150S Instrucciones de empleo

150S Instrucciones de empleo BA 90XS 0908/de/90smartWAGO 1 Instrucciones de empleo Servicio Reservado al derecho a efectuar modificaciones In

0 downloads 209 Views 449KB Size

Story Transcript

150S

Instrucciones de empleo

BA 90XS 0908/de/90smartWAGO

1

Instrucciones de empleo

Servicio

Reservado al derecho a efectuar modificaciones

Instrucciones de empleo Atemperador 150S Contenido 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Observaciones de seguridad Rango de aplicación Puesta en servicio Puesta en marcha Apagado Sustitución del consumidor. Puesta fuera de servicio del aparato durante más de un mes. Reencendido Mantenimiento Pedido de piezas de repuesto Transporte Equipamiento especial Localización de errores Datos técnicos

5 5 6 7 9 9 9 11 11 11 12 13

Directivas para la conexión de flexibles

1. Observaciones de seguridad • •



• • •



• •

Apagado de emergencia: accione el interruptor principal amarillo/rojo (si está disponible) del atemperador y quite el enchufe de red. En algunos casos el aceite calorífico es inflamable, por ello: – no exponga el aparato próximo a una fuente de calor (por ejemplo hornos para fundición a presión). – en el aparato, el aislamiento térmico debe estar siempre limpio. Si está impregnado de aceite, se corre el peligro de incendio. – suprima inmediatamente posibles escapes en el circuito de atemperación (aparato, conductos de conexión, consumidor, etc.). Si empieza a arder el aceite calorífico, proceda a apagarlo mediante: – un extintor de espuma AFFF. – un extintor de polvo (evítese en caso de instalaciones sensibles al polvo, como controles de proceso industriales, componentes electrónicos, etc.). – un extintor CO2 (peligro de reproducción del fuego, por ello utilización limitada). Es responsabilidad del operador elegir el extintor que mejor se preste a la instalación existente y que cumpla las normas vigentes locales. Absténgase de utilizar el aparato si se han retirado las placas laterales. Evite el empleo de aerosoles o productos de limpieza que contengan disolventes. Peligro de daños personales en caso de escapes de aceite caliente. – Antes de soltar los conductos de conexión del circuito atemperador y según la temperatura de salida, deje enfriar el aparato, antes de apagarlo. – Asegurarse de que la bomba está desactivada. En caso de instalaciones en las cuales un mal funcionamiento del atemperador pueda ocasionar daños al personal de servicio o la destrucción de la instalación, es necesario emplear un aparato / órgano de supervisión independiente para el control del proceso, capaz de desconectar la instalación de forma segura. Absténgase de usar el aparato en zonas con peligro de explosión. Estas instrucciones de empleo están destinadas al personal responsable de la puesta en marcha y la manipulación de los aparatos.

Asegúrese de que se leen las instrucciones de empleo. De esta manera pueden evitarse gastos inútiles, problemas durante el funcionamiento e interrupciones en la producción. 2. Rango de aplicación El atemperador sirve para calentar y enfriar moldes de fundición a presión o de inyección, extrusoras, calandras, mezcladores y otros consumidores en zonas sin peligro de explosión. Los aparatos están diseñados para el funcionamiento con aceite calorífico hasta las siguientes temperaturas máximas: Tipo 150S: 150 °C. (modelo especial hasta 180 °C). Datos técnicos, véase apartado 12. 3. Puesta en servicio 3.1 Desembalado No vuelque el aparato. Los restos de fluido calorífico provenientes de la marcha de prueba podrían derramarse y empapar el aislamiento térmico. 3.2 Montaje El aparato está diseñado para una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 40 °C. Durante su instalación, observe que el aparato dispone de una ventilación suficiente. Observe que la distancia entre un aparato y otro o entre un aparato y la pared sea de 10 cm como mínimo. Ponga el aparato sobre una superficie horizontal y eche el freno. El aparato no debe colocarse próximo a una fuente de calor, p.ej. hornos para fundición a presión, pues en algunos casos el aceite calorífico es inflamable. 3.3 Controles en el consumidor Antes de conectar el consumidor al aparato, deben efectuarse los controles siguientes en el consumidor: 1 Controlar si los canales no presentan obstrucciones para el circuito del fluido. 2 Los restos de fluido y suciedad deben eliminarse con aire comprimido. Cuerpos extraños, como las virutas, pueden dañar la bomba. 3 La herrumbre, las incrustaciones calcáreas y los restos de aceite deben eliminarse, pues merman considerablemente los intercambios de calor entre el fluido calorífico y el consumidor. Las incrustaciones calcáreas pueden eliminarse con el aparato desincrustador REG (→ Folleto «Técnica de atemperación», hoja «REG»). Los depósitos de aceite pueden eliminarse con el producto de limpieza SR80 (→ Folleto «Técnica de atemperación», hoja «SR80». 4 Al cambiar de agua o vapor a aceite calorífico, deben eliminarse todos los restos de agua en el consumidor y en los conductos de conexión: ¡riesgo de accidente durante el calentamiento, debido a la presión de vapor resultante! Proceda como se describe en el apartado 7.3. 3.4 Calidad del agua Para evitar cualquier daño en el dispositivo de refrigeración del atemperador es importante que el auga utilizada se atenga a las siguientes condiciones: Dureza total 4–18 °d Potencial de hidrógeno (pH) 7–9 * Conductividad máx.1000 µS/cm *equilibrio carbónico 3.5 Conductos de conexión Véase también las directivas para la conexión de flexibles. – Salida y entrada: utilice únicamente flexibles resistentes a la presión y la temperatura (→ Folleto «Técnica de atemperación». En las conexiones con los tubos debe tenerse en cuenta la dilatación térmica. Los conductos deben guiarse de manera que estén protegidos contra un contacto involuntario. – Entrada de agua: la presión debe ser de 3 bar como mínimo. Utilice únicamente flexibles resistentes a la presión (→Folleto «Técnica de atemperación». Siempre que vaya a usar agua de la red de consumo público, respete las normas y medidas de seguridad en vigor (p.ej. conexión del aparato mediante un separador de sistema). – Salida de agua: observe que esté siempre abierta y sin contrapresión.

Fije el flexible de manera que un posible escape de vapor al comienzo del proceso de refrigeración no resulte peligroso. En caso de producirse fugas en el dispositivo de refrigeración, puede acceder aceite al agua empleada. – El tubo de derrame del depósito debe estar siempre abierto. Por razones de seguridad observe que la refrigeración está siempre conectada. 3.6 Conexiones eléctricas 1 Compare la tensión y la frecuencia de la red con los valores de la placa de identificación del aparato. 2 Controle el fusible según las indicaciones del esquema eléctrico y la toma de corriente instalada según la placa de identificación. 3 Para la conexión a la red, aténgase a las directrices y las normas de seguridad vigentes. Identificación de los conductores del cable de conexión, según las normas IEC: 3 FT amarillo/verde negro-marrón-azul 3.7 Rellenado del fluido calorífico Una vez efectuado el control del consumidor, la conexión de los flexibles y las conexiones eléctricas, proceda como sigue: 1 Encienda el aparato pulsando el interruptor principal. 2 Abra la válvula de aireación del consumidor y, de estar disponibles, también las válvulas de cierre. 3 Vierta lentamente el aceite en el tubo de carga mediante un embudo, hasta que se apague la lámpara roja del control de nivel en la parte superior del aparato detrás del tubo de llenado. Consulte la tabla «Datos técnicos», apartado 12, para la cantidad mínima. Atención: cuando se proceda a rellenar aceite calorífico, deberán airearse el aparato y el circuito de atemperación como sigue: Encienda el aparato. Con el fin de evitar un sobrecalentamiento de los elementos calentadores debido a la entrada de aire en el circuito de atemperación, un interruptor de presión mínima supervisa la presión en el aparato. Este interrumpe el proceso de calentamiento si la presión es demasiado baja (0,7 bar) y se activa la alarma «Flow». Para impedir que se active el sistema calentador de la regulación, debe ajustarse un valor teórico de unos 10 °C y purgarse el aparato a ese valor durante aproximadamente 10 minutos. Aceites caloríficos recomendados: Regloplas RO300 o Therminol 66 (→ Folleto «Técnica de atemperación»). Le recomendamos añadir el producto de limpieza SR80 (→ Folleto «Técnica de atemperación», hoja «SR80»). 4 Cierre la válvula de aireación del consumidor una vez fluya el aceite calorífico de forma regular. 5 El aciete calorífico utilizado en el rellenado contiene, en la mayoría de los casos, humedad que es necesario eliminar. Para ello, consulte el apartado 7.3, puntos 5 y 6. 4. Puesta en marcha 4.1 Puesta en marcha con el regulador RT32 (Gefran 1200), (fig. 1, tabla 1) 1 Encienda el aparato/bomba con el interruptor correspondiente. Después del encendido, en el RT32 (Gefran 1200) se lleva a cabo un control de las funciones durante unos 2 segundos. Durante ese tiempo, centellean todas las indicaciones. Una vez terminado el control, se visualiza el valor real en la parte superior y el teórico en la parte inferior. 2 Controle el sentido de giro de la bomba según la flecha de giro.. Si el sentido de giro es incorrecto, intercambie dos fases en la clavija del aparato. Importante: el interruptor giratorio (si está disponible) en la placa frontal debe estar en posición «+». 3 Añada fluido calorífico sólo hasta que la bomba funcione sin interrupción y la lámpara roja del control de nivel se apague, es decir, cuando una cantidad suficiente de fluido calorífico circule en el circuito de atemperación (aparato, conductos de conexión, consumidor, etc.) Fig. 1: Regulador RT32 4 Controle la estanqueidad del circuito de atemperación (aparato, conductos de conexión, consumidor, etc.) 5 Cierre la válvula de escape en el consumidor, cuando de este fluya agua de forma regular.

Elemento

MAIN

AL 1

Función

Bomba, Control

Calentamiento

Refrigeración

Lámpara luce

––

En servicio

En servicio

Control de nivel

Protección de motor

Termostato de seguridad

Nivel de fluido El relé térmico Sobredemasiado ha reaccionado temperatura bajo

Tabla 1: Elementos de control e indicación con el regulador RT32 (Gefran 1200) 4.1.1 Elementos de ajuste – Ajuste el valor teórico deseado con la tecla ▲ o ▼. 4.1.2 Indicaciones de perturbaciones La indicación «Sbr» se visualiza con motivo de una rotura de sonda y «Err» por cortocircuito de la sonda de temperatura. En ambos casos se activa automáticamente la refrigeración a fin de evitar el sobrecalentamiento del consumidor (lámpara «OUT 2»). 4.2 Encendido con el sistema de regulación RT50 (fig. 2) Instrucciones de programación RT50 a petición. 1 Tras accionar el interruptor principal del aparato se visualiza «OFF». El RT50 está listo para su puesta en servicio. 2 Encienda mediante la tecla «ON/OFF». Dependiendo de la programación, en la pantalla se visualizan el valor real y el teórico, así como sobre el estado del sistema de regulación o el aparato. Consulte también el apartado 6 de las instrucciones de programación RT50. 4.3 Elementos de ajuste e indicación (fig. 2) 1 Pantalla LCD 2 Teclas de programación y selección de indicaciones 3 Tecla de reajuste de alarma 4 Tecla de encendido/apagado 5 Tecla para funcionamiento antifugas 6 Tecla para aspiración o purgado 7 Tecla de conmutación del valor teórico SP1 a SP2 y viceversa 8 Tecla para funcionamiento con reloj (temporizador) 9 Teclas ara ajustar el valor teórico y para programación 10 Línea de estado

1 10 2 3

9

4 5

8 7 6 Fig. 2: Elementos de control e indicación

Indicación de valor real y teórico Tras el encendido con el sistema de regulación con la tecla «ON/OFF», en la parte inferior de la pantalla se visualiza la temperatura teórica «SP1» o «SP2» (SP = Set-point) y en la parte superior la temperatura de salida (valor real) «S1» de la sonda interna en el fluido calorífico o «S2» de la sonda externa en el consumidor. (S = sensor). Teclas para ajustar el valor teórico y para programación Incrementar o reducir el valor teórico, seleccionar el punto de programación, modificar el valor programado. Tecla «Reloj» Si el RT50 dispone de un temporizador, se activa el reloj con esta tecla. El aparato se enciende y apaga a través del reloj. Tecla «Leak Stop» (antifugas) Al presionar la tecla, el aparato conmuta a funcionamiento antifugas. Este servicio sólo es posible si el valor teórico se encuentra en el rango de 0…250 °C máx. En funcionamiento antifugas, la potencia de calentamiento asciende como máximo hasta el 60 %, con el fin de mantener baja la carga térmica del aceite debido a la potencia reducida de la bomba. La función antifugas puede interrumpirse accionando la tecla «ON/OFF». Presionando nuevamente «ON/OFF» (espere a que se visualice la indicación «OFF»), el aparato conmuta nuevamente a funcionamiento normal.

Tecla «Suction» (aspiración). Presionando la tecla se activa el programa de vaciado. El consumidor conectado al aparato se vacía mediante el purgado con la bomba. El vaciado sólo es posible si la temperatura del fluido calorífico es inferior a la temperatura de marcha de bomba programada (Instrucciones de programación RT50, apartado 7.2, P 4.3). De no ser el caso, el aparato enfría primero el fluido hasta esa temperatura. La bomba se apaga. Al acabar el «Tiempo de funcionamiento de la bomba hasta la parada» (Instrucciones de empleo RT50, apartado 7.2, P 4.9) la bomba se vuelve a encender en el sentido de giro inverso y vacía el consumidor durante el tiempo programado «tiempo de vaciado» (instrucciones de empleo RT50, apartado 7.2, P 4.6). Una vez concluido el tiempo de vaciado programado, el aparato se apaga automáticamente. El proceso de aspiración puede interrumpirse accionando la tecla «ON/OFF». Presionando de nuevo la tecla «ON/OFF» (espere a que se visualice la indicación «OFF»), el aparato conmuta nuevamente a funcionamiento normal. Tecla «Alarm Reset» Funciones: – Reajuste manual del relé de alarma (p.ej. desconectar una bocina). Sólo después de haberse solventado la irregularidad puede borrarse la indicación de alarma, presionando nuevamente la tecla. – Acuse de recibo manual en conmutación automática de regulación de la temperatura del consumidor o regulación en cascada, a regulación de la temperatura de salida con sonda defectuosa o ausente «S2» en el consumidor. Tecla «SP» Conmutación del valor teórico 1 (SP1) a valor teórico 2 (SP2) y viceversa. Atención: una conmutación del valor teórico sólo es posible si no está activada ninguna alarma. Servicio con código Para evitar que los valores ajustados/programados se desajusten involuntariamente, recomendamos imperiosamente emplear un código. A su disposición se encuentran 4 opciones: – Código valor de introducción – Código valor teórico – Código ajuste de usuario 1 – Código ajuste de usuario 2 La programación se efectúa conforme a las instrucciones de empleo RT50, apartado 7.2, P 15. Salvar/reajustar los ajustes de fábrica y de usuario El sistema de regulación RT50 ofrece la posibilidad de cargar fácilmente los ajustes de fábrica en cualquier momento. De la misma manera pueden volver a cargarse dos ajustes de usuario diferentes (ajuste de usuario 1 y 2). La programación se efectúa conforme a las Instrucciones de empleo RT50, apartado 7.2, P 14. 5. Apagado 5.1 Apagado con el regulador RT32 (Gefran 1200) 1 Enfríe el aparato/circuito de atemperación al menos a 80 °C. 2 Apague la bomba con el interruptor (→ tabla 1). 5.2 Apagado con el sistema de regulación RT50 5.2.1 Accionando la tecla «ON/OFF» El apagado se efectúa accionando la tecla «ON/OFF» o a través del temporizador. El programa de apagado se desarrolla automáticamente en función de la temperatura del fluido calorífico: – La bomba y la regulación se apagan. El RT50 está en modo stand-by. En la pantalla se visualiza «OFF». – La bomba continúa funcionando. El aparato enfría, hasta que el fluido alcanza la temperatura programada de prolongación de marcha de la bomba (Instrucciones de empleo RT50, apartado 7.2, P 4.3). Después se apagan la bomba y la regulación. El RT50 conmuta a funcionamiento stand-by. En la pantalla se visualiza «OFF». 5.2.2 Por vaciado del consumidor Véase equipamiento especial, apartado 10.

6. Sustitución del consumidor. Puesta fuera de servicio del aparato durante más de un mes. Reencendido Antes de separar las conexiones, verifique que el aparato está apagado y que los circuitos están sin presión. Vacíe el aparato completamente y no va a utilizarlo alójelo en un lugar seco y una temperatura comprendida entre 10 y 40 °C. Durante este tiempo de no utilización puede condensarse agua en el aparato, por tanto, antes del reencendido proceda como se describe en el apartado 7.3, punto 2 - 5. 7. Mantenimiento 7.1 Controles periódicos y trabajos de mantenimiento Para facilitar el mantenimiento, el sistema de regulación RT50 está dotado de una indicación que muestra los intervalos de servicio. Por esta razón, es recomendable introducir el intervalo de servicio requerido (p.ej. 2000 horas). Para la programación, véase «Instrucciones de programación RT50», apartado 3.9. Tenga en cuenta que las instrucciones mencionadas a continuación son válidas para un tiempo de servicio diario de 8 horas. En caso de funcionamiento durante varios turnos, los controles y el servicio deberán efectuarse más frecuentemente. Repare o sustituya inmediatamente las piezas defectuosas. • Los controles y los trabajos de mantenimiento deben confiarse a una persona competente. • Sólo un electricista cualificado puede garantizar el mantenimiento del equipo eléctrico. • Apague el aparato antes de desenchufarlo de la red. 7.1.1 Controles/trabajos de mantenimiento diarios Circuito de atemperación (aparato, conductos de conexión, consumidor, etc): controle la estanqueidad. Sustituya cualquier aislamiento qeu contenga aceite y elimine cualquier resto de aceite. 7.1.2 Controles/trabajos de mantenimiento mensuales 1 Controle la abertura de admisión para la refrigeración del motor de bomba. Limpie con aire comprimido simpre del interior al exterior. 2 En caso necesario, limpie el filtro. 7.1.3 Controles/trabajos de mantenimiento semestrales 1 Desmonte y limpie el interruptor de nivel (→ servicio). 2 Control del funcionamiento del termostato de seguridad: Atención: el circuito de atemperación (conductos de conexión, consumidor, etc.) debe ser apto para la temperatura de control. Ajuste el valor teórico en el regulador como sigue: aparato 150S: 160 °C (modelo hasta 180 °C: ajustar el valor a 190 °C). Caliente el aparato (circuito de atemperación ) a esa temperatura. En el regulador RT32 se enciende la lámpara «termostato de seguridad» (tabla 1). La función de calentamiento se debe apagar. En el sistema de regulación RT50 ajuste correspondientemente el valor «límite de salida» (Instrucciones de programación RT50, apartado 7.2, P 3.2) o. «valor teórico máximo» (P 4.4). Se visualiza «ha reaccionado el termostato de seguridad». Ahora, el aparato debe enfriar. Atención: reajuste seguidamente en el regulador los valores teóricos a su estado original. 3 Control del equipo eléctrico, como los conductores de tierra, contactores, la fijación de las líneas de conexión, etc. 4 Control del aceite después de unas 1000 horas de servicio (corresponde aprox. a seis meses para 1 turno de trabajo). La decisión de si va a seguir utilizándose el aceite puede tomarse tras un análisis que preferiblemente se llevará a cabo por el fabricante. El color oscuro del aceite no es un criterio determinante. Para el análisis se necesita aproximadamente 1 litro del aceite usado. Por razones de seguridad (los vapores del aceite son inflamables), al retirar el aceite, observe que su temperatura es baja (unos 30 °C). Identifique la prueba con: la dirección, la fecha de la toma, la temperatura de salida y el tipo de aceite calorífico. En principio, el análisis lo efectúa el fabricante a precio de coste. 5 Desmonte la válvula magnética según el dibujo (→ Servicio): controle la membrana por si presenta incrustaciones o cualquier tipo de daños. Controle la función del noyo y del perno de resorte. Si fuera necesario, limpie o sustituya esas piezas.

7.1.4 Controles/trabajos de mantenimiento anuales Renueve el aceite después de unas 2000 horas de servicio (corresponde aprox. a un año para 1 turno de trabajo). Se trata de un valor aproximativo. Según las condiciones de trabajo, (temperatura, secciones estrechas del consumidor, mayoritariamente calentamiento, etc.) es recomendable renovar el aceite bastante antes (→ 7.2). 7.2 Sustitución del fluido calorífico Al sustituir el fluido calorífico proceda como sigue: 1 Vacíe completamente el aparato y el consumidor mediante el correspondiente tubo de vaciado. 2 En función de la cantidad de horas de servicio, limpie el aparato y el consumidor según los apartados 7.3 y 7.4. 3 El rellenado del aparato se efectúa conforme al apartado 3.7. 7.3 Cambio de agua a aceite en el consumidor. Procedimiento en caso de condensación. 1 Controle el consumidor por si presentara incrustaciones calcáreas y efectúe la limpieza con el desincrustador REG (→ Folleto «Técnica de atemperación», hoja «REG». 2 Atención: Elimine todos los restos de agua en el circuito de atemperación (conductos de conexión, aparato, consumidor, etc.): Peligro de accidente al calentar debido a la presión de vapor resultante. Proceda como sigue: 3 Relle el aceite calorífico según apartado 3.7. 4 Haga funcionar el aparato a una temperatura de 100 °C durante 30 minutos como mínimo. 5 Cuando no perciba más ruidos debido a la ebullición, incremente la temperatura hasta la temperatura de servicio deseada en pasos de 10 °C. Si los ruidos de ebullición siguen siendo perceptibles, deje funcionar el aparato a la misma temperatura, hasta que no los oiga más. La instalación está ahora lista para el servicio con aceite. 7.4 Limpieza Cuidado al emplear disolventes para la limpieza: debido al peligro de explosión, no purgue el aparato, sino enjuáguelo. Si va a usar un disolvente, aténgase a las instrucciones de empleo del fabricante. En algunos casos, los aceites caloríficos y los disolventes son inflamables. Por ello, absténgase de llevar a cabo la limpieza en las proximidades de una fuente de calor. Le recomendamos efectuar los trabajos de limpieza cuando vaya a renovar o cambiar el fluido calorífico. En condiciones de servicio desfavorables, estos trabajos han de llevarse a cabo con más frecuencia, especialmente en el caso de los puntos 5 y 6. 1 Vacíe el aparato mediante el correspondiente tubo de vaciado. 2 Limpie los filtros en el circuito. 3 Controle si hay incrustaciones calcáreas en el refrigerador y, en caso necesario, elimínelos con el aparato desincrustador REG. 4 Desmonte y limpie los elementos calefactores si el aceite está sucio y en caso de presión alta sobre el manómetro. 5 Desmonte y limpie el conmutador nivel. 6 Desmonte la válvula magnética según el dibujo (→ Servicio): controle la membrana por si presenta incrustaciones calcáreas o cualquier tipo de daños. Controle la función del noyo y del perno de resorte. Si fuera necesario, limpie o sustituya estas piezas. 8. Pedidos de piezas de repuesto Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales A fin de llevar a cabo rápidamente y sin errores la entrega de piezas de repuesto, le rogamos que, en cada pedido, acompañe la siguiente información: 1 Tipo de aparato 2 Número de aparato 3 Tensión 4 Frecuencia Estas indicaciones figuran en la placa de identificación del aparato. 5 Número de referencia de la pieza. Esta indicación figura en lso dibujos correspondientes de las presentes indicaciones de empleo (→ Servicio) y en el esquema que se encuentra en la parte eléctrica del aparato.

9. Transporte Antes de transportar el aparato, vacíelo completamente mediante el tubo de vaciado. Asimismo, purgue el refrigerador debido al riesgo de congelación (podrían reventar los tubos de refrigeración) en caso de bajas temperaturas como sigue: 1 Ajuste el valor teórico en el regulador a 0 °C. 2 Controle si la válvula magnética para la refrigeración está abierta. 1 Purgue el refrigerador con aire comprimido a 6 bar como máximo. No vuelque el aparato. Los restos de fluido calorífico podrían derramarse y empapar el aislamiento térmico: peligro de incendio. Utilice el embalaje original. Señale claramente la parte superior. 10. Equipamiento especial 10.1 Servicio antifugas y vaciado del consumidor por aspiración Invirtiendo el sentido de giro de la bomba, el fluido es aspirado por depresión en el consumidor. Atención – Servicio antifugas: en el proceso de calentamiento el aceite es objeto de una fuerte carga térmica, debido a la considerable reducción de la capacidad de la bomba. Consecuentemente, controle y, en caso necesario, cambie ya antes el aceite. Para ello, proceda como se describe en el apartado 7.1.3, punto 4, y 7.1.4. – Proceso de aspiración: para evitar que se desborde el aparato, la cantidad de fluido calorífico del consumidor debe ser inferior al volumen de expansión del aparato (véase « Datos técnicos», apartado 12). Servicio antifugas con el regulador RT32 1 Apague el aparato según el apartado 5.1. 2 Conmutador en posición «–». 3 Active la bomba. Ajuste el valor teórico a una temperatura que no sea superior a 250 °C. Servicio antifugas con el sistema de regulación RT50 Al presionar la tecla «Leak Stop», el aparato conmuta a servicio antifugas. El servicio antifugas sólo es posible, si el valor teórico se encuentra dentro del rango 0…250 °C (véase Instrucciones de programación RT50, apartado 7.2, P 4.4). Proceso de aspiración con el regulador RT32 1 Apague el aparato según el apartado 5.1. 2 Conmutador en posición «–». 3 Active la bomba. 4 Mantenga el conmutador en posición «A», para vaciar el consumidor. Proceso de aspiración con el sistema de regulación RT50 Al presionar la tecla «Suction», se activa el programa de aspiración. El consumidor conectado al aparato se vacía. La aspiración es sólo posible si la temperatura del fluido S1 es inferior a la temperatura programada de la prolongación de marcha de la bomba (véase Instrucciones de programación RT50, apartado 7.2, P 4.3). De no ser así, el aparato enfría el fluido para alcanzar este valor. Para interrumpir el proceso de aspiración y el servicio antifugas, presione la tecla «On/Off». Al presionar nuevamente esta tecla, el aparato conmuta nuevamente a servicio normal. Durante el servicio antifugas el valor teórico no debe ajustarse a una temperatura superior a la «temperatura de marcha de prolongación de la bomba» (Instrucciones de programación RT50, apartaodo 7.2, P 4.3). 10.2 Medidor de caudal (sólo RT50) Con la tecla ► a «mostrar valores teóricos». Presionando nuevamente esa tecla, puede leer el caudal. Accione una vez más la misma tecla, para volver de nuevo al nivel de servicio. 11. Localización de errores Indicaciones de errores en el regulador RT32, véase apartado 4.1.2. Indicaciones de errores en el sistema de regulación RT50, véase Instrucciones de programación RT50, apartado 6.3.

Raccomandazioni relative ai flessibili Consejos para conectar los flexibles Un raggio di curvatura piutosto ampio prolunga la vita dei flessibili considerevolmente. Un radio de flexión grande alarga la vida de los flexibles. Sbagliato/Incorrecto • La lunghezza del flessibile è troppo corta. • El flexible es demasiado corto. Está «doblado» en las juntas.

Giusto/Correcto • Prevedere un raggio neutro sufficiente (3–5 x NW). • Prever una longitud neutra suficiente (3–5 x NW).

• Sollicitazione ecessiva sulle connessioni del flessibile. • El esfuerzo de flexión en las juntas es excesivo.

• Utilizzare dei raccordi curvati. • Utilizar codos.

• Montaggio errato: Strozzatura laterale. • Compresión en el eje longitudinal.

• Utilizzare dei raccordi curvati. • Utilizar codos.

• Torsione: L’asse del flessibile non coincide al piano in movimento. • Torsión: el eje del flexible y la dirección de movimiento no están en un mismo plano.

• I due piani, flessibile e movimento, devono coincidere uno con l‘altro. • Los ejes del flexible deben discurrir paralelamente y la dirección de movimiento estar en un mismo plano.

• Anche durante il montaggio si provocano strozzature o torsioni sui flessibili. • Durante el montaje puede producirse torsión.

• Fissare il flessibile con una seconda chiave. • Sujete el flexible con una segunda llave. .

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.