2007 CÓDIGO

JATÃO-2600 Versión en Español - MC-0326 EDICIÓN - 07/2007 CÓDIGO - 266825 Manual de Instrucciones MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. Rua Dr. Luiz Miran

3 downloads 130 Views 862KB Size

Story Transcript

JATÃO-2600

Versión en Español - MC-0326

EDICIÓN - 07/2007 CÓDIGO - 266825

Manual de Instrucciones

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. Rua Dr. Luiz Miranda, 1650 17580-000 - Pompéia - SP - Brasil Tel.: +55 14 3405-2100 Fax: +55 14 3452-1916 E-mail: [email protected] Home page: www.jacto.com.br

INTRODUCCIÓN El uso de manera segura y eficaz de agroquímicos es una preocupación constante de JACTO. Esta preocupación es indispensable, pues el uso de agroquímicos se ha convertido en una práctica necesaria para obtener una cosecha más productiva y económica. Sin embargo, la aplicación inadecuada de agroquímicos perjudica al hombre, el medio ambiente y los cultivos. El objetivo de JACTO es preparar y orientar al agricultor sobre el uso correcto de los equipos agrícolas por ella fabricados. Por lo tanto, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Téngalo siempre a mano. De haber dudas, consúltenos. Con respecto a la preparación y uso del equipo JACTO cuenta con un departamento de entrenamiento a disposición de los agricultores. Hable con nosotros.

MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. CONTRIBUYENDO PARA EL DESARROLLO DE LA AGRICULTURA

PLACA DE IDENTIFICACIÓN Su equipo tiene una placa de identificación indicando el modelo y el número de serie. Esas informaciones son importantes para que podamos mantener registros de eventuales modificaciones en el material empleado y en las características de su construcción. Para un rápido y eficiente atendimiento, al solicitar piezas de reposición y servicios de mantenimiento, es indispensable informar el modelo y la serie del equipo.

JACTO es marca registrada de MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A. adopta para sus productos una política de constante perfeccionamiento, por tanto, se reserva el derecho de alterar sus productos sin previo aviso y sin incurrir en cualquier obligación proveniente de tales alteraciones.

3

ÍNDICE PRECAUCIONES - Cuidados al usar equipos agrícolas ............................................................................................... 05 - Cuidados al manipular productos químicos ................................................................................... 06 SEGURIDAD - Etiquetas de seguridad ................................................................................................................... 07 - Medidas de seguridad ..................................................................................................................... 10 PRESENTACION DEL EQUIPO/ ESPECIFICACIONES - JATÃO 2600 ................................................................................................................................... 11 - Características del ventilador ......................................................................................................... 12 PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR - Filtro de succión ............................................................................................................................. 13 - Bomba de agroquímicos ................................................................................................................ 13 - Conducto de aire ............................................................................................................................ 13 - Regulador de presión ..................................................................................................................... 14 - Boquillas de pulverización .............................................................................................................. 14 - Ventilador ........................................................................................................................................ 15 - Aghitador mecánico ........................................................................................................................ 15 - Cardan grande-angular ................................................................................................................... 15 - Caja multiplicadora ......................................................................................................................... 16 - Pistola de pulverización (Pistola opcional) ..................................................................................... 16 VERIFICACIONES ............................................................................................................................. 17 SELECCIÓN DEL TRACTOR ........................................................................................................... 18 PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO ........................................ 19 ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR - Cardan grande angular (con junta homocinética) ........................................................................ 20 - Sistema hidráulico de accionamiento de los conductos de pulverización .................................... 21 OPERACIÓN Y REGULACIONES - Tecnologia de aplicación de agroquímicos ..................................................................................... 22 - Mando de agroquímicos ................................................................................................................. 23 - Caudal de las boquillas ................................................................................................................... 24 - Calibración del pulverizador ........................................................................................................... 27 - Instrucciones para dilución de agroquímicos ................................................................................. 28 - Lavado de los enveses a presión ................................................................................................... 29 - Procedimientos para uso del lavador de envases .......................................................................... 29 - Enjuague del envase ...................................................................................................................... 30 - Tabla de caudal .............................................................................................................................. 31 - Elección de la faja de pulverzación ................................................................................................ 31 - Trayecto del tractor y inclinación de la boca ................................................................................... 32 - Regulación de las salidas auxiliares .............................................................................................. 32 MANTENIMIENTO - Recomendaciones generales ........................................................................................................ 33 - Mantenimiento de los componentes ............................................................................................... 33 - Lubricación de los componentes .................................................................................................... 34 - Tabla de lubricación ....................................................................................................................... 35 - Localización de los puntos de lubricación ...................................................................................... 35 - Trocha y vano libre del eje .............................................................................................................. 36 - Recomendaciones de seguridad al ajustar la trocha ..................................................................... 36 - Lubricación del cardán grande-angular .......................................................................................... 38 - Esteramiento de las correas .......................................................................................................... 40 - Almacenaje de los equipos durante el invierno ............................................................................... 41 - Identificación y corrección de problemas en el circuito de agroquímicos ....................................... 42 CUIDADOS GENERALES - Al usar equipos y agroquímicos ...................................................................................................... 45 - Al finalizar la aplicación .................................................................................................................. 45 GARANTÍA ......................................................................................................................................... 46

4

PRECAUCIONES CUIDADOS AL USAR EQUIPOS AGRÍCOLAS AL PROPIETARIO / OPERADOR Este equipo fue cuidadosamente concebido y construído con el fin de proporcionarle el máximo de rendimiento, economía y facilidad de operación . Para que ello acontezca es necesario que el operador esté al par de todas las informaciones contenidas en este manual. Por lo tanto, téngalo siempre a mano. Usted es responsable por su operador. Prepárelo en todos los sentidos para obtener del equipo el máximo de rendimiento y sin ningún tipo de daño, sea físico o material. ATENCIÓN: AL IGNORAR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD, USTED ESTARÁ PONIENDO A RIESGO SU VIDA Y LA DE TODAS LAS PERSONAS A SU ALREDEDOR .

Este manual contiene importantes advertencias sobre seguridad. Léalo con atención y esté alerta a cualquier posibilidad de accidente personal. Conserve todas las etiquetas del equipo y, si necesario, sustitúyalas - Antes de manipular el equipo lea cuidadosamente este manual de instrucciones. - La manipulación incorrecta o realizada por personas no preparadas puede ocasionar accidentes graves e incluso fatales. - No haga adaptaciones o improvisaciones. Ellas comprometen su equipo y ponen a riesgo su seguridad. - No permita la presencia de niños, ancianos o animales cerca del equipo durante el uso, mantenimiento o almacenaje. - Al recibir su equipo exija del representante JACTO que las instrucciones relativas al montaje, operación, mantenimiento y garantía le sean cuidadosamente explicadas. - Mantenga manos, pies, ropa suelta, etc., lejos de piezas móviles. - Use la velocidad adecuada a cada tipo de terreno o cultivo. - Antes de realizar cualquier tipo de servicio, regulación o mantenimiento en su equipo, siempre desconecte la toma de potencia y el motor del tractor. ATENCIÓN: No toque en cardanes, correas, ventiladores o cualquier otra parte móvil con el equipo en funcionamiento. - Al desacoplar el equipo, manténgalo en terrenos firmes y planos. - Mantenga el equipo siempre en perfecto estado de conservación.

5

PRECAUCIONES CUIDADOS AL MANIPULAR PRODUCTOS QUÍMICOS Los agroquímicos son clasificados de acuerdo con su clase toxicológica. Para cada una de las clases existe una recomendación especial relativa al uso de los equipos de seguridad. Su seguridad es nuestro mayor objetivo. Relacionamos a seguir todos los equipos de protección individual recomendados para la manipulación de productos "CLASE TOXICOLÓGICA - I ". Ellos evitan que los usuarios tengan contacto con productos que puedan perjudicar su salud. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Durante la manipulación y aplicación de agroquímicos se debe usar: - Overol de mangas largas. - Capa o delantal impermeable - Guantes impermeables - Sombrero impermeable de alas anchas - Botas - Máscaras protectoras especiales, provistas de filtros adecuados a cada tipo de producto.

CLASIFICACIÓN DE LOS AGROQUÍMICOS DE ACUERDO CON SU CLASE TOXICOLÓGICA CLASE TOXICOLÓGICA

COLOR DE LA ETIQUETA IMPRESA EN EL ENVASE

I

EXTREMADAMENTE TÓXICO

ROJO

II

ALTAMENTE TÓXICO

AMARILLO

III

MEDIANAMENTE TÓXICO

AZUL

IV

POCO TÓXICO

VERDE

MEDIDAS GENERALES PARA SER TOMADAS EN RELACIÓN CON TODOS LOS TIPOS DE AGROQUÍMICOS -

Leer y seguir las recomendaciones contenidas en las etiquetas de los productos. Mantener los productos cerrados y en local seco y ventilado. Usar los productos solamente para fines agrícolas. Mantener los productos fuera del alcance de niños, personas inexpertas y animales. Manipular los productos siguiendo siempre las recomendaciones de un técnico responsable. Manipular los productos en local ventilado y con los equipos de protección individual. Aplicar los productos solamente en las dosis recomendadas en las etiquetas. No aplicar los productos en días que haga viento o en los períodos más calurosos. No comer, beber o fumar durante la manipulación y aplicación de agroquímicos. Mantener niños, personas inexpertas y animales alejados de las áreas de aplicación. No desobstruir con la boca filtros, boquillas, válvulas o tuberías. No almacenar o transportar productos químicos junto con alimentos, medicamentos, pienso, personas o animales. - Tomar cuidado para no contaminar lagos, ríos, etc., durante el lavado del equipo. - Al finalizar el trabajo, retirar la ropa protectora y bañarse. - Ante sospecha de intoxicación se debe buscar inmediatamente a un médico llevando la etiqueta del producto utilizado. - Nunca dar nada por vía oral a una persona desmayada. - No utilizar los envases para otros fines. Los envases vacíos se deben desechar de acuerdo con las orientaciones de un Ingeniero Agrónomo. 6

SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD En todo el equipo se han colocado etiquetas de seguridad que orientan al operador sobre riesgos de daños o accidentes que puedan acontecer con él o con el equipo durante el trabajo. Antes de hacer funcionar su equipo identifique las etiquetas y observando esta página certífiquese de que ha entendido el significado de cada una de ellas. Consérvelas en buen estado, limpias y legibles. De estropearlas, sustitúyalas inmediatamente adquiriéndolas en los distribuidores Jacto e identificándolas por sus respectivos RGs .

ATENCIÓN: Punto de drenaje.

ATENCIÓN: Punto de lubricación con grasa.

RG: 276220

RG: 389387

ATENCIÓN: Punto de lubricación con aceite.

ATENÇÃO: Área de posicionamento do macaco para levante do equipamento. RG: 395061 RG: 276238 ATENCIÓN: Lea el manual de instrucciones antes de efectuar cualquier operación en el equipo.

ATENCIÓN: Lea el manual de instrucciones antes de efectuar cualquier operación en el equipo.

RG: 379230

RG: 379248 ATENCIÓN: Riesgo de lesiones graves. Conserve los dispositivos de protección en sus respectivos lugares.

ATENÇÃO: Não entre dentro do reservatório principal da máquina.

RG: 379065

RG: 380014 Placa de identificación

Test final del equipo RG: 013169

RG: 047035 7

SEGURIDAD

ATENCIÓN: La velocidad máxima permitida para el equipo es de 30km/h.

ATENCIÓN: Uso obligatorio de ropa protectora.

RG: 379131

RG: 379214

ATENCIÓN: Peligro de lesiones graves. No haga ninguna maniobra en el cardán con la TDP del tractor accionada.

ATENCIÓN: Prohibido circular con este equipo por carreteras.

RG: 379222 RG: 379008

ATENCIÓN: Uso obligatorio de máscara protectora.

ATENCIÓN: Indicador de nivel del aceite hidráulico.

RG: 379115

RG: 379107

ATENCIÓN: No accione la válvula de desvio sin que el envase esté debidamente colocado sobre el lavado.

ATENCIÓN: Uso obligatorio del protector contra ruidos.

RG: 169128 RG: 379123 ATENCIÓN: Montar las horquillas de acuerdo con la ilustración "A" de la etiqueta RG: 428631

8

Destrabe del ventilador. RG: 018705

SEGURIDAD

ATENCIÓN: Tabla de presión para los neumáticos.

Regulacion de la barra de tracción

RG: 391631 RG: 219717 ATENCIÓN: Tabla de esfuerzo de torsión para tuercas.

Etiqueta "JACTO"

RG: 388272 RG: 379164

Etiqueta de designer derecha

Etiqueta de designer izquierda RG: 280735

RG: 280743

Etiqueta " J-2600 cannon" RG: 262758

Etiqueta "Jacto-cannon sprayer J-2600"

RG: 178699

9

SEGURIDAD ATENCIÓN : ESTE MANUAL CONTIENE ADVERTENCIAS SEGURIDAD IMPORTANTES.

DE

LÉALO Y ESTÉ ATENTO A

CUALQUIER POSIBILIDAD DE ACCIDENTE.

MEDIDAS DE SEGURIDAD - Mantenga todos los protectores en sus respectivos lugares. - Retire los mandos instalados en el tractor antes de desenganchar el pulverizador. - No haga funcionar la bomba sin líquido. - Limpie y lubrique regularmente las partes macho y hembra del cardán para disminuir la fricción entre ellas. - Lubrique diariamente el eje entallado de la toma de potencia del tractor. - Mantenga manos, pies y ropa alejados de los cardanes y de cualquier tipo de transmisión. Ser agarrado por la transmisión o por los cardanes causa serias heridas e incluso la muerte. - Nunca haga funcionar el equipo sin que los protectores del cardán, el equipo y la toma de potencia del tractor estén en sus debidos lugares. - No sobrepase 580 rpm en la toma de potencia del tractor. - El protector del cardán debe estar siempre en buen estado y fijo por las cadenas. El cardán debe trabajar libremente en su interior. - Los terminales del cardán deben trabarse firmemente en la TDP del tractor y en el eje del equipo. - Verifique si la barra de tracción y el equipo están enganchados correctamente. - No atender a estas advertencias puede provocar daños físicos o la muerte. - Examine y cambie las piezas gastadas o averiadas. Verifique si todos los protectores están en sus debidos lugares antes de hacer funcionar el equipo. - Verifique si no hay personas próximas al equipo antes de conectar el motor. - Desconecte el motor antes de dejar el lugar del operador para ajustar, limpiar o lubricar, salvo otra recomendación indicada en el manual de instrucciones. - Desconecte el equipo y todas las piezas móviles antes de ajustar, hacer mantenimiento o cuando haya personas próximas al equipo. - No se suba en el equipo cuanto esté en movimiento.

10

PRESENTACIÓN DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES marcador de nível

conducto principal

JATÃO 2600

conductos auxiliares tanque mando de agroquímicos destraba del ventilador

filtro principal

estirador de correas

cardán acoplamiento gato

bomba de agroquímicos

agitador mecánico

acoplamiento rápido para pistolas

CARACTERÍSTICAS

DESCRIPCIÓN Modelo ..................................................................................................... Longitud (m) ............................................................................................ Ancho(m) - Mínimo .................................................................................................. - Máximo ................................................................................................. Altura (m) ................................................................................................. Peso (kg) ................................................................................................. Tanque - Capacidad (litros) ................................................................................. - Material ................................................................................................. Filtro - Modelo .................................................................................................. - Malla ..................................................................................................... Bomba - Modelo .................................................................................................. - Capacidad de caudal a 540 r.p.m (L /min) ........................................... - Presión máxima (kgf/cm² / lbf/pul²) ...................................................... - Potencia consumida en CV a 400 lbf/pul² ............................................. Faja de aplicación - Sin viento ............................................................................................... - Con viento a 5 km/h .............................................................................. - Con viento a 10 km/h ............................................................................ Neumáticos - Tipo ....................................................................................................... - Presión en los neumáticos nos pneus (kgf/cm² / lbf/pul²) ................... Vano libre del eje (m) .............................................................................. Trocha (m) - Mínima .................................................................................................. - Máxima ................................................................................................. Agitación del producto ............................................................................. Mando de agroquímicos .......................................................................... Manómetro .............................................................................................. Velocidad de trabajo recomendada (km/h) .............................................. Consumo total de potencia (CV) .............................................................

11

Jatão 2600 4,30 1,68 1,90 2,75 870 2000 Polietileno FVS-200 24/40 JP-50 / JP-100 50 / 100 35 / 500 3,5 / 6,9 15 m 30 m 35 m 7,5 x 16 3,9 / 55 0,37 1,40 1,55 Mecánica MF-2000 2X2 con escala extendida 2a6 26,7

APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA / ESPECIFICAÇÕES CARACTERÍSTICAS DEL VENTILADOR DESCRIPCIÓN

CARACTERÍSTICAS

Diámetro del ventilador (mm)

600

Diámetro de la polea (mm)

105

Rotación (r.p.m.)

3030

Volumen de Aire (m3/s)

2,57

Velocidad del Aire (km/h)

275,3

JATÃO 2600 - OPCIONALES BOMBA.......................................................

MODELO ...... JP-100

ABASTECEDOR ........................................

MODELO ...... FUENTE LIMPIA

NEUMÁTICO ...............................................

(C/ ACOPLAMIENTO RÁPIDO) MODELO ...... 11L x 15

12

PRESENTACIÓN DEL EQUIPO / ESPECIFICACIONES FILTRO DE SUCCIÓN - Colocado entre el depósito y la bomba de FVS agroquímicos, el filtro de succión tiene la función de 200 retener toda y cualquier tipo de impureza. Cuenta con una llave de cierre rápido colocada en un lugar de fácil acceso que impide el flujo de líquido durante las operaciones de limpieza del filtro, cambio de elementos filtrantes y mantenimiento de la bomba. La llave del filtro debe permanecer siempre abierta durante el funcionamiento del pulverizador. Si por descuido estuviera cerrada, un ruido anormal en la bomba indicará la falla operativa. BOMBA DE AGROQUÍMICOS - Las bombas de agroquímicos usadas en este equipo tienen capacidad de caudal de 50 o 100 litros por minuto. BOMBA DE AGROQUÍMICOS JP - 50 JP - 100

PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO kgf/cm² lbf/pul² 500 35 500 35

CAUDAL (litros/minuto) 50 100

- Su camisa de cerámica le asegura gran resistencia a la abrasión y al ataque de los productos químicos. El cambio del émbolo es facilitado por la retirada del conjunto de la culata en una operación sencilla y rápida. No hay necesidad de retirar la bomba. JP- 100

JP- 50

CONDUCTO DE AIRE

Jatão 2600

- El conducto de aire del Jatão 2600 Export puede ser regulado en el sentido horizontal o vertical. Posee dos salidas auxiliares también regulables para aplicaciones próximas al tractor, mejorando la calidad de la aplicación.

13

PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR REGULADOR DE PRESIÓN: El mando regulador de presión Masterflow 2000 2 x 2 - cable y palanca, permite regulaciones de hasta 5,5 kgf/cm² (80 lbf/pul² ) del lado que controla el caudal en los conductos auxiliares y principal (accionamiento por cable) y de 20,7 kgf/cm² (300 lbf/pul² ) del lado que controla el caudal de las pistolas de pulverización (accionamiento por palanca). Las palancas de números 1, 2 y 3 tiene funciones diferentes. La de nº 1 desvía el flujo de agroquímicos para los conductos o para las pistolas. Las de nº 2 distribuyen agroquímicos para los conductos auxiliares y para el conducto principal mientras que la nº 3 distribuye agroquímico solamente para las pistolas de pulverización. manómetro

manómetro

Masterflow 2000 2x2 (cable y palanca)

2 3

1

BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN - Las boquillas de pulverización tienen la función de generar gotas y distribuirlas lo más uniformemente posible dentro del área que está siendo tratada. - Sus características sobre caudal, tamaños de las gotas y distribución están asociadas al volumen de aire generado por el ventilador. Por tanto, trabaje siempre de acuerdo con las recomendaciones descritas en el manual de instrucciones del producto. Jatão 2600

14

PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR DESCONECTADOR DEL VENTILADOR - Usado para disminuir el consumo de potencia durante el abastecimiento del tanque y la agitación del producto durante el trayecto hasta el inicio de la aplicación. Para destrabar, tire la traba para atrás y gírela 1/4 de vuelta. Para trabar, tire la traba para atrás, gírela 1/4 de vuelta y empújela nuevamente para la frente.

traba

ATENCIÓN: Para tractores con toma de fuerza independiente, es decir, los que no necesitan de embrague para conectar y responden inmediatamente al ser accionados, recomendamos lo siguiente. - No accione la toma de fuerza con el motor acelerado. Deje el motor en marcha lenta, conecte la toma de fuerza y acelere gradualmente hasta la rotación recomendada.

AGITADOR MECÁNICO - Permite mejor homogenización mejorando la calidad del producto y reduciendo los riesgos de obstrucciones de boquillas y filtros.

AGITADOR

eje

CARDÁN GRANDE-ANGULAR - El cardán grande-angular con junta homocinétrica es un componente cuya principal ventaja en relación con los cardanes convencionales está en permitir maniobras con ángulos de hasta 75º sin necesidad de desconectar la toma de fuerza del tractor.

NOTA: Para instrucciones más detalladas, consulte la página relativa a mantenimiento del cardán. 15

PRINCIPALES COMPONENTES DEL PULVERIZADOR CAJA MULTIPLICADORA tapa de llenado y

Localizada entre el tanque y el ventilador, la caja multiplicadora tiene la función de transformar la rotación del cardán (540 r.p.m.) para 3030 r.p.m. en el ventilador.

nível

dreno PISTOLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL: SUMINISTRADA MEDIANTE SOLICITACIÓN ) La pistola de pulverización es un componente indicado para aplicación dirigida a plantas de gran tamaño que exigen un alto volumen de aplicación. Al sustituir las puntas (discos de pulverización) es posible alterar el caudal de la pistola en una variación de 5 a 37 L /min (caudal correspondiente sólo a una pistola). DISCOS DE PULVERIZACIÓN DE ACERO INOXIDABLE - SERIE - D Los discos de pulverización se fabrican en acero inoxidable. Los recomendamos para uso en aplicación localizada en fruticultura en general, a causa del gran alcance del chorro de pulverización y también en la agroindustria para limpiar galpones y equipos agrícolas. Están disponibles para venta discos cuyo caudal varía entre 5 y 37 L/min. Se debe usarlos junto con la pistola de pulverización JACTO. CAUDAL DE LOS DISCOS - SERIE - D pistola de pulverización

discos de pulverización

RG: DE LOS DISCOS DE DISCOS PULVERIZACIÓN 202275 202267 202811 202259 622829 114686 622837

D-5 D-6 D-7 D-8 D-9 D - 10 D - 11

pistola

PRESIÓN ( lbf/pul² ) 100 150 200 300 CAUDAL DE LA PISTOLA (l /min ) 7,00 5,20 6,00 8,00 10,00 6,85 8,50 12,00 12,50 9,35 10,90 14,75 17,00 12,85 15,00 20,00 20,72 14,20 17,64 25,40 25,50 18,50 22,00 30,00 29,35 21,00 24,75 37,00

enganche rápido

de pulverización

16

VERIFICACIONES Periodo

Siempre que pulverice

Al recibir el equipo

Al utilizar el equipo por la primeira vez

A cada abastecimiento

A cada día o a cada 10 horas

30 horas

A cada 100 horas

Procedimientos Utilizar los equipos de protección individual ............................. No desarrollar velocidades excesivas ....................................... No pulverizar contra el viento ................................................... No transportar las barras levantadas o destrabadas ................ Cuidado con las redes eléctricas ............................................ No fumar, no comer y no beber durante la aplicación .............. Al finalizar la jornada sacarse la ropa protectora y bañarse.

Equipos Remolque 3 Puntos X X X X X X X

X X X X X X X

Verificar si todos los componentes están intactos ................... Conferir los componentes de la caja de accesorios ................. Exigir el montaje de los componentes y accesorios y orientación sobre manipulación y mantenimiento ......................................

X X

X X

X

X

Observar si la clavija de enganche es original de fábrica. .................. Verificar si las clavijas utilizadas en los tres puntos son originales. Verificar si las clavijas de enganche están debidamente colocadas Certificarse de las holguras del cardán .......................................... Retirar la barra de tracción del tractor ........................................... Levantar al máximo los brazos del hidráulico del tractor ................... Ajustar los mandos para que no provoquen impactos en el tractor durante las maniobras ............................................................................ Verificar si las boquillas engrasadoras están lubricadas. .................. Verificar si los niveles de aceite están correctos ............................. Calibrar los neumáticos ............................................................... Repretar las tuercas de la rueda y del tanque ..........................

X X X X

X X X X X

X X X X X

X X -

Limpiar el filtro de succión y/o de línea ..................................... Desobstruir las boquillas y sus filtros ....................................... Limpiar boquillas y filtros .......................................................... Verificar boquillas engrasadoras y clavijas de articulación Verificar los niveles de aceite ( bomba: defensivo, hidráulica y caja de transmisión ) ............................................................. Lavar el pulverizador interna y externamente ............................ Verificar si hay daños en la pintura. Retocar con pintura la parte perjudicada .............................................................................. Observar si hay fugas de defensivo o de aceite; si las hubiera corríjalas .................................................................................. Guardar el equipo en local seco, cubierto y ventilado Realizar el primer cambio de aceite de la bomba de defensivo .......... Reapretar los tornillos de fijación del tanque, eje y ruedas ....... Cambiar el aceite de la bomba de defensivo y de la caja de transmisión .............................................................................. Estirar las correas .................................................................... Limpiar y revisar los componentes del regulador de presión. Lavar el equipo interna y externamente, y pincelar las partes sujetas a oxidación con aceite lubricante .................................

X X X X

X X X X

X X

X X

X

X

X X X X

X X X -

X X X

X X X X X X X X X X

A cada 500 horas o anualmente

Hacer el mantenimiento preventivo de la bomba de defensivo Cambiar el aceite hidráulico .................................................... Cambiar el aceite de la caja transmisión ................................ Reapretar los tornillos del tanque, de las ruedas, del eje y otros Cambiar la grasa del cubo de las ruedas .................................

A cada 1000 horas

Cambiar las correas del equipo ................................................

X X X X X X X

A cada 2000 horas

Cambiar los rodamientos de la transmisión motora .................. Cambiar los rodamientos de la transmisión movida .................. Cambiar el manómetro de regulaje de presión ..........................

X X X

17

SELECCIÓN DEL TRACTOR Las diferentes situaciones de trabajo encontradas por los equipos agrícolas nos ha llevado a adoptar el siguiente criterio para selección del tractor para los equipos de la línea Jatão 2600. - Verificar el peso del equipo (kg) en la placa de identificación. - Verificar la capacidad del tanque de agroquímicos (litros). - Verificar en la tabla de especificaciones técnicas el consumo total de potencia requerido en CV en la TDP. Ejemplo: Peso del equipo = 910 kg Capacidad del tanque = 2000 litros Consumo total de potencia = 26,7 CV

SELECCIÓN DEL TRACTOR CONSIDERANDO EL CONSUMO DE POTENCIA Y LA EXIGENCIA EN FUNCIÓN DE LA CARGA A SER TRANSPORTADA. 1.º - EN FUNCIÓN DEL CONSUMO DE POTENCIA : Considerar tractores cuya potencia del motor sea de, mínimo, 90% superior a la potencia exigida para el accionamiento del equipo. Ejemplo: Potencia requerida por el equipo =26,7 CV. Tractor recomendado: Potencia nominal mínima del motor = 60 CV.

2.º - EN FUNCIÓN DE LA CARGA A SER TRANSPORTADA POR EL TRACTOR: Considerar tractores cuyo peso bruto sea, mínimo, igual a la suma del peso del equipo vacío más el peso equivalente a la capacidad del tanque. Ejemplo: Peso del equipo vacío = 910 kg. Capacidad del tanque = 2000 litros (aproximadamente 2000 kg) Peso bruto del equipo =2910 kg Tractor recomendado: peso bruto igual o superior a 2910. 3.º- EN FUNCIÓN DEL SISTEMA AUXILIAR HIDRÁULICO (MANDO A DISTANCIA) Es imprescindible que el tractor cuente con sistema hidráulico auxiliar doble para accionamiento del conducto de aire.

ATENCIÓN ! El tractor recomendado en este caso debe tener potencia nominal mínima de 60 CV. También debe tener un peso bruto de mínimo 2910 kg.

18

PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA ACOPLAMIENTO - Ajuste de la barra de tracción : Inserir la clavija de la horquilla en el orificio adecuado (1 o 2), para variar la distancia entre el eje de la toma de potencia y el punto de enganche (detalle A). NOTA: Usar la unión más corta (orificio 2) para cargas pesadas (detalle A)

Carga Distancia entre máxima el eje de la toma de Orificio potencia y el punto (estática) en la vertical de enganche 1

35 cm

455 kg

2

25 cm

590 kg

ATENCIÓN: Los valores indicados en la tabla arriba (carga máxima en la barra de tracción en relación con la distancia entre la toma de potencia y el orificio de enganche de la barra de tracción) se obstuvieron de un tractor con potencia de 63 CV. Para mayores informaciones, consulte el manual de su tractor.

A 1 2

- Ajuste de la altura del equipo y de la barra de tracción Ajuste de la altura del equipo Colocar la barra de tracción del tractor de manera que, después de acoplada, el equipo trabaje nivelado (detalle B). Invertitr la barra de tracción para variar la altura del punto de enganche (detalle C).

C

B

- Ajuste del enganche El enganche del equipo permite regulaciones en la faja de 75 a 95 cm como muestra la figura abajo. Nota: Por estar utilizando el cardán "Grande-angular" la regulación ideal para el enganche es en la medida de 95 cm.

regulable de 75, 85 y 95 cm

19

ACOPLAMIENTO DEL EQUIPO AL TRACTOR CARDÁN GRANDE ANGULAR (CON JUNTA HOMOCINÉTICA) AJUSTE DEL LARGO DE LA BARRA DE TRACCIÓN EN RELACIÓN CON LA TDP MONTAJE IDEAL: La distancia "A" debe ser la más larga posible y la distancia "B" la más corta posible. Ello crea una situación de ángulo mayor en la articulación homocinética del cardán. Lo ideal es trabajar con la distancia de "A" siendo el doble de "B". Enganche del equipo al tractor

B

A

corto

largo

barra de Tracción

NOTA.: La ranura existente en el enganche debe permanecer para abajo. enganche

ranura

enganche

INSTALACIÓN DE LA CADENA DE SEGURIDAD - Monte la cadena como muestra la figura. - El soporte nº 1 se debe montar lo más próximo de la clavija de enganche nº 2. Deje una holgura en la cadena que permita que el tractor haga maniobras sin quedar estirada.

1

NOTA: La cadena se debe sustituir si uno o más eslabones estuvieran estirados o con cualquier deformación. 2

AJUSTE DEL LARGO DE LAS BARRAS MACHO Y HEMBRA DEL CARDÁN. - Maniobre el tractor hasta que el neumático trasero se aproxime de la cabecera del equipo. - Acople el cardán. - Ajuste la longitud de las barras macho y hembra. La holgura recomendada es de 5 cm. - Atención: Durante las maniobras, si posible, desconecte la TDP. Tome cuidado para no apoyar el neumático en la cabecera del equipo, pues podrá averiarle la transmisión.

± 5 cm bomba

± 5 cm

TDP 75º

NOTA: Antes de cortar el cardán, verifique todas las posibilidades de ajuste de la barra de tracción del tractor y del enganche del equipo. Verifique si la clavija de enganche está bien colocada. 20

OPERACIÓN Y REGULACIONES SISTEMA HIDRÁULICO DE ACCIONAMIENTO DEL CONDUCTO DE PULVERIZACIÓN El Jatão 2600 cuenta con accionamiento hidráulico del conducto de pulverización, permitiendo así movimientos horizontales y verticales. Ese sistema usa los mandos a distancia del tractor para funcionar, por tanto, el equipo sólo podrá funcionar en tractores que tienen dos puntos de enganche del mando a distancia. NOTA: COMO EL PULVERIZADOR ESTÁ USANDO EL SISTEMA DE MANDO A DISTANCIA DEL TRACTOR, ANTES DE CUALQUIER OPERACIÓN, SE DEBE LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL TRACTOR. Después de haber Identificado en el tractor los terminales de aceite del mando a distancia, proceda de la siguiente manera: - Conecte las mangueras con los enganches rápidos, tomando el cuidado de conectar las dos mangueras de cada cilindro en el mismo bloque del mando. - Enseguida, identifique en la cabina del tractor las palancas de accionamiento de los cilindros. ATENCIÓN: ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS, ES IMPORTANTE ALIVIAR LA PRESIÓN DEL SISTEMA DESCONECTANDO EL MOTOR DEL TRACTOR Y MOVIENDO LAS PALANCAS DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA EN AMBAS DIRECCIONES. terminales de aceite

par de mangueras

par de mangueras

con enganche rápido

con enganche rápido

ATENCIÓN ESTÉ SIEMPRE ATENTO A LA CANTIDAD Y CALIDAD DEL ACEITE EN EL SISTEMA DE MANDO A DISTANCIA DEL TRACTOR PARA NO PROVOCAR NINGÚN DAÑO EN EL EQUIPO Y MANTENGA LAS ENTRADAS DE LAS MANGUERAS PROTEGIDAS. 21

OPERACIÓN Y REGULACIONES TECNOLOGÍA DE APLICACIÓN DE AGROQUÍMICOS El suceso de la aplicación no depende solamente de un buen equipo o del uso correcto del agroquímico. Depende también de factores determinados en el campo con orientación especializada. De entre esos factores, le recordamos algunos conceptos que deben hacer parte de un criterio de evaluación, para que resultados positivos sean alcanzados dentro del programa de control químico de agentes biológicos (enfermedades, plagas y hierbas dañinas). Factores como: - Momento oportuno - Dosificación correcta - Seguridad en la aplicación - Buena cobertura - Condiciones operativas del equipo - Operador bien entrenado MOMENTO OPORTUNO Consiste en elegir el momento ideal en función de las características del agroquímico y también de las condiciones del campo, es decir: - Nivel de infestación de plagas, enfermedades o hierbas dañinas. - Etapa de infección de las enfermedades. - Etapa de desarrollo de las hierbas dañinas. - Condiciones atmosféricas . SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN Es fundamental que la seguridad del hombre, de los animales y del medio ambiente sea preservada. Es obligatorio, como norma de aplicación de agroquímicos, el uso de equipos de protección individual. Evite efectuar aplicaciones durante las horas más calurosas del día, con humedad relativa del aire inferior a 50%, con vientos en velocidades inconstantes y con cambios frecuentes de dirección. DOSIFICACIÓN CORRECTA Es fundamental para cualquier tipo de aplicación que se mantenga la dosificación correcta de agroquímico durante todo el tratamiento. Ello es posible cuando se tiene un buen equipo y también con la calibración adecuada del pulverizador antes de iniciar la aplicación. Esa calibración se obtiene a través de métodos prácticos o por cálculos. Consulte las instrucciones relativas a la calibración de los pulverizadores que se encuentran en la página sobre "CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR". BUENA COBERTURA Una buena cobertura consiste en alcanzar el objetivo con buena uniformidad de distribución, con resultados positivos en el control y sin daños en el medio ambiente. Contrario a lo que mucha gente piensa, el volumen de aplicación no incluye mucho en el resultado del tratamiento, ya que la cantidad del vehículo, agua, aceite, etc. por unidad de área tiene la única finalidad de diluir, trnsportar y facilitar la distribución del principio acitvo sobre la superficie objetivo, sea ella suelo, plantas, etc. Significa que se puede obtener una misma cobertura con diferentes volumenes de pulverización. En la práctica se han observado diferentes volúmenes para los mismos fines a causa de factores operativos y regionales. IMPORTANTE: - LEA Y SIGA RIGUROSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE LAS ETIQUETAS DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS. - SIGA SIEMPRE LA ORIENTACIÓN DE UN TÉCNICO RESPONSABLE DURANTE EL USO Y LA MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS. 22

OPERACIÓN Y REGULACIONES MANDO DE AGROQUÍMICOS El mando regulador de presión Masterflow 2x2 - cable y palanca, cuenta con dos tipos de accionamiento. La abertura y cierre del caudal en los conductos auxiliares y en el principal se hace por medio de cables, mientras que el control del accionamiento del caudal en las pistolas se hace por medio de palancas. Por estar usando ese mando para dos tipos de trabajo, él cuenta con dos regulaciones de presiones diferentes. Del lado izquierdo del mando, que controla el caudal en los conductos auxiliares y en el principal, se tienen regulaciones de presión de hasta 5,5 kgf/cm² (80 lbf/pul² ) que se indicarán en el manómetro izquierdo (6). Ya del lado derecho del mando, que controla el caudal en las pistolas de pulverización (accesorio opcional- suministrado mediante solicitación) se tienen regulaciones de presión de máximo 20,7 kgf/cm² (300 lbf/pul² ) indicadas en el manómetro derecho (7) Las palancas de números 1, 2, 3 , 4 y 5 tienen funciones diferentes. La palanca nº 1 desvía el flujo de agroquímico para los conductos o para los enganches rápidos de las pistolas de pulverización. Las palancas nº 2 y n° 3 distribuyen agroquímico para los conductos auxiliares y para el principal. Las palancas n° 4 y nº 5 distribuyen el flujo de agroquímico para los acoplamientos rápidos de las pistolas de pulverización. MF 2000 2x2 (cable y palanca)

8

regulador de presión

8

manómetro izuqierdo (6)

8

soporte de los cables del mando (se debe instalar en el tractor )

8 manómetro derecho (7)

2 1 2

3 4

3

5

REGULACIÓN DE LA PRESIÓN - Accione la toma de potencia del tractor y acelere gradualmente hasta llegar a 540 r.p.m. en la TDP. - Para regular la presión en los conductos auxiliares y en el conducto principal, coloque la palanca nº 1 para el lado izquierdo del mando de agroquímico. - Si quiere regular la presión de las pistolas de pulverización, coloque la palanca nº 1 para el lado derecho del mando de agroquímicos. - Mantenga las palancas nº 2 y n°3 ó n° 4 y nº 5 en la posición abierta (salida de agua). - Gire el regulador de presión hasta obtener la presión deseada. En el sentido horario aumenta la presión y en el antihorario la disminuye. Observe que el manómetro del lado izquierdo corresponde al caudal en los conductos auxiliares y en el principal, y el manómetro del lado derecho corresponde al caudal en las pistolas de pulverización. - Las válvulas de regulación del retorno nº 8 se deben apretar hasta el final de su curso. ATENCIÓN : - INSTALE EL SOPORTE DE LOS CABLES DEL MANDO DE AGROQUÍMICOS EN EL TRACTOR PARA FACILITARLE AL OPERADOR EL USO DEL EQUIPO. - EL HECHO DE QUE EL OPERADOR ESTÉ ENFRENTE O AL LADO DE LOS SOPORTES DE LOS CABLES DEL MANDO, ES MÁS UN MOTIVO, Y PARA EVITAR ACCIDENTES, HAY QUE USAR LA CADENA DE SEGURIDAD Y LA CLAVIJA DE ENGANCHE ORIGINAL DEBIDAMENTE COLOCADA. 23

OPERACIÓN Y REGULACIONES

BOQUILLAS TIPO CONO LLENO Y VACÍO CERÁMICA DE ALTA CALIDAD SERIE - J BOQUILLAS CONO DE ALTA RESISTENCIA AL DESGASTE Las boquillas fabricadas en alúmina son casi tan duras como el diamante y resisten, incluso, a los más corrosivos productos químicos. Ello garantiza perfecta estabilidad por un largo período para todos los parámetros requeridos tales como caudal, cobertura y tamaño de las gotas. Las boquillas de la serie J se recomiendan para el uso en fruticultura a causa de su desempeño en aplicaciones de grandes volúmenes. ATENCIÓN: Debido al gran número de opciones en distancia de cultivos y número de boquillas por ramales, no relacionamos ninguna tabla como indicación de volumen. Tales datos se pueden obtener según cálculos de la página relativa a "OPERACIÓN Y REGULACIONES " CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR.

TABLA DE CAUDAL DE LAS BOQUILLAS Presión (lbf/pul²) Tipo de boquilla

75

100

150

200

250

300

350

400

Caudal (L/min) J4 - 2 cono vacío J4 - 3 cono lleno J5 - 2 cono vacío J5 - 3 cono lleno J6 - 2 cono vacío J6 - 3 cono lleno

1,07

1,21

1,48

1,70

1,90

2,07

2,23

2,39

1,56

1,81

2,21

2,55

2,86

3,14

3,38

3,61

1,56

1,82

2,22

2,54

2,63

3,10

3,34

3,57

2,65

3,05

3,69

4,28

4,77

5,22

5,63

6,03

2,26

2,63

3,21

3,68

4,12

4,50

4,83

5,16

4,42

5,07

6,19

7,15

7,99

8,73

9,41

10,06

Presión no recomendada. Acelera el proceso de desgaste de las boquillas.

ESPECIFICACIÓN DE LAS BOQUILLAS PARA PEDIDOS Boquilla RG:

J4 - 2

J4 - 3

J5 - 2

J5 - 3

J6 - 2

J6 - 3

Anillo

325423 819607 325431 327486 325449 327494 913335

PARA PEDIDOS ESPECIFICAR: Tipo de boquilla y RG. Ejemplo: J5 - 2 / RG: 325431 24

OPERACIÓN Y REGULACIONES

BOQUILLAS TIPO CONO VACÍO CERÁMICA DE ALTA CALIDAD - SERIE JA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: FORMA DEL CHORRO ..................................... ÁNGULO DEL CHORRO ................................... MATERIAL DE FABRICACIÓN .......................... IDENTIFICACIÓN DE CAUDAL ........................

CHORRO CONO VACÍO 75 A 80 GRADOS, A LA PRESIÓN DE 150 lbf/pul² ALUMINA SINTERIZADA COLOR Y CÓDIGO DE LA BOQUILLA

BOQUILLAS TIPO CONO VACÍO DE ALTA CALIDAD Las boquillas tipo cono vacío de la Serie-JA son fabricadas por procesos desarrollados para los exigentes mercados de la industria de ingeniería mecánica, espacial y aeroespacial. Un proceso especial de inyección en molde les proporciona a las boquillas un orificio perfecto. La calidad del acabado superficial es mucho mayor que la obtenida por máquinas produciendo mejor cobertura y pulverización más homogénea. Por esos motivos las boquillas de la SERIE JA han sido aprobadas por las normas internacionales de calidad garantizándole al agricultor excelente uniformidad del cono de pulverización y del caudal entre las boquillas.

BOQUILLAS CONO VACÍO DE ALTA RESISTENCIA AL DESGASTE Las boquillas sinterizadas en alúmina son casi tan duras como el diamante y resisten, incluso, a los más corrosivos productos químicos. Eso garantiza estabilidad dimensional por un largo período para todos los parámetros requeridos tales como caudal, ángulo y tamaño de las gotas.

CAUDAL DE LAS BOQUILLAS PRESIÓN

Tipo de boquillas JA - 1

JA - 1,5

30

0,23

0,31

0,47

45

0,28

0,38

60

0,32

90

JA - 2 JA - 3 Caudal en litros por minuto

JA - 4

JA - 5

0,64

0,91

1,16

0,55

0,77

1,10

1,40

0,43

0,64

0,88

1,25

1,60

0,38

0,52

0,76

1,06

1,51

1,93

120

0,42

0,59

0,86

1,21

1,72

2,20

150

0,50

0,66

1,00

1,34

1,91

2,44

180

0,52

'0,71

1,04

1,46

2,07

2,65

210

0,55

0,77

1,13

1,57

2,22

2,85

240

0,60

0,82

1,22

1,68

2,34

3,22

270

0,63

0,87

1,28

1,76

2,42

3,41

300

0,72

0,90

1,42

1,84

2,54

3,57

lbf/pul²

FILTRO DE LAS BOQUILLAS: Use malla 50 o 60 para todos los tipos de boquillas.

25

OPERACIÓN Y REGULACIONES PRESIÓN CAUDAL POR BOQUILLA (lbf/pul²)

TIPO DE BOQUILLA TIPO

(L/min)

COLOR

JA - 1

AZUL

JA - 1,5

MARRÓN

JA - 2

NEGRO

JA - 3

NARANJA

JA - 4

ROJO

JA - 5

VERDE

4

60 90 150 210 60 90 150 210 60 90 150 210 60 90 150 210 60 90 150 210 60 90 150 210

0,32 0,38 0,50 0,55 0,43 0,52 0,66 0,77 0,64 0,76 1,00 1,13 0,88 1,06 1,34 1,57 1,25 1,51 1,91 2,22 1,60 1,93 2,44 2,85

96 114 150 165 129 156 198 231 192 228 300 339 264 318 402 471 375 453 573 666 480 579 732 855

VELOCIDAD DEL TRACTOR (km/h) 5 6 7 8 9 10 11 VOLUMEN DE PULVERIZACIÓN (L/ha) 35 43 48 55 38 77 64 41 51 65 57 46 76 91 55 67 75 60 120 100 86 60 73 83 66 132 110 93 47 57 74 65 52 86 103 57 69 78 62 125 104 89 72 88 99 79 158 132 113 84 92 185 154 132 116 103 70 85 96 77 154 128 110 83 91 182 152 130 114 101 240 200 171 150 133 120 109 271 226 194 170 151 136 123 96 211 176 151 132 117 106 254 212 182 159 141 127 116 322 268 230 201 179 161 146 377 314 269 236 209 188 171 300 250 214 188 167 150 136 362 302 259 227 201 181 165 458 382 327 287 255 229 208 533 444 381 333 296 266 242 384 320 274 240 213 192 175 463 386 331 290 257 232 211 586 488 418 366 325 293 266 684 570 489 428 380 342 311

12 32 38 50 55 43 52 66 77 64 76 100 113 88 106 134 157 125 151 191 222 160 193 244 285

ESPECIFICACIÓN PARA PEDIDOS Color de boquilla

Azul

Marrón

Negro

Naranja

Rojao

Verde

Código

JA - 1

JA - 1,5

JA - 2

JA - 3

JA - 4

JA - 5

RG

109744

454256

000026

454264

454272

454280

PARA PEDIDOS ESPECIFICAR: Código de la boquilla y RG Ejemplo: JA - 2 RG: 000026

26

OPERACIÓN Y REGULACIONES CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR - La seguridad y la protección del hombre, de los animales y del medio ambiente depende de la correcta aplicación de los agroquímicos, por tanto, se debe tomar algunos cuidados durante la aplicación. DURANTE LA MANIPULACIÓN DEL AGROQUÍMICO: - Seguir atentamente las instrucciones de las etiquetas de los productos químicos. - Usar los equipos de protección individual. - No comer, beber ni fumar. - Manipular los agroquímicos solamente en locales ventilados. - Lavar con agua y jabón las partes del cuerpo alcanzadas por los agroquímicos.

DURANTE LA MANIPULACIÓN DEL EQUIPO: - Verificar las condiciones de funcionamiento del equipo. - No desobstruir con la boca boquillas, válvulas o tuberías. - No pulverizar contra el viento. - No pulverizar durante las horas más calurosas del día. - Usar los equipos de protección individual.

ATENCIÓN: El suceso del tratamiento dependerá de la manera como usted lo conducirá. CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR - La calibración de los pulverizadores se puede hacer por medio de cálculos usando la fórmula abajo citada. CÁLCULO DEL VOLUMEN DE PULVERIZACIÓN - Los volúmenes de pulverización se pueden obtener de la siguiente forma:

VOLUMEN DE PULVERIZACIÓN (L/ha)

q . 600 (L/ha) Q= v.f CAUDAL DE LAS BOQUILLAS (L/min)

q=

Q . V . F (L/min) 600

Siendo: Q

- Volumen de pulverización, en L/ha

q

- Caudal total de las boquillas, en L/min

f

- Distancia entre líneas de plantío (metros)

v

- Velocidad del tractor, em km/h

600 - Factor de conversión de unidades EJEMPLO:

Volumen de pulverización ............. 150 L/ha Faja tratada en metros ....................25 m Velocidad de trabajo .......................4,0 km/h

q = Q x V x F (L/min) 600

q=

150 x 4,0 x 25 (25,0) 600

q = 25,0 L/min

ATENCIÓN: Los valores indicados en el ejemplo son ilustrativos. La regulación correcta se debe hacer de acuerdo con las recomendaciones de un técnico de su confianza. 27

OPERACIÓN Y REGULACIONES INSTRUCCIONES PARA DILUCIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS ATENCIÓN: El funcionamiento del pulverizador con menos de 50 litros de agua en el tanque puede causar serios daños a la bomba de agroquímicos. Nunca haga funcionar el pulverizador por tiempo prolongado con menos de 50 litros de agua en el tanque. - Durante la manipulación de productos

sombrero impermeable de alas anchas

químicos, es de fundamental importancia el uso de equipos de protección individual tales como:

gafas máscara

- Sombrero impermeable de alas anchas. overol de mangas largas

- Gafas. - Máscara. - Overol de mangas largas. - Guantes impermeables.

botas impermeables

- Botas impermeables.

guantes impermeables

PREPARACIÓN DEL PRODUCTO ATENCIÓN

- Lea atentamente la etiqueta del producto químico.

- Coloque el producto en un recipiente con

- Adicione la cantidad de agua que falta para

- Adicione el producto ya preparado en el

completar el recipiente.

tanque.

- Agite hasta alcanzar una mezcla homogénea.

- Tape el tanque y verifique si hay fugas.

poca agua. Mézclelo.

ATENCIÓN DURANTE EL USO Y MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS, HAY QUE SEGUIR SIEMPRE ORIENTACIÓN TÉCNICA ADECUADA. 28

OPERACIÓN Y REGULACIONES LAVADO A PRESIÓN DE LOS ENVASES Los agroquímicos son acondicionados en envases adecuados a cada tipo de producto. Después de usarlos, los envases vacíos deben desecharse de manera segura para no intoxicar al hombre y no contaminar el medio ambiente. Es muy importante que, ANTES DE DESECHAR CUALQUIER ENVASE VACÍO el residuo del producto que queda en su interior sea retirado. Los envases hechos de material metálico, plástico y de vidrio tienen que ser lavados para descontaminarlos. Para facilitar esa importante operación de lavado de los envases, JACTO ha instalado en sus pulverizadores tractorizados un dispositivo para ayudarlo. Ese dispositivo lava internamente el envase con agua a presión eliminando la mayor parte de los residuos. En el Jatão 2600 el lavador de envases a presión se compone de los siguientes elementos: boquilla aspersora criba válvula de desvío empaques fijador de la válvula

PROCEDIMIENTOS PARA USO DEL LAVADOR DE ENVASES - Abastezca el tanque de agroquímicos con aproximadamente 90% de su capacidad. - Coloque el agroquímico en el tanque.

mando de agroquímicos

- Accione la toma de potencia del tractor. NOTA: La palanca de alivio del mando de agroquímicos deberá estar en la posición cerrado

que permita hacer el retorno del producto para el tanque (cerrada). abierto

abierto

palanca de alivio ATENCIÓN: USE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL RECOMENDADOS PARA ESTA OPERACIÓN 29

OPERACIÓN Y REGULACIONES - Coloque el envase sobre el lavador y accione la palanca de la válvula de desvío para limpiarlo internamente. OBS:. Durante 30 segundos mueva circularmente el envase sobre el lavador para alcanzar todo su interior con el chorro de agua. - Complete el tanque del pulverizador con agua .

envase lavador de envases palanca de la válvula de desvío

PELIGRO Nunca accione la válvula de desvío sin que el envase esté sobre el lavador. Después del lavado a presión enjuague el envase.

ENJUAGUE DEL ENVASE - Coloque agua en el envase hasta alcanzar 1/4 de su capacidad. Tape bien el envase para evitar fugas durante la agitación. - Agite bien el envase horizontal y verticalmente por unos 30 segundos para retirar los últimos residuos de los productos. -Destape el envase y coloque cuidadosamente el agua del lavado en el tanque del pulverizador. - Mantenga el envase sobre la abertura del tanque del pulverizador hasta agotar todo su contenido. - Enseguida, inutilice el envase perforándolo.

- Tome cuidado para no damnificar la etiqueta del envase.

30

OPERACIÓN Y REGULACIONES TABLA DE CAUDAL - JATÃO 2600 CAUDAL DEL CONDUCTO PRINCIPAL

CAUDAL DE LOS CONDUCTOS SECUNDARIOS

PRESIÓN (PSI) 0 10 20 30 40 50 60 70 80

CAUDAL CONDUCTO PRINCIPAL (L/min)

CAUDAL TOTAL (L/min) CONDUCTOSSECUNDARIOS

A*

B*

C*

JA-1

JA-2*

JA-4

3,2 9,5 14,5 19,0 22,5 25,0 27,0 30,0 32,0

5,0 10,0 15,0 18,5 21,5 24,0 27,5 29,5 31,5

4,0 9,5 14,5 18,0 22,0 24,5 27,0 29,0 31,0

0,36 0,80 1,10 1,34 1,58 1,76 1,88 2,04 2,18

0,84 1,56 2,16 2,76 3,08 3,44 3,80 4,16 4,40

1,16 2,80 4,04 4,92 5,68 6,40 7,00 7,56 8,20

* JA-2 - Boquillas que acompañan el equipo en las salidas secundarias. Caudal A* en el conducto principal: se obtiene cuando en las salidas secundarias se usan boquillas JA-1. Caudal B* en el conducto principal: se obtiene cuando en las salidas secundarias se usan boquillas JA-2. Caudal * en el conducto principal: se obtiene cuando en las salidas secundarias se usan boquillas JA-4. NOTA: Para una distribución más homogénea del producto a lo largo de la faja tratada recomendamos que se instalen en las salidas auxiliares las boquillas indicadas en la tabla arriba en función de la posición de la válvula reguladora de caudal. ATENCIÓN:Los caudales indicados en la tabla arriba han sido determinados solamente con agua y podrán haber variaciones en función de la viscosidad del líquido utilizado. SELECCIÓN DE LA FAJA DE PULVERIZACIÓN - Seleccione la faja de pulverización en función del estadio de desarrollo de la planta, del tipo de plaga o de la enfermedad, de los productos que se aplicarán y de las condiciones atmosféricas. - En la tabla al lado se dan algunas sugerencias de faja de aplicación. Con el transcurrir de las aplicaciones el operador deberá determinar las fajas más adecuadas a las condiciones de trabajo.

PRODUCTO QUÍMICO

IMPORTANTE: - Pulverizar en las horas más frescas del día. - La rotación en la TDP debe ser de 540 r.p.m

FAJA DE APLICACIÓN (METROS) INICIO DEL TRABAJO

MÁXIMA

Fungicidas

15

25

Insecticidas

20

35

Herbicidas en pastos

15

30

- Pulverizar con una leve brisa de viento a favor (máximo 10 km/h). Verifique si la faja está siendo pulverizada. 31

OPERACIÓN Y REGULACIONES TRAYECTO DEL TRACTOR E INCLINACIÓN DE LA BOCA - Las figuras abajo muestran como se debe aplicar y dirigir el conducto de aire en función de la velocidad del tractor y el sentido del viento.

brisa suave (hasta 10 km/h)

sin viento

REGULACIÓN DE LAS SALIDAS AUXILIARES JATÃO 2600 - Colocar las salidas auxiliares de manera que la pulverización alcance lo más próximo del tractor, sin dejar fallas en la aplicación. ATENCIÓN: - Cierre la llave de la boca antes de parar o girar el tractor. - Nunca aplique contra el viento. - No aplique con vientos fuertes. -No trabaje durante las horas más calurosas.

CUANDO NO SE DEBE PULVERIZAR: - No pulverizar en las horas de vientos fuertes y temperaturas elevadas. - Nunca pulverizar contra el viento.

CUANDO SE PUEDE PULVERIZAR: - Pulverizar durante las horas más frescas del día, o sea por la mañana o por la tarde. - Adecuar la pulverización siempre al sentido del viento (brisa suave). IMPORTANTE: Use siempre equipos de protección adecuados como overol, máscara, guantes. etc.

32

tornillos de fijación de las salidas auxiliares

MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES GENERALES: - Después de las primeras horas de uso se debe apretar los tornillos, tuercas y abrazaderas principalmente, los tornillos de la base del tanque, las tuercas de las ruedas y los tornillos de fijación del eje. - Diariamente, al finalizar la pulverización, coloque agua limpia en el tanque, retire las boquillas y haga funcionar el equipo hasta agotar toda el agua. - Limpie las boquillas y filtros y colóquelas nuevamente. - Limpie el filtro principal. - Lave el equipo interna y externamente. ATENCIÓN: NUNCA LAVAR EL PULVERIZADOR O LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ( MÁSCARA, GUANTES, OVEROL, ETC) EN RÍOS, LAGUNAS, EMBALSES, ETC. O PRÓXIMO A ELLOS. - Retire los equipos de protección individual y lávelos. - Lave la ropa de trabajo separada de otro tipo de vestimentas. - Dúchese con bastante agua y jabón y vista ropa limpia. Esas medidas evitarán problemas como obstrucción de boquillas, filtros, ramales, etc., en las aplicaciones futuras y protegerán su vida y su equipo.

MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES FILTRO PRINCIPAL - El intervalo entre la limpieza del filtro depende de la calidad del agua y del tipo de

FVS 200 llave

producto usado. - Limpie el filtro cuando necesario o siempre que abastezca el pulverizador.

cuerpo del filtro

elemento filtrante

anillo tapa

REGULADOR DE PRESIÓN - Desmonte el regulador de presión cada 100 horas de trabajo. - Verifique si presenta desgaste en la válvula y sede de la válvula. Si necesario, sustituya las piezas.

Masterflow 2000 - 2x2 cable y palanca

válvula

33

sede de la válvula

MANTENIMIENTO SALIDAS AUXILIARES Y CONDUCTO PRINCIPAL - Retire las boquillas y los filtros de las salidas auxiliares y las boquillas deflectoras del conducto principal y limpiélas diariamente o siempre que sea necesario.

JATÃO 2600 boquillas deflectoras

LUBRICACIÓN DE LOS COMPONENTES BOMBA DE AGROQUÍMICOS - Verifique el nivel de aceite de la bomba de agroquímicos diariamente y si necesario complételo.

AGITADOR MECÁNICO - Al notar fugas por el conjunto agitador, proceda de la siguiente manera: - Suelte la tuerca traba 1 en el sentido horario; - Apriete el tornillo prensaestopa 2 hasta que la fuga sea eliminada. - Apriete la tuerca 1 y lubrique el conjunto. AGITADOR 1

JP-50

nivel de aceite

eje 2

CAJA MULTIPLICADORA Verifique en la tabla de mantenimiento la carga horaria de cambio, la cantidad y el tipo de aceite lubricante usado en la caja multiplicadora. Se debe verificar diariamente el nivel de aceite. Si necesario, complételo hasta alcanzar la salida de la tapa de llenado. Para drenar el aceite, suelte la tuerca del dreno.

tapa de llenado y nivel

dreno CAJA MULTIPLICADORA CUBO DE LAS RUEDAS - Cada 500 horas de trabajo se debe sustituir la grasa según las especificaciones de la tabla relativa a lubricación. - La lubricación de los cubos de las ruedas se debe hacer en un terreno firme y con el equipo cuidadosamente calzado. 34

MANTENIMIENTO TABLA DE LUBRICACIÓN PERÍODO PRODUCTO COMPONENTE CANT. DE CAMBIO ESPECIFICACIONES ACEITE LUBRICANTE

BOMBA: JP - 50

1,5 l

BOMBA: JP - 100

2,0 l

CARDÁN ENGANCHE DEL REMOLQUE, COJINETES: DELANTERO - TRASERO AGITADOR MECÁNICO GATO

GRASA

-

CUBO DE LAS RUEDAS

CAJA

ACEITE

MULTIPLICADORA

LUBRICANTE

1º - CAMBIO: DESPUÉS DE 30 HORAS DEMÁS CAMBIOS CADA 100 HORAS

DIARIAMENTE

INDICACIÓN

API - SB O SUPERIOR SAE - 30

TODOS LOS ACEITES DE MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA EN ESTA ESPECIFICACIÓN

GRASA A BASE DE LÍTIO NGLI - 2

MULTIFAK EP - 2 MOBILGREASE 77 LUBRAX GMA - 2 BEACON EP - 2 Y SIMILARES

500 HORAS

1,2 L

API GL-5 SAE-90

MULTIGEAR LUBRICANTE EP-90 (TEXACO) MOBILUB HD-90 (MOBIL)

1,2 LITROS

IPERGEROL SP-90 (IPIRANGA) SIMILARES

NOTA: El orden de presentación no indica ninguna preferencia por marca o producto.

LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE LUBRICACIÓN 1 -Crucetas y barras del eje cardán. Para una lubrificación más detallada consulte la página relativa a lubricación del cardán. 2 -Gato 3 -Enganche del remolque 4 -Agitador mecánico 5 -Cojinete trasero 6 - Conductos de pulverización

JATÃO 2600

conductos de pulverización cojinete trasero

cardán

enganche para remolque agitador mecánico gato

ATENCIÓN: TODO Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO SE DEBE HACER CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO.

35

MANTENIMIENTO REGULACIÓN DE LA TROCHA DEL EJE LA REGULACIÓN DE LA TROCHA

VANO LIBRE DEL EJE

TROCHA (m)

NEUMÁTICOS 7,5-16

MÍNIMA

MÁXIMA

1,40

1,55

NEUMÁTICOS

VANO LIBRE (m) 0,37

7,5-16

REGULACIÓN DE LA TROCHA: - Suspender la trasera del remolque lo sufienciente para liberar los neumáticos del suelo. - Aflojar las 4 tuercas (nº 1) que prenden la punta móvil al eje. - Desplazar la punta móvil midiendo la distancia del centro del neumático hasta el lado externo del chasis (Ejemplo en el detalle A). NOTA: Dependiendo del equipo y de la trocha deseada, puede ser necesario ajustar el tornillo de bloque para el eje alto. Hay que ajustarlo de acuerdo con las recomendaciones de la tabla "Trocha (mm) Mínima Recomendada". neumático

eje 1

chasis

1

punta móvil eje

Detalle A

A

A = 29,5 cm ................ Trocha = 1,40 m A = 37,0 cm ................ Trocha = 1,55 m

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD EN EL AJUSTE DE LA TROCHA -

La velocidad máxima de trabajo para el atomizador JATÃO 2600 no debe exceder 6 km/h.

-

La velocidad de desplazamiento para el atomizador JATÃO 2600 no debe exceder 10 km/h. NOTA: Tanto para trabajo como para desplazamiento, es importante que el montaje del eje esté de acuerdo con las recomendaciones de la tabla abajo. De preferencia, para velocidades de desplazamiento superiores a 8,0 km/h colocar el eje en la trocha máxima y en el vano libre mínimo. Evitar traficar en terrenos de suelo accidentado. Si es necesario hacerlo y si el eje no esta en la condición de montaje mínima recomendada, redoblar los cuidados. ATENCIÓN: Terrenos de topografia accidentada ponen a riesgo la seguridad del operador y del equipo.

36

MANTENIMIENTO El eje del atomizador JATÃO 2600 está siendo montado con tornillos bloqueando el curso de ajuste de trocha mínima en la condición de eje alto. El montaje de esos tornillos varía de acuerdo con el tipo de equipo. Para ajuste de trocha siga las recomendaciones de la tabla abajo que se encuentra en forma de etiqueta en el eje del equipo. NOTA: LOS VALORES DESCRITOS EN LA TABLA ABAJO SE REFIEREN A LA DISTANCIA MÍNIMA DE TRABAJO PARA EL EJE, DISTANCIA QUE VA DEL CENTRO DE UN NEUMÁTICO AL CENTRO DEL OTRO NEUMÁTICO, EN FUNCIÓN DE SU POSICIÓN, MÁXIMA Y MÍNIMA.

DISTÂNCIA (mm) MÍNIMA RECOMENDADA RECOMMENDED MIN. DISTANCE (mm) DISTANCIA (mm) MÍNIMA RECOMENDADA

ARBUS 2000 VALÊNCIA

1550

*

ARBUS 2000 EXPORT / USA ARBUS SUPER EXPORT J-2600

1400

*

ARBUS 1500-2000 GOLDEN ARBUS 1500 DIAMOND ARBUS 2000 CAFÉ ARBUS SAFIRA

1400

1230

ARBUS 2000 CERRADO

1550

1400

*

NÃO É POSSÍVEL - NOT ALLOWED - NO ES POSIBLE

ATENCIÓN : Para ajustar la trocha, esté atento a la posición del tornillo de bloqueo. Ajuste siguiendo las dimensiones recomendadas en la tabla.

Con el tornillo montado en esta posición la trocha del equipo es de 1,55 m

Tornillo de bloqueo para trocha con eje alto

Con el tornillo montado en esta posición, la trocha del equipo es de 1,40 m

37

MANTENIMIENTO CARDÁN Grande Angular USO, MANTENIMIENTO, DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CARDÁN CON PROTECCIÓN EL CARDÁN GRANDE-ANGULAR con junta homocinética es un componente cuya principal ventaja con relación a los cardanes convencionales está en permitir maniobras con ángulos de hasta 75º sin necesidad de desconectar la toma de fuerza del tractor. ATENCIÓN: OPERAR SOLAMENTE CON CARDÁN PROVISTO DE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD. TODO TIPO DE MANTENIMIENTO EN EL CARDÁN SE DEBE HACER USANDO EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL COMO GUANTES, BOTAS, GAFAS, ETC. ESTA OPERACIÓN SE DEBE HACER CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO. INSTRUCCIONES DE USO 1.º- LUBRICACIÓN - Lubrique los puntos indicados en la figura al lado cada 8 horas. OBS.: Los puntos 7 y 8 son opuestos al 1 y al 3, por lo tanto, gire la capa como indicado en la figura. NOTA: Cada 30 - 50 horas desmonte las capas, limpie y lave las piezas, lubríquelas y monte el cardán.

Posición correcta para lubricación

A Lubrique diariamente las barras macho y hembra (detalle A - figura arriba) y los demás puntos de lubricación enumerados en la figura.

ATENCIÓN: La lubricación del cardán (cardán montado) se debe hacer con la junta homocinética alineada a los tubos macho /hembra. Hacerlo de otra manera provocará fallas en la lubricación y, en consecuencia daños en el componente. 2.º- ACOPLAMIENTO DEL CARDÁN EN EL TRACTOR Y EL EQUIPO - Regule el enganche del equipo y la barra de tracción de manera que la holgura del cardán sea de 5 cm con el tractor simulando una curva cerrada (neumático trasero tocando el chasis del equipo). B

Posición incorrecta para lubricación ± 5 cm

± 5 cm

TDP 75º

bomba

3.º- DESMONTAJE DEL CARDÁN PARA LUBRICACIÓN - Con el cardán en la posición indicada en la figura C fuerce la capa n° 1 para abajo presionando simultáneamente las 3 trabas (2) para dentro con la ayuda de un puntero o un destornillador. Con las 3 trabas sueltas la capa n 1 se deslizará sobre la capa nº 2 y podrá ser retirada. - Retire la traba circular (4) y separe la capa (3) del tubo. - Repita las operaciones indicadas en las figuras C y D del lado de la junta homocinética y separe sus componentes . - Limpie todas las piezas con la ayuda de un pincel usando queroseno o gasoil y agua. Enseguida, séquelas. 1 4 2

3 C

D

E 38

F

MANTENIMIENTO 4.º- MONTAJE Engrase el canal de la traba (figura G). - Monte la capa (3) y fíjela con la traba circular (4) - figura H. - Con el cardán en la posición indicada por la figura I, deslice la capa (1). Alinee la engrasadora de la capa (1) con la boquilla existente en la traba circular (4) - figura J. Fuerce la capa (3) hacia abajo para que quede trabada por medio de las trabas (2). - Verifique el trabamiento de las 3 trabas (2). Si necesario, fuerce junto a las trabas como indica la figura J. - Repita ese procedimiento del otro lado del eje cardán y lubrique todo el conjunto como indica la figura A. 3 4 1 4 H

G

I

5.º- REDUCCIÓN DEL LARGO DEL CARDÁN a)Antes de cortar el cardán, verifique todas las posibilidades de usarlo sin reducir su tamaño. Examine: - La posición en la barra de tracción del tractor. - Si el enganche del equipo puede ajustarse para mayor.

J

barra de tracción enganche

L b)Corte del cardán - Desmonte las capas de protección como indican las figuras C y D. - Corte los dos tubos (macho y hembra) en el tamaño deseado (figura M). - Retire las rebabas y limaduras dejadas al cortar (figura N). - Disminuya el largo de las dos capas plásticas usando como medida los pedazos de tubos cortados (figura O). - Limpie los residuos del corte.

N

M

O

c) Montaje: - Monte el cardán como especificado en las figuras G, H, I, y J y lubrique si necesario.

ATENCIÓN TRABAJAR SOLAMENTE CON CARDÁN PROVISTO DE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD. 39

MANTENIMIENTO ESTIRAMIENTO DE LAS CORREAS ATENCIÓN: TODO Y CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO SE DEBE HACER CON EL EQUIPO PARADO Y EL MOTOR DEL TRACTOR DESCONECTADO. CUALQUIER MANTENIMIENTO EN EL CARDÁN SE DEBE HACER USANDO LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN RECOMENDADOS, COMO BOTAS, GUANTES, GRAFAS, ETC. - La tensión de las correas se debe verificar periodicamente. - Con la ayuda de una herramienta , presione la correa del agitador que deberá ceder de 10 a 15 mm. NO USAR HERRAMIENTA CORTANTE O PUNTIAGUDA.

CORREA DEL AGITADOR Para ajustar la tensión de la correa del agitador mecánico, proceda de la siguiente manera: - Suelte la tuerca de fijación de la polea de estiramiento de la correa del agitador (1). - Ajuste la tensión de la correa moviendo la polea (2). - Apriete la tuerca de fijación de la polea (1).

1

2 1

CORREA DEL VENTILADOR - Suelte los cuatro tornillos (1) lo suficiente para que el cuadro móvil se pueda mover.

1

- Suelte las dos tuercas (2).

3

- Apriete igualmente los dos volantes (3) hasta alcanzar el estiramiento recomendado para las correas. 2

- Apriete las dos tuercas (2). - Apriete los cuatro tornillos (1).

40

MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTOS PARA EL ALMACENAJE DEL EQUIPO DURANTE EL INVIERNO ATENCIÓN: En las regiones donde durante el invierno la temperatura alcanza 0º C o menos, se hacen necesarios algunos procedimientos para evitar averías, principalmente en la bomba de agroquímicos a causa de la acumulación de agua en su interior.

conducto (salida) principal

tanque

mando de agroquímicos

llave

conductos (salidas) auxiliares pistolas de pulverización

anillo

filtro

tapón de salida tapón de entrada bomba de agroquímicos

tubos flexibles (mangueras de agroquímicos )

enganche rápido de las pistolas

PROCEDIMIENTOS: - Drenar el tanque completamente destapándolo y dejando la llave del filtro abierta. - Desconectar la manguera de agroquímicos de la bomba o retirar el tapón de la tapa de la válvula (tapón de salida). - Hacer funcionar el equipo por más o menos 30 segundos con rotación del tractor de mediana a baja. OBS.: No hacer funcionar el equipo más tiempo que lo recomendado para no poner a riesgo los componentes de la bomba. - Montar nuevamente los componentes en sus respectivos lugares. - Repetir la operación al final de cada día de trabajo durante el invierno y, con certeza, evitará trastornos en las próximas aplicaciones.

41

MANTENIMIENTO IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE AGROQUÍMICOS Boquillas de pulverización

tanque

COMPONENTES:

retorno

- Tanque

mando de agroquímicos

- Filtro principal filtro

- Mando de agroquímicos - Bomba de agroquímicos - Tubos Flexibles - Retorno - Boquillas de pulverización bomba de agroquímicos

tubos flexibles

PROBLEMAS, CAUSAS Y CORRECCIONES Sempre que haya problemas en los equipos JACTO equipados con bombas de pistón, intente clasificarlos en un de los cuatro grupos relacionados abajo. a) DEFICIENCIA DE SUCCIÓN Y CAUDAL No sale líquido en las boquillas. No hay retorno de líquido para el tanque. El manómetro no indica presión. b) INSUFICIENCIA DE PRESIÓN

(FALTA PARCIAL DE PRESIÓN) El líquido no es pulverizado con la presión adecuada. El ángulo de aspersión es menor que lo especificado. El manómetro indica presión menor. c) OSCILACIÓN DE PRESIÓN

presión normal

presión insuficiente

d) INTERMITENCIA El puntero del manómetro vibra intensamente. Las mangueras de presión vibran intensamente. El ángulo de aspersión del chorro presenta variación pulsátil.

El puntero del manómetro oscila. El ángulo de aspersión del chorro oscila.

42

MANTENIMIENTO IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE AGROQUÍMICOS a - DEFICIENCIA DE SUCCIÓN Y DE CAUDAL (falta total de presión) CAUSAS PROBABLES

INDICACIONES Y CORRECCIONES

1- Falta total de rotación en la toma de potencia.

El equipo debe estar accionado con 540 r.p.m. en la toma de potencia (TDP). Verifique si la bomba está siendo accionada.

2- Falta de agua en el tanque.

Para el funcionamiento del circuito de agroquímicos, es necesario que haya un mínimo de líquido, de lo contrario no habrá presión.

3- Llave del filtro cerrada (cierre rápido).

Por la constitución de la llave de cierre rápido, aun cuando esté en la posición cerrada, habrá pasaje de líquido cuando la bomba funcione, sin embargo habrá insuficiencia del flujo. El filtro sucio impide el pasaje del líquido. Limpie el filtro a cada abastecimiento o con mayor frecuencia, dependiendo de la calidad de agua y del tipo de producto químico.

4- Filtro succión.

5- Obstrucción en las mangueras de admisión.

Verifique si la manguera que conecta el filtro a la bomba está doblada. Verifique si no hay obstrucción en las mangueras del tanque al filtro. Llene el tanque, abra la llave y verifique si el agua fluye abundantemente.

6- Entrada de aire.

Verifique el anillo de cierre hermético del filtro. El sellado del filtro debe ser adecuado, sin fugas.

7- Bomba no está succionando.

Retire la tapa de las válvulas de succión. Verifique el estado de conservación de las sustitución caso sea necesario.

válvulas y haga la

b - INSUFICIENCIA DE PRESIÓN (falta parcial de presión) PROBABLES CAUSAS

INDICACIONES Y CORRECCIONES

1- Insuficiencia de rotación en el accionamiento del equipo.

La rotación para el accionamiento del equipo deberá ser de 540 r.p.m. en la toma de potencia (TDP).

2- Llave del filtro cerrada (cierre rápido).

Por la constitución de la llave de cierre rápido, aun en la posición cerrada, habrá pasaje de líquido cuando la bomba funcione, sin embargo habrá insuficiencia de flujo.

3- Filtro parcialmente obstruido.

El filtro deberá estar limpio para permitir pasaje de líquido.

4- Mangueras de admisión das.

La bomba no alimentada correctamente provocará caída de presión. Verifique si la manguera que une el filtro a la bomba está doblada. parcialmente obstrui- Verifique si no hay obstrucción en las mangueras que unen el tanque al filtro. Llene el tanque, abra la llave y verifique si el agua fluye abundantemente.

5- Entrada de aire

Verifique las conexiones y anillos de cierre hermético de la salida del tanque y entrada de la bomba.

6- Regulador de presión

Verifique el asentamiento de la válvula y sede.

7- Exceso de caudal. (Caudal de las boquillas superior al límite recomendado).

Verifique si el caudal de las boquillas está dentro de los límites recomendados (vea la tabla de caudal). . Sustituya las boquillas con caudal superior a 20%. Use solamente las boquillas recomendadas por el fabricante del pulverizador.

8- Bomba con menor capacidad de caudal.

Desconecte la manguera de presión del mando. Haga funcionar el equipo con 540 r.p.m. en la TDP. Junte agua durante un minuto. Mida el volumen juntado. El volumen deberá ser próximo al valor nominal de la bomba. JP - 402 JP - 42 JP - 50

43

= 38 L /min = 42 L /min = 50 L /min

JP - 75 JP - 100 JP - 150

= 75 L /min = 100 L /min = 150 L /min

MANTENIMIENTO IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS EN EL CIRCUITO DE AGROQUÍMICOS c - OSCILACIÓN DE PRESIÓN INDICACIONES Y CORRECCIONES

PROBABLES CAUSAS 1- Correas flojas.

Correas sin tensión no accionan la bomba correctamente.

2- Entrada de aire en el sistema de admisión .

Ocasionada por manguera perforada, anillo de cierre hermético del filtro averiado , etc. Verifique y corrija las fugas de líquido que hayan.

3- Regulador de presión.

Verifique la válvula y la sede para certificarse del perfecto ajuste de esos componentes.

d - INTERMITENCIA PROBABLES CAUSAS 1- Llave del filtro cerrada (cierre rápido).

2- Bomba - mal funcionamiento de las válvulas. 3- Culata perforada internamente.

INDICACIONES Y CORRECCIONES Por la constitución de la llave de cierre rápido, aun cuando esté cerrada habrá pasaje de líquido cuando la bomba funcione, provocando intermitencia del flujo. Válvula

con deficiencia de sellado por impurezas o atascamiento.

Sustituya la culata.

44

CUIDADOS GENERALES CUIDADOS AL USAR EQUIPOS Y AGROQUÍMICOS Le advertimos a los propietarios y usuarios de que el USO INADECUADO de este equipo y de los productos químicos por él aplicados puede provocar daños en las personas, los animales y el medio ambiente. . Lea atentamente este manual y las recomendaciones de los fabricantes de los productos utilizados. Siga rigurosamente las instrucciones de uso del equipo y de los agroquímicos para obtener mayores garantías de seguridad y eficacia en el tratamiento de su cultivo.

AL FINALIZAR LA APLICACIÓN - Vacie totalmente el tanque del pulverizador en un local seguro. ATENCIÓN: Evite dejar restos de agroquímicos en el depósito y evite también almacernarlos por tiempo prolongado. En la última aplicación prepare el producto en la cantidad suficiente para tratar el cultivo que falta. - Para el lavado del equipo e lija un local donde no haya riesgos de contaminación de ríos, lagunas, embalses, etc. - Lave interna y externamente el equipo con agua limpia y detergente. - Desmonte y limpie cada conjunto de boquillas usando, si necesario, cepillo fino, chorro de agua o aire comprimido. - Seque, lubrique y guarde el equipo en un local seco y cubierto. - Retoque con tinta las partes metálicas para evitar que la corrosión averíe el equipo. - Aplique aceite lubricante en las partes metálicas para protegerlas contra la corrosión. No aplique ningún tipo de solución en las partes plásticas o de goma como neumáticos, portaboquillas, etc. - Retire los equipos de protección individual y lávelos separados de otro tipo de vestimenta.

IMPORTANTE: SEGUIR SIEMPRE ORIENTACIÓN TÉCNICA ADECUADA

45

GARANTÍA Máquinas Agrícolas Jacto S.A. garantiza el equipo identificado en este manual, obligándose a reparar o sustituir piezas y componentes que, durante el trabajo y el uso normal, según las recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas: - PLAZO DE GARANTÍA: 01 (un) año a partir de la fecha de emisión de la factura de venta al primer propietario. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA Jacto concederá la garantía, gratuitamente, desde que las piezas y componentes presenten defectos de fabricación o montaje, después de análisis conclusivo en la fábrica. - QUEDA ENTENDIDO QUE LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES COMPLETOS TALES COMO BOMBAS, MANDOS, MOTORES, TRANSMISIONES, PISTONES HIDÁULICOS Y SIMILARES, ETC. SÓLO SE REALIZARÁ EN CASO DE QUE EL DEFECTO NO PUEDA SER CORREGIDO POR LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y PARTES DEL COMPONENTE. PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA: Al ocurrir cualquier uno de los hechos abajo citados, la cancelación y la pérdida de la garantía será automáticamente determinada: - Utilización del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas del MANUAL DE INSTRUCCIONES o con abusos, sobrecargas o accidentes. - Mantenimiento preventivo/correctivo incorreto. - Mantenimiento preventivo/correctivo por personas no autorizadas. - Empleo de piezas y componentes no suministrados por Jacto. - Alteración del equipo o de cualquier caracteristica del proyecto original. - Alteración, destrucción o pérdida de la placa de identificación del producto. - Llenado incorreto o incompleto de la solicitud de garantía. SE EXLUYE DE LA GARANTIA: Los puntos abajo citados, por sus características, no están cubiertos por la garantía. - Piezas consideradas de mantenimiento tales como elementos filtrantes, correas, mangueras, boquillas, émbolos, manómetros, etc., así como servicios de mantenimiento rutinario, regulaciones, aprietos, lubricantes, etc. - Piezas que presenten desgate o fatiga natural por el uso, SALVO SI PRESENTARAN DEFECTOS DE FABRICACIÓN, DE MONTAJE DE MATERIA PRIMA. - Defectos a causa de accidentes. - Aceites hidráulicos, lubricantes, grasas y similares; - Daños de naturaleza personal o material del usuario, propietario o de terceros. Desplazamientos y fletes de los equipos, piezas y componentes para garantías no concedidas. Desplazamientos y mobilización de personas y vehículos. GENERALIDADES: - Piezas sustituídas en garantía serán de propiedad de Jacto. - La garantía de piezas y componentes sustituídos se extingue con el plazo de garantía del equipo. - Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a indemnización o a extension del plazo de garantía. - Jacto se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación del equipo. - Cualquier sugerencia, duda o reclamación, contacte al REPRESENTANTE JACTO más próximo. MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.

46

47

TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO Nº DE LA FACTURA DEL REVENDEDOR:

FECHA:

/

/

REVENDEDOR JACTO: TELÉFONO:

CIUDAD:

ESTADO:

EQUIPO:

MODELO:

SERIE:

EQUIPO Nº:

BOMBA Nº:

COMPRADOR ORIGINAL: DIRECCIÓN:

TELÉFONO:

CIUDAD:

ESTADO:

FECHA DE LA COMPRA POR EL PRIMER PROPIETARIO:

/

/

LA GARANTÍA ENTRA EN VIGENCIA A PARTIR DE ESTA FECHA:

/

/

FIRMA DEL COMPRADOR ORIGINAL: Copia del comprador original

TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO Nº DE LA FACTURA DEL REVENDEDOR:

FECHA:

/

REVENDEDOR JACTO: TELÉFONO:

CIUDAD:

ESTADO:

EQUIPO:

MODELO:

SERIE:

EQUIPO Nº:

BOMBA Nº:

COMPRADOR ORIGINAL: DIRECCIÓN:

TELÉFONO:

CIUDAD:

ESTADO:

FECHA DE LA COMPRA POR EL PRIMER PROPIETARIO:

/

LA GARANTÍA ENTRA EN VIGENCIA A PARTIR DE ESTA FECHA:

/ /

FIRMA DEL COMPRADOR ORIGINAL:

URGENTE RESPONDER EN TREINTA DIAS REQUIERE SELLO POSTAL DE PRIMERA CLASE

/

/

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.