GYN 18 7.0 02/2015-ES
Endoscopia transvaginal TVE
Leuven Institute for Fertility and Embryology Prof. Dr. S. Gordts, Dr. R. Campo, Dr. P. Puttemans, Prof. Em. Dr. I. Brosens
2
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
TRANSVAGINAL ENDOSCOPY
Endoscopia transvaginal Nota explicativa: La endoscopia transvaginal combina la laparoscopia transvaginal con la histeroscopia vaginocervical y sirve para la exploración del tracto genital femenino en pacientes con infertilidad (fig. 1).
Transporte de embriones
Fecundación
1. Histeroscopia diagnóstica El histeroscopio de 2,9 mm se introduce sin espéculo mediante la infusión de una solución de Ringer lactato precalentada. Gracias a la solución, el canal cervical se dilata de modo que el histeroscopio puede introducirse de forma indolora y atraumática para inspeccionar la cavidad uterina. 2. Laparoscopia transvaginal con salpingoscopia Objetivo: Exploración endoscópica de la región pélvica posterior y de las estructuras tuboováricas con sedación o anestesia local mediante una pequeña p unción de aguja en el saco de Douglas. En este caso, se utiliza una solución acuosa (solución de Ringer lactato) para la distensión. Vía de acceso: Para acceder al saco de Douglas se utiliza un sistema de trocar y aguja de tres partes desarrollado específicamente con este fin. Se compone de una aguja con sistema de presión por resorte, un dispositivo de dilatación y un trocar externo. Tras montar los tres componentes, la aguja con resorte se ajusta a una longitud de 1,0 cm – 1,5 cm (en caso de pacientes obesas, 2,0 cm – 2,5 cm).
Implantación
Óvulo
1
El labio cervical posterior se agarra con una pinza Allis y el sistema de trocar y aguja se coloca en el medio aprox. a 1,5 cm por debajo del cérvix en la parte posterior de los fórnices vaginales. El trocar se desliza ligeramente hacia delante, mientras que la pinza Allis se utiliza para estabilizar la posición del trocar ejerciendo una ligera contrapresión. El sistema de presión por resorte se dispara cuando el sistema queda colocado exactamente en el medio (fig. 2). A continuación, el dispositivo de dilatación se separa de la aguja y se desplaza con cuidado hacia delante junto con el trocar externo al girar ligeramente el instrumento. Tras extraer la aguja y el trocar de dilatación, se introduce el endoscopio de 2,9 mm junto con la cánula exterior conec tada al sistema de cámara y se verifica que el sistema se encuentra en la posición intraabdominal correcta. El sistema de irrigación se abre y se introducen aprox. 100 ml de solución de Ringer lactacto precalentada en el saco de Douglas.
2
3
Técnica de inspección: La parte posterior del útero aparece en la parte superior de la pantalla y sirve de referencia para identificar los apéndices izquierdo y derecho. Al girar la óptica de 30° sobre su eje, se pueden explorar la superficie ovárica, el extremo distal del oviducto, la fosa ovárica y el saco de Douglas sin necesidad de efectuar ninguna otra manipulación instrumental. Durante toda la intervención se realiza una irrigación continua con un máximo de 500 ml.
Contraindicaciones:
En el 50% de los casos, se puede practicar una salpingoscospia utilizando el mismo endoscopio sin ninguna manipulación más.
Resultado: La endoscopia transvaginal ofrece la posibilidad de realizar una exploración endoscópica completa de las pacientes subfértiles; asimismo, en combinación con una histeroscopia, permite llevar a cabo una “exploración de fertilidad en una sola sesión”. Puede realizarse al inicio de un diagnóstico de fertilidad de manera ambulatoria en el consultorio médico. De este modo, se evita un retraso del diagnóstico exacto y, con toda la información, se puede recomendar el tratamiento más adecuado a la paciente.
La permeabilidad tubárica puede verificarse introduciendo un catéter de balón para la vía urinaria (8 Charr.) en el útero. Para las intervenciones quirúrgicas pequeñas como, por ejemplo, las biopsias, ponemos a su disposición un sistema de trocar quirúrgico para instrumentos de 5 Charr. Tras introducir la sonda guía, se extrae el trocar de diagnóstico y se sustituye por la vaina de operación. Finalmente, la sonda se sustituye por una óptica de 2,9 mm.
•
Saco de Douglas obliterado
•
Tumor de prolapso en el saco de Douglas
•
Endometriosis rectovaginal
•
Útero fijo retrovertido
•
Enfermedad aguda de la pelvis: Hemorragia, infección
•
Vagina estrecha
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
Selección de las pacientes: Las intervenciones suelen practicarse al inicio del diagnóstico de fertilidad en el caso de pacientes subfértiles sin enfermedades evidentes de la pelvis menor (es decir, dictámenes normales tras la exploración vaginal clínica y la sonografía vaginal).
4
Histeroscopia de diagnóstico
3
Fig. 3 Paso a través del canal cervical. Fig. 4 Entrada desde el canal cervical a la cavidad uterina. Fig. 5 Vista interior de una cavidad uterina normal al utilizar solución de Ringer lactato como medio de distensión.
4
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
5
5
Laparoscopia transvaginal
6
Fig. 6 Visión general – Representación de estructuras tuboováricas normales Fig. 7 Fimbrioscopia: modelo de membrana mucosa normal. Fig. 8 Salpingoscopia: pliegues de la membrana mucosa aparentemente normales.
7
Fig. 9 Fimbrioscopia durante una prueba con azul de metileno.
9
6
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
8
Patología
10
Endometriosis: Fig. 10 Implantación endometriótica en forma de burbuja en la superficie ovárica.
11
Fig. 11 Biopsia de la lesión endometriótica en forma de burbuja. Adherencias: Fig. 12 Adherencia fijada entre la superficie ovárica y la fosa ovárica. Fig. 13 Adherencia flotante libre en la superficie ovárica.
12
Hidrosalpinge:
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
Fig. 14 Hidrosalpinge con pared más espesa.
13
14
7
Endoscopia transvaginal 26182
Set de endoscopia transvaginal de CAMPO y GORDTS incluye:
26182 TA 26182 TA
Aguja de punción, con mecanismo de resorte automático, Ø 1,5 mm, longitud 30 cm
26182 TAA
Aguja de repuesto, para utilizar con la aguja de punción 26182 TA, paquete de 6 unidades
26182 TB 26182 TB
Cánula de dilatación, Ø 3,8 mm, longitud 30 cm, para utilizar con la aguja de punción 26182 TA
26182 TC 26182 TC
Vaina de trocar, con válvula, con 1 llave, Ø 4,4 mm, longitud 20 cm, para utilizar con la vaina de exploración 26182 D
26120 BA
Óptica de visión frontal HOPKINS® 30°, Ø 2,9 mm, longitud 30 mm, esterilizable en autoclave, con conductor de luz de fibra de vidrio integrado, código de color: rojo
26182 D 26182 D Vaina de diagnóstico, con llave, Ø 3,7 mm, longitud 29 cm, para utilizar a través de la vaina de trocar 26182 TC
8
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
26120 BA
26182 TD 26182 TD
Hasta intercambiable, Ø 2,9 mm, longitud 36 cm, para utilizar con la vaina quirúrgica 26182 TE
26182 TG
26182 TG
Vaina quirúrgica, 6,6 mm Ø, longitud 29 cm, con canal para instrumentos quirúrgicos semirrígidos de 5 Charr., con 1 llave y 1 adaptador LUER-Lock, con obturador 26182 TH
39360 BK
Recipiente de plástico para esterilización y almacenamiento, con accesorios
Instrumentos quirúrgicos semirrígidos, 5 Charr., para utilizar con la vaina quirúrgica 26182 TG
26160
26160 UHW Pinzas de agarre y biopsia, semir rígidas, abertura bilateral, 5 Charr., longitud 40 cm 26160 EHW Tijeras, semirrígidas, romas, abertura unilateral, 5 Charr., longitud 40 cm 26160 SHW Tijeras, semirrígidas, puntiagudas, abertura unilateral, 5 Charr., longitud 40 cm 26160 DHW Pinzas sacabocados, semirrígidas, corte completo, abertura unilateral, 5 Charr., longitud 40 cm
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
26160 BHW Pinzas de cuchara para biopsia, semirrígidas, abertura bilateral, 5 Charr., longitud 40 cm
Electrodo para cirugía de AF, 5 Charr., para utilizar con la vaina quirúrgica 26182 TG
26159 BE 26159 BE
Electrodo de disección bipolar, semirrígido, 5 Charr., longitud 36 cm
26159 GC
Electrodo de bola bipolar de GORDTS/CAMPO, semirrígido, 5 Charr., longitud 36 cm
9
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
Notas
10
Notas
© KARL STORZ 96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW
Antes de realizar una intervención quirúrgica, se recomienda verificar si ha elegido el producto idóneo.
Consentimiento para el envío de información en formato electrónico
q Sí, presto mi consentimiento para que de ahora en adelante me envíen información por correo electrónico. Mi dirección de correo electrónico es:
E-Mail Nombre
Hospital / Consulta Dirección
CP, Población Firma
Presto mi consentimiento a KARL STORZ para que guarde mis datos en un archivo con el mencionado fin de información. Podré revocar mi consentimiento en cualquier momento frente a KARL STORZ a través del correo electrónico
[email protected] sin necesidad de expresar el motivo. KARL STORZ garantiza que mis datos no serán cedidos a terceros.
11
KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Alemania Postbox 230, 78503 Tuttlingen, Alemania Teléfono: +49 (0)7461 708-0 Fax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail:
[email protected] www.karlstorz.com
96122011 GYN 18 7.0 02/2015/EW-ES
KARL STORZ ENDOSCOPIA IBÉRICA S.A. Parque Empresarial de San Fernando, Edificio Munich 28830 Madrid, España Teléfono: +34 (0)91 677-1051 Fax: +34 (0)91 677-2981 E-Mail:
[email protected] KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc. 815 N.W. 57th Avenue, Suite 480 Miami, FL 33126-2042, USA Teléfono: +1 305 262-8980 Fax: +1 305 262-8986 E-Mail:
[email protected] KARL STORZ Endoscopia México S.A de C.V. Lago Constanza No 326, Col. Chapultepec Morales D.F. C.P. 11520 México Teléfono: +52 55 5250-5607 Fax: +52 55 55450174 E-Mail:
[email protected] KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A. Zufriategui 627 6° Piso B1638 CAA - Vicente Lopez Provincia de Buenos Aires, Argentina Teléfono: +54 (0)11 4718-0919 Fax: +54 (0)11 4718-2773 E-Mail:
[email protected]