Story Transcript
1H- La Lista 4,1 cambia se pone la ropa se quita la ropa está lejos de está cerca a desea ir desea __r ¿Cuánto cuesta? paga el boleto paga la cuenta es muy flojo(a)
EL PRESENTE = Pat changes, switches = Pat puts on clothes = Pat takes off clothes = it’s far from = it’s close to = Pat desires to go = Pat desire to… = How much does it cost? = Pat pays for the ticket = Pat pays the bill = Pat is very lazy
cambió se puso la ropa se quitó la ropa estaba lejos de estaba cerca a deseó ir deseaba ir deseó __r ¿Cuánto costó? pagó el boleto pagó la cuenta era muy flojo(a)
EL PASADO = Pat changed, switched = Pat put on clothes = Pat took off clothes = it was far from = it was close to = Pat desired to go = Pat was desiring to go = Pat desired to… = How much did it cost? = Pat paid for the ticket = Pat paid the bill = Pat was very lazy
otras palabras (‘words’) y expresiones la falda the skirt los anteojos eyeglasses su propio carro his/her own car su propia casa his/her own house quizás, tal vez perhaps, maybe el hombro shoulder está lejos de it’s far from está cerca a it’s close to el cine the movies, the cinema un boleto caro an expensive ticket un boleto barato a cheap ticket bastante dinero enough money durante la película during the movie un vestido hermoso a beautiful dress el traje the suit el (la) dependiente store clerk el cuento en el pasado (the past tense story) #1: Read the story. #2: Circle any words you don’t know. #3: On a separate piece of paper, draw 5 panels to represent each part of the story, BUT change the ending, panel #6 to a different conclusion. 1. Había una muchacha que se llamaba Olga. Olga tenía 16 años y tenía su propio carro. Olga tenía mucha ropa porque le gustaba manejar su carro a las tiendas para comprar ropa nueva. 2. Olga siempre compraba muchas faldas, blusas, camisas, pantalones, zapatos, etc. Pero había un problema grande. Cada día cuando Olga llegaba a su casa y iba (‘would go’) a su dormitorio, ella se quitaba la ropa y la tiraba encima de su cama. 3. Por eso la mamá de Olga se ponía enojada cuando veía la ropa en la cama y siempre le gritaba — ¡Olga, recoge tu ropa! ¡No puedo ver tu cama! ¡Esto es horrible!— Pero Olga no quería recoger la ropa porque era muy floja, y por eso nunca la recogía. 4. Un día la mamá se puso super-enojada y le gritó a su hija —¡Olga, si no recoges tu ropa, no puedes salir con tus amigas por quinientos (500) días!— Por eso, Olga le dijo a su mamá —Está bien, mamá. Voy a recoger la ropa de mi cama. 5. Cuando salió su mamá del dormitorio, Olga recogió toda la ropa y la tiró en el rincón. Ella estaba muy contenta porque ahora la ropa no estaba cerca de la cama; estaba lejos de la cama porque estaba en el rincón. 6. Cuando regresó la mamá, ella no estaba contenta porque veía toda la ropa en el rincón. Pero Olga le dijo —¡Mira, mamá! ¡Ahora puedes ver mi cama!— La mamá miró la cama y le dijo —¡Es cierto! ¡Puedo ver tu cama!— Por eso la mamá se puso contenta y las dos vivían felices por el resto de sus vidas.
desea es flojo(a) recoge los lentes (anteojos) cambia su propia falda un regalo barato ¿Cuánto cuesta? un regalo caro bastante = suficiente
Pat wants, desires Pat is lazy Pat picks up eye glasses Pat changes her own skirt a cheap gift How much does it cost? an expensive gift enough
de vez en cuando cambia los lentes la falda mi propia falda desea el ladrón desea _r antes de robar después de robar esconde el dinero entre los ojos lleva ayuda a alguien el tazón el rincón recoge
from time to time Pat changes, switches glasses (for eyes) skirt my own skirt Pat desires the robber desires to before robbing after robbing Pat hides the money between the eyes Pat takes, carries Pat helps someone the bowl the corner (of the room) Pat picks up
de vez en cuando el dependiente flojo(a) cuesta mucho es caro(a) cuesta poco es barato(a) el boleto del cine
from time to time the store clerk lazy it costs a lot it’s expensive it costs a little it’s cheap movie theater ticket
cambia los lentes desea la falda su propia falda lleva ayuda a alguien el tazón el rincón recoge
Pat changes, switches glasses (for eyes) Pat desires the skirt his/her own skirt Pat takes, carries Pat helps someone the bowl the corner (of the room) Pat picks up
1H: L.4,1 – su propia cama
Había una vaca flaca y alta que era pobre. No tenía un carro. Tampoco tenía una cama. Tampoco tenía una casa. No tenía pantalones tampoco. Siempre decía —¡No tengo nada. Soy una vaca pobre! ¡Quiero tener mi propia casa!— Un día andaba por la calle y de repente encontró un caballo. Trató de hablar con el caballo en español, pero el caballo no sabía español, y por eso no podía hablar con la vaca. La vaca sabía hablar muchas lenguas, así que cambió lenguas y trató de hablar con el caballo en chino, pero el caballo no sabía chino tampoco. Por eso otra vez no no podían comunicarse. Cambió lenguas y empezó a hablar ruso pero el caballo no podía entender (couldn’t understand) nada. ¡Por fin la vaca tuvo una idea! Llevó al caballo a la escuela, y una profesora le enseñó (taught him) al caballo a hablar chino. Después de 15 días, el caballo ya sabía hablar chino muy bien. Luego la vaca llevó el caballo al circo porque quería venderlo por mucho dinero. Cuando llegaron al circo, la vaca vendió el caballo por 200 (doscientos) dólares. Depsués de venderlo, la vaca fue a la tienda y compró pantalones y una cama. Estába muy emocionada porque ahora podía dormir en su propia cama y tenía sus propios pantalones, pero todavía tenía que dormir en la calle porque no tenía su propia casa.
agarra jala suelta
agarró jaló soltó
hay tiene hambre / sed desea comer busca no encuentra sale de va a llega sonríe el dependiente no quiere vender empuja lleva
había tenía… deseaba comer buscó no encontró salió de fue a llegó sonrió
—¡Quiero comprar…! es caro(a) / barato(a)
quería comprar era caro(a) / barato(a) no tenía bastante
no tiene bastante
no quería vender empujó llevó
piensa por … un boleto pierde gana
pensó por…
un ladrón roba huye lejos se esconde detrás de, etc. está cansado(a) se acuesta apaga la luz se duerme mientras ronca se despierta prende la luz se quita las pijamas se pone la ropa
robó huyó se escondió
agarra las llaves se sube al carro
agarró… se subió…
perdió ganó
estaba cansado(a) se acostó apagó se durmió roncaba se despertó prendió se quitó se puso
arranca el motor empieza a manejar choca con un árbol se baja del carro está está está está está está
arrancó… empezó a… chocó con… se bajó…
enfermo(a) y tose emocionado(a) y grita “Yippi” triste y llora feliz / contento(a) y … enojado(a) y … asustado(a) y …
corta la carne el cuchillo, el tenedor, la cuchara echa la leche y cereal en el tazón se cae en el tazón está sucio y mojado lava el jabón está limpio se seca con la toalla
1H: L.4,2 – “robó una minifalfa”
Había una chica que se llamaba Marta. Marta tenía quince años y deseaba tener una minifalda de Hollister®. Pero Marta sabía que su papá era muy estricto y no quería que su hija llevara una minifalda. Marta tenía otro problema… no tenía bastante dinero para comprar ropa porque toda la ropa de Hollister es cara. Solamente tenía un dólar y cincuenta (50) centavos y no quería comprar ropa barata de K-Mart. Por eso un día decidió robar una minifalda. Antes de robar se puso una máscara y encontró una pistola de agua. Luego salió de la casa. Fue a una tienda que se llamaba “Falda-Planeta”. Entró y le dijo a la dependienta —¡Dame una minifalda ahora!— Pero la dependienta sabía karate y le quebró el brazo a Marta. Marta huyó y se escondió debajo de un árbol por el resto de su vida porque estaba muy asustada de la dependienta. ¡Pobre Marte nunca recibió su propía minifalda!
hace viento hace frío / calor hace sol está nublado llueve nieva tira la ropa en el rincón nunca la recoge flojo
tengo hambre tienes hambre tiene hambre tenemos hambre tienen hambre
tenía… tenías… tenía… teníamos tenían
bailo
bailé
bailas baila bailamos bailan
bailaste bailó bailamos bailaron
la ropa es flojo(a) encima de, etc… recoge el rincón se despierta un ladrón roba quiere su propio(a)… huye se esconde
the clothes Pat is lazy on top of… Pat picks up the corner Pat wakes up a robber steals he wants his own… Pat flees, runs away Pat hides (himself)
está lejos está cerca aquí = acá allí = allá un vestido hermoso una blusa caro(a) o barato(a) bastante dinero gana dinero paga la cuenta
Pat (it) is far away Pat (it) is near here there a beautiful dress a blouse expensive or cheap enough money earns (or wins) money Pat pays the bill
#1: Read the story. #2: Circle any words you don’t know. #3: On a separate piece of paper, draw 5 panels to represent each part of the story, BUT change the ending, panel #6 to a different conclusion.
1. Había una muchacha que se llamaba Olga. Olga tenía 16 años y tenía su propio carro. Olga tenía mucha ropa porque le gustaba manejar a las tiendas para comprar ropa nueva. 2. Olga siempre compraba muchas faldas, blusas, camisas, pantalones, zapatos, etc. Pero había un problema grande. Cada día cuando Olga llegaba a su casa y iba (‘would go’) a su cuarto, ella se quitaba la ropa y la tiraba encima de su cama. 3. Por eso la mamá de Olga se ponía enojada cuando veía la ropa en la cama y siempre le gritaba —¡Olga, recoge tu ropa! ¡No puedo ver tu cama! ¡Esto es horrible!— Pero Olga no quería recoger la ropa porque era muy floja, y por eso nunca la recogía. 4. Un día la mamá se puso super-enojada y le gritó a su hija — ¡Olga, si no recoges tu ropa, no puedes salir con tus amigas por quinientos (500) días!— Por eso, Olga le dijo a su mamá —Está bien, mamá. Voy a recoger la ropa de mi cama. 5. Cuando salió su mamá del dormitorio, Olga recogió toda la ropa y la tiró en el rincón. Ella estaba muy contenta porque ahora la ropa no estaba cerca de la cama; estaba lejos de la cama porque estaba en el rincón. 6. Cuando regresó la mamá, ella no estaba contenta porque veía toda la ropa en el rincón. Pero Olga le dijo —¡Mira, mamá! ¡Ahora puedes ver mi cama!— La mamá miró la cama y le dijo —¡Es cierto! ¡Puedo ver tu cama!— Por eso la mamá se puso contenta y las dos vivían felices por el resto de sus vidas.