3 M S O L D A D U R A. 3M Soldadura

PROTECCIÓN CIENCIA DISEÑO 3M SOLDADURA INNOVACIÓN 3M España, S.A. • C/ Juan Ignacio Luca de Tena, 19-25 • 28027 Madrid Teléfono: 913 216 281 • Fa

2 downloads 125 Views 3MB Size

Story Transcript

PROTECCIÓN

CIENCIA

DISEÑO

3M SOLDADURA

INNOVACIÓN

3M España, S.A. • C/ Juan Ignacio Luca de Tena, 19-25 • 28027 Madrid Teléfono: 913 216 281 • Fax 913 216 305

E-mail [email protected] • www.3m.com/es/seguridad

3M Soldadura © 3M 2005 Derechos Reservados. Speedglas y Adflo son marchas registradas de 3M company.

2006

3M España, S.A. • C/ Provenza, 388 • 08025 Barcelona Teléfono: 932 081 230 • Fax 934 584 572

© 3M 2005 CATALOGUE 06 - ES/ES

2006

3M Soldadura

Otros productos 3M™ relacionados con la soldadura 3M™ Safety-Walk™ Superficie antideslizante Materiales autoadhesivos funcionales y antideslizantes para aplicar y aumentar la tracción donde quiera, reduciendo caídas y accidentes.

3M™ Abrasivos 3M ofrece una de las gamas más extensas en productos abrasivos que incluyen bandas, rollos, discos para esmerilar y mucho más.

3M™ Absorbentes

EL PODER DE LA FUSIÓN

Speedglas™ y 3M™ se unen para liderar la seguridad en soldadura Ahora 3M es un líder en seguridad en soldadura, ofreciendo una amplia gama en equipos de protección individual para soldadores. La línea de productos incluye pantallas de soldadura con filtros de oscurecimiento automático Speedglas, protección respiratoria Adflo y todo el espectro de equipos de la gama 3M. Estamos decididos a seguir siendo líderes en este campo. Nuestro conocimiento y experiencia en las condiciones de

trabajo de los soldadores será el motor del desarrollo de productos que mejorarán el rendimiento de los soldadores y hará su trabajo más cómodo y más seguro. En las próximas páginas encontrará las herramientas para diseñar su propio equipo de protección, el que más se ajuste a sus necesidades e incluso a sus preferencias personales. Si quiere darnos su opinión y ver nuestros últimos desarrollos, visite nuestra página web, www.3M.com/es/seguridad

3M ofrece un amplio rango de absorbentes para mantenimiento, productos químicos e hidrocarburos y kits de derrames para cubrir todas sus necesidades. Están disponibles en una variedad de formatos, desde alfombras hasta multiformato para que pueda elegir la opción más conveniente.

ÍNDICE

El futuro de los soldadores: la generación sana . . . . . . . . . 2

La necesidad de protección en el soldador . . . . . . . . . . . . . . 4

.......................

6

........................

7

Orígenes de la marca Speedglas™

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

PROTECCIÓN RESPIRATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

PROTECCIÓN AUDITIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

PREGUNTAS FRECUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

ÍNDICE DE PRODUCTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

El futuro de los soldadores: la generación sana Una y otra vez, los soldadores se enfrentan a grandes retos: contenedores y recipientes de alta presión, petroleros, submarinos, coches de carreras, rascacielos y naves espaciales, por nombrar algunos ejemplos. Sin embargo, la falta de soldadores experimentados es un problema creciente al cual se enfrenta el sector. Muchos trabajadores consideran que el trabajo de soldadura es un trabajo sucio, caluroso y potencialmente peligroso. Los supervisores de los trabajos de soldadura deben controlar continuamente el entorno de trabajo y preguntarse: “¿Conseguiré mantener a los mejores soldadores en mi taller?” Y los soldadores deben preguntarse: “¿Tomo las precauciones necesarias para proteger mi salud?”

INTRODUCCIÓN

2

Nunca es demasiado tarde Nuestra sociedad se preocupa cada día más por los temas de salud, ya que la ciencia puede explicar cada vez con más claridad la causa y efecto de enfermedades y dolencias. Las condiciones que anteriormente eran consideradas como “aceptables” (la fiebre por humos de metales, ceguera por arco, etc.), ahora se estudian y son cuestionadas por numerosos soldadores. Esta nueva clase de soldadores ha recibido muy favorablemente la protección total de cara y ojos que ofrecen las pantallas con filtros de oscurecimiento automático (ADF). Además, conocen también los beneficios adicionales del uso de los equipos de protección respiratoria.

3

INTRODUCCIÓN

La necesidad de protección en el soldador En general, el empresario es responsable de identificar los riesgos que existen en el entorno de trabajo y de proporcionar a los trabajadores la protección adecuada. El ojo humano, la cara y el sistema respiratorio son por naturaleza órganos vulnerables, especialmente en el duro y exigente mundo de la soldadura por arco.

Cuando se trata de los ojos, no existen segundas oportunidades Numerosos procesos de corte y soldadura emiten radiaciones luminosas peligrosas. Las dolencias oculares más comunes derivadas de la radiación UV/IR son las quemaduras de retina y córnea. Estos daños causados por luz de alta intensidad pueden evitarse si se utiliza la protección adecuada del modo correcto.

El peligro de los humos de soldadura Incluso aunque el soldador utilice la protección facial y ocular adecuada, puede sufrir dolores de cabeza, irritaciones de garganta y fatiga general que sólo parece disminuir durante las vacaciones. Todos los humos derivados de soldaduras contienen partículas contaminantes y los daños que provocan son muy insidiosos. A menudo, las enfermedades provocadas por estos humos pueden tardar semanas, meses y, a veces, incluso años en aparecer.

INTRODUCCIÓN

4

Seleccionar el tipo de protección adecuada es una tarea muy importante Por la variedad de riesgos que pueden encontrarse en el lugar de trabajo, es muy importante conocer los existentes en las instalaciones donde trabaja. Las normas para la protección de los trabajadores son muy similares en casi todos los países. Sin embargo, es muy importante ser consciente de las diferencias específicas que existen en cada país. Consulte siempre a un especialista en higiene industrial, que le informará sobre la normativa aplicable. Como ejemplo, en Estados Unidos, se gastan una media de 300 millones de dólares por daños oculares incluyendo los gastos médicos, compensación a los trabajadores y pérdidas de tiempo de producción. En tres de cada cinco casos de daños oculares, el trabajador no posee ningún tipo de protección ocular. Fuente: Summit Training Source, Inc. en un artículo publicado por “Health & Safety International” en julio de 2003.

Síntomas inmediatos causados por la exposición a humos de soldadura • Irritación ocular y cutánea. • Náuseas. • Dolor de cabeza. • Mareos. • Fiebre.

Daños crónicos en • Pulmones y tracto respiratorio (incluye cáncer de pulmón). • Sistema nervioso central (enfermedad de Parkinson, etc).

¿Sabía que …? • Los daños oculares continúan siendo la enfermedad aguda más común que sufren los soldadores. • Los soldadores tienen un 40% más de riesgo que otros grupos profesionales en verse afectados por cáncer de pulmón debido a su entorno de trabajo.* • Los soldadores que fuman necesitan mayor protección respiratoria que los que no lo hacen.**

• Como medida de protección de los soldadores, las autoridades de cada país definen unos valores límite de exposición referidos al ámbito ocupacional (Valores Límite Ambientales, VLA) para contaminantes específicos. Estos valores representan la concentración que no debe sobrepasarse para evitar efectos adversos sobre la salud. Incluso si la concentración ambiental está dentro de los VLA, un soldador sin protección respiratoria podría inhalar hasta 11 gramos de partículas al año.***

* Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo de EE.UU (NIOSH) Pub. No. 88-110p iii. ** Edición de la Primavera de 1997 (Vol.12#1) de Liaison, The newsletter of the Occupational and Environmental Medical Association of Canada. *** En condiciones de trabajo normales la velocidad de respiración es de aproximadamente 20 litros de aire/minuto. Durante un año laboral (100%) un soldador inhala aproximadamente 2300 m3 de aire. Bajo condiciones de trabajo con 5mg/m3 de partículas de soldadura en el aire, un soldador respira 11 gramos de partículas por año.

5

INTRODUCCIÓN

Orígenes de la marca Speedglas™: los cristales líquidos cambian el modo en que ve el soldador El innovador y fundador de Speedglas, Åke Hörnell, realizó su tesis en los astilleros de Suecia estudiando los métodos que utilizaban los soldadores para protegerse la piel y los ojos de radiaciones UV peligrosas. Hacia 1976, Åke Hörnell había realizado una combinación de células de cristal líquido, filtros polarizadores y dispositivos electrónicos para desarrollar el primer prototipo de filtro de oscurecimiento automático. En 1981, el filtro Speedglas se convirtió en el primer filtro de oscurecimiento automático de soldadura comercialmente viable. Estos filtros de oscurecimiento automático están a la cabeza en el mundo de los filtros para soldadura y desde entonces, la marca Speedglas y la tecnología que la sustenta son el referente en el mercado. Speedglas sigue siendo la marca líder en equipos de protección individual para soldadores y ahora es una parte de vital importancia en la gama de equipos de protección personal de 3M. Y así como cientos de miles de usuarios depositan su confianza en la marca Speedglas para conseguir su mejor soldadura, 3M confía en las opiniones y experiencias de los soldadores para sus futuros desarrollos y diseños de nuevos e innovadores productos.

Premios de diseño Los productos Speedglas aportan beneficios tales como: confort inigualable para usuarios, mantenimiento y funcionamiento más fácil, diseño ergonómico sin precedentes y seguridad optimizada. Esto ha proporcionado innumerables premios de diseño, entre ellos: • European Design Prize (Speedglas 9000, Pantalla de Soldadura). • IF Industrie Forum Design Hanover (Speedglas 9000, Pantalla de Soldadura y Adflo, Equipo Motorizado). • Plant engineering’s Product of the Year in North America (Speedglas 9000 y Speedglas Pro Top, Pantallas de Soldadura). • Excellent Swedish Design (Speedglas 9000, Pantalla de Soldadura y Adflo, Equipo Motorizado).

INTRODUCCIÓN

6

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

INTRODUCCIÓN •

Cómo funcionan los ADF . . . . . . . . . . . . . . . 8



Los filtros de soldadura 3M™ Speedglas™ 9002 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9



Guía de selección de filtros Speedglas . . . . . 10

PANTALLAS DE SOLDADURA SPEEDGLAS •

3M™ Speedglas™ 9000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 12



3M™ Speedglas™ FlexView . . . . . . . . . . . . . . . 13



3M™ Speedglas™ ProTop . . . . . . . . . . . . . . . . 14



3M™ Speedglas™ Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PANTALLAS Y FILTROS DE SOLDADURA 3M™ WS-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3M™ GAFAS PANORÁMICAS . . . . . . . . . . . . . . 18 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 20 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

¿Cómo funcionan los Filtros de Oscurecimiento Automático (ADF)? Antes: Con la pantalla bajada, en la posición de seguridad, el soldador posee una visión clara a través del filtro. Tiene las dos manos libres y el soldador puede

Cumple o excede todas las normas sobre seguridad aplicables Cumplen la Norma Europea EN 379 para protección ocular de soldadores además de otras normativas nacionales (americana, canadiense, australiana) e internacionales.

colocar el electrodo con precisión.

Durante: A los 0,1 milisegundos del inicio del arco, el filtro se oscurece.

Después: El filtro vuelve a aclararse automáticamente cuando finaliza el arco, permitiendo una inspección inmediata y segura de la zona soldada y posibilita la preparación de la soldadura siguiente.

Productos de seguridad que mejoran su rendimiento La palabra clave que define a los filtros de oscurecimiento automático 3M™ Speedglas™ (o ADF) es consistencia. Permite que los soldadores disfruten de una visión constante y confortable. Proporcionan protección constante frente a radiaciones ultravioleta e infrarroja (UV/IR). Y se aclaran u oscurecen de forma automática y segura, del modo que desea el soldador.

Lo complicado más fácil Los filtros para soldar Speedglas eliminan la fatiga del cuello provocada al bajar la pantalla mientras que aumentan la precisión en la colocación del electrodo. Esto, a su vez, reduce la necesidad de esmerilar y rehacer el trabajo. Además, los soldadores pueden trabajar en espacios estrechos y reducidos con la protección ocular y facial ya colocada. La visión clara y constante que proporcionan dichos filtros facilita las soldaduras más difíciles.

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

8

Los filtros ADF son seguros Los filtros ADF de Speedglas son seguros y fiables. Tienen unos tiempos de conmutación que pueden ser 0.1, 0.4 ó 0.9 ms, dependiendo del modelo. Estos tiempos son muy pequeños y no suponen ningún riesgo para los ojos del usuario por las siguientes razones: • Los valores de 0.1, 0.4 ó 0.9 ms están muy por debajo de los límites admisibles que se establecen en la norma de certificación de estos productos (Norma Europea EN 379:2003). • Los filtros Speedglas ofrecen protección permanente frente a radiación UV/IR, en todo momento incluso en el estado claro. Por lo tanto durante esa fracción de 0.1, 0.4 ó 0.9 ms la exposición es únicamente a luz visible. • En el momento en que salta el arco, éste aún no emite el 100% de su radiación, pero los fotosensores de los filtros ADF ya han iniciado el proceso de oscurecimiento, ofreciendo el nivel de protección correspondiente al tono oscuro seleccionado. Por todo ello, el trabajador está totalmente protegido con los filtros de oscurecimiento automático Speedglas, desde el momento en que salta el arco de soldadura, y el pequeño retardo de 0.1, 0.4 ó 0.9 ms no supone ningún riesgo para los ojos.

Los filtros de soldadura 3M™ Speedglas™ 9002 Los filtros de oscurecimiento automático más versátiles del mercado El filtro de oscurecimiento automático (ADF) Speedglas fue uno de los primeros de su clase en el mercado que presentaba un nuevo estándar de confort y protección ocular para los soldadores. La última incorporación a la marca Speedglas es la serie 9002. Ofrece un confort mejorado al soldador mediante sensibilidades y tonalidades variables para cambiar de método de soldadura de un modo fiable. Algunos modelos poseen incluso una función de retardo que permite al usuario configurar el tiempo de cambio de oscuro a claro.

Ejemplos de una configuración de Retardo: 1) Un soldador realiza trabajos de soldadura de alto amperaje en acero inoxidable y crea un baño de fusión extremadamente brillante. Cuando el soldador se detiene por unos momentos para recolocar el electrodo, no desea ver inmediatamente la luz brillante del baño de soldadura, por lo que configura el Retardo con “+” para aumentar el tiempo de paso de oscuro a claro. 2) Un soldador realiza una serie de puntos de soldadura muy rápidamente. Desea comprobar la soldadura cuando aún está brillante y pasar a la siguiente posición tan rápido como sea posible por lo que configura el Retardo con “-”, para reducir el tiempo de paso de oscuro a claro.

Speedglas 9002X y 9002V • Dispone de cuatro niveles de Sensibilidad seleccionables por el usuario para todos los tipos de soldadura por arco. Posibilidad de cambiar de tonalidad para diferentes trabajos de soldadura. • Tres configuraciones de Retardo seleccionables por el usuario para ajustar el tiempo que tarda el filtro en pasar de oscuro a claro. • Cinco tonos oscuros, de 9 a 13. • Área de visión normal para 9002V (42 x 93) mm y ampliada para 9002X (55 x 107) mm. • Paneles solares que alargan la vida útil de la batería en unas 3.000 horas aproximadamente (ref. 9002X). • Compatible con las pantallas de soldadura Speedglas 9000, Speedglas FlexView y Speedglas ProTop.

Speedglas 9002D • Selección de tonalidad dual (9 u 11). • Dos niveles de sensibilidad, fáciles de ajustar a las preferencias del soldador. • Compatible con las pantallas de soldadura Speedglas 9000, Speedglas FlexView y Speedglas ProTop.

Eficacia sin sacrificar confort Al seleccionar la configuración que se desea para cada tarea, el soldador puede reducir la fatiga ocular y mejorar la calidad de la soldadura. Todas esas opciones sirven para mejorar el confort del usuario, definir sus preferencias personales y conseguir que el filtro funcione del modo exacto deseado por el soldador para cada aplicación de soldadura específica.

9

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

Guía de selección de filtros 3M™ Speedglas™ En la tabla siguiente se muestra una guía rápida de los distintos modelos basada únicamente en las aplicaciones de soldadura. Si desea obtener más información, consulte las páginas siguientes. Antes de seleccionar un modelo, pregúntese: • ¿Cómo voy a utilizar este ADF? • ¿Cambio de proceso de soldadura ocasionalmente? • ¿Se trata de una inversión a largo plazo? Un filtro de tono variable ofrece mayor flexibilidad para situaciones de trabajo futuras.

Óptimo Adecuado No recomendado

Speedglas 9002X

Recomendación para soldadura de producción: MMAW (Electrodo) MIG/MAG (Hilo) TIG (>20A) TIG (1A-20A) Plasma (soldadura y corte) Riesgo de arco oculto Esmerilado

Recomendación para soldadura ocasional: MMAW (Electrodo) MIG/MAG (Hilo) TIG (>20A) TIG (1A-20A) Esmerilado

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

10

Speedglas 9002V

Speedglas 9002D

Speedglas 9000XF

Speedglas Utility

Datos técnicos 3M™ Speedglas™ filtros de oscurecimiento automático (ADF) Speedglas 9002X

Speedglas 9002V

Speedglas 9002D

Speedglas 9000XF

Speedglas Utility

Certificaciones Protección ocular

De conformidad con

De conformidad con

De conformidad con

De conformidad con

De conformidad con

EN 379

EN 379

EN 379

EN 379

EN 379

Clase

1/1/2

1/1/1

1/2/2

1/2/1

1/2/2

Tiempo de cambio, claro-oscuro

0,1 ms (+23°C)

0,1 ms (+23°C)

0,4 ms (+23°C)

0,4 ms (+23°C)

0,9 ms (+23°C)

Tiempo de cambio, oscuro-claro

Ajustable por el usuario 60 – 500 ms

Ajustable por el usuario 60 – 500 ms

Ajustable por el usuario 100 – 200 ms

100 ms

100 ms

Protección UV/IR

Tono 13 (permanente)

Tono 13 (permanente)

Tono 13 (permanente)

Tono 13 (permanente)

Tono 13 (permanente)

Área de visión

(55 x 107) mm

(42 x 93) mm

(42 x 93) mm

(55 x 107) mm

(42 x 93) mm

Tono claro

Tono 3

Tono 3

Tono 3

Tono 3

Tono 3

Tono oscuro

Tonos de 9 a 13 (variable)

Tonos de 9 a 13 (variable)

Tonos 9 y 11 (dual)

Tono 10,11 ó 12 (fijo)

Tono 10 u 11 (fijo)

Fallo / Tono de seguridad

Tono 5 – 6

Tono 5 – 6

Tono 5 – 6

Tono 5 – 6

Tono 5 – 6

Tipo de pila

Litio 3 V

Litio 3 V

Litio 3 V

Litio 3 V

Litio 3 V

Célula solar

Si

No

No

No

No

Duración de la pila

3 000 horas

1 500 horas

1 500 horas

1 700 horas

2 000 horas

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

Intervalo de temperatura Uso Almacenaje

11

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

indows™ Field of Vi ew SideW

dard Field of Vie w Stan

3M™ Speedglas™ 9000: pantalla de soldadura Una pantalla que respira

Frontal que refleja el calor

La pantalla de la revolucionaria serie Speedglas 9000 posee cuatro salidas aerodinámicas para eliminar el aire exhalado sin permitir la entrada del humo de la soldadura. En el caso de soldadores que mantienen las pantallas bajadas durante periodos de tiempo prolongados, se reduce en gran medida la concentración de dióxido de carbono (CO2) si se compara con los diseños de pantallas tradicionales. El usuario se siente con más energía y con la mente más despejada todo el día. La capacidad de “respirar” de la serie 9000 permitió que la pantalla se diseñara para ajustarse muy cerca de la cara, optimizando así el campo de visión, reduciendo la tensión del cuello y evitando los reflejos traseros. El diseño estrecho de la pantalla la convierte en la herramienta ideal para trabajar en espacios de movilidad reducida.

Las pantallas Speedglas 9000 tienen el frontal plateado que además de conferir un diseño único y característico, contribuye a reflejar el calor y mejorar la comodidad.

Mayor campo de visión: Speedglas SideWindows (ventanas laterales) La primera vez que un soldador utiliza una pantalla Speedglas 9000 con SideWindows, queda impresionado. El soldador se da cuenta inmediatamente de que puede ver a su alrededor. Los anteriores riesgos periféricos ocultos (vigas, obstáculos, otros trabajadores) ahora son visibles a través de dos filtros laterales de tono 5. Los soldadores pueden moverse rápidamente y con seguridad en las zonas de trabajo. Las pantallas permanecen bajadas más tiempo, en posición de seguridad, proporcionándoles mucha más protección contra las nocivas radiaciones UV/IR.

Speedglas 9000 La pantalla de soldadura que “respira”, exclusiva, patentada.

Información para pedidos

– pantalla de soldadura con SideWindows. 40 18 80

con Speedglas 9002X, tono variable, de 9 a 13.

40 18 70

con Speedglas 9002V, tono variable, de 9 a 13.

40 18 40

con Speedglas 9002D, tono dual 9 y 11.

40 18 00

sin filtro de soldadura.

– pantalla de soldadura sin SideWindows. 40 11 80

con Speedglas 9002X, tono variable, de 9 a 13.

40 11 70

con Speedglas 9002V, tono variable, de 9 a 13.

40 11 40

con Speedglas 9002D, tono dual 9 y 11.

40 11 00

sin filtro de soldadura.

Dispone de varias opciones de filtros para soldar de oscurecimiento automático: tono variable o fijo, área de visión normal o amplia.

Reducción de CO2 y opción de SideWindows (ventanas laterales).

Frontal plateado reflectante del calor.

Diseño muy cerca de la cara que evita los reflejos traseros.

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

12

3M™ Speedglas™ FlexView: pantalla de soldadura Ideal en condiciones de iluminación deficiente

Conversión de las pantallas Speedglas 9000 en FlexView

Speedglas FlexView posee una placa de policarbonato incolora de (120 x 90) mm, ideal para la preparación de soldaduras de precisión en condiciones de iluminación deficiente. Los usuarios sólo tienen que elevar el conjunto del filtro Speedglas con muelle para realizar los trabajos de preparación de soldadura. El muelle mantiene el filtro de forma segura en la parte superior del casco, lo que proporciona al soldador una visión amplia y clara tras la placa de protección FlexView.

Las pantallas Speedglas 9000 existentes pueden transformarse fácilmente con el Kit de conversión Speedglas FlexView para instalar tanto el soporte del filtro para soldar, como la placa de policarbonato transparente.

Speedglas FlexView El muelle de FlexView mantiene de forma segura el filtro ADF levantado o bajado proporcionando la máxima flexibilidad al usuario.

Información para pedidos

– pantalla de soldadura con SideWindows. 44 18 80

con Speedglas 9002X, tono variable, de 9 a 13.

44 18 70

con Speedglas 9002V, tono variable, de 9 a 13.

44 18 00

sin filtro de soldadura.

La pantalla Speedglas FlexView con SideWindows tiene marcado F bajo la norma EN175 y EN166. Consulte las aplicaciones recomendadas en la página 15.

Ocular incoloro de protección de (120 x 90) mm para la preparación de los trabajos de soldadura.

Dispone de varias opciones de filtros para soldar de oscurecimiento automático: tonos de oscurecimiento fijo o variable y área de visión normal o amplia.

Reducción de CO2 y opción de SideWindows.

Frontal plateado reflectante del calor.

Diseño muy cerca de la cara que evita los reflejos traseros.

13

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

3M™ Speedglas™ ProTop: casco de soldadura Un casco de seguridad perfectamente equilibrado para soldadores Speedglas ProTop es una combinación de casco de seguridad, pantalla de soldadura y filtro de oscurecimiento automático, especialmente diseñado para soldadores que trabajan en áreas en las que se pueden producir situaciones de riesgo por encima de la cabeza, provocadas por grúas, vigas salientes y maquinaria en movimiento.

Los cascos para soldar tradicionales crean un centro de gravedad descentrado cuando la pantalla está levantada. Como resultado, el usuario se siente desequilibrado y el efecto de palanca que produce esta situación crea una tensión adicional en los músculos del cuello. La clave del sistema Speedglas ProTop es el exclusivo mecanismo pivotante que conecta la pantalla al casco de seguridad.

Speedglas ProTop Un casco perfectamente equilibrado para soldadores.

Información para pedidos – casco completo con SideWindows. 48 38 80

con Speedglas 9002X, tono variable, de 9 a 13.

48 38 70

con Speedglas 9002V, tono variable, de 9 a 13.

48 38 00

sin filtro de soldadura.

– casco completo sin SideWindows. 48 31 80

con Speedglas 9002X, tono variable, de 9 a 13.

48 31 70

con Speedglas 9002V, tono variable, de 9 a 13.

48 31 00

sin filtro de soldadura.

Pantalla de soldadura con filtro de oscurecimiento automático y casco de seguridad.

Varias opciones de filtros para soldar de oscurecimiento automático: tono fijo o variable y área de visión amplia o normal.

Reducción de CO2 y opción de SideWindows (ventanas laterales).

Frontal reflectante plateado.

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

14

3M™ Speedglas™ Utility: pantalla de soldadura La pantalla de soldadura Speedglas Utility es perfecta para soldadura de mantenimiento, maquinaria agrícola, automoción y otros procesos de soldadura MIG o electrodo.

Speedglas Utility Nuestra pantalla de soldadura con filtro de oscurecimiento automático más asequible.

Información para pedidos – pantalla de soldadura 40 81 10

Speedglas Utility, tono fijo 10.

40 81 11

Speedglas Utility, tono fijo 11.

Filtro de oscurecimiento automático de tono fijo.

Adecuado para soldadura MIG y electrodo.

Datos técnicos 3M™ Speedglas™ pantallas de soldadura

Certificaciones Protección ocular Protección facial Protección de cabeza

Pantalla Material Color Peso

Disponible con Reducción de CO2 SideWindows Casco protector

Intervalo de temperaturas Uso Almacenaje

Speedglas 9000

Speedglas FlexView

Speedglas ProTop

Speedglas Utility

De conformidad con

De conformidad con

De conformidad con

De conformidad con

EN 379 EN 175

EN 379/EN 166 EN 175

EN 379 EN 175 EN 397

EN 379 EN 175

Poliamida Negro / Plata 475 gramos*

Poliamida Negro / Plata 610 gramos*

Poliamida Negro / Plata 900 gramos*

Poliamida Negro 475 gramos

Si Si No**

Si Si No**

Si Si Si

No No No

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

*) Peso, pantalla con filtro Speedglas 9002V. **) Disponible sólo con casco de seguridad combinado con protección respiratoria. Las Normas Europeas sobre protección ocular y facial (EN166 y EN175) hablan del comportamiento frente a impactos de los equipos de protección ocular y facial, pero no relacionan esos requisitos con los riesgos en el lugar de trabajo. La Norma Europea define tres categorías en cuanto a resistencia al impacto se refiere: F, B y A. La categoría S se define como resistencia incrementada. Para que un equipo se clasifique dentro de una determinada categoría, deben cumplir los requisitos necesarios tanto ocular como soporte. Para los lugares en los que no existe normativa local, 3M hace unas recomendaciones en cuanto al equipo más adecuado para trabajos de esmerilado: • Equipos de la categoría S (resistencia incrementada). No deben utilizarse en operaciones de esmerilado, sólo para inspecciones visuales del trabajo. • Equipos de la categoría F (impactos de baja energía). No deben utilizarse en operaciones de esmerilado, pero pueden utilizarse en trabajos de pulido y acabado de metales. • Equipos de la categoría B (impactos de media energía). Pueden utilizarse como protección ocular en operaciones de esmerilado. • Equipos de la categoría A (impactos de alta energía). Pueden utilizarse como protección ocular en operaciones de esmerilado. (Nota: Los equipos de las categorías A o B no están diseñados para ofrecer protección en cualquier circunstancia, como fallo accidental de un disco de esmerilar).

15

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

Pantallas y filtros de soldadura 3M™ Serie WS-300 Nuevas pantallas de soldadura 3M™

Soldadura segura y fiable

Las nuevas pantallas de soldadura de 3M Serie WS-300 ofrecen la forma más económica y fiable de garantizar altos niveles de seguridad y calidad en el proceso de soldadura. La gama de pantallas incorpora filtros de oscurecimiento automático (ADF) de diferentes tonos, y también un filtro convencional de tono fijo, ofreciendo así la posibilidad de elegir la opción que mejor se adapte a los diferentes procesos de soldadura.

Los filtros de oscurecimiento automático que incorporan las pantallas WS-300 ofrecen una protección eficaz de los ojos del soldador frente a la radiación UV e IR. Estos filtros presentan la ventaja de oscurecerse automáticamente cuando salta el arco de soldadura y volver al estado claro cuando cesa el arco. El soldador no necesita levantar la pantalla para comprobar el trabajo por lo que mejora la seguridad, la ergonomía y la productividad. El soldador puede utilizar ambas manos continuamente lo que facilita el proceso de trabajo.

3M™ Serie WS-300 Pantallas de soldadura con filtros de oscurecimiento automático que permiten al soldador utilizar sus dos manos en todo momento. Estos filtros ofrecen protección UV/IR tanto en tono fijo como en tono variable.

Información para pedidos

– referencias para pantalla de soldadura completa. WS-340

con filtro de soldadura WF-340, tono variable, de 10 a 12.

WS-331

con filtro de soldadura WF-331, tono fijo 11.

WS-330

con filtro de soldadura WF-330, tono fijo 10.

WS-131

con filtro inactínico, tono 11

WSS-01

sin filtro de soldadura.

Buena calidad óptica que permite una visión clara del trabajo.

Para procesos de soldadura MIG, MAG y TIG.

Fácil de usar y de mantener.

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

16

Filtros de soldadura Al desarrollar los filtros de oscurecimiento automático (ADF), se ha prestado especial atención a la calidad óptica. El resultado es una visión clara y nítida, reduciendo la fatiga ocular. Estos filtros son compatibles con la mayoría de las pantallas de soldadura del mercado. WF-340

Filtro de soldadura 3M™ WF-340 • Presenta dos niveles de sensibilidad que el usuario puede seleccionar para asegurar una detección fiable del arco. • Posibilidad de seleccionar tres tonos oscuros distintos (10, 11 ó 12). • Adecuado para soldadura por electrodo e hilo (MIG/ MAG) y también para TIG > 20 amp. WF-331

• Buena calidad óptica y agudeza visual en el tono claro (tono 4).

Filtro de soldadura 3M™ WF-331/330 • Filtro de oscurecimiento automático con tono oscuro fijo (tono 11 para WS-331 y tono 10 para WS-330). • Para procesos de soldadura por electrodo e hilo (MIG/ MAG). • Buena calidad óptica y agudeza visual en el tono claro (tono 4).

WF-330

Datos técnicos 3M™ WS-300 filtros oscurecimiento automático (ADF) WF-340

WF-331

WF-330

Certificaciones Protección ocular

De conformidad con

De conformidad con

De conformidad con

EN 379

EN 379

EN 379

Clase

1/2/2/3

1/2/2/3

1/2/2/3

Tiempo de cambio, claro-oscuro

0,4 ms (+23°C)

0,4 ms (+23°C)

0,4 ms (+23°C)

Tiempo de cambio, oscuro-claro

150 - 250 ms

200 ms

150 ms

Protección UV/IR

Tono 13 (permanente)

Tono 13 (permanente)

Tono 13 (permanente)

Campo de visión

(42 x 93) mm

(42 x 93) mm

(42 x 93) mm

Tono claro

Tono 4

Tono 4

Tono 4

Tono oscuro

Tono 10, 11 y 12 (variable)

Tono 11 (fijo)

Tono 10 (fijo)

Fallo / Tono de seguridad

Tono 7 (aproximadamente)

Tono 7 (aproximadamente)

Tono 7 (aproximadamente)

Tipo de pila

Litio 3 V

Litio 3 V

Litio 3 V

Célula solar

No

No

No

Duración de la pila

1 500 horas

1 500 horas

1 500 horas

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

-5°C – +55°C -30°C – +70°C

Intervalo de temperaturas Uso Almacenaje

17

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

Gafas Panorámicas 3M™ Gafas de montura integral que ofrecen un excelente campo de visión y un alto grado de protección frente a riesgos mecánicos (impactos) y químicos (aerosoles, gases y vapores).

Gafas Panorámicas 3M™ 2790 Ocular de policarbonato incoloro. Resistencia frente a impactos de partículas a gran velocidad y energía media. Protección frente a metales fundidos. Además ofrece protección frente a gotas de líquidos y frente a gases y partículas de polvo finas.

Información para pedidos 2790

Gafas Panorámicas.

Resistencia al rallado y al empañamiento. Ofrece protección UV.

Banda de ajuste muy ancha.

Se puede utilizar sobre de la mayoría de las gafas graduadas.

Cumple la Norma Europea EN 166:2001. - Marcado del ocular: 3-1.2 3M 1 BT 9 K N. - Marcado de la montura: 3M 2790 CE EN 166 3 4 5 9 BT.

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

18

Accesorios Cada soldador es distinto y las tareas que tiene que realizar cambian a diario. Existe una amplia variedad de accesorios para maximizar la protección y confort.

Protección de cabeza y cuello La nueva generación de protectores en tejido están fabricados en Tecaweld™. Una mezcla de 75% de algodón y 25% de fibras de Kevlar® que ofrece una resistencia mejorada al fuego y metales fundidos, así como una excelente Art. n°

Descripción

Art. n°

flexibilidad y durabilidad. El tejido Tecaweld está homologado de acuerdo a los estándar siguientes: EN 470-1, EN 531, prEN 343 y Clase S-b.

Descripción

Art. n°

Descripción

16 91 00 Protector de capucha para cabeza y cuello: las zonas más vulnerables a las salpicaduras de soldaduras están confeccionadas en Tecaweld 100%.

16 90 01 Protector de cuello: Tecaweld 100%.

16 40 09 Protector de cabeza: Tecaweld 100%.

Lente de aumento

Protector para hombros

La lente de aumento debe colocarse entre el filtro para soldar y el cubre-filtro exterior.

Protector para hombros ignífugo de algodón tratado con Proban, protege hombros y cuello en todas las aplicaciones.

Complementos para protectores oculares

Art. n°

Art. n°

Descripción

Art. n°

Descripción

WLD-12

Protector para hombros.

W910

Toallita 3M™ Scotch-Brite™ en microfibra.

Descripción

17 10 20 Lente de aumento 1.0. 17 10 21 Lente de aumento 1.5.

Complementos para mantener su protector ocular en óptimas condiciones.

17 10 22 Lente de aumento 2.0. 17 10 23 Lente de aumento 2.5.

19

EYE & FACE PROTECTION PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR HOW ADF´S WORK

Cuidado y mantenimiento de las pantallas y filtros de soldadura Todos los días las chispas, el calor, el humo y el desgaste normal van deteriorando el equipo de protección. Afortunadamente, diseñamos todos los productos Speedglas para que sean fáciles de mantener. Todas las piezas de repuesto pueden instalarse manualmente, sin herramientas. Para obtener un rendimiento y confort óptimos, el usuario debe desarrollar el hábito diario de comprobar y cambiar los elementos siguientes en los intervalos de tiempo que se recomiendan a continuación.

Componente

Frecuencia de cambio

Notas

Art.n°

Cubre-filtro exterior

Semanalmente

Cambiar siempre que la placa esté excesivamente picada o rallada o demasiado sucia para limpiarla con un paño suave o papel para lentes.

42 60 00 (estándar) 42 70 00 (resistente a ralladuras) 42 70 71 (resistente al calor)

Cubre-filtro interior

Mensualmente

Limpiar regularmente con un paño suave y cambiar si se pica o se ralla.

42 80 00 (tam. 42 x 91 mm) 42 80 10 (tam. 53 x 103 mm)

Placa protectora FlexView

Cada dos semanas

Cambiar con más frecuencia si se reduce la visibilidad.

42 30 00 (paq. 10 unds.) 42 30 05 (paq. 5 unds.)

Banda para sudor

Mensualmente

Cambiar con más frecuencia si se ensucia en exceso.

16 75 20 (toalla) 16 75 25 (microfibra) 16 80 10 (algodón) 16 80 00 (cuero)

NOTA Recuerde que unos niveles de contaminantes superiores a los normales, calor y chispas requerirán un cambio más frecuente de los componentes. Este cuadro supone un uso mínimo de 4 horas diarias.

EYE & FACE PROTECTION PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR HOW ADF´S WORK

20

Lista de piezas Accessorios y recambios Cascos y filtros para soldar 3M™ Speedglas™

16 50 10

43 20 00

16 50 10

16 60 00

16 50 20

40 11 95 40 18 95 40 11 00 40 18 00

16 75 20 16 75 25

43 20 15*

16 80 00 16 80 10

16 40 05

40 11 90 40 18 90

40 00 50 40 00 51 40 00 52 40 00 70 40 00 80 40 00 40

42 60 00 42 70 00 42 70 71

16 40 09

42 80 00 42 80 10 42 80 20 42 80 30 42 80 40 42 80 50

42 20 00 16 90 01 16 91 00

Art.n°

Descripción

Art.n°

17 10 20-23

43 10 00

Descripción

Art.n°

Descripción

16 40 05 Protector para cuello, orejas. Piel 3 piezas.

40 00 80 Speedglas 9002X ocular, tonos de 9 a 13.

42 80 20 Cubre-filtro interior tono 1 Speedglas 9002D/9002V. Paq. de 5.

16 40 09 Protector para cabeza, Tecaweld.

40 11 00 Speedglas 9000 pantalla, sin ventana laterales SideWindows.

42 80 30 Cubre-filtro interior tono 1 Speedglas 9002X/9000XF. Paq. de 5.

40 11 90 Pantalla sin ventanas laterales SideWindows (sin atalaje).

42 80 40 Cubre-filtro interior tono 2 Speedglas 9002D/9002V. Paq. de 5.

16 75 20 Banda para sudor de tejido, paq. de 2.

40 11 95 Pantalla interior sin ventanas laterales SideWindows.

42 80 50 Cubre-filtro interior tono 2 Speedglas 9002X/9000XF. Paq. de 5.

16 75 25 Banda para sudor de tejido azul, paq. de 2.

40 18 00 Speedglas 9000 pantalla, con ventana laterales SideWindows.

43 10 00 Tapa para pila, paq. de 2.

16 80 00 Banda para sudor en piel.

40 18 90 Pantalla con ventanas laterales SideWindows (sin atalaje).

43 20 15 Protectores para ventanas laterales SideWindows, 5 pares.

16 50 10 Atalaje con piezas de montaje. 16 50 20 Atalaje 1 UL con piezas de montaje. 16 60 00 Juego recambio atalaje.

16 80 10 Banda para sudor de algodón, cierre velcro paq. de 2. 16 90 01 Protector de pecho, Tecaweld.

40 18 95* Pantalla interior con ventanas laterales SideWindows.

16 91 00 Capucha cuello/cabeza Tecaweld.

42 20 00 Pila Paq. de 2.

17 10 20 Lente de aumento 1,0.

42 60 00 Cubre-filtro exterior estándar paq. de 10. Marcado 42 01 50.

17 10 21 Lente de aumento 1,5. 17 10 22 Lente de aumento 2,0. 17 10 23 Lente de aumento 2,5. 40 00 40 Speedglas 9002D ocular, tonos 9 y 11. 40 00 50 Speedglas 9000XF ocular, tono 10. 40 00 51 Speedglas 9000XF ocular, tono 11. 40 00 52 Speedglas 9000XF ocular, tono 12. 40 00 70 Speedglas 9002V ocular, tonos de 9 a 13.

43 20 00 Pantalla exterior plata.

*) Pedir 40 18 95 Pantalla de soldadura con SideWindows.

42 70 00 Cubre-filtro exterior antirallado, paq. de 10. Marcado 42 01 00. 42 70 71 Cubre-filtro exterior resistente al calor paq. de 10. Marcado 42 01 70. 42 80 00 Cubre-filtro interior (42x91) mm Speedglas 9002D/9002V, paq. de 5. Marcado 42 02 00. 42 80 10 Cubre-filtro interior (53x103) mm Speedglas 9002X/9000XF, paq. de 5. Marcado 42 02 10.

21

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

Accessorios y recambios pantalla de soldadura 3M™ Speedglas™ FlexView Art.n°

Descripción

19 71 40 Soporte del ocular. 19 71 41 FlexView, kit de ajuste (soporte de filtro). (sin dibujo) 42 30 00 Placa protectora (120 x 90) mm, paq. de 10. 42 30 05 Placa protectora (120 x 90) mm, paq. de 5. 44 05 00 Speedglas FlexView kit: pantalla exterior plata, soporte de ocular, base exterior negra y placa protectora.

44 20 00

44 10 00

19 71 40

44 10 00 Base exterior, negra.

42 30 00 42 30 05

40 18 95

44 18 00

44 05 00

44 18 00 Pantalla Speedglas FlexView, con SideWindows, sin ocular. 44 20 00 Pantalla exterior, plata. 40 18 95 Pantalla interior con ventana laterales SideWindows (sin atalaje).

Accessorios y recambios pantalla de soldadura 3M™ Speedglas™ ProTop Art.n°

Descripción

16 75 50 Banda para sudor, paq. de 2. 19 67 05 Casco de seguridad Tuffmaster II, blanco – otros colores a petición del cliente. 19 70 00 Protectores de oído Peltor H7/Optime II.

48 31 00

19 71 30 Piezas de montaje, casco. 19 71 31 Piezas para pantalla. 48 21 00 Pantalla Speedglas 9000 para casco de seguridad Tuffmaster II, sin ocular.

48 21 00

48 38 00

48 28 00

48 28 00 Pantalla Speedglas 9000 para casco de seguridad Tuffmaster II, con ventanas laterales SideWindows, sin ocular. 48 31 00 Pantalla Speedglas ProTop con casco de seguridad, sin ventanas laterales SideWindows. 48 38 00 Pantalla Speedglas ProTop con casco de seguridad y ventanas laterales SideWindows.

19 71 31 16 75 50 19 67 05

19 70 00

19 71 30

Peltor® es una marca registrada de Peltor AB. Tuffmaster II es una marca registrada de Scott International.

Accessorios y recambios pantalla de soldadura 3M™ Speedglas™ Utility Art.n°

40 82 00

43 20 01

Descripción

16 50 10 Atalaje con piezas de montaje. 40 82 00 Pantalla interior Speedglas Utility, sin reducción de CO2.

16 50 10

42 20 00 Pila, paq. de 2. 42 60 00 Cubre-filtro exterior, paq. de 10. 42 80 00 Cubre-filtro interior, pag. de 5. Marcado 42 02 00. 43 20 01 Pantalla exterior negra.

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

42 20 00 42 60 00

22

42 80 00

Recambios de pantalla y filtros de soldadura 3M™ Serie WS-300

WF-340 WF-331 WF-330

HNS-15

BTH-01 BAT-01

CMF-10

WFC-01 WSS-02

WSS-01

WLN-18

Art.n°

Descripción

WF-330

3M Filtro de soldadura de tono fijo 10.

WF-331

3M Filtro de soldadura de tono fijo 11.

WF-340

3M Filtro de soldadura de tono variable 10 a 12.

WLN-18

Cubierta de protección exterior para serie WS-300 y lente convencional. Cubierta de protección interior para lente convencional. Paq. 10 unidades.

WFC-01

Cubierta de protección interior para serie WS-300. Paq. de 5 unidades.

CMF-10

Banda confort. Paq. 2 unidades.

WSS-01

Pantalla de soldadura sin filtro.

HNS-15

Arnés de cabeza, kit de ajuste y banda confort.

WSS-02

Elemento de sujeción del filtro de soldadura. Paq. 2 unidades.

BAT-01

Pilas para filtro de soldadura, paq. de 2 uds.

BTH-01

Soporte para las pilas.

Recambios de pantallas de soldadura 3M™ Speedglas™ APC/APC-V y 3M™ Speedglas™ XL* 33 00 00 33 10 00

22 80 00 22 70 00 13 20 00 32 80 00 32 70 00

16 50 10

22 90 00 32 90 00 23 00 00

17 00 15

17 00 15

17 10 00

Art.n°

Descripción

13 20 00 Pila 12 V paq. de 5. 16 50 10 Atalaje con piezas de montaje. 17 00 15 Protectores para ventanas laterales SideWindows paq. de 5. 17 10 00 Soporte para lente aumento para Speedglas APC/APC-V. 17 10 10 Soporte lente de aumento para Speedglas XL. 22 70 00 Cubre-filtro exterior (73 x 117) mm, paq. de 10. Marcado 22 01 00. 22 80 00 Cubre-filtro interior (48 x 100) mm, paq. de 5. Marcado 22 02 00.

Art.n°

Descripción

22 90 00 Juego de recambios Speedglas APC/ APC-V incluído 10 cubrefiltros exterior 5 cubre-filtros interior y 2 pilas de 12 V. 23 00 00 Tornillos montaje ocular para Speedglas APC/APC-V. 32 70 00 Cubre-filtro exterior (90 x 126) mm, paq. de 10. Marcado 32 01 00. 32 80 00 Cubre-filtro interior (59 x 117) mm, paq. de 5 Marcado 32 02 00. 32 90 00 Juego de recambios Speedglas XL inc. 10 cubre-filtro exterior, 5 cubre-filtro

Art.n°

17 10 10

Descripción interior y 2 pila 12 V.

33 00 00 Alambre retención ocular para Speedglas XL. 33 10 00 Tapa pila, Speedglas XL paq. de 2.

*) Speedglas APC/APC-V y Speedglas XL pertenecen a la gama anterior pantallas de soldadura Speedglas. Sólo están disponibles los accesorios y recambios.

23

PROTECCIÓN FACIAL Y OCULAR

P R O T E C C I Ó N R E S P I R AT O R I A

INTRODUCCIÓN •

Protección personal para soldadores . . . . . . 25



Guía de protección respiratoria para soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26



Guía de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SPEEDGLAS™ PROTECCIÓN RESPIRATORIA •

3M™ Adflo™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28



3M™ Fresh-air™ C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33



Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3M™ GAMA MODULAR. EQUIPOS MOTORIZADOS Y DE SUMINISTRO DE AIRE •

Unidades de cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37



Unidades de cintura (Jupiter, Dustmaster, Flowstream, Vortex, Vortemp) . . . . . . . . . . . 39



Otros componentes y accesorios de gama modular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 42 LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3M™ MASCARILLAS AUTOFILTRANTES Y PIEZAS FACIALES •

Mascarillas autofiltrantes . . . . . . . . . . . . . . . 51



Piezas faciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Protección Personal para Soldadores En cualquier ambiente de trabajo es conveniente contar con una buena ventilación. Los dos métodos de extracción más comunes para humos de soldadura son la “antorcha aspiradora” y la ventilación localizada. Utilizar estos equipos como elementos de control de la exposición suele ser complicado y costoso. Además, las antorchas aspiradoras pueden, lamentablemente, extraer los gases de protección necesarios en la soldadura, lo que hace que muchos soldadores tiendan a no utilizar este sistema. Una vez conocidas las limitaciones de los sistemas de ventilación, resulta evidente que es necesario utilizar equipos de protección respiratoria como complemento a los sistemas existentes para reducir la exposición a los contaminantes hasta los límites más bajos que puedan conseguirse.

Múltiples ventajas de los equipos de protección respiratoria

Los factores de protección indican en cuanto se reduce el contaminante Las Normas Europeas especifican los requisitos mínimos que debe cumplir un equipo. Los equipos de protección respiratoria se clasifican en función del factor de protección que ofrecen. El factor de protección indica la cantidad de contaminante que se elimina (o se filtra del aire) antes de llegar al usuario. Es una medida de la eficacia en conjunto de un determinado equipo de protección.

Por ejemplo: Un fabricante de rejas galvanizadas realiza una medición de 30 mg/m3 de óxido de zinc en el aire del lugar de trabajo. El límite de exposición es de tan solo 5 mg/m3. La exposición al óxido de zinc deberá reducirse, al menos, en un factor de 6 (30 mg/m3 dividido entre 6 = 5 mg/m3). Así, sería necesario un equipo de protección respiratoria con un factor de protección superior a 6.

• Protección optimizada: aire filtrado hasta 200 veces más limpio. • Confort mejorado para el trabajador: caudal de aire que resulta cómodo y fresco. • Más energía para trabajar. • Sentimiento de “salud” tras el trabajo.

25

PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Guía de protección respiratoria para soldadura 3M ofrece un amplio rango de equipos para protección respiratoria que proporcionan un inigualable confort y protección en las condiciones más duras.

de los contaminantes está determinado por el nivel de ventilación del lugar de trabajo. Seleccione la descripción adecuada del entorno de trabajo para determinar el tipo de protección respiratoria más adecuada (*).

Modo de utilizar la guía: Identifique el material a soldar y el procedimiento de soldadura que se va a utilizar. El nivel de concentración

P

AB E C

Filtro de partículas Filtro de gases y vapores ABE Suministro de aire

Condiciones de ventilación en el entorno de trabajo Buen entorno laboral con ventilacion forzada

Entorno laboral con ventilacion limitada

Espacio reducido

Material a soldar

Métodos de soldadura MIG

P

P

/

P

+

AB E

C

Aluminio

TIG

P

P

/

P

+

AB E

C

ELECTRODO

P

P

/

P

+

AB E

C

MIG

P

P

/

P

+

AB E

C

TIG

P

P

/

P

+

AB E

C

ELECTRODO

P

P

/

P

+

AB E

C

PLASMA

P

P

+

AB E

P

P

ELECTRODO

P

P

PLASMA

P

P

MIG/MAG

P

P

C

ELECTRODO

P

P

C

PLASMA

P

P

Acero inoxidable

(soldadura y corte)

MIG/MAG

Acero sin revestir ni pintar

(soldadura y corte)

Acero pintado (minio como imprimación)

(soldadura y corte)

Acero galvanizado

C

C C

/

/

C

C

C

P

P

C

ELECTRODO

P

C

PLASMA

P

P

/

C

Los equipos motorizados y los equipos de suministro de aire no deberán emplearse nunca en recintos en los que exista un peligro inmediato para la vida o la salud (IDLH). En caso de duda deberá consultarse con un técnico de prevención. La deficiencia de oxígeno se considera situación IDLH.

C

P

C

C

C

ELECTRODO

C

C

C

PLASMA

C

C

C

MIG

C

C

C

TIG

C

C

C

ELECTRODO

C

C

C

PLASMA

C

C

C

MIG/MAG

con pintura de dos componentes o poliuretano (isocianatos)

C

MIG/MAG

(soldadura y corte)

Acero pintado/aislado

/

Entorno clasificado como de peligro inmediato para la vida o la salud

C

(soldadura y corte)

Todos los materiales limpiados con tricloroetileno

(soldadura y corte)

*) 3M no es responsable de una elección inadecuada del equipo de protección respiratoria. Esta tabla es sólo orientativa. Esta tabla se ha diseñado como una aproximación al equipo más adecuado dentro del rango de 3M y no debe utilizarse por sí sola para seleccionar la protección respiratoria. En las instrucciones de uso y en el embalaje se dan los detalles acerca del rango de uso y limitaciones de cada equipo.

PROTECCIÓN RESPIRATORIA

26

Guía de filtros de protección respiratoria Modo de utilizar esta guía Identifique el tipo de productos químicos que se va a encontrar en su entorno de trabajo y, a continuación, realice la búsqueda en la tabla siguiente. En la columna correspondiente a cada tipo de producto químico, encontrará el tipo de filtro recomendado.

Tipo de filtro recomendado

Producto Químico

Partículas

Ácido clorhídrico

B

Aluminio

P

Berilio

P

Bromo Cadmio H = El producto químico puede absorberse a través de la piel. K = El producto químico puede provocar cáncer. S = El producto químico puede provocar sensibilización.

B

Cloruro de carbonilo

B

Cloruro de zinc

P

Cobre

P P

E

Gases ácidos.

A

Vapores orgánicos, punto de ebullición >65°C.

Cromo trivalente

P

AX

Vapores orgánicos, punto de ebullición

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.