Abkommen zur Arbeitskräftemobilität zwischen Baden-Württemberg und Katalonien Acord per a la mobilitat laboral de professionals entre Catalunya i Baden-Württemberg
El ministre-president Winfried Kretschmann i Artur Mas, president de la Generalitat de Catalunya signen un Acord de cooperació per al foment de la mobilitat laboral entre Baden-Württemberg i Catalunya
Ministerpräsident Winfried Kretschmann und Artur Mas, Präsident der Regierung von Katalonien, unterzeichnen ein Abkommen zur Arbeitsmobilität zwischen Baden-Württemberg und Katalonien
El ministre-president Winfried Kretschmann i Artur Mas, president de la Generalitat de Catalunya amb representats de l’Aliança per a Professionals i membres del Parlament de Baden-Württemberg
Ministerpräsident Winfried Kretschmann und Artur Mas, Präsident der Regierung von Katalonien, mit Vertretern der Allianz für Fachkräfte und Mitgliedern des Landtags von Baden-Württemberg
M O BI L I TAT L AB OR A L
A R B EI TSMO BI LI TÄT ZW I SCHEN
BADE N- W ÜRT TEMB ER G
KATALO NI EN
ENT RE CATALU N YA I
B A D EN-W ÜRTTEMBERG UND
INTRODUCCIÓ
VORWORT
Catalunya i Baden-Württemberg mantenen una
Baden-Württemberg und Katalonien pflegen seit
estreta relació des de fa més de 25 anys en el
über 25 Jahren freundschaftliche Beziehungen
marc de la xarxa professional Quatre Motors per
im Rahmen des Netzwerks Vier Motoren für
a Europa. L’acord de col·laboració per al foment
Europa. Die Kooperationsvereinbarung zur
de la mobilitat laboral suposa una fita important
Förderung der Arbeitsmobilität setzt einen
en el treball conjunt entre les dues regions.
weiteren Meilenstein in der gelungenen Zusammenarbeit zwischen den beiden Regionen.
Els objectius de l’acord són desenvolupar una
Ziele des Abkommens sind, die Arbeitsmobilität
mobilitat laboral en ambdues direccions i per al
zum Nutzen beider Regionen und in beide Rich-
benefici de les dues regions, així com aprofun-
tungen auszubauen und die Kontakte im Bereich
dir els contactes en l‘àmbit del mercat laboral.
des Arbeitsmarktes zu vertiefen. Mit dem Abkom-
D’aquesta manera podrà ferse front, d’una ban-
men soll so einerseits der hohen Jugendarbeits-
da, a l’elevada taxa de joves aturats a Catalunya i
losigkeit in Katalonien, andererseits dem Fach-
de l’altra, a la manca de professionals qualificats
kräftemangel in Baden-Württemberg begegnet
a Baden-Württemberg. Un altre dels eixos de
werden. Weiterer Bestandteil der Vereinbarung
l’acord és promoure el sistema de formació dual
ist es, das duale Bildungssystem in Katalonien zu
a Catalunya.
fördern.
L’acord es va assolir per iniciativa de la Comissió
Die Vereinbarung kam auf Initiative des Euro-
d’Assumptes Europeus del Parlament de
paausschusses des Landtags von Baden-Würt-
Baden-Württemberg i es va signar el 29 de maig
temberg zustande und wurde am 29. Mai 2014 in
de 2014 a Barcelona. Aquest acord compta amb
Barcelona geschlossen. Unterstützt und mitge-
el suport de l’Aliança per a Professionals de
staltet wird sie in Baden-Württemberg durch die
Baden-Württemberg i els Centres de Benvin-
Partner der Allianz für Fachkräfte Baden-Würt-
guda de l‘Estat de Baden-Württemberg, i d’un
temberg und die Welcome Center und in Katalo-
grup d’agents similars a Catalunya.
nien durch eine Gruppe vergleichbarer Akteure. 1
ACORD DE CO OPER A CIÓ
K OOP E R A TIONS V E R E INB A R UNG
ENTRE E L G OVE RN DE CATALUNYA I EL
ZWIS C HE N DE R L ANDE S RE GIE RUNG BADE N- W ÜRT T E MBE RG
G OVE RN DE L’E STAT DE
UND DE R RE GIE RUNG V ON KATAL ONIE N
BADEN-WÜRTT E M BE RG P ER AL FOMENT DE L A M O BIL ITAT LAB OR AL
ZUR FÖR DE RUNG DE R ARBE IT S MOBIL IT ÄT
El Govern de l’Estat del Baden–Württemberg, represen-
Die Landesregierung Baden-Württemberg, vertreten
tat pel ministre-president de Baden-Württemberg, M.
durch Herrn Ministerpräsident Winfried Kretschmann,
Hble. Sr. Winfried Kretschmann, i el Govern de Catalu-
und die Regierung von Katalonien, vertreten durch Herrn
nya, representat pel president de la Generalitat de Ca-
Präsident Artur Mas i Gavarró, erklären Folgendes:
talunya, M. Hble. Sr. Artur Mas i Gavarró, declaren que,
I. PRINCIPIS
I. GRUNDSÄTZE
I.1 Des de fa 25 anys l’Estat de Baden-Württemberg
I.1. Die Landesregierung von Baden-Württemberg
en nombrosos àmbits polítics en el marc dels Quatre
seit 25 Jahren im Rahmen der Vier Motoren für Europa
i la Generalitat de Catalunya collaboren conjuntament
und die autonome Regierung von Katalonien arbeiten
Motors per a Europa. L’Estat de Baden-Württemberg
auf vielen Feldern der Politik zusammen. Beide Sei-
i la Generalitat de Catalunya són conscients del com-
ten sind sich bewusst, dass sich die Mitgliedstaaten
promís dels estats membres de la Unió Europea de
der Europäischen Union dazu verpflichtet haben, die
considerar el foment de l‘ocupació com una matèria
Förderung der Beschäftigung als Angelegenheit von ge-
d‘interès comú. En aquest sentit, confirmen la seva
meinsamem Interesse zu betrachten. Sie bekräftigen
voluntat de seguir treballant en favor de la promoció de
daher ihren Willen, ihre Zusammenarbeit zur Beschäf-
l‘ocupació i amb aquesta finalitat se signa un Acord
tigungsförderung weiter zu vertiefen und hierzu eine
de cooperació.
Kooperationsvereinbarung zu schließen.
I.2 L‘objectiu d‘aquest Acord de cooperació és donar
I.2. Ziel der Kooperationsvereinbarung ist, zur Ver-
ja existent entre l’Estat de Baden-Württemberg i de la
Förderung der Arbeitsmobilität zwischen Baden-Würt-
Generalitat de Catalunya per a la millora de les condi-
temberg und Katalonien weiter voranzubringen. Damit
cions dels treballadors/es. Així mateix, aquest Acord
leistet diese Kooperationsvereinbarung zugleich einen
de cooperació contribueix al foment de la transparèn-
Beitrag zur Förderung der Offenheit im europäischen
cia al mercat laboral europeu i a un aprofundiment de
Arbeitsmarkt und zur weiteren Vertiefung der europäi-
la integració europea en el seu conjunt. A la vista de
schen Integration insgesamt. In Anbetracht der glo-
la competència global existent, la creació d’un espai
balen Konkurrenz ist die Schaffung eines europäi-
europeu consistent de mobilitat laboral és un requisit
schen Raumes der beruflichen Mobilität eine wichtige
indispensable per a reforçar la competitivitat d‘Europa i
Voraussetzung, um die Wettbewerbsfähigkeit Europas
de les seves regions.
und seiner Regionen zu stärken.
I.3 Ambdues parts constaten que els fluxos migratoris
I.3. Beide Seiten stellen fest, dass Wanderungsströme
dues direccions. Això significa que, al llarg del
gen, sodass sich der Status einer aufnehmenden und
besserung der Arbeitsbedingungen die bestehende
un pas endavant en el foment de la mobilitat laboral
von Arbeitskräften dynamischen Prozessen unterlie-
de treballadors/es són processos dinàmics en amb-
2
temps, la situació d‘una regió receptora i la d‘una regió
abgebenden Region im Zeitverlauf aufgrund unter
emissora pot variar a causa de les diferències en el
schiedlicher wirtschaftlicher Entwicklungen ändern
seu desenvolupament econòmic. D‘aquesta mane-
kann. Regionen, die vorübergehend mit wirtschaft-
ra, aquelles regions que s‘enfronten a desequilibris
lichen Ungleichgewichten konfrontiert sind, werden
econòmics transitoris, arribat el moment de recupera-
bei wirtschaftlicher Erholung von rückkehrenden
ció econòmica, poden treure profit dels treballadors/
Fachkräften und deren zusätzlichen Qualifikationen pro-
es que tornin al territori d’origen i de les qualificacions
fitieren können.
addicionals que hagin adquirit. I.4 Ambdues parts confirmen que els treballadors/es
I.4. Beide Seiten bekräftigen, dass Arbeitnehmerin-
els treballadors/es nacionals, d’acord amb les lleis de
auf der Basis des Unionsrechts und der nationalen
la Unió Europea i amb els convenis col·lectius nacio-
tarifrechtlichen und gesetzlichen Bestimmungen im
nals, així com amb les disposicions legals relatives a
Hinblick auf den Zugang zu Beschäftigung, die Arbeits-
l’accés a l’ocupació i als avantatges laborals, socials
und Beschäftigungsbedingungen, die sozialen und die
i fiscals. De la mateixa manera, ambdues parts ex-
steuerlichen Vergünstigungen ebenso zu behandeln
pressen la seva intenció de fer participar els agents
sind, wie inländische Arbeitnehmerinnen und Arbeit-
socials dels seus respectius territoris en l’aplicació
nehmer. Beide Seiten bekräftigen außerdem ihre Ab-
d’aquest Acord de cooperació.
sicht, ihre Sozialpartner bei der Umsetzung dieser
nen und Arbeitnehmer aus der Europäischen Union
de la Unió Europea rebran el mateix tractament que
Kooperationsvereinbarung einzubinden. I.5 Ambdues parts acorden la necessitat de coope-
I.5 Beide Seiten bekräftigen ihre Absicht, bezüglich
professional i promoure la formació dual a Catalunya.
des dualen Ausbildungssystems in Katalonien verstärkt
rar en matèria de mobilitat d’estudiants de formació
der Mobilität von Auszubildenden und der Förderung zusammenzuarbeiten.
II. IMPLEMENTACIÓ
II. UMSETZUNG
II.1 L’Estat de Baden-Württemberg, amb els socis de
II.1. Baden-Württemberg wird unter Einbeziehung der
per a Professionals de Baden-Württemberg) i els Cen-
haltige Projekte zur Förderung der Arbeitsmobilität
tres de Benvinguda, desplegaran projectes sosteni-
umsetzen.
l’Allianz für Fachkräfte Baden-Württemberg (Aliança
Allianz für Fachkräfte und der Welcome Center nach-
bles per al foment de la mobilitat laboral. II.2 La Generalitat de Catalunya promourà l‘Acord de
II.2. Die Regierung von Katalonien wird die Kooperati-
de la Generalitat de Catalunya amb competències
Ministerien für Wirtschaft, Arbeit, Unternehmertum,
econòmiques, laborals, empresarials, socials, educa-
Soziales, erzieherische und bildende Angelegenheiten
tives i formatives, així com amb els agents socials i les
sowie der sozialen Akteure und der Handelskammern
cambres de comerç.
umsetzen.
II.3 Les mesures que es desenvolupin com aplicació
II.3. Bei der Umsetzung von Projekten werden Förder-
de la Unió Europea i els propis de cada part.
Länder eingebunden.
onsvereinbarung durch Einbeziehung der zuständigen
cooperació amb la participació dels departaments
maßnahmen der Europäischen Union sowie der beiden
d’aquest acord es faran dins dels programes d’ajuda
3
II.4 Ambdues parts emfatitzen que la migració laboral
II.4. Beide Seiten betonen, dass Arbeitsmigration so
possible. Per aquesta raó, els perfils dels llocs de tre-
sollten bereits im Herkunftsland die Stellenprofile
ball de les empreses i els perfils dels candidats hauran
der Unternehmen und die Bewerberprofile passgenau
de casar ja al país d‘origen. Els candidats també hauran
abgeglichen werden und die Bewerber sollten im
de comptar amb una suficient competència lingüística
Herkunftsland bereits ausreichende Kenntnisse der
de l’idioma del país d‘arribada i una competència in-
Sprache des Ziellandes sowie interkulturelle Kompeten-
tercultural. Les mesures d‘integració hauran de conti-
zen erworben haben. Im Zielland sollten die Integrations-
nuar al territori d‘arribada.
maßnahmen fortgesetzt werden.
II.5 Ambdues parts proposen la creació d’un grup
II.5. In einer gemeinsamen Arbeitsgruppe sollen mit
amb l’objectiu d’elaborar el programa de treball que
mobilität entwickelt, deren Durchführung koordiniert
es deriva d’aquest Acord, de coordinar les mesures
sowie Kooperationen im Bereich der beruflichen Ausbil-
que es portin a terme i de fer el seguiment i l’avaluació
dung weiterverfolgt und bewertet werden.
systematisch wie möglich erfolgen sollte. Deshalb
ha de desenvolupar-se de la manera més sistemàtica
de treball format per experts representant cada part,
Expertenvertretern beider Seiten Projekte zur Arbeits-
de les accions de cooperació. Per part de Baden–Württemberg, en el grup de treball
In der Arbeitsgruppe sind auf Seiten Baden-Württem-
estaran representats:
bergs vertreten:
•
Ministeri d’Economia i Finances
•
Ministerium für Finanzen und Wirtschaft
•
Ministeri d’Ocupació, Afers Socials, Família,
•
Ministerium für Arbeit und Sozialordnung, Ministerium für Kultus, Jugend und Sport
Familie, Frauen und Senioren
Dones i Tercera Edat •
Ministeri d’Educació, Joventut i Esports
•
•
Ministeri de Ciència, Recerca i Art
•
Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst
•
Ministeri d’Integració
•
Ministerium für Integration
•
Associació de patronals de Baden–Württemberg
•
Landesvereinigung der Baden-Württembergischen
•
Districte de Baden–Württemberg de la •
Deutscher Gewerkschaftsbund Bezirk
Sindicat IG-Metall
•
IG-Metall Baden-Württemberg
Direcció Regional a Baden–Württemberg
•
Regionaldirektion Baden-Württemberg der Bundes
•
Baden-Württembergischer Industrie- und Baden-Württembergischer Handwerkstag
Arbeitgeberverbände
Confederació de Sindicats Alemanya • •
Baden-Württemberg
Districte de Baden – Württemberg del
agentur für Arbeit
de l’Agència Federal d’Ocupació •
Federació de Cambres de Comerç i d’Indústria
•
Federació de Cambres d‘Oficis de
•
Baden–Württemberg
•
•
Agència Regional de Desenvolupament
Handelskammertag
de Baden–Württemberg
Regionale Wirtschaftsfördergesellschaften in Baden-Württemberg
Empresarial de Baden–Württemberg Per part de Catalunya, en el grup de treball estaran
Auf Seiten der autonomen Gemeinschaft Katalonien
representats:
sind vertreten:
•
Departament d’Empresa i Ocupació
•
Ministerium für Unternehmen und Arbeit
•
Servei d’Ocupació de Catalunya (SOC)
•
Arbeitsagentur von Katalonien (SOC)
4
•
Agència per a la Competitivitat de l’Empresa (ACCIÓ)
•
Wirtschaftsförderung von Katalonien (ACCIÓ)
•
Departament de Benestar i Família
•
Ministerium für soziale Wohlfahrt und Familie
•
Departament d’Economia i Coneixement
•
Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft
•
Departament d’Ensenyament
•
Ministerium für Bildung
•
Petita i Mitjana Empresa de Catalunya (PIMEC).
•
•
Foment del Treball Nacional
•
Comissió Obrera Nacional de Catalunya (CCOO)
•
Unió General de Treballadors de Catalunya (UGT)
•
Verband der Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen in Katalonien (PIMEC)
•
Unternehmer- und Industrievereinigung von
Consell General de Cambres de Comerç
•
Gewerkschaft „Comissions Obreres“ (CCOO)
de Catalunya
•
Gewerkschaft „Unió General de Treballadors“ (UGT)
•
Vereinigung der Handelskammern von Katalonien
Katalonien (Foment del Treball Nacional)
Qualsevol dubte que pugui sorgir relatiu a la interpre-
Missverständnisse bei der Übersetzung oder der
tació d’aquest Acord serà resolt per mitjà de consultes i
Interpretation dieser Vereinbarung werden in Beratun-
negociacions entre les parts.
gen und Verhandlungen zwischen den beiden Parteien geklärt.
El present Acord té una vigència de cinc anys. La
Diese Vereinbarung wird für die Dauer von fünf Jahren
validesa d’aquest Acord serà automàticament prolon-
geschlossen. Die Gültigkeit der Vereinbarung verlängert
gada per un període de cinc anys més, si cap de les
sich automatisch um weitere fünf Jahre, sofern keine
parts notifica expressament el contrari en el termini
der Parteien die andere spätestens sechs Monate vor
mínim dels sis mesos previs a la seva expiració.
dem Auslaufen schriftlich benachrichtigt.
Aquest Acord se signarà en versions alemanya i
Diese Vereinbarung wird mit jeweils gleichmäßiger
catalana, la validesa de les quals és la mateixa en
Gültigkeit in deutscher und katalanischer Sprache unter-
ambdues llengües.
zeichnet.
Barcelona, 29 de maig de 2014
Barcelona, 29. Mai 2014
Per part i en nom del Govern Generalitat de Catalunya
Im Namen der Landesregierung von Baden-Württemberg
Artur Mas i Gavarró President
Winfried Kretschmann Ministerpräsident
Per part i en nom del Govern de la de Baden–Württemberg
Im Namen der Regierung von Katalonien
Artur Mas i Gavarró Präsident
Winfried Kretschmann Ministre-President
5
AVÍS LEGAL
IMPRESSUM
Contacte:
Ansprechpartner:
Ministeri de Finances i
Ministerium für Finanzen und
Economia de Baden-Württemberg
Wirtschaft Baden-Württemberg
Unitat Fachkräftesicherung (Garantia d‘abastament
Referat Fachkräftesicherung
de professionals qualificats)
Neues Schloss
Neues Schloss
Schlossplatz 4
Schlossplatz 4
70173 Stuttgart
70173 Stuttgart
Telefon: 0711 / 123 - 0
Telèfon: +49 711 123 - 0 Correu electrònic:
E-Mail:
[email protected]
[email protected]
www.fachkraefteallianz-bw.de
www.fachkraefteallianz-bw.de
Aquesta publicació es pot obtenir a través del:
Diese Druckschrift kann bezogen werden bei:
Ministeri de Finances i Economia de
Ministerium für Finanzen und
Baden-Württemberg
Wirtschaft Baden-Württemberg
Fax: +49 711-123-4804
Fax: 0711/123-4804
Correu electrònic:
E-Mail:
[email protected]
[email protected]
www.mfw.baden-wuerttemberg.de >> Service >>
www.mfw.baden-wuerttemberg.de >> Service >>
Publikationen
Publikationen
Drets d‘imatge:
Bildnachweis:
Staatsministerium Baden-Württemberg
Staatsministerium Baden-Württemberg
Traducció:
Übersetzung:
Juratrad®, www.juratrad.com
Juratrad®, www.juratrad.com
Actualització: novembre de 2015.
Stand: November 2015
6