contra el corte excesivo que ocasione su personal y contra los daños que produzcan los excesos o descuidos en las operaciones del equipo de construcción y la acumulación de materiales. El Contratista estará obligado a restaurar, completamente a su costo, la vegetación que su personal o equipo empleado en la obra hubiese destruido o dañado innecesariamente o por negligencia. 1.4.9

Vigilancia y Protección de la Obra

El Contratista debe en todo momento proteger y conservar las instalaciones, equipos, maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos de cualquier naturaleza, así como también toda la Obra ejecutada, hasta su Aceptación Provisional, incluyendo el personal de vigilancia diurna y nocturna del Área de Construcción. Los requerimientos hechos por la Supervisión al Contratista acerca de la protección adecuada que haya que darse a un determinado equipo o material, deberán ser atendidos. Si de acuerdo con las instrucciones de la Supervisión, las instalaciones, equipos, maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos mencionados no son protegidos adecuadamente por el Contratista, SEAL tendrá derecho a hacerlo cargando el correspondiente costo al Contratista.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.4.10

1.7

Limpieza

El Contratista deberá mantener en todo momento el área de las construcciones, incluyendo los locales de almacenamiento usados por él, libres de todas las acumulaciones de desperdicios o basuras. Antes de la Aceptación Provisional de la Obra deberá retirar las herramientas, equipos, provisiones y materiales de su propiedad, de modo que deje la Obra y el Área de Construcción en condiciones de aspecto y limpieza satisfactoria para la Supervisión de SEAL. En caso de que el Contratista no cumpla esta obligación, SEAL podrá efectuar la limpieza a expensas del Contratista. Los gastos ocasionados los deducirá a cualquier saldo que adeude al Contratista.

1.5

LA SUPERVISIÓN

1.5.1

Supervisión de la Obra

La Obra se ejecutará bajo una permanente supervisión; es decir que estará constantemente sujeta a la inspección y fiscalización de ingenieros responsables a fin de asegurar el estricto cumplimiento de los Documentos Contractuales. La labor de supervisión podrá ser hecha directamente por SEAL, a través de un cuerpo especialmente designado para tal fin, o bien por una Consultora Contratada para tal fin. En todo caso, SEAL, comunicará al Contratista el nombre de los ingenieros responsables de la Supervisión quienes estarán habilitados para resolver las cuestiones técnicas y administrativas relativas a la Obra a nombre de SEAL. 1.5.2

Responsabilidad de la Obra

La presencia de la Supervisión en las operaciones del Contratista no releva a éste, en ningún caso ni en ningún modo de su responsabilidad por la cabal y adecuada ejecución de las Obras de acuerdo con los Documentos Contractuales. Asimismo, la aprobación, por parte de la Supervisión, de documentos técnicos para la Obra y/o ejecución de trabajos, no releva al Contratista de su responsabilidad por la correcta ejecución y funcionamiento de las instalaciones del proyecto. 1.5.3

Obligaciones del Contratista

El Contratista estará obligado a mantener informado a la Supervisión con la debida y necesaria anticipación, acerca de su inmediato programa de trabajo y de cada una de sus operaciones, en los términos y plazos prescritos en los Documentos Contractuales. 1.5.4

Facilidades de Inspección

La Supervisión tendrá acceso a la Obra, en todo tiempo, cualquiera sea el estado en que se encuentre y el Contratista deberá prestarle toda clase de facilidades para el acceso a la obra y su inspección. SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.8

A este fin el Contratista deberá: a)

Permitir el servicio de sus empleados y el uso de sus equipos y material necesario para la inspección y supervisión de la obra;

b)

Proveer y mantener en perfectas condiciones todas las marcas, señales y referencias necesarias para la ejecución e inspección de la obra;

c)

Prestar en general, todas las facilidades y elementos adecuados de que dispone a fin de que la inspección se efectúe en la forma más satisfactoria, oportuna y eficaz.

1.6

DE LA ACEPTACIÓN

1.6.1

Procedimiento General

Para la aceptación de la obra por parte de SEAL los equipos e instalaciones serán objeto de prueba al término del montaje respectivo. En primer lugar se hará la prueba sin tensión del sistema (pruebas en blanco). Después de concluidas estas pruebas, se hará las pruebas de puesta en servicio, para el conjunto de la Obra. Habiéndose ejecutado las pruebas a satisfacción de SEAL, la obra será puesta en servicio en forma comercial; pero, con carácter experimental por un período de tres semanas al cabo del cual se producirá la Aceptación Provisional de la Obra. La Aceptación Provisional determinará el inicio del período de garantía de un año a cuya conclusión se producirá la Aceptación Definitiva de la Obra. 1.6.2

Pruebas en Blanco

Quince días antes de la fecha prevista para el término de Montaje de la Obra, el Contratista notificará por escrito a la Supervisión del inicio de las pruebas, remitiéndoles tres copias de los documentos indicados a continuación: a)

Un programa detallado de las pruebas a efectuarse.

b)

El Procedimiento de Pruebas.

c)

Las Planillas de los Protocolos de Prueba.

d)

La relación de los equipos de pruebas a utilizarse con sus características técnicas y certificados de calibración vigentes.

e)

Tres copias de los planos de la Obra y tramo de obra en su última revisión.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.9

Dentro del plazo indicado, la Supervisión verificará la insuficiencia de la documentación y el estado de la Obra o del tramo de la Obra y emitirá, si fuese necesario, un certificado autorizando al Contratista a proceder con las pruebas de Puestas al Servicio. Si una prueba no resultase conforme con las prescripciones de los Documentos Contractuales, será repetida, a pedido de la Supervisión, según los términos de los Documentos Contractuales. Los gastos de estas pruebas estarán a cargo del Contratista. SEAL se reservará el derecho de renunciar provisional o definitivamente alguna de las pruebas. El personal, materiales y equipos necesarios para las pruebas "en blanco", estarán a cargo del Contratista. 1.6.3

Prueba de Puesta en Servicio

Antes de la conclusión de las pruebas "en blanco" de la Obra o del tramo de Obra, SEAL y el Contratista acordarán el procedimiento de prueba de puesta en servicio las cuales consistirán en toma de carga, rechazo de carga y corto circuito. La programación de las pruebas de puesta en servicio será también hecha en forma conjunta entre SEAL y el Contratista y su inicio será después de la conclusión de las pruebas "en blanco" de toda la Obra o del tramo de la Obra a satisfacción de SEAL. Si durante la ejecución de las pruebas de Puesta en Servicio se obtuviese resultados en desacuerdo con los Documentos Contractuales, el Contratista deberá efectuar los cambios y/o ajustes necesarios para que en una repetición de la prueba se obtenga resultados satisfactorios para SEAL. El personal, materiales y equipos necesarios para ejecución de las pruebas de puestas en servicio, estarán a cargo del Contratista. 1.6.4

Operación Experimental y Aceptación Provisional

Las fechas en que terminen satisfactoriamente todas las pruebas de Puesta en Servicio, será la fecha de inicio de la Operación Experimental que durará tres meses. La Operación Experimental se efectuará bajo la responsabilidad del Contratista y consistirá de un período de funcionamiento satisfactorio, con regulación automática sin necesidad de arreglos o revisiones, según el o los regímenes de carga solicitado por SEAL. La Aceptación Provisional de la Obra o del tramo de Obra, será pronunciada después del período de Operación Experimental. Condición previa para la Aceptación Provisional, será la entrega por parte del Contratista de los documentos siguientes: Inventario de los equipos e instalaciones. Planos conforme a Obra. SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.10

Memorias de Cálculos de Ajustes y Calibraciones. Folletos Técnicos descriptivos de los Equipos. Instrumentos de Operación y Mantenimiento. La Aceptación Provisional será objeto de un acta firmada por SEAL, la Supervisión y el Contratista. Para su firma, se verificará la suficiencia de la documentación presentada, así como el inventario del equipo objeto de la Aceptación Provisional. Si por cualquier razón o defecto imputable al Contratista, el acta de Aceptación Provisional no pudiera ser firmada, SEAL estará en libertad de hacer uso de la respectiva Obra o tramo de Obra, siempre que, a juicio de SEAL, la Obra o tramo de Obra esté en condiciones de ser usada. Tal uso no significará la Aceptación de la Obra o del tramo de Obra y su mantenimiento y conservación será por cuenta del Contratista, con excepción del deterioro que provenga del uso por SEAL de la Obra o parte de esta. 1.6.5

Período de Garantía y Aceptación Definitiva

La fecha de firma del acta de Aceptación Provisional determina el inicio del cómputo del Período de Garantía, en el que los riesgos y responsabilidades de la Obra, o tramo de Obra pasarán a cargo de SEAL salvo las garantías que correspondan al Contratista. Durante el Período de Garantía cuando lo requiera SEAL, el Contratista deberá realizar los correspondientes trabajos de reparación, modificación o reemplazo de cualquier defecto de la Obra o Equipo que tenga un funcionamiento incorrecto o que no estén garantizadas. Todos los trabajos serán efectuados por el Contratista a sus expensas, si los defectos de la Obra se deben al empleo de materiales o mano de obra en desacuerdo con el Contrato, o a negligencia del Contratista en observar cualquier obligación expresa o implícita en el Contrato. Si los defectos son debidos a otras causas ajenas al Contratista, el trabajo será pagado como trabajo adicional. Si dentro de los siete días siguientes a la fecha en que SEAL haya exigido al Contratista, por escrito, algún trabajo de reparación y éste de inmediato no procediese a tomar las medidas necesarias para su ejecución, SEAL podrá ejecutar dicho trabajo de la manera que estime conveniente, sin relevar por ello al Contratista de su responsabilidad. Si la reparación fuese por causa imputable al Contratista, el costo de la reparación lo deducirá de cualquier saldo que tenga a su favor. Concluido el Período de Garantía y ejecutados todos los trabajos que hubieran quedado pendientes por cualquier motivo, se procederá a la inspección final de la Obra o tramo de Obra para su Aceptación Definitiva. Al encontrarse la Obra o tramo de Obra a satisfacción de SEAL, y no existir reclamaciones de terceros, se procederá a celebrar el acta de Aceptación Definitiva de la Obra, firmada conjuntamente por SEAL, la Supervisión y el Contratista. SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

1.11

El Contratista conviene en que una vez firmada el acta de Aceptación Definitiva, SEAL y la Supervisión quedarán liberados de cualquier reclamación en relación de la Obra que haya ejecutado el Contratista, incluyendo la mano de obra, materiales y equipos por los cuales se pueda reclamar un pago. De ellos se dejará constancia en el acta respectiva, con la cual se procederá a la liberación de los pagos correspondientes.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

2.0

REQUISITOS Y ESPECIFICACIONES GENERALES

2.1

REQUISITOS Y CONSTRUCCIÓN

2.1.1

Replanteo Topográfico

a)

PROCEDIMIENTOS

GENERALES

PARA

LA

Planos entregados al Contratista

El trazo de la línea aérea y la distribución de estructuras a lo largo del perfil longitudinal, así como la definición de los tipos de estructuras a emplearse serán entregados al Contratista en planos, en los que se representará el perfil del trazado a escala horizontal 1/2000 y vertical 1/500. Asimismo los tramos de línea subterránea serán entregados en planos georeferenciados, donde se muestra el recorrido, la ubicación de los bloques de concreto de 4 vías y los detalles de instalación del cable de energía. El trazo y la distribución de estructuras son a nivel de Ingeniería de detalle, no debiendo tener desplazamientos mínimos en la ubicación de las estructuras, sin embargo si se presentasen situaciones locales y particulares del terreno, que requiera el desplazamiento de la ubicación de una estructura de la posición indicada en los planos, el Contratista deberá solicitar y ejecutar dicho cambio el cual deberá ser aprobada por SEAL. b)

Ejecución del Levantamiento Topográfico y Replanteo topográfico

El Contratista será responsable de efectuar todo el trabajo de campo necesario para replantear el recorrido de cables la Línea 138 kV Socabaya - Parque Industrial, tanto en su tramo aéreo como el subterráneo, indicados en los planos LSP-005 del proyecto. Asimismo el Contratista deberá realizar además del replanteo, el levantamiento topográfico para lo siguiente: -

Reubicación de 1,1 km de línea 33kV Socabaya- Paucarpata, simple terna (Ver plano LSP-005 hojas 1 al 4). Tramo de 86 m para pasar a subterráneo un tramo aéreo de la línea 33 kV Socabaya - Parque Industrial, en el cruce con la línea 138 kV entre los vértices V6 y V7, el cual se muestra en el plano LSP-005 hoja 6 y 7. En este tramo se ubicarán estructuras de transición de aérea a subterráneo en los extremos provistas de equipo de protección y terminales.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

-

2.2

Tramo de 85 m para pasar a subterráneo un tramo de línea aérea en 33kV, en doble terna, a la llegada de la subestación Parque Industrial, Ver plano LSP-005 hoja 26. Se ubicará una torre de celosía para la transición de aéreo a subterráneo, el cual estará provisto de terminales. En el plano SSP-006 “Disposición de equipos y planta de la S.E. Parque Industrial” se observa el recorrido de este tramo subterráneo.

El Contratista deberá efectuar el replanteo físico y la verificación de los vértices indicados en los planos en campo. En caso de que estos hitos hayan desaparecido estos deberán ser reconstruidos a lo largo del trazado de la línea, realizado el trabajo de replanteo y de verificación, el Contratista asumirá la responsabilidad del levantamiento altimétrico y en planta. El Contratista deberá utilizar para la ejecución del replanteo personal experimentado los cuales deberán emplear instrumentos de precisión, que posean certificado de calibración vigente en el momento del inicio de las obras. c)

Ubicación de las estructuras

El Contratista marcará la posición de cada estructura mediante una señal visible según planos entregados y señalará en el terreno las dimensiones y niveles de las excavaciones para la cimentación de las estructuras. El Supervisor deberá inspeccionar la ubicación de cada estructura en el terreno conforme estas vayan siendo determinadas por el Contratista; mientras el Supervisor no haya aprobado la ubicación definitiva de las estructuras, el Contratista no efectuará ningún trabajo posterior a esta tarea. El Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión la planilla de estructuras replanteadas, indicando el tipo de cimentación propuesto en cada una de las estructuras. Las planillas deberán ser entregadas a la Supervisión con suficiente anticipación para examinar detenidamente las proposiciones y permitir llevar a cabo eventuales modificaciones a los tipos de cimentación, sin perjuicio al programa de construcción de las fundaciones. d)

Orientación de las estructuras

A lo largo del eje longitudinal de las líneas, las estructuras serán centradas a satisfacción del Supervisor y SEAL en cuanto al acatamiento de la ubicación de cada una de ellas con respecto a los planos del perfil de la línea. Al controlar el alineamiento de las estructuras utilizando el teodolito, el centro de cualquier estructura no deberá estar a más de 5 cm del eje de la línea. Las estructuras serán orientadas de manera que las crucetas en tramos rectilíneos sean perpendiculares al eje de la línea. Mientras que las estructuras en ángulo bisecan el ángulo formado por los ejes de la línea de los dos tramos adyacentes. El Contratista será responsable de la conservación de los hitos hasta el inicio del montaje de la estructura correspondiente. El Contratista reconstruirá a su costo la ubicación de estructuras si la señal correspondiente ha desaparecido.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

2.1.2

2.3

Derecho de paso

El Contratista verificará la obtención de los derechos de paso en las avenidas que comprenderá los permisos para los accesos a la zona de trabajo mismo, para lo cual será necesario la coordinación adecuada con las entidades relacionadas con el manejo de las vías públicas principales y secundarias, es decir, los municipios de José Luis Bustamante y Rivero, Socabaya, Jacobo Hunter y Sabandía. Antes de comenzar los trabajos de construcción de la línea, la Contratista deberá haber obtenido: a) Los derechos de vía, a lo largo del recorrido de la línea, que incluye la debida autorización del municipio involucrado en la zona de trabajo. b) Los compromisos con las autoridades competentes para el corte o retiro de árboles y plantas que sea necesario efectuar en el derecho de vía de la línea de transmisión en ejecución. 2.1.3

Cruce de Servicios Públicos

Antes de comenzar el tendido de los conductores a lo largo o transversalmente a líneas eléctricas, líneas de telecomunicaciones, carreteras o avenidas importantes; el Contratista deberá notificar a las autoridades competentes de la fecha y duración de los trabajos previstos. Cuando las autoridades juzguen necesario mantener vigilantes para la protección de las propiedades y del público o para garantizar el tráfico; el costo de ellos será sufragado por el Contratista. Donde sea requerido por las autoridades, los trabajos se ejecutarán fuera de las horas normales o en los intervalos de tiempo autorizados, sin que tales acciones signifiquen costos adicionales para SEAL. Cuando sea necesario utilizar andamiajes sobre carreteras, avenidas, líneas eléctricas o de telecomunicaciones; los trabajos serán efectuados en períodos de tiempo convenientes según requerimiento de las autoridades. Las coordinaciones serán efectuadas por el Contratista. Los avisos de peligro o advertencia serán colocados por el Contratista para garantizar la seguridad del público y realizar los trabajos en menor tiempo posible. 2.1.4

Limpieza de Vía

El Contratista retirará o podará todos los árboles y plantas en la franja del derecho de paso que han sido previamente designados, siempre y cuando se hayan efectuado las respectivas coordinaciones con las autoridades competentes. Los árboles a retirarse se depositarán en lugares previamente acordados con las autoridades municipales. El retiro o poda de árboles o arbustos, deberá ser coordinado además con el Supervisor de SEAL.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

2.1.5

2.4

Daños a Propiedades

El Contratista tomará las precauciones para evitar daños a las propiedades públicas y asegurará que su personal esté apropiadamente supervisado e instruido a tal fin. El Contratista será responsable de todos los daños a propiedades, viviendas, avenidas, calles, jardines y similares, los cuales puedan ser dañados o alterados durante la ejecución de la Obra. El Contratista deberá notificar a la Supervisión tan pronto como sea posible y de antemano donde sea previsible, todos los casos de daños, los cuales, en opinión del Contratista hayan sido inevitables. En caso que tal notificación no se efectúe dentro de los siete (7) días desde la fecha cuando se produjo el daño, SEAL puede, a su juicio, rehusar a considerar cualquier reclamo de compensación del Contratista. 2.2

TRANSPORTE DE MATERIALES

El Contratista será responsable del transporte de todos los materiales, desde la fábrica o los almacenes del SEAL hasta la Obra. Los bultos deben ser manejados con sumo cuidado durante todas las etapas del transporte, embarque y desembarque, a fin de evitar daños a los materiales. Durante el transporte a los frentes de trabajo los materiales no serán arrastrados ni rodados por el suelo. Las pérdidas y roturas que puedan ocurrir durante el transporte, serán por cuenta del Contratista. El material que se lleve a la Obra (tuberías, concreto, etc.) será el estrictamente necesario para su instalación en el día; en el área de trabajo solamente deberán permanecer de un día para otro, los elementos de señalización y seguridad.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.0

OBRAS CIVILES

3.1 ALCANCE El presente ítem contiene las especificaciones técnicas para la ejecución de las obras civiles de la línea aérea y subterránea. Es responsabilidad del Contratista verificar que la capacidad de carga del suelo sea compatible con el tipo de cimentación previsto, además proporcionará a la supervisión los análisis de suelos y cálculos de capacidad de carga respectivos para su revisión y aprobación correspondiente. La modificación del tipo de cimentación se efectuará sólo con la aprobación de la supervisión. 3.2 OBRAS PRELIMINARES 3.2.1

Traslado de equipos y herramientas

El Contratista deberá trasladar a la zona de trabajo los equipos y herramientas necesarios para la ejecución de la obra, empleando adecuados medios de transporte. Debe tenerse presente que por razones de espacio, se deberá mantener en el sitio de trabajo solamente los equipos y herramientas estrictamente necesarios, a fin de no perturbar el tránsito en la zona adyacente. El material que se lleve a la Obra (tuberías, concreto, etc.) será el estrictamente necesario para su instalación en el día; en el área de trabajo solamente deberán permanecer de un día para otro, los elementos de señalización y seguridad. Los equipos y herramientas de trabajo que proporcionará el Contratista, tales como: winches motorizados, caballetes portabobinas, compresoras de aire, martillos rompepavimentos, compactadoras, cisternas, bombas para evacuación de posibles aniegos, cargadores, vehículos, picos, lampas, barretas, combas y todos los otros elementos necesarios para realizar las obras descritas, deberán estar dispuestos exclusivamente para el presente trabajo. Todo equipo o herramienta que tenga un peso mayor de 50 kg será trasladado y manipulado con un brazo hidráulico.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.2

El Contratista que obtenga la buena-pro deberá mostrar a La Propietaria antes del inicio de los trabajos, las herramientas y equipos indicados en buen estado de funcionamiento para su aprobación. 3.2.2

Provisión de agua para la construcción

El Contratista deberá proveer permanentemente el volumen de agua necesario para la Obra. Para su provisión deberá emplear cisternas y recipientes de almacenamiento (cilindros y otros). 3.2.3

Provisión de guardianía para la obra

El Contratista deberá proveer guardianía para la obra, en la cantidad de un vigilante particular (de una compañía de seguridad) en el recorrido del tramo subterráneo así como en el recorrido del tramo aéreo. Esta guardianía deberá regir en horas fuera de la jornada de trabajo desde las 18:00 hs hasta las 08:00 hs del día siguiente, desde el primer día de excavación hasta la culminación de los trabajos de reposición de la pista. Entre las tareas que debe cumplir este servicio están las de prevenir que no se ocasione daño alguno a la obra en cualquier etapa de su ejecución, cuidar de los materiales, equipos y herramientas de la obra, así como advertir y orientar a los peatones y conductores de vehículos acerca de las obras en ejecución. 3.2.4

Provisión de sistema de comunicaciones para la obra

El Contratista deberá proveer al Residente de Obra y a los Jefes de Grupo, de teléfonos celulares y/o radios troncalizados para mantener una comunicación continua y confiable, entre sí y con el Inspector de la Obra. 3.2.5 Provisión de elementos de señalización y seguridad a.

Elementos de señalización

El Contratista deberá proveer a lo largo de la excavación, los elementos de señalización y seguridad necesarios para eliminar los riesgos que los trabajos puedan representar para los transeúntes y el tráfico de vehículos. Estos elementos deben permanecer en el lugar de la obra desde el inicio hasta el final de la misma. b.

Elementos de seguridad

En la zona de trabajo se deberá proveer: -

Malla de plástico de 1.0 m de ancho aprobado por SEAL, soportado cada 2 m en parantes de madera con base de concreto, dispuestos a lo largo de la zona de trabajo.

-

Se deberá prever además el empleo de malla metálica de seguridad de 1,5 metros de altura aprobado por SEAL, soportado cada 2 metros en parantes y base metálicos, en una extensión aproximada de 200 metros en cada sección de tendido. Esta malla se empleará especialmente en calles angostas según las instrucciones del Inspector.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

-

3.3

Cintas de señalización de plástico con la leyenda “SEAL - Cable Subterráneo de 138 kV”, para delimitar las áreas donde se ubique el personal, los equipos y herramientas

3.2.6

Cubierta de zanja y huecos

-

En la excavación la zanja y huecos se cubrirá en toda su longitud con tablones de madera de 1,5 m de ancho por 1,5 m de largo y 1” de espesor, unidos con listones de 1”x 2”.

-

En la excavación que se ubique en el ingreso a cocheras de las viviendas la zanja se cubrirá con planchas de acero de ¼ de espesor, de 2 m x 3 m.

-

En los cruces de pista la zanja se cubrirá con planchas de acero de ½ ” de espesor, de 2 m x 3 m, para permitir el tráfico vehicular.

Al término de los trabajos El Contratista podrá llevarse las planchas que haya empleado. 3.3

OBRAS EN LAS ESTRUCTURAS DE TRANSICIÓN

Se fabricará e instalará en la estructura terminal (PTM), las abrazaderas de sujeción de cable de 3 huecos (4 und) y de 1 hueco (1 und) y los soportes del terminal (3 und.), indicados en el plano LSP-006 hoja 6. Estos elementos se fabricarán con planchas de Fe y se galvanizarán por inmersión en caliente, incluyendo los pernos, tuercas, arandelas y todo componente necesario. Se ejecutará la conexión de los terminales de tierra del cable de energía a la caja de conexión tripolar a tierra y desde éste a la tierra local de la estructura. Las cajas de conexión vendrán provístos con limitadores de tensión tipo SVL. Se ejecutará la conexión del cable OPGW con el cable ADDS en la caja de empalme que se ubicarán en las estructuras metálicas. Para la protección de los terminales se conectará 3 pararrayos para 138 kV directamente a los conductores de la línea aérea, ubicándose a 2 metros de los terminales de conexión del cable subterráneo. La conexión a tierra de los pararrayos se realizará mediante un conductor de cobre que une el terminal de tierra del pararrayo y una planchita metálica acondicionada en los soportes de los terminales (Ver plano LSP-006 hoja 6) 3.4

TRABAJOS PREVIOS A LA EXCAVACIONES

3.4.1 Sistema de trabajo a)

Cruces de Pista Con respecto a la red aérea, esto no representa ninguna limitación, sin embargo se prefiere que los cruces aéreos sean lo más perpendicular posible. Con respecto a la los tramos subterráneos se construirán en dos, tres o más secciones del bloque de concreto,

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.4

cada una no mayor de 5 m, a fin de mantener la continuidad de servicio de la pista en que se trabaja. b) Recorrido sin Cruce de Pista Las estructuras de la línea aérea se ubicarán a la distancia indicadas en los planos, guardando las distancias de seguridad horizontal a los predios. Con respecto a la red subterránea, se construirá en secciones del bloque de concreto no mayor de 10 m de longitud. En los casos en que se requiera variar la profundidad de la zanja (bloque de concreto), para pasar por encima ó debajo de dichos obstáculos, como instalaciones de servicio público, conexiones domiciliarias, etc., se deberá observar.la mínima distancia de 0,30 m Al término de la jornada de trabajo no deberá permanecer en el área de trabajo ningún personal del Contratista, ejecutando tareas de la Obra salvo previa autorización escrita del Inspector. c)

Todos los elementos de protección que se emplearán durante la ejecución de los trabajos, deberán estar en obra permanentemente. No se autorizará la ejecución de tareas si es que éstas no se han definido previamente al inicio de la jornada de trabajo. La ejecución de toda tarea se iniciará siempre y cuando se cuente con la presencia del Inspector o Auxiliar de inspección.

3.4.2 Rotura de pavimento asfáltico a)

Rotura de pavimento asfáltico Se ejecutará en todo el recorrido y en los cruces de pista. El espesor del pavimento es de 5 y 7,5 cm.

b) La rotura de ambas partes procederá luego que el Inspector apruebe el trazo del recorrido de la zanja. La rotura se efectuará con maquinaria apropiada, entre las que deben encontrarse, entre otras, las siguientes: c)

Sierra diamantina. Otros.

En los tramos de pavimento asfáltico se romperán adicionalmente a 0,30 m a cada lado de la zanja.

3.4.3

Rotura de sardineles y veredas

En algunos puntos del recorrido la excavación para el tendido de cables y los cimientos de la estructura afecta a los sardineles y veredas, por lo que será necesario proceder a su rotura y reposición, en las dimensiones que se encuentren en el terreno.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.5

Los costos de rotura y reposición de estas partes deben estar incluidos en los rubros de rotura y reposición de losa de concreto. 3.4.4

Eliminación de desmonte de demolición

Inmediatamente después de concluidos los trabajos de rotura del pavimento asfáltico en el tramo en ejecución, se procederá a eliminar todos los cascotes y material inservible que se genere (desmonte de demolición), tarea necesaria para mejorar la disponibilidad de espacio en el área de trabajo. El Contratista eliminará el material de desmonte en los depósitos autorizados por la Municipalidad, de acuerdo al Plan de Manejo Ambiental aplicable a la obra. 3.5

INSTALACIÓN SUBTERRÁNEOS

3.5.1

DE

DUCTOS

DE

CONCRETO

PARA

CABLES

Excavación de zanjas

Se ejecutarán en los tramos comprendidos entre el vértice V-27 al vértice V-32 y el otro tramo desde el V34 hasta el V-45, según los planos LSP-022 y LSP-023. En general, si en el recorrido de la zanja cruza con otras instalaciones existentes en el terreno, esta no debe seguir paralelamente por debajo o encima de dichas instalaciones. La excavación de la zanja se ejecutará manualmente salvo indicación contraria del Inspector, empleando picos, palas y otros elementos apropiados. El fondo de la zanja se medirá a la profundidad que se indica en los planos LSP-022 y 023 correspondientes, según la zona del recorrido. Deberá tenerse especial cuidado en el ingreso y salida de las cruzadas. La zanja debe posibilitar que el cable ingrese y salga horizontalmente y alineado con los ductos. Para el efecto deberá observarse lo siguiente: -

El radio de arrastre (tendido) del cable no será menor de 1,0 m Al ingreso y salida de las cruzadas el cable tendrá un tramo recto no menor de 0,5 m La pendiente de variación del nivel de profundidad de la zanja no deberá ser mayor del 15% (+ ó -)

Asimismo, la remoción de objetos extraños y restos de concreto, rocas, etc., que se puedan encontrar en el recorrido de la zanja, estará incluido en los costos de excavación que el contratista presente en su oferta. Estas situaciones deben considerarse a efectos de presentar su presupuesto a suma alzada. No se aceptará adicional en ninguno de los casos arriba señalados. Se deberá tener sumo cuidado al excavar la zanja. En caso se encuentre con alguna instalación subterránea (de energía, agua, desagüe o comunicaciones), se notificará inmediatamente al Inspector para las acciones que el caso amerite.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.5.2 -

3.6

Nivelación y compactación de suelo

El fondo de la zanja se nivelará siguiendo la profundidad indicada en los planos LSP022 y LSP-023 Se procederá luego a su compactación empleando compactadora portátil motorizada o compactadora manual.

3.5.3

Solado de concreto

El Contratista ejecutará el solado de concreto en la base de las cámara de paso de 0,10 m de espesor con concreto de f‟c = 100 kg/cm2, empleando concreto pre-mezclado de firmas proveedoras de este material. 3.5.4

Instalación de tuberías

a)

Se empleará las siguientes tuberías: - 1 tuberías de PVC SAP de 2” de diámetro. - 3 tuberías de PVC SAP de 6” de diámetro. Las tuberías serán del tipo unión por fusión. En caso se requiera cortarlas para unir sus partes, se deberá emplear las uniones apropiadas. b) Las tuberías se instalarán alineadas y deberán permanecer en esta forma después de vaciado el concreto; el vaciado de concreto se efectuará sobre el nivel de zanja debidamente compactado. Para ello las tuberías se instalarán con separadores y elementos de amarre y soporte, para mantener la rigidez necesaria cuando se vacíe el concreto. c) Antes del vaciado de concreto se deberá verificar visualmente que las tuberías estén perfectamente alineadas y mantengan una posición acorde con la pendiente de la zanja. Asimismo, se deberá verificar que el interior de las tuberías no esté obstruido, para cuyo efecto se pasará una guía en toda la longitud de la tubería a fin de eliminar todo obstáculo y se verificará, donde sea posible, que se pueda observar el interior de extremo a extremo. d) En los tramos curvos se deberá elaborar una plantilla adecuada, según el radio de giro especificado, para la correcta instalación empleando apropiados elementos de fijación de las tuberías, que posibiliten la curvatura requerida. e) En todas las tuberías se dejará interiormente de extremo a extremo, una cuerda de nylon de 1/8” de diámetro que servirá como pre-guía para jalar posteriormente la cordina. f) Finalmente, los extremos de las tuberías se sellarán con un elemento apropiado (sellador), para que no penetre cualquier tipo de partícula al interior. 3.5.5 a)

Suministro y vaciado de concreto

El Contratista suministrará el concreto necesario para el bloque de concreto que contendrá los ductos de cables, el que deberá ser del tipo pre-mezclado, con la siguiente resistencia a la compresión: -

f „c = 210 kg/cm2 a los 28 días, para todo el recorrido en ducto.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.7

b) El concreto se vaciará a la zanja directamente desde los camiones de concreto, en toda la extensión de la zanja hasta cubrir el nivel de espesor indicado en el plano N° LSP024. Se deberá emplear vibradores motorizados para uniformizar la fragua. c) De cada camionada de concreto se extraerán 04 probetas para efectuar las pruebas de resistencia a la compresión, indicadas en el literal 3.6.3. d) Los cruces de pista se construirán en secciones no mayores de 5 m de longitud, en tanto que en el resto del recorrido en secciones no mayores de 10 m. Las secciones se unirán con una junta de dilatación constituida por una plancha de tecnoport de ½ ” de espesor, que cubra toda la sección transversal del concreto. 3.5.6 a)

Relleno y compactación de zanja

El relleno de la zanja se efectuará 24 horas después del vaciado de concreto.

b) La zanja se rellenará con material escogido de excavación, que no contenga piedras o partículas mayores de 5 cm. Se compactará con plancha vibratoria en subcapas de 15 cm, hasta el 95% Proctor Modificado. Se extraerán en cada 50 m de recorrido dos muestras de material escogido de excavación, para efectuar las pruebas de compactación. Ver literal 3.6.3. c)

En cada cruzada y en el resto de recorrido en ducto se extraerán 2 muestras para efectuar las pruebas según lo estipulado en el literal 3.6.3.

a)

Relleno con tierra especial (polvillo) -

-

-

-

La tierra especial (polvillo) es un subproducto de la piedra chancada procesada por las plantas chancadoras. Las características principales de este material son: no tener partículas de piedra o cascajos mayores de 6 mm y no tener elementos punzantes. Este material compactado al 95 % del Proctor Modificado y con una humedad del 6% en peso, debe alcanzar una resistividad térmica del orden de 80 °C-cm/w. Este material deberá obtenerse de las plantas chancadoras o de las firmas proveedoras de concreto pre-mezclado. La zanja se rellenará con el polvillo suministrado por el contratista según se muestra en los planos LSP 022 y LSP 023, en el recorrido directamente enterrado. Luego de 04 horas de terminado el solado de concreto de 0.10 m de espesor, se procederá a rellenar la 1ra. capa de tierra especial (polvillo) según los planos señalados, la misma que previamente deberá cernirse en una zaranda de ¼ ” a fin de eliminar todo elemento punzante. Esta capa tendrá un espesor de 0,15 m luego de compactada para cuyo efecto se empleará plancha vibratoria. La compactación que se obtenga no debe ser inferior al 95% del Proctor Modificado. En esta etapa se procederá al tendido de los cables. Luego que se hayan tendido los tres cables de energía y el cable de fibra óptica, se procederá a rellenar la 2da. capa de polvillo sobre los cables. Esta capa deberá cernirse también en una zaranda de ¼ ” y tendrá un espesor de 0,20 m después de compactada. La compactación de esta capa deberá efectuarse con sumo cuidado a fin de no ejercer presión excesiva sobre los cables.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

-

Se procederá luego a rellenar la zanja en dos capas de polvillo sin zarandear, de 0,20 y 0,15 m de espesor después de compactada. Se colocará el losetón de concreto que El Contratista debe suministrar en la posición señalada en los planos referidos. Luego se procederá a vaciar la capa de material escogido de excavación, la que no deberá contener piedras mayores de 5 cm de tamaño. Se compactará en subcapas de 15 cm con plancha vibratoria, hasta un valor del 95% Proctor Modificado. Se extraerán cada 50 m de recorrido dos muestras de polvillo (una en el nivel inferior y otra en el superior), para efectuar la pruebas de compactación indicadas en el literal 3.6.3

-

-

b)

3.8

Relleno con material escogido de excavación -

-

3.5.7

Luego de instalarse el losetón se procederá a rellenar la capa de material escogido de excavación, que no contenga piedras o partículas mayores de 5 cm. Se compactará con plancha vibratoria en subcapas de 15 cm, hasta el 95% Proctor Modificado. Se extraerán cada 50 m de recorrido dos muestras de material escogido de excavación, para efectuar las pruebas de compactación indicadas en el numeral 3.6.3. Construcción de Cruzadas de concreto

El Contratista suministrará el concreto necesario el que deberá ser del tipo pre-mezclado, con las siguientes resistencias a la compresión f„c = 210 kg/cm2 a los 28 días. 3.5.8

Suministro e instalación de cintas de señalización

El Contratista suministrará e instalará cintas de señalización en las zanjas de excavación. Se instalarán 4 cintas de plástico con la inscripción “SEAL / CUIDADO PELIGRO CUIDADO PELIGRO / CABLES ELÉCTRICOS ENTERRADOS ALTA TENSIÓN 138 000 VOLTIOS / PROHIBIDO HACER EXCAVACIONES / AÑO 2012. 3.5.9

Suministro, vaciado y compactación de material afirmado

El Contratista suministrará el material de afirmado y procederá a su vaciado y compactación, en una capa de 20 cm de espesor. La compactación de este material no será menor del 95 % según ensayo de Proctor Modificado. Se extraerá cada 50 m de recorrido una muestra de afirmado para efectuar las pruebas de compactación indicadas en el numeral 3.6.3. b) El material de afirmado tendrá la siguiente granulometría: a)

MALLA 1½ “ ¾ “ ½ “ N° 4

SZ-11-327/002-Rev.01

% % QUE PASA 100 70 – 100 50 – 97 25 – 80

MALLA N° N° N° N°

10 20 40 200

% % QUE PASA 18 – 60 10 – 40 08 – 25 00 – 02

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.9

3.5.10 Eliminación de desmonte de excavación a)

El material de excavación se eliminará conforme se indica en el numeral 3.4.4

b) Cualquier otro material encontrado en la excavación, se retirará y depositará en los lugares autorizados por la autoridad competente. Todo material del desmonte de excavación se deberá eliminar a más tardar 30 minutos antes del término de la jornada de trabajo. Para el transporte del material a eliminar se emplearán vehículos apropiados (volquetes). 3.6

CÁMARAS DE PASO

3.6.1 Construcción El Contratista ejecutará la construcción de las cámaras de paso que están indicadas en los planos LSP-022 y LSP-023. Las cámaras de paso requeridas son 4 para el primer tramo y 12 en el segundo tramo, haciendo un total de 16 cámaras de paso 3.6.2

Pruebas

Se efectuarán las siguientes pruebas: -

Pruebas sobre el concreto

Se efectuarán pruebas de resistencia a la compresión en cada carga (camionada) de concreto. Se tomarán 4 muestras de las cuales 2 se probarán a las 24 horas y 2 a los 28 días. El concreto a suministrar debe ser del tipo pre-mezclado y tener los siguientes valores de resistencia: Para el vaciado del bloque de concreto: f‟c = 210 kg/cm2 normal a los 28 días. Para el vaciado del pavimento de concreto: f‟c = 210 kg/cm2 a las 24 horas Las pruebas se efectuarán en el laboratorio de una Universidad, debiendo el Contratista asumir los gastos correspondientes. Los protocolos de prueba se entregarán a la Propietaria inmediatamente después de su ejecución. -

Pruebas sobre el relleno y compactación de zanja

Pruebas de humedad y densidad: a)

Se efectuarán en las capas de tierra de material escogido, compactadas y humedecidas. En la excavación se tomará muestras cada 50 m según el Inspector indique, para

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.10

efectuar pruebas de densidad y humedad. Los valores requeridos son de por lo menos 8% de humedad y densidad del 95% del Proctor Modificado. b) Se efectuarán en la capa de material de afirmado compactado y humedecido. Se tomará 2 muestras cada 25 m en las excavaciones para efectuar pruebas de densidad. El valor de densidad requerido es del 95% del Proctor Modificado. En todas las pruebas señaladas El Contratista entregará a La Propietaria los protocolos respectivos. 3.7

FUNDACIONES PARA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS AÉREAS

3.7.1

Excavaciones de huecos para fundaciones

a) Criterios de ejecución de las excavaciones El Contratista realizará las excavaciones requeridas para la cimentación de los postes metálicos y torres de celosía, estos serán llevados a cabo con el máximo cuidado y utilizando los métodos y equipos más adecuados a cada tipo de terreno, con el fin de no alterar la cohesión del terreno y/o de la roca, reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la excavación alrededor de la cimentación. El Contratista deberá someter a la aprobación de la Supervisión el método y plan de excavación que va emplear en los diferentes tramos de la obra. En caso que la Supervisión de SEAL durante la excavación no juzgue adecuado el método de excavación; el Contratista deberá tomar inmediatamente todas las medidas necesarias para la modificación del método, estando a su cargo todos los gastos adicionales. El Contratista deberá tomar las precauciones posibles y usar los métodos de excavación más adecuados para evitar las sobre excavaciones. Cualquier excavación excedente, realizada por convenir al Contratista, o excavación excesiva realizada por el Contratista para cualquier propósito o motivo, a no ser que haya sido ordenada por escrito por la Supervisión, y sea o no debida a culpa del Contratista, será por cuenta del Contratista. Toda excavación excesiva de esta naturaleza será rellenada, cuando así se requiera para terminar el trabajo. El Contratista no utilizará explosivos para efectuar las excavaciones. En caso de requerirse el uso de explosivos, ésta será con previa autorización por escrito de la Supervisión de SEAL; el cual será efectuado por personal calificado, siendo responsabilidad del Contratista la obtención de los permisos ante las autoridades respectivas. Se tendrá sumo cuidado en la programación de explosiones. Cualquier accidente originado por negligencia o falta de coordinación será asumido por el Contratista. Las fundaciones deberán efectuarse de acuerdo a lo dispuesto en estas especificaciones, verificándose que se cumplan las dimensiones mínimas señaladas en los planos respectivos. Los trabajos de excavación incluirán operaciones correspondientes a las características del terreno, tales como drenaje, apuntalamiento, relleno, nivelación y eliminación del exceso de tierra. SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.11

b) Dimensión de las excavaciones El volumen de la excavación será el mínimo compatible con la estabilidad de las paredes, previa autorización escrita de la Supervisión. c)

Profundidad de las excavaciones

La profundidad teórica de las fundaciones será respetada, a fin de asegurar la estabilidad de las mismas, estos valores se indican en los planos de fundaciones y de armados de postes LSP-006. No se admitirá una mayor profundidad a la estrictamente necesaria para colocar la base de cimentación o fundación. El área del fondo de la excavación deberá ser plana y sólida, así como firmemente compactada, para permitir una distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes. d) Eliminación del Material Excavado En casos normales el material excavado seleccionado será colocado alrededor de las fundaciones de los postes. En caso de excavación excesiva por circunstancias especiales, el contratista tendrá cuidado de que no sea vaciado material excedente en carreteras, calles, acequias o cursos naturales de drenaje. e)

Evacuación del Agua

No se ha detectado presencia de nivel freático durante las inspecciones, si fuera el caso el Contratista tomará las medidas necesarias para descargar los sitios de excavación, cualquiera sean las avenidas de agua. f)

Clasificación de la Excavación

Los materiales excavados serán clasificados, para los efectos de pago según las siguientes características: -

Excavación en material suelto o terreno normal.

Se entiende por excavación en terreno normal a la que se ejecuta sobre cualquier material, cualquiera que fuere su grado de dureza, textura y densidad, incluso roca blanda y descompuesta, que se pueda remover sin la ayuda de taladros o explosivos. -

Excavación en Roca

Son aquellas que requieren en opinión del Supervisor, el uso de taladros o explosivos y sólo serán efectuadas con previa autorización escrita de la Supervisión de SEAL y será efectuado por personal calificado.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

-

3.12

Excavación en presencia de Agua

En las excavaciones para la cimentación de los postes adyacentes al canal de regadío, es probable encontrar presencia de agua. Los precios fijados para esta partida incluye todos los equipos, entibados, ataguías, tablestacados o sistemas de protección necesarios, así como todas las labores de remoción y disposición de las aguas provenientes de dichas excavaciones. g) Medición y Pago El volumen de excavación es el correspondiente al extraído en metros cúbicos (m3). El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario establecido para cada tipo de material en la tabla de cantidades y precios, en el que se incluye la mano de obra, material, equipos, herramientas, explosivos, leyes sociales y en general todos los aspectos relacionados con la correcta ejecución de los trabajos especificados. 3.7.2

Rellenos

a) Generalidades Las especificaciones contenidas en esta sección serán aplicadas por el Contratista para la ejecución de las operaciones de explotación de canteras o áreas de préstamo, de preparación de las superficies de cimentación y compactación de rellenos en conformidad con los planos y/o indicaciones de la Supervisión. b) Tipos de relleno -

Rellenos con Terreno Natural

El material que se usa es el que procede de la misma excavación. Los materiales deberán tener una graduación razonablemente satisfactoria y estar exento de materia orgánica o cualquier elemento extraño. -

Rellenos con material de Préstamo

El material que se usa para este tipo de relleno no procede de la misma excavación, debido a que el terreno es malo (roca, presencia de agua, arenas muy finas, etc.) y más bien provienen de bancos de préstamos. El relleno deberá realizarse con un material apropiado, preferentemente una grava arcillosa, la cual se colocará en capas compactadas. c)

Preparación del terreno para cimentación

Todas las superficies sobre las cuales vaya a colocarse material de relleno, deberán nivelarse y compactarse. Las superficies deberán estar libres de agua estancada o corriente y deberán humedecerse o secar según se ordene. SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

-

3.13

Materiales

Los materiales para los diversos rellenos deberán obtenerse preferentemente de las excavaciones o préstamos según lo indiquen los planos o la Supervisión. Los materiales deberán tener una graduación razonablemente satisfactoria y estar exentos de materias orgánicas o cualquier elemento extraño. Si el material excavado contiene un alto porcentaje de roca, deberá agregársele tierra u otro material menudo para aumentar la cohesión y hacer eficaz el compactado; si por el contrario, el material excavado está formado casi exclusivamente por tierra blanda, de escasa cohesión, deberá agregársele una adecuada cantidad de material compacto. La adaptabilidad de los materiales y su ubicación aprobación de la Supervisión. -

en los rellenos estarán sujetas a la

Áreas de abastecimiento

Los materiales de relleno podrán obtenerse de áreas de abastecimiento propuestas por el contratista o de otras áreas de préstamo que se aprueben. El Contratista deberá suministrar muestras de las áreas de abastecimiento, para su aprobación por lo menos cuatro semanas antes de la incorporación de tales materiales en el relleno. -

Colocación

La distribución y graduación de los materiales de relleno deberán ser tales que las diversas partes del relleno estén libres de cavidades, vetas o capas que difieran sustancialmente, en calidad y graduación, de los materiales circundantes. En la mayoría de las fundaciones el material de fundación es apropiado para el relleno por lo tanto la compactación debe realizarse de tal forma que por lo menos se logre reponer las características iniciales del terreno. La compactación se realizarán en capas horizontales (ligeramente humedecidas) no mayores de 0.15 m usando un método de compactación adecuado al tipo de terreno. En materiales granulares (arenas y gravas) se debe verificar que el material compactado alcance el 90% de la densidad relativa y para suelos arcillosos el 95% del Proctor Estándar. Esta verificación deberá hacerse en el 10% de las Cimentaciones. d) Líneas y rasantes Las superficies definitivas de los rellenos deberán corresponder a lo mostrado en los planos preparados por el Contratista. Los taludes expuestos a la vista deberán presentar una superficie uniforme, de apariencia agradable. La Supervisión se reserva el derecho de hacer las variaciones que considere convenientes en las secciones de los rellenos para mejorar la estabilidad de las estructuras o por razones económicas. e)

Tipos normalizados de terreno

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.14

El tipo de suelo característico por donde cruza la línea en 138 kV, es del tipo normal, según el Estudio geológico tipo II, conformado por suelos arenoso limosos (SM) y también por suelos limosos (ML). La capacidad portante se encuentra en valores de 1,30 a 1,80 g/cm². Al Contratista seleccionado le será entregado copia del Estudio de Suelos correspondiente a este Proyecto. f)

Medición y Pago

La medición del volumen de relleno será por metro cúbico (m3) de material compactado y aceptado por la Supervisión. El pago se hará por metro cúbico al precio unitario establecido en la tabla de cantidades y precios, en los que se incluyen la extracción, preparación, transporte, leyes sociales, colocación y en general todos los costos relacionados con la correcta construcción de los rellenos de acuerdo con los planos del proyecto, las especificaciones y las recomendaciones de la Supervisión. Cualquier material de relleno aprobado que resulte inadecuado después de colocado el relleno, deberá ser removido y reemplazado por el Contratista sin que tenga derecho a ningún pago adicional por ello. El Contratista deberá excavar y remover de los rellenos cualquier material que la Supervisión considere objetable. 3.7.3

Concreto

El concreto se compondrá de cemento puzolánico; agua limpia sin residuos inorgánicos u orgánicos; agregados finos y gruesos (según especificaciones ASTM C-33). La resistencia nominal a la compresión del concreto para fundaciones, será de fc= 210 kg/cm2 a los 28 días; y para los solados f´ c= 100 kg/cm2. Para lograr la determinación de la proporción adecuada de la mezcla, será necesario efectuar mezclas de prueba de modo que se logre cumplir con los requisitos de trabajabilidad, impermeabilidad, resistencia y durabilidad para esta clase de concreto. El control de calidad del concreto se realizará según recomendaciones del RNC y la Supervisión. a) Vaciado del concreto El vaciado del concreto se hará con la aprobación de la Supervisión, empleando métodos propuestos por el Contratista y respetando las recomendaciones del Reglamento Nacional de Construcciones. Inmediatamente después de efectuada las fundaciones, se rellenará los espacios vacíos alrededor de las estructuras, de tal manera que se logre conformar la rasante inicial del terreno. La tierra sobrante será esparcida con suavidad en la vecindad de la excavación. b) Aditivos

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.15

Se usará aditivos impermeabilizantes para las fundaciones ubicadas en suelo con presencia de agua.

c)

Medición y Pago

La unidad de medición es el metro cúbico (m3) del concreto colocado y curado en obra. El concreto del solado se mide por metro cuadrado (m²) La medición se hará sobre los planos y en casos excepcionales, a las ordenadas por la Supervisión. El pago se hará aplicando a los volúmenes obtenidos, los precios unitarios establecidos para cada partida en la tabla de cantidades y precios. El precio incluye mano de obra, leyes sociales, costo de materiales, transporte de los mismos, equipos, herramientas, vaciado, curado del concreto y aditivo impermeabilizante. 3.7.4

Encofrados

Los encofrados se emplearán donde sea necesario; deberán ser sólidos y estables. La remoción de ellos se hará con cuidado, dentro de los plazos mínimos aprobados por la Supervisión. a)

Encofrado-Desencofrado

La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) y se considerará como área encofrada la superficie cubierta para dicho encofrado. b)

Medición y pago

El pago se hará por metro cuadrado (m2) al precio establecido en la tabla de cantidades y precios. El precio incluye la mano de obra, leyes sociales, equipos, materiales, transporte para la fabricación y colocación de los encofrados y retiro de los mismos. 3.7.5

Armaduras de acero

El Contratista deberá detallar, suministrar, cortar, doblar y colocar todas las armaduras de acero, según planos o como ordene la Supervisión. Las armaduras deberán estar libres de escamas oxidadas, aceite, grasa, mortero endurecido, cualquier otro revestimiento que pueda reducir su adherencia al concreto. Las armaduras deberán ser varillas corrugadas de acero grado 60, cumpliendo con las normas ASTM A-432, A-615 y un límite de fluencia de 4200 kg/cm2. Los doblados serán hechos en frío y de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos. El armado deberá colocarse bien asegurados y en su posición debida mediante distanciadores, espaciadores, soportes, suspensores metálicos u otros medios adecuados para evitar que las barras se deformen o desplacen. a)

Acero de Refuerzo

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.16

La unidad de medida es el kilogramo (kg) de acero de refuerzo, suministrado y colocado en obra y aceptado por la Supervisión. El metrado incluye los traslapes más no así los soportes, alambres de sujeción y otros elementos similares de apoyo. b) Medición y pago El pago se hará por kilogramo de acero colocado en obra, el precio unitario establecido en la tabla de cantidades y precios. El precio unitario incluye la mano de obra, leyes sociales, transporte, fabricación, colocación, equipos e imprevistos que se presenten para terminar correctamente el trabajo de acuerdo a los planos y las especificaciones.

3.8

OBRAS DE REPOSICIÓN Y CUBIERTA DE ZANJA

3.8.1

Reposición del pavimento asfáltico

a)

Material

El pavimento asfáltico se repondrá con asfalto en caliente de un espesor mínimo de 0,05 m (2”) y 0,075 m (3”), según corresponda, en todas aquellas zonas en que se le hubiese removido. El pavimento asfáltico se repondrá en una franja adicional de 0.30 m a cada lado del borde de la cruzada. b) Vaciado Antes vaciar la carpeta asfáltica la capa de base será limpiada de todo material extraño, debiendo recibir previamente un tratamiento con material bituminoso líquido RC-250 (0,3 a 0,4 galones/m². como mínimo, aplicado a presión por riego uniforme, a una temperatura de 50 a 60º C, con el fin de unir las partículas superficiales y facilitar la adherencia entre la carpeta asfáltica y la superficie de cimentación. c)

Juntas

Las juntas entre el pavimento antiguo y el nuevo serán realizadas cuidadosamente para asegurar la adherencia continua entre ambos. Todas las juntas serán revisadas con regla, y cualquier diferencia o irregularidad será inmediatamente corregida. La superficie que se hubiera cubierto de polvo, arena u otra materia indeseable, será limpiada cuidadosamente y revestida con material bituminoso. d) Capa de sellado Una vez colocada la carpeta asfáltica se procederá a una aplicación de material bituminoso, seguida por la extensión de una capa de gravilla o arena gruesa, con el fin de protegerla contra el envejecimiento y la acción erosiva del tránsito. El material bituminoso para la capa de sellado será cemento asfáltico RC-250 (tipo curado rápido).

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

3.17

Los agregados para el recubrimiento final serán limpios, sólidos y durables, y en el momento de su aplicación deberán encontrarse completamente secos.

3.8.2

Reposición de sardineles y veredas

a)

Las veredas se repondrán al espesor de la vereda existente y en todo caso a un valor no menor de 10 cm. La calidad de concreto a emplear no será inferior a f‟c = 175 kg/cm2, pre-mezclado o producido con máquina mezcladora. Los paños estarán definidos con las bruñas que continuarán a las existentes. b) Los sardineles serán reparados independientemente de las veredas. La calidad del concreto será de f‟c = 175 kg/cm2. La altura libre y el ancho serán la que se encuentre en el terreno; en cualquier caso no serán menores de 15 cm. Se pintarán según el color que se encuentre en el terreno. c) Los jardines se repondrán a la misma condición en que se le haya encontrado. Se tomará una foto de cada jardín que se afecte antes de iniciar los trabajos. El área verde afectado se repondrá con grass preparado y listo para instalarse en el terreno. 3.8.3

Reposición por daños y afectaciones

Todo daño o afectación que se ocasione durante la ejecución de los trabajos será de entera responsabilidad de El Contratista. Por lo tanto los daños y afectaciones, así como las acciones derivadas de ellos, causados a jardines, veredas, sardineles, pistas, entradas a cocheras, paredes, señales de tránsito, instalaciones de servicio público (Sedapal, Telefónica, SEAL, etc.) serán reparados por el contratista. 3.8.4

Instalación de hitos de señalización

El Contratista suministrará e instalará hitos de señalización. El hito se instalará en una cantidad de 1 cada 50 m de recorrido. Los hitos se instalarán en la pista o vereda según lo indique el Inspector de SEAL.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.0

4.1

OBRAS ELECTROMECÁNICAS

OBRAS ELECTROMECÁNICAS DEL TRAMO AÉREO

Las Obras Electromecánicas de la Línea de Transmisión 138 kV Socabaya–Parque Industrial, se ejecutará en los distritos de Socabaya, José Luis Bustamante y Rivero, etc. en la provincia de Arequipa, departamento de Arequipa. La línea de transmisión en 138 kV tiene en su recorrido, dos tramos subterráneos, para el cruce de calles angostas, donde no es posible lograr la distancia mínima de seguridad para su instalación aérea. El primer tramo subterráneo comprende desde el vértice V27 al V32 con una longitud de 250,87 m; en ambos vértices se instalará una estructura de transición tipo PTM. El segundo tramo aéreo de 514,89 m está comprendido entre los vértices V34 y V45, en estos vértices se instalarán, también, estructuras de transición tipo PTM. Las estructuras de transición llevaran un muro de protección de 3m de alto. Estos tramos subterráneos llevarán tres cables de energía enductados en un bloque de concreto de 4 vías (1,30 x 0,60m) donde cada vía consta de un tubo PVC Ø6” y una de las vías será utilizado para el cable de fibra óptica. 4.1.1 Montaje de las Estructuras a)

Método de Montaje

Las estructuras conformadas por postes de acero galvanizado y Torres de Celosía, serán montadas de acuerdo al método propuesto por el Contratista y aprobado por la Supervisión. El Contratista deberá indicar en su propuesta el método a adoptar para la erección de las estructuras (postes de acero galvanizado y Torres de celosía), el cual en ningún caso será tal que someta a las estructuras a un esfuerzo mayor que para el que fue diseñado. En este caso el montaje de los postes de la línea necesariamente se tendrá que efectuar con grúa hidráulica de capacidad adecuada. El método propuesto por el Contratista deberá tener en cuenta las instalaciones de red primaria, secundaria y alumbrado público en servicio, que se pudieran encontrar cerca al trazo de la línea.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.2

Todos los postes de acero galvanizado serán armados y colocados verticalmente para su instalación. Los postes montados no deberán exceder una tolerancia de 3.5% de su longitud en lo referente a su verticalidad, lo cual deberá ser verificado después de instalado los conductores. Los postes de acero galvanizado estarán instalados en una fundación de concreto y se deberá adoptar un método que permita conseguir que se mantengan en su correcta posición durante la colocación de la fundación. Los aisladores y herrajes, poleas de tracción, etc., no deberán ser colocados sobre los postes hasta que el concreto de la fundación se encuentre completamente curado. En Torres de celosía se usarán parrillas metálicas que se instalarán en suelos con capacidad portante igual o mayor que 2 kg/cm². Para suelos con capacidad portante inferior a 2 kg/cm² o donde haya presencia de agua se usarán fundaciones de concreto tipo zapata No se permitirá que el Contratista deje las estructuras fuera de alineamiento en sectores de línea recta. En caso de utilizarse un teodolito, el centro geométrico de cualquier sección horizontal, a través de la parte inferior de cualquier soporte, no deberá estar fuera de línea en más de 5 cm. La tolerancia angular en la orientación del soporte no deberá exceder medio grado sexagesimal. Cualquiera sea el método de montaje es imprescindible que se tengan en consideración las siguientes recomendaciones: -

Durante el izaje de postes ningún obrero de la cuadrilla, ni persona alguna estará debajo de los soportes, cuerdas en tensión, en el hueco del poste, o donde el poste izado pueda eventualmente caer.

-

Evitar esfuerzos excesivos en los elementos de la Torre de celosía particularmente en aquellas que se levanten ya ensambladas. Para al fin es importante que los puntos de la estructura donde se fijen los cables de montaje sean elegidos adecuadamente

-

No se permitirá el escalamiento a ningún poste que este no haya sido anclado.

-

Se deben evitar daños al galvanizado de los postes y torres de celosía.

SEAL se reserva el derecho de controlar en cualquier momento el método propuesto por el Contratista y prohibirlo, si éste no representa una completa garantía contra daños en los postes y torres de celosía. Las escaleras y equipos para subir a las estructuras serán retirados cuando no se está trabajando en el montaje.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

b)

4.3

Preparación de los Elementos

Todas las superficies de los postes y torres de acero, deberán ser concienzudamente limpiadas y toda mugre o moho acumulado durante el transporte y almacenamiento será cuidadosamente removida de las superficies galvanizadas antes de comenzar el montaje. c)

Suspensión del Montaje

El trabajo de montaje de las estructuras será suspendido si el viento en el sitio alcanza una velocidad tal que los esfuerzos impuestos a las estructuras sobrepasan a los esfuerzos correspondientes a la condición de la carga normal. El Contratista tomará las medidas para evitar perjuicios a la obra durante tales suspensiones. d) i.

Ejecución del Montaje Comienzo del Montaje

El montaje de postes y preparación de las fundaciones comenzarán solamente después de la autorización escrita de la Supervisión. ii.

Manipulación de los Elementos

Se tomarán las precauciones convenientes para asegurar que ninguna parte de los postes de acero galvanizado serán forzados o dañados en cualquier forma durante el transporte, almacenamiento y montaje. No es permitido arrastrar elementos o secciones ensambladas sobre el suelo o sobre otras piezas. iii.

Alineamiento de las Perforaciones

El empleo de los pasadores ensanchadores para llevar las perforaciones forzadamente al alineamiento será prohibido si esta práctica daña la galvanización, ensancha las perforaciones, raya el metal, produce un desbalance de esfuerzos en los elementos de la estructuras o produce excesivos esfuerzos. e) i.

Subsanación de Daños a las Piezas Piezas Dañadas

Las partes ligeramente curvadas, torcidas o de otra manera dañada durante la manipulación serán enderezadas por el Contratista empleando recursos aprobados los cuales no dañarán el galvanizado, y serán presentadas a SEAL para la inspección y aceptación o rechazo. ii.

Daños a la Galvanización

Daños mayores a la galvanización serán causas suficientes para rechazar la pieza afectada. Daños menores en el galvanizado serán reparados retocando con pintura especial antes de aplicar la protección adicional contra la corrosión de acuerdo al método siguiente:

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.4

-

Se debe limpiar con escobilla y remover las partículas de zinc sueltas y los indicios de óxido; efectuar el desgrasado si es necesario.

-

Recubrir con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en la película seca) con un portador fenólico o a base de estirene. La pintura será aplicada de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Se debe de cubrir con una capa de resina laca.

-

Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de SEAL. Si en opinión de la Supervisión la reparación no es aceptable, dicha parte será remplazada y los gastos originados serán a cargo del Contratista. f) i.

Tolerancias y Ajustes Tolerancia del Montaje

Todas las estructuras (postes de acero galvanizado) deberán estar verticales y bajo los esfuerzos producidos por las líneas aéreas terminadas y las tolerancias siguientes no serán sobrepasadas en una estructura completamente montada, antes y después del tendido de los conductores. -

Verticalidad Alineamiento Orientación

: : :

4.0% de la longitud total 5 cm ½ grado sexagesimal

Donde las tolerancias indicadas arriba no se cumplan, el Contratista desmontará y remontará inmediatamente y correctamente los postes sin costo alguno para SEAL. ii.

Ajuste y Fijación de los Pernos

El ajuste final de todos los pernos será cuidadoso y llevado a cabo sistemáticamente, después del montaje de las estructuras, por una cuadrilla especializada. A fin de prevenir daños a la galvanización de los pernos y tuercas, estas deberán ser ajustadas por llaves hexagonales a lo menos que esto sea materialmente imposible. Se deberán tomar adecuadas medidas a fin de evitar el aflojamiento de los pernos debido al efecto de vibraciones. iii.

Protección de las Uniones

Después del montaje y ajuste, la parte roscada del perno que sobresale de la tuerca, la misma tuerca y la arandela; deben ser cepillados sin dañar la galvanización, desengrasados con solvente y cubierta con pintura protectora. Se aplicará una primera capa de imprimación de minio con base de caucho sintético clorado, y una segunda capa de pintura a base de aluminio.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.5

La pintura deberá cerrar perfectamente todos los intersticios, sellando el ingreso de la humedad. Se requerirá que previamente los materiales a utilizarse, sean aprobados por la Supervisión. g)

Medida de la Resistencia a Tierra

El Contratista medirá, en presencia de la Supervisión, la resistencia eléctrica de puesta a tierra de cada estructura. En base de los resultados obtenidos, la Supervisión notificará al Contratista si la resistencia a tierra debe ser mejorada, en cuyo caso el Contratista colocará elementos adicionales de puesta a tierra, en conformidad con las instrucciones de la Supervisión. Las planillas empleadas para registrar las pruebas de resistencia a tierra contendrán, además de los datos de la resistencia, detalles de la superficie del suelo y las condiciones del terreno durante las pruebas, temperatura ambiente, humedad, fecha, etc. h)

Control Final

Después del montaje de las estructuras, se procederá a revisar los pernos que unen las partes de los postes de acero galvanizado, así como las bases para la colocación de los aisladores; además se tendrán en cuenta el ajuste de los pernos que unirán las elementos de sujeción de los aisladores y otros equipos que irán montadas en las estructuras. 4.1.2 i)

Desmontaje de las Estructuras

Identificación de estructuras

Se realizará el desmontaje 10 unidades de estructuras de la línea existente LT 33 kV Socabaya–Paucarpata. La ubicación final de esta línea se indica en los planos LSP-005 (hoja 1 a 4). Asimismo se debe considerar el desmontaje de dos postes metálicos de (70 pies) para la reubicación de un tramo aéreo de la línea 33 kV Socabaya - Parque Industrial, en el cruce con la línea 138 kV entre los vértices V6 y V7 j)

Actividades de desmontaje

Para la ejecución del desmontaje se deberá considerar las siguientes actividades: Desmontaje del conductor Desmontaje de aisladores Desmontaje de los postes de las estructuras. El Contratista propondrá los métodos para la ejecución de cada una de estas actividades, a la Supervisión para su aprobación. Entre el material a recuperar están el conductor, los aisladores, los postes de madera y los cables de acero utilizadas en las retenidas.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.1.3

4.6

Tendido de Conductores

Para la ejecución del tendido de conductores será necesario que todas las estructuras instaladas hayan sido revisadas. Se efectuará un plan de tendido que establezca las longitudes de los tramos, la ubicación del winche y del freno, los números de las bobinas con sus respectivas longitudes de conductor que se utilizarán, la ubicación de los empalmes de los conductores, la ubicación de las protecciones para los cruces de avenidas, calles, redes eléctricas, redes de telecomunicaciones, etc. Las actividades que se realizarán para el tendido de los conductores serán las siguientes: -

Colocación de pórticos para protección en cruces de avenidas, calles, redes eléctricas, redes de telecomunicaciones, etc. Colocación de aisladores y roldanas en las estructuras de alineamiento. Colocación de roldanas en las estructuras de anclaje. Colocación de cordina. Tendido de los conductores. Colocación de empalmes. Regulado de conductores. Engrapado de los conductores en las estructuras con aisladores tipo poste horizontal. Engrapado de los conductores en las estructuras de anclaje. Colocación de las grapas de suspensión y varillas de armar en los conductores. Colocación de amortiguadores. Revisión final.

A continuación se detallan cada una de las actividades a efectuarse en el tendido de conductores: a)

Colocación de Aisladores y Roldanas en Estructuras de Alineamiento

Los aisladores poliméricos en suspensión y los aisladores rígidos horizontales se colocarán junto con la roldana y serán instaladas en las estructuras de alineamiento y de ángulo menor respectivamente. Otra forma de ejecutar esta actividad es haciéndolo separadamente, es decir, instalando primero los aisladores poliméricos en suspensión y rígidos horizontales y luego viene otra cuadrilla a colocar la roldana. Se deberán emplear poleas (roldanas) con un diámetro suficiente para el tipo de conductor y en concordancia con las normas aplicables, las poleas deberán ser de fundición de aluminio con forro de neoprene o nylon, que evitará dañar al conductor y que se produzcan descarrilamientos. b)

Colocación de Roldanas en las Estructuras de Anclaje

En las estructuras de anclaje solamente se colocarán las roldanas teniéndose que colocar los aisladores poliméricos tipo tensión en el momento de la regulación.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

c)

4.7

Colocación de Cordina

La cordina (cable mensajero) tendrá una resistencia mecánica a la rotura en concordancia con los esfuerzos máximos de los conductores y será de un tipo especial de acero de gran resistencia y antigiratoria, este cable tendrá un trenzado especial que evita por efecto de roces el giro del mismo. La punta de la cordina será transportada y pasado por las roldanas, verificándose que ésta quede dentro de la ranura (garganta) de la roldana. Los conductores se unen a la cordina mediante una funda de tracción (runing out board). Es imprescindible utilizar entre estos elementos de tracción y los conductores, juntas giratorias (swivel) que compensen pequeños giros que pudieran existir. Esta funda de tracción debe pasar por la polea colgada de los aisladores poliméricos en suspensión y de los aisladores rígidos horizontales, disponiéndose de un elemento guía que evite el descarrilamiento y el apoyo de los conductores sobre sus respectivas poleas. d)

Tendido de Conductores

La secuencia de tendido para una configuración vertical en simple terna normalmente es la siguiente: Primero : Fase superior; Segundo : Fase intermedia y Tercero : Fases inferior. Previo al tendido se deberá efectuar un estudio detallado para determinar la ubicación de los equipos de tendido (winche y freno) definiendo las bobinas a utilizar, considerando para ello que la longitud de los tramos serán bastante cortos; además, se definirán para estos tramos a tender los vanos en que se medirá la flecha para la regulación, tratando en lo posible que represente a los vanos más próximos a los vanos ideales y que esté situado en una zona sin mucho tráfico peatonal y de vehículos, así mismo se deberán determinar otros vanos de comprobación. El control de tensión de tracción y de frenado se deberá efectuar mediante dinamómetro el cual forma parte de las máquinas, lo que en caso de pasar los valores previstos detienen la operación de tendido. Se deberán colocar puestos de vigilancia con aparatos de radio. El tendido de los conductores se hará uno a uno bajo tensión mecánica, con la finalidad que no se arrastre el conductor sobre el terreno o los obstáculos existentes, mediante un equipo de tensión mayor a 4 toneladas de capacidad que deberá contar con dispositivos de seguridad. La tensión de tendido deberá ser uniforme y constante durante todo el tiempo de trabajo. La velocidad de tendido deberá ser aproximadamente 4 km/hora. Los operarios que controlan el winche como el freno deberán estar comunicados mediante radios portátiles con el objeto de mantener una sincronización óptima de las maniobras y evitar cualquier percance durante el tendido.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.8

Los conductores serán engrapados a una estructura de anclaje mediante aparejos y morsetones (ranas) especiales. En los lugares de instalación de winche y del freno se deberá colocar puestas a tierra temporal para descargar el conductor, mediante tomas de tierra viajera, de las cargas eléctricas inducidas, por fricción o descarga con otras líneas en servicio, por contacto accidental o descarga con otra línea existente, etc. La instalación de las puestas a tierra viajeras deberá ser efectuada con pértigas de fibra de vidrio, tanto para su colocación como para su remoción, esta pértiga será revisada antes de cada uso. e)

Colocación de Empalmes

Debido a la corta longitud de los tramos, posiblemente no será necesario el uso de empalmes; sin embargo, en caso de efectuarse un empalme de conductores este se hará mediante una prensa hidráulica accionada a motor de gasolina con una capacidad mínima de 100 Tn. Los dados y la prensa deberán ser aprobados por la Supervisión. Esta actividad deberá ser realizada por personal altamente calificado y en concordancia con las especificaciones técnicas. f)

Regulado

El método de regulado deberá ser previamente aprobado por la Supervisión. El regulado de los conductores se deberá efectuar a más tardar 72 horas después que los conductores hayan sido colocados en las poleas. El regulado se efectuará únicamente después que se ha terminado el tendido de todos los conductores en el respectivo sector de tendido. Durante la operación de regulado todos los conductores permanecerán en poleas. Si el tramo regulado de la línea, limita en un extremo con una estructura de anclaje, los conductores deberán ser anclados en dicha estructura. El regulado se efectuará bajo condiciones atmosféricas favorables, relativamente sin viento y con temperatura promedio de 20°C. Para definir la temperatura del regulado se usará un termómetro aprobado por la Supervisión el cual debe estar insertado en el núcleo de un tramo de conductor de longitud adecuada. Este tramo de conductor se pondrá a pleno sol a una altura de por lo menos cuatro metros sobre el suelo y durante un período no menor de 30 minutos antes de la operación de regulado. La temperatura que se lea se empleará como temperatura de templado. Entre los métodos para controlar las flechas que se pueden utilizar, se consideran los siguientes: SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

-

Método Método Método Método

4.9

de tangente; de flecha reducida; de punto exterior; francés (colocación del teodolito en el hito central de la estructura);

Cualquiera sea el método utilizado, se deberá contar con un mínimo equipo de accesorios y herramientas, entre los cuales consideramos los siguientes: -

Un (01) teodolito; Un (01) nivel óptico; Tres (03) radio walkie talkie; Seis (06) tirford de 3 Tn; Una (01) camioneta; Herramientas y accesorios varios (llaves, cables, etc.)

Procedimiento del flechado con teodolito, puede ser el siguiente: El teodolito se debe ubicar en el eje del conductor; -

El dato de desnivel deberá ser entre el punto de amarre y la altura del instrumento. Con el ángulo de control se verificará la distancia y diferencia de nivel entre estructuras contiguas, el cual se efectuará en el eje de la línea. En caso de estructuras de ángulo, se deberá hacer una corrección del vano por defecto del ángulo de deflexión de la línea, un lado más corto y otro más largo. El cálculo deberá efectuarse para cada conductor si están a diferente altura; si están a igual altura bastará cambiar la ubicación del instrumento.

La formulación será en base a la parábola, las flechas indicadas en la tabla de flechado serán en base a la catenaria. g)

Engrapado

Los conductores deberán ser engrapados luego del templado, para lo cual se marcará con precisión el sitio del engrapado; las marcas para el engrapado se harán en el punto en el cual el conductor corta al plano vertical que contiene el eje central de las estructuras. El marcado de los conductores deberá terminarse en un tiempo mínimo después de la terminación del templado del tramo. Se deberá de disponer de personal experimentado, equipo adecuado para transferir los conductores desde las poleas de tendido hacia las grapas de sujeción definitiva. Podrán usarse eslingas de cables o ganchos cubiertos con un recubrimiento liso de neoprene y bordes redondeados para evitar daños al conductor. Después del engrapado se efectuará una revisión de todos los pernos, tuercas, pasadores y demás accesorios del subensamblaje de forma tal que queden instalados correctamente y evitar la presencia de fuentes de producción de ruidos de radio o generación de efecto corona. SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

h)

4.10

Revisión

La revisión de la instalación de los conductores, se efectuará bajo la Supervisión del representante de SEAL y consistirá en las siguientes actividades: -

Revisión de la unión de conductores; Verificación de las distancias entre conductores y tierra (vertical y horizontal); Verificación de la distancia vertical entre cruces de líneas; Verificación de los cruces que deben estar de acuerdo con las especificaciones.

4.1.4

Puestas a Tierra

El sistema de puesta a tierra para cada estructura será implementado por etapas de acuerdo a las instrucciones de la Supervisión de SEAL lo que dependerá de los valores de la resistencia del terreno obtenidos. Las excavaciones para la instalación del cable de puesta a tierra (contrapeso), el relleno compactado de las zanjas, la instalación de las varillas, así como las conexiones del cable en la varilla y la estructura se efectuarán según los planos y especificaciones. Se verificarán las profundidades de las zanjas en el terreno para el tendido del cable de contrapeso radial o para la instalación de la varilla. En caso que el poste se ubique en un terreno de muy alta resistividad, se deberá incrementar el contrapeso longitudinal hasta obtener la resistencia de puesta a tierra máxima de 25 ohmios, hasta una longitud máxima de 50m. Las mediciones de la resistencia a tierra se efectuarán con un Telurómetro siguiendo un procedimiento aprobado por la Supervisión. Una vez terminada la erección de cada estructura y antes de la instalación de los conductores, se deberá medir la resistencia a tierra de cada estructura. Si en las mediciones efectuadas se obtienen valores de resistencia mayores que el indicado en los planos, previa aprobación de la Supervisión, se instalarán conexiones a tierra adicionales o la Contratista planteará una configuración, las que deberán ser aprobadas por la Supervisión de SEAL, con la finalidad de obtener las resistencias de puesta a tierra indicadas en los planos del proyecto. 4.1.5

Montaje de Aisladores

Se ensamblará e instalará los conjuntos de herrajes con los aisladores poliméricos tipo tensión con extremos rótula – bola en conformidad con los planos. Los aisladores deberán ser retirados de su embalaje solamente antes de su instalación. Se armarán todas las partes componentes del ensamblaje, se instalará todos los pasadores necesarios para completar el conjunto del aislador polimérico - herrajes y se verificará que cada ensamblaje esté instalado conforme a lo indicado en los planos de montaje del fabricante o en los planos de Ingeniería de Detalle de la Contratista.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.11

Se tomarán todas las precauciones para instalar los aisladores poliméricos tipo tensión para los ensambles en suspensión y anclaje, los que deberán estar libre de toda contaminación; para lo cual la limpieza se efectuará usando trapos limpios. Los herrajes estarán limpios al instalarse, los pernos serán ajustados con llave y con torque limitado de acuerdo a las recomendaciones del Fabricante y cualquier perno que muestre signo de daño será inmediatamente reemplazado. La instalación del aislador rígido horizontal tipo poste en los postes de acero galvanizado, se efectuará de acuerdo a los planos de la Ingeniería de Detalle. El transporte y la instalación de los aisladores poliméricos hasta la estructura se deberá realizar con sumo cuidado, evitando golpes y maniobras bruscas. El izado de los aisladores rígidos horizontales tipo poste y los aisladores poliméricos tipo tensión se efectuarán con winche a motor de gasolina. 4.1.6

Montaje de Amortiguadores

Los amortiguadores serán colocados en los conductores, en la parte adyacente a las estructuras, a la distancia indicada en el proyecto, en el documento Ingeniería de Detalle. Estos serán colocados después que los conductores de la línea hayan sido regulados a su flecha correcta y estén debidamente engrapados. Los amortiguadores se montarán en todos los vanos con excepción de vanos pequeños tipo vano flojo; los amortiguadores se instalarán según las recomendaciones del Fabricante. 4.1.7

Inspección

Una vez concluidos las labores de montaje se deberán efectuar las siguientes verificaciones a lo largo de toda la línea: -

El relleno, el compactado, el nivelado alrededor de las fundaciones y la dispersión de la tierra sobrante deberán de efectuarse en forma correcta. Las partes de cimentación que sobresalen del nivel del suelo deberán estar de acuerdo a los planos de Ingeniería de Detalle. Las estructuras deberán estar correctamente montadas. Los accesorios de las estructuras deberán estar fijados correctamente. La señalización de las estructuras deberá estar de acuerdo a los planos del proyecto y a las indicaciones dadas por la Supervisión. Se deberá verificar la distancia mínima de seguridad de acuerdo a los planos de construcción. Los conductores deberán estar limpios, sin averías, libres de barro, ramas, alambres, etc. Las flechas de los conductores deberán cumplir con los valores indicados en los documentos de tendido y regulación. Todos los materiales sobrantes deberán ser retirados del terreno. El despeje de los árboles deberá estar conforme con los requerimientos de las especificaciones técnicas. La franja de servidumbre deberá estar conforme a lo previsto en el proyecto.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

-

-

4.12

Los aisladores poliméricos tipo poste horizontal y los aisladores poliméricos tipo tensión deberán estar libres de materiales extraños. Los aisladores poliméricos tipo poste horizontal en posición de suspensión y los aisladores poliméricos tipo tensión en suspensión y en anclaje deberán estar montados en su correcta posición, en conformidad de los planos del proyecto. Los accesorios para los conductores deberán estar montados de acuerdo a los planos. Los conductores deberán estar correctamente engrapados. Todos los pernos, tuercas y chavetas de seguridad de los dispositivos de ensamble aislador polimérico - herrajes en sus posiciones de suspensión y anclaje deberán estar correctamente asegurados.

4.1.8

Pruebas

4.1.8.1 Ejecución Al concluir los trabajos de montaje de la línea en su tramo aéreo se deberán realizar las pruebas que se detalla a continuación, en presencia del Supervisor, empleando instrucciones y métodos de trabajo aprobados por éste; el Contratista realizará las correcciones o reparaciones que sean necesarias hasta que los resultados de las pruebas sean satisfactorias a juicio del Supervisor de Obra. Previamente a la ejecución de las pruebas, el Contratista en presencia del Supervisor, limpiará cuidadosamente los aisladores, retirará las puestas a tierra temporales del conductor, limpiará desmontes y efectuará toda otra labor que sea necesaria para dejar la línea en su tramo aéreo lista para ser energizada. Las pruebas podrán realizarse en el tramo aéreo independientemente del tramo subterráneo. La ejecución de las pruebas se deberá efectuar en perfecta coordinación con la Supervisión de SEAL. a) Determinación de la Secuencia de Fases Se debe demostrar que la posición relativa de los conductores de cada fase corresponde a lo prescrito. b) Prueba de Continuidad y Resistencia Eléctrica Para esta prueba, se pondrá en corto circuito las salidas de las líneas en la subestación y después se prueba en cada uno de los terminales del tramo aéreo de la línea su continuidad. Las resistencias eléctricas de las tres fases de la línea no deberán diferir más de 5% del valor de la resistencia por kilómetro de conductor. c)

Prueba de Aislamiento

Se medirá la resistencia de aislamiento de todas las fases entre fases y a tierra. El nivel de aislamiento deberá admitir como resistencia de fase contra tierra 5 megaohmios. Como resistencia de fase entre fase se admite solamente infinito.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.13

d) Prueba de Tensión Después de haber realizado las pruebas anteriores se aplicará la tensión nominal a toda la línea de transmisión durante 72 horas consecutivas. Cuando no se detecte ninguna situación anormal se puede poner en funcionamiento. 4.1.8.2

Equipo de Pruebas

El equipo de pruebas será aprobado para efectuar las mediciones correspondientes y deberá ser contrastado antes de la ejecución de los mismos. Para la prueba de aislamiento se usará un megómetro de 2500 Vcc. Para las demás pruebas será preferida la utilización de instrumentos tipo puente de corriente cero. 4.2 OBRAS ELECTROMECÁNICAS DEL TRAMO SUBTERRÁNEO 4.2.1 Secuencia del tendido El tendido de los cables se efectuará en forma secuencial por cada bobina del cable, entre cámaras contiguas de paso y poste de transición tipo PTM y se efectuará así: -

Disponer de los elementos del tendido Instalación de elementos de tendido. Ejecución del tendido

4.2.2 Elementos de tendido i.

ii.

Rodillos o Polines de Tendido 

El CONTRATISTA proporcionará rodillos o polines metálicos provistos de rodamientos de bola, tal que permitan un fácil deslizamiento del cable. La superficie de estos elementos estará libre de protuberancias, rugosidades, ralladuras y cualquier otro defecto que pueda dañar la cubierta de los cables. Las dimensiones de estos elementos deben ser las apropiadas para el tamaño del cable y de la zanja en que se va a tender.



El CONTRATISTA proporcionará también las cantidades necesarias de rodillos esquineros, con tensores y rodillos cuadrantes los cuales se colocarán en los tramos curvos.



Asimismo, proveerá rodillos largos guía - cables que se ubicarán sobre caballetes fijados al piso, a la salida de las bobinas y del winche de jalado.

Winche Motorizado de Jalado y Frenadora

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

iii.



El Contratista proporcionará un winche motorizado con regulación hidráulica de velocidad, del orden de 15 a 30 m/minuto, con capacidad de jalado de 3,000 kg y con un dinamómetro para medir el tiro de jalado.



Adicionalmente al winche el contratista proporcionará una frenadora hidráulica o mecánica, a emplearse con el portabobinas de cable. La frenadora y el portabobinas deben operar de manera solidaria.



El portabobinas tendrá una capacidad mayor de 6 000 kg.



La capacidad de la frenadora deberá ser de 3 000 kg.



Deberá emplearse todos los aditamentos necesarios para el adecuado montaje, como ejes, sistema de fijación del winche y frenadora, cuñas de retención de carretes de cable, etc.

Cordina de Jalado 

Se empleará una cordina de jalado de 1“Ø para jalar el cable. Esta cordina debe ser de nylon y tener una capacidad de rotura mayor de 2,500 kg. Esta cordina no deberá sufrir elongaciones excesivas (mayor del 5%) durante el jalado del cable.



La cordina se conectará al conjunto cabezal de tiro-unión giratorio que se coloca en un extremo del cable.

4.2.3 i.

4.14

Instalación de los elementos de tendido

Instalación de winche y frenadora

El winche y la frenadora se instalarán anclados al terreno. El contratista deberá preparar los huecos en el terreno con adecuados medios de anclaje (“muertos”) para fijar ambos equipos, que deben soportar una carga mayor hasta de 2,000 kg. De ser factible, se podrá emplear también bloques de concreto (1m x 1m x 1m aproximadamente), colocados sobre el piso a manera de puntos de sujeción del winche y la frenadora. Debe tenerse especial cuidado en no interferir con la propiedad privada adyacente y el tránsito circundante. ii.

Instalación de rodillos o poleas de tendido 

En las curvas se instalará los rodillos necesarios en posición horizontal y vertical, instalados en una estructura sólida la que además debe fijarse lateralmente a las paredes de la zanja. En todos los cambios de dirección se emplearán rodillos horizontales ó combinación de horizontales y verticales debidamente fijados a las paredes laterales.



La instalación de todos los rodillos se efectuará el día anterior de la fecha señalada para el tendido, debiéndose fijarlos al terreno para que no se desplacen durante los trabajos de tendido del cable.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

iii.

4.15

Inspección de los elementos de señalización y seguridad

Todo el recorrido de la sección en que se va a tender el cable debe ser minuciosamente inspeccionado para verificar la correcta aplicación de los elementos de señalización y seguridad. iv.

Inspección de ducto cruzadas de concreto

Los ductos (tuberías) del recorrido de cada sección de tendido, se inspeccionarán para verificar que en su interior no exista algún elemento extraño, que pueda ocasionar daño al cable durante el proceso de tendido. Esta tarea se efectuara visualmente el día anterior al tendido. En caso hubiera que remover algún elemento extraño. El contratista empleará guías y mandriles metálicos apropiados para ductos de 2” y 6”. v.

Inspección de Radios de Comunicación

El día anterior al tendido El Contratista comprobará el correcto funcionamiento de los radios portátiles, mediante pruebas de comunicación a la distancia del tendido. Los radios deberán tener baterías de reserva suficientes para asegurar la continuidad del servicio de los radios. vi.

Preparación del las bobinas de cable para el tendido   

    

SEAL proporcionará el cabezal de tiro y la unión giratoria (swivel joint) para evitar la formación de nudos en la cordina. El Contratista verificará que la bobina a tender tenga provisto en su extremo de jalado, el conjunto cabezal de tiro (pulling eye) – unión giratoria (swivel joint) o en su defecto procederá a su instalación. La cordina de jalado de nylon se conectará al conjunto cabezal de tiro - unión giratoria con adecuados elementos de unión como grilletes. El tendido de la cordina de nylon en la zanja se efectuará empezando desde el lado opuesto al portabobina. La protección externa de las bobinas se retirará y protegerá éstas con toldos de lona. Se prepararán y distribuirán los recipientes de lubricante para facilitar el paso del cable a través de los ductos de concreto. En todo el recorrido enductado se embardunará con lubricante, la superficie de las tuberías de PVC o HDPE para facilitar el paso del cable, empleando esponjas u otro elemento apropiado Se limpiará y dejará totalmente habilitada el área adyacente a las bobinas y winche. Cada bobina quedará con su eje en posición horizontal, con el portabobina debidamente alineado, de manera que no exista otro movimiento posible que el de rotación de la bobina. Debe tenerse en cuenta el sentido del desenrrollamiento del cable indicado en cada bobina; en todo caso el cable debe desenrollarse de arriba hacia abajo.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

4.2.4

4.16

Ejecución del Tendido

a)

El contratista efectuará el tendido de los cables bajo la supervisión de SEAL.

b)

El tendido de los cables se iniciará a las 07:00 horas y no se interrumpirá por ningún motivo, hasta que los cables queden colocados dentro de la tierra especial humedecida.

c)

al iniciarse el jalado deberá hacerse pasar lentamente el cabezal de tiro por el rodillo largo guía-cable y también por el primer rodillo dentro de la zanja, debidamente fijado al terreno.

d)

La tracción máxima del cable será de 1,500 kg.

e)

El radio mínimo de curvatura del cable instalado será de 1,8 m. El radio mínimo de curvatura en el arrastre del cable será de 1,0 m

f)

La velocidad de jalado de los cables será la mínima necesaria para que el cable se deslice suavemente sobre los rodillos, sin causar presiones excesivas sobre los mismos. Sin embargo, como referencia deberá observarse velocidades de jalado del orden de 10 m/min.

g)

El tendido del cable se efectuará por cuadrillas distribuidas en diferentes puestos de trabajo según se describe a continuación. Cada puesto de trabajo deberá disponer de radios de comunicación, para comunicar el desarrollo de los trabajos y recibir instrucciones al respecto.

Durante el jalado de los cables, El Contratista deberá proveer el siguiente personal: PUESTO DE TRABAJO 1) En el winche Para operar este equipo 2) En el recorrido Para supervisar el correcto desplazamiento del cable sobre los rodillos, corregir alguna anormalidad en la posición del cable, corregir la posición de los rodillos, si se requiere, retirar algún material extraño que pudiera caer en la zanja, etc. En tramos rectos En curvas En las cruzadas 3) En puntos de señalización Distribuidos en puntos importantes como cruce de avenidas, para orientar el tráfico y señalizar a los extremos de la sección de tendido.

SZ-11-327/002-Rev.01

CANTIDAD DE PERSONAL Cuatro operarios

Un operario cada 10 metros Un operario en cada punto Un operario en cada una

Un operario cada 100 metros

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

PUESTO DE TRABAJO 4) En el portabobina Para operar la frenadora y controlar el giro de las bobinas, cuidar los rodillos largos otras labores complementarias. Estarán en constante comunicación con el personal del winche y el personal distribuido en puntos de señalización.

4.17

CANTIDAD DE PERSONAL

Cuatro operarios

Todos los puntos donde se ubiquen los operarios deberán tener un radio portátil.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

5.0

EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

Los equipos y herramientas de trabajo que proporcionará el Contratista, tales como: winche y frenadora de tendido de cable, compresoras de aire, martillos rompe pavimentos, compactadoras, cisternas, bombas para evacuación de posibles aniegos, cargadores, vehículos, picos, lampas, barretas, combas y todos los otros necesarios para realizar las obras descritas, deberán estar dispuestos exclusivamente para el trabajo. El Contratista que obtenga la buena pro deberá mostrarlos en funcionamiento a La Propietaria para su aprobación antes del inicio de los trabajos.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

ANEXO Nº1 GUÍA PARA EL MANIPULEO DE BOBINAS DE CABLE

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

I.

Transporte de bobinas

Para el transporte del cable al lugar de la Obra, se emplearán vehículos apropiados, de suficiente capacidad de carga (mayor de 8 toneladas), provisto de barandas y medios apropiados de sujeción, para prevenir cualquier desplazamiento de las bobinas durante el transporte. II.

Carga y descarga de bobinas La carga de las bobinas a los vehículos de transporte se efectuará empleando montacargas de 8 ton de capacidad y grúas de 10 toneladas con brazo de 10 m. La forma correcta de efectuar las tareas de carga y descarga se ilustra en la figura anexa. Cuando se use la grúa se deberá emplear un aditamento diseñado para evitar que el cable de izamiento presione las caras paralelas de la bobina. Para el presente caso, se requiere que el cable de izamiento sea un cable de acero de ¾ ” de diámetro, y que la barra separadora sea una tubular de acero, de por lo menos 4” de diámetro y espesor de ¼ “, de una longitud apropiada para el ancho del carrete, de 1.45 m. Debe tenerse especial cuidado en no dejar caer los carretes o soltarlos en el piso desde una altura determinada. Los carretes deben dejarse en el piso empleando una grúa o montacarga de la capacidad indicada en el primer párrafo e esta sección. Los carretes de bobina no deben dejarse rodar; si esta maniobra es estrictamente necesaria no debe hacerse en tramos mayores de 5 m aproximadamente, sobre terreno plano y en el sentido indicado por la señal impresa en el carrete. Si los carretes deben permanecer algún tiempo en el lugar de la obra, deben asegurarse con cuñas, estrobos u otros elementos que impidan su desplazamiento accidental.

III.

Desenrollamiento y enrollamiento de bobinas Las bobinas se desenrollarán solamente cuando estén montados sobre los portabobinas. El desenrollado del cable se efectuará desde arriba hacia abajo y en línea recta, por lo menos hasta llegar a la zanja de tendido. Se deberá evitar que se formen nudos o vueltas en el cable. No deberá pisarse el cable o ponerse objeto alguno sobre el mismo. No deberá permitirse que el cable roce con el terreno en el desenrolladlo on el proceso de tendido.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

IV.

Tensión y velocidad de jalado El cable se jalará a una tensión no mayor de 1,500 kg, valor que se verificará en el dinamómetro del winche o en un aditamento equivalente. Deberá tenerse especial cuidado en las secciones con mayor cantidad de curvas, situación en que la tensión del cable se incrementa. La velocidad de jalado debe ser constante en lo posible y su valor el necesario para que el cable se desplace ligeramente sobre los rodillos de tendido y permita una fácil y oportuna inspección del estado del cable. Se recomienda velocidades del rango de 10 a 15 m/minuto. Deberá mantenerse en todo momento comunicación entre los operadores del winche, de la frenadora y el personal distribuido a lo largo del recorrido.

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

ANEXO Nº2 FABRICACIONES METÁLICAS

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Especificaciones Técnicas de Montaje – Línea de Transmisión – ELM

I.

Ejecución

Las fabricaciones metálicas se harán en el taller de El Contratista. Los materiales necesarios para las fabricaciones metálicas serán nuevos, de primera calidad y llenarán los requisitos técnicos exigibles de acuerdo al objetivo que cumplirán con la instalación. No se aceptarán perfiles ni planchas piezadas con soldaduras. Todos los pernos, tuercas, arandelas, tuercas deslizantes, etc. para la fijación de equipos, estructuras metálicas, aisladores, bornes, línea de tierra etc. serán nuevos y galvanizados en caliente e íntegramente suministrados por El Contratista. Las fabricaciones metálicas, en todos los casos, preverán su conexionado a tierra. La soldadura a utilizar será, en todos los casos, del tipo eléctrico. Los agujeros en los perfiles y los calados en las planchas metálicas serán efectuados con brocas, caladoras y demás herramientas correspondientes, se exceptúan los equipos de oxicorte. Las deformaciones de las piezas por efecto de soldadura, transporte y montaje rectificarán en frío mediante herramientas adecuadas.

se

El Contratista antes de efectuar en el material trabajos definitivos de corte o soldadura, deberá previamente aclarar con SEAL cualquier duda que hubiese surgido en el proceso de fabricación y deberá prevenirle de cualquier inexactitud de diseño que hubiese detectado.

II.

Galvanizado

Al término de las fabricaciones y adecuaciones metálicas complementarias, incluyendo cortes, taladrado de agujeros, calados, soldaduras definitivas, etc. se dará inicio al tratamiento anticorrosivo a las fabricaciones metálicas nuevas y a las zonas con trazas de óxido de acuerdo a lo siguiente: Eliminar los residuos de soldadura eléctrica mediante herramientas apropiadas. Preparar la superficie metálica para el galvanizado, eliminando la capa de laminación de óxido y grasa. Después de la limpieza inicial, limpiar el polvillo depositado mediante sopleteado con aire comprimido exento de humedad. Galvanizar las piezas fabricadas por inmersión en caliente

SZ-11-327/002-Rev.01

R:\LBRENA\SZ-11-327\Ingeniería Definitiva-Revision 1\Volumen III - Especificaciones Técnicas de Montaje\Parte I\ETMLíneadeTransmisión.doc

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.