Story Transcript
ACTAS DE CONSEJOS DE DEPARTAMENTO. FILOLOGÍA INGLESA - 2011-12 - CALIDAD Y NUEVOS GRADOS Acta del Consejo Ordinario de Departamento de Filología Inglesa del día 6 de octubre de 2011 […] 2. Informe del Director […] A continuación el Director informa sobre asuntos de orden económico. Estos asuntos se resumen en los siguientes puntos: […] - Ayudas a los Planes de Mejora (R-166/2011, del 25 de marzo). El proceso de estudio de solicitudes está actualmente en marcha. En lo concerniente a asuntos académicos, el Director informa de que se está culminando el proceso de recogida de evidencias del curso 2010-2011 del Grado en Estudios Ingleses. La validación de guías docentes de grado y máster para el curso 2011-2012 está prácticamente finalizada, a falta de resolver algún problema técnico. En cuanto a los pormenores del comienzo de curso 2011-2012, el Director comenta algunas de las cuestiones y hechos más destacables: - La charla de presentación del Departamento a los alumnos de 1º de Grado en Estudios Ingleses, celebrada el 4 de octubre, y a la que asistieron el Director y el Secretario. - El traslado de 3º de Grado en Estudios Ingleses al Edificio Rector Sabater. El Director confirma que las instalaciones reúnen las condiciones adecuadas, pero explica que la Dirección del Departamento comunicó al Decanato su interés por conocer más explícitamente los criterios aplicados. Añade que la Dirección no tuvo oportunidad de conocer la decisión hasta pocas horas antes de la Junta de Facultad del 19 de julio. - La distribución de grupos en las asignaturas optativas de 3º de Grado en Estudios Ingleses. El Director explica que, si bien inicialmente se hizo una previsión de dos grupos por asignatura, los datos de matriculación indican que sólo una de las dos asignaturas optativas del 1er cuatrimestre se dividirá en dos grupos. La asignatura Inglés para Fines Específicos I tiene suficientes alumnos para crear dos grupos; no así la asignatura Lingüística Contrastiva Aplicada a la Traducción Inglés-Español. El Prof. P. Cantos, toma la palabra para introducir un comentario sobre el traslado de 3º de GEI al Edificio Rector Sabater. Explica que, con anterioridad a la comunicación en la Junta de Facultad, él, como miembro del Equipo Decanal, había avisado al Director de la posibilidad de dicho traslado. El Director retoma la palabra para referirse a otro problema de carácter académico. Es necesario contratar profesorado de sustitución para docencia de inglés en los Grados impartidos en la Facultad de Medicina (Medicina, Odontología y Fisioterapia). La solución, según comunicación recibida del Vicerrectorado de Profesorado, estará en recurrir a la lista de suplentes en
1
la resolución de la plaza de Asociado a Tiempo Parcial 66/2010-DT. Se contratarán dos profesores Asociados con dedicación 6+6. […] 6. Aprobación, si procede, de modificación en Guía Docente La solicitud procede del Prof. Rafael Monroy Casas, coordinador de la asignatura. El objeto es acometer una rectificación en los criterios de evaluación de la asignatura 1537 Fonética y Fonología Inglesas. Concretamente, se propone modificar la modalidad de examen, cambiando ‘examen escrito final’ por ‘examen oral final’. Los alumnos están informados del cambio, y la validación de la guía docente puede rehacerse. 7. Aprobación, si procede, de propuesta de tablas de adaptación de asignaturas de inglés entre Grados de la Facultad de Economía y Empresa En la reunión de la Comisión Académica del 30 de septiembre estudió la propuesta de tablas de convalidación remitida por la Facultad de Economía y Empresa. En todos los casos se trata de asignaturas optativas de 6 créditos en 4º curso de grados impartidos en dicha Facultad. La propuesta del Centro es que las siguientes tres asignaturas sean convalidables entre sí, en todas las direcciones: 2284 Inglés para la Economía (Grado en Economía), 2387 Inglés para la Empresa (Grado en Administración y Dirección de Empresas), 3654 Inglés Comercial (Grado en Marketing). Tras escuchar la opinión de la Prof. I. Keshabyan como docente en el Centro en cuestión, la Comisión Académica propuso dar visto bueno a las tablas presentadas por la Facultad de Economía y Empresa. A su vez, el Director somete ahora dicha propuesta a la aprobación del Consejo. El Consejo da el visto bueno a la propuesta. […]
2
Acta del Consejo Ordinario de Departamento de Filología Inglesa del día 7 de noviembre de 2011 […] 2. Informe del Director […] En relación con los asuntos académicos, el Director informa de la reunión mantenida por la Comisión de Calidad de la Facultad el 4 de noviembre. El objeto de la reunión fue realizar un seguimiento y una valoración del proceso de recogida de evidencias del Grado en Estudios Ingleses correspondientes al curso 2010-2011, así como la planificación del primer trimestre de 2011-2012. El Director recuerda que la evaluación de títulos por parte de la ANECA comenzará próximamente, y que será importante estar bien preparados […]. […] 3. Aprobación, si procede, de modificación en el POD 2011-2012 El Director propone al Consejo la realización de una serie de modificaciones como consecuencia de nuevas necesidades surgidas y de cambios en la situación del profesorado. En primer lugar, propone la siguiente asignación al nuevo Profesor Ayudante Doctor, Juan Fco. Cerdá: Grado en Estudios Ingleses a) 1531 Prácticas de redacción en inglés b) 1529 Lengua inglesa II c) 1547 Lit. inglesa: Rest., y XVIII
(1º, 1C) → +1,5c (1º, 2C) → +1,5c (3º, 2C) → +1,5c
Grado en Estudios Franceses y Grado en Traducción e Interpretación d) 2930 Lengua inglesa IV (2º, 2C) → +3,5c e) 3064 Lengua C IV (3º, 1C) → +4c f) 3374 Lengua C V (3º, 2C) → +6c g) 3063 Lengua D III (3º, 2C) → +6c Con respecto a las asignaturas 3064, 3743 y 3063, del Grado en Traducción e Interpretación, el Director explica que nuestro Departamento no contaba en principio con esta carga docente. Las asignaturas en cuestión no se habían incluido en los documentos aprobados en Junta de Facultad sobre la oferta de enseñanzas para el curso 2011-2012. Sin embargo, una vez comenzado el curso, resultó que había alumnos matriculados en dichas asignaturas, y los responsables del Departamento de Traducción e Interpretación sí insistieron en la importancia de impartirlas. El Prof. P. Cantos interviene para plantear dos reflexiones: en primer lugar, considera que la cantidad de asignaturas diferentes asignadas al Prof. Juan Fco. Cerdá es muy elevada, realmente difícil de abarcar por un solo docente; en segundo lugar, se pregunta cuál puede serla explicación a lo sucedido con las asignaturas del Grado en Traducción e Interpretación que no aparecían inicialmente en la oferta de enseñanzas. El Director procede a continuación a informar de la propuesta para cubrir las respectivas vacantes en la Facultad de Ciencias Sociosanitarias (Campus de Lorca) y en la Facultad de Medicina. En el primer caso se recurrirá a la lista de suplentes resultante de la resolución de la anterior convocatoria.
3
El mismo procedimiento es el que ya se ha aplicado para cubrir la baja médica de la Prof. Pilar Martínez. Estas modificaciones se resumen en el siguiente cuadro: Grado en Nutrición Humana y Dietética (Campus de Lorca) a) 3825 Inglés (1º, 2C) Juan F. Cerdá (-9,6c) → Nuevo/a Asoc. de lista (+9,6c) Grados en Medicina, Odontología y Fisioterapia (Fac. Medicina) a) 3505 Inglés aplicado a la medicina (1º, 1C) Pilar Mtnez (-13c) → Cecilia Ros (+6c), Sofía Virgili (+7c) b) 3326 Inglés para odontología (2º, 1C) Pilar Mtnez (-6c) → Cecilia Ros (+6c) c) 2749 FF DD en fisioterapia + inglés científico (2º, 1C) Pilar Mtnez (-4,5c) → Sofía Virgili (+4,5c) El Consejo aprueba la propuesta de modificación de POD. […] 9. Ruegos y preguntas El Prof. Joaquín Martínez pide la palabra para comentar una serie de cuestiones relacionadas con su labor de coordinación del Grado en Estudios Ingleses. En primer lugar, con relación a la figura de profesor-tutor y sus funciones, el coordinador del GEI anuncia que en breve procederá a realizar la asignación de alumnado a los profesores-tutores del Departamento. Añade la observación de que la participación en el proceso abierto para sugerencias de mejora ha sido muy escasa, y anima a los profesorestutores a que insistan más a los alumnos para que establezcan contacto y se reúnan con ellos. La segunda cuestión está relacionada con la coordinación académica del GEI. El Prof. Joaquín Martínez considera necesario mejorar el nivel de coordinación actual, y añade que es un buen momento para elegir coordinador de tercer curso. Finalmente, en relación con las guías docentes, el coordinador del GEI considera importante mejorar el proceso de elaboración y validación de las mismas antes de que se inicie el proceso de evaluación por parte de la ANECA. Concretamente, subraya la conveniencia de garantizar una cierta uniformidad en la información que se presenta en las guías docentes. Concluye así la intervención del coordinador del GEI. […]
4
Acta del Consejo Ordinario de Departamento de Filología Inglesa del día 16 de enero de 2012 […] 2. Informe del Director […] El Director informa a continuación acerca de la reunión de la Comisión Académica del 21 de noviembre. […] El segundo asunto tratado en esta reunión de la Comisión académica guardaba relación con los Trabajos de Fin de Grado del Grado en Estudios Ingleses. Algunas de las reflexiones vertidas en esta reunión fueron planteadas posteriormente en una reunión del profesorado del Departamento el 12 de diciembre. Otro asunto tratado en dicha reunión fue la necesidad de coordinación de asignaturas de aprendizaje y enseñanza de lenguas en el GEI, MALLI, MALTA y MFP. El objetivo de este punto, solicitado por la profesora Rosa Manchón, era mejorar y avanzar en la planificación y coordinación de la docencia de las asignaturas de aprendizaje y enseñanza de lenguas del GEI, para evitar solapamientos con las que se imparten en el MFP, en el MALLI y en el futuro MALTA fundamentalmente. En relación con este asunto, el Director comunica que con fecha de 11 de enero de 2012 pidió a los representantes de los distintos programas mencionados, así como de la subárea de lengua instrumental del Departamento, que concertasen una reunión para seguir desarrollando este trabajo de coordinación. […] El Director comenta a continuación algunos asuntos académicos de diversa índole. […] En segundo lugar, el Director traslada al Consejo una petición del Coordinador del Grado en Estudios Ingleses: que cuando se cite a los alumnos a tutorías, no se solapen estas citas con las horas de clase. A este respecto, el Prof. Hdez. Campoy comenta que la raíz del problema está en la sobrecarga lectiva producida por una inadecuada interpretación de la relación entre horas de clase y volumen de créditos en los nuevos planes. En tercer lugar, el Director explica que actualmente se está trabajando en una necesaria reconfiguración de horarios en 3º del GEI […]. […] 5. Aprobación, si procede, asuntos relacionados con los Trabajos de Fin de Grado del Grado en Estudios Ingleses En este punto del orden del día el Director presenta dos propuestas. La primera es la creación de una comisión departamental para organizar los procesos relacionados con los Trabajos de Fin de Grado del Grado en Estudios Ingleses. Con respecto a su composición interna, el equipo directivo actual opta por no hacer ninguna propuesta concreta, ya que no es urgente tomar una decisión al respecto, y la nueva dirección asumirá sus funciones en un plazo de dos semanas, contando ésta además en su momento con la información de la que dispone el actual equipo directivo en todo lo que tenga que ver con el interés de posibles integrantes, estructura, etc.
5
La segunda propuesta es sobre la participación en futuros tribunales de incidencias para las convocatorias de septiembre de los TFG de alumnos Erasmus. La propuesta proviene de la Sra. Vicedecana de RRII de la Facultad y expresada en la reunión de la Comisión de Relaciones Internacionales de la Faculta de Letras del día 16 de diciembre. El objetivo es evitar que un retraso en el reconocimiento de los estudios cursados en las universidades de destino pueda impedir que los estudiantes Erasmus tengan la posibilidad de graduarse en la convocatoria de septiembre. El Prof. Juan A. Suárez pregunta acerca de las atribuciones de la Comisión de TFG. El Director responde que estas serían principalmente dos: elaborar la lista de los posibles temas y gestionar la asignación a profesores. El Prof. J. A. Suárez sugiere que se nombre también un Tribunal de Fin de Grado para el Grado en Estudios Ingleses. Además, con respecto a la propuesta de la convocatoria de incidencias en septiembre, el Prof. J. A. Suárez se interesa por saber hasta qué fechas se puede llegar a retrasar la convalidación de asignaturas cursadas en el extranjero por nuestros estudiantes Erasmus. El Prof. Hdez. Campoy se pregunta también acerca de las posibles consecuencias para las posibilidades de matriculación en másteres. El Director responde que esta es precisamente otra de las ventajas de aprobar la participación en convocatorias de incidencias de los TFG. Eso facilitaría la posibilidad de que los alumnos regresados de Erasmus puedan matricularse en programas de postgrado sin necesidad de esperar un año. A continuación, se comentan en el Consejo diversas dificultades relacionadas con el calendario académico. El Prof. Hdez. Campoy señala que el calendario lo aprueba Gestión Académica. La Prof. R. Criado añade la observación de que en un futuro la convocatoria de septiembre puede adelantarse a julio. El Prof. Hdez. Campoy comenta que uno de los problemas es que mientras que aquí el calendario académico se va moviendo hacia fechas cada vez más adelantadas, en el extranjero no lo hacen. Subraya el problema de la inexistencia de un calendario único europeo. La Prof. Liz Murphy añade otra observación. Se pregunta si los trabajos de los alumnos que estén de Erasmus en el extranjero se dirigirán a distancia, teniendo en cuenta que la asignación de trabajos se realizará en el Cuatrimestre 7. El Director responde que, efectivamente, los trabajos se asignarán en el Cuatrimestre 7, y que, por tanto, habrán de realizarse a lo largo del Cuatrimestre 8. Tras estos comentarios, el Director somete a la aprobación del Consejo las dos propuestas. El Consejo las aprueba por asentimiento. […] 7. Aprobación, si procede, de representantes en comisiones de grados El Director propone al Consejo que el Prof. Joaquín Martínez continúe en su función actual de coordinador de la Comisión de Implantación y Seguimiento del Grado en Estudios Ingleses. Asimismo, propone que la
6
Prof. Mar Vilar siga ejerciendo la función de coordinadora de 1º de GEI. En 2º de GEI se propone un cambio. El Prof. Pascual Pérez cede el puesto a los Prof. David Walton y Liz Murphy, que desempeñarán esta función de forma conjunta. Como primer coordinador de 3º de GEI, curso de reciente implantación, se propone al Prof. Juan C. Conde. Además, el Director informa de la necesidad de proponer representantes del Departamento en la Comisión de Grado en Traducción e Interpretación, para atender así a la petición realizada por el coordinador de esta Comisión, el Prof. Juan Goberna. El Director propone que los representantes sean la Prof. Laura Esteban, como titular, y la Prof. Teresa Marqués, como suplente. La doble composición de esta representación, con un miembro titular y otro suplente, obedece a una recomendación expresa realizada por el Director al coordinador de la comisión en cuestión. El Consejo aprueba estas propuestas […].
7