AFORISMOS Y LOCUCIONES LATINAS

AFORISMOS Y LOCUCIONES LATINAS (Aquí están todos las locuciones y aforismos que pueden entrar en selectividad, según el listado que facilitó el Grupo

9 downloads 188 Views 43KB Size

Story Transcript

AFORISMOS Y LOCUCIONES LATINAS (Aquí están todos las locuciones y aforismos que pueden entrar en selectividad, según el listado que facilitó el Grupo de Trabajo)

- a posteriori: de a/ab y posterior, posterius "posterior".

Significa "por lo que viene después" y en lenguaje normal se utiliza con el sentido de "basado en la experiencia". Ej.: "Es fácil decir eso a posteriori".

- a priori: de a y prior, prius "anterior". Se utiliza con el sentido de "basado en un principio teórico". Ej.: "A priori no es difícil de hacer, pero ya se verá". - ab aeterno: "desde siempre", de ab y aeternum. - ad kalendas graecas: "hasta las calendas griegas". Las

calendas eran el día 1 de cada mes en el calendario romano, pero en Grecia no existían; decir "hasta las calendas griegas" equivalía a decir que no iba a ocurrir nunca y se suele hoy día referir a una deuda que no se va a pagar. Ej.: "Lo que te debe Álex quedará ad kalendas graecas".

- ad hoc: de ad e hic, haec, hoc "para esto"; se utiliza para

referirse a algo que está hecho o pensado específicamente para una determinada función. Ej.: "Deja ese trasto y usa este dispositivo, que ya está hecho ad hoc".

- ad libitum: significa "sin tasa" o "con libertad", "a placer". Libitum es el supino del verbo defectivo e impersonal libet,

"gustar".

- ad multos annos: "para muchos años". Se usa como fórmula para felicitar a alguien y desearle una larga vida o para que una adquisición o éxito dure muchos años. - addenda et corrigenda: son participios de futuro pasivos neutros de addo y corrigo; "lo que hay que añadir y lo que hay que corregir". Al final de algunos libros científicos hay, con estos nombres, anexos donde se especifican añadidos y correcciones. - alea iacta est: "la suerte está echada" son las palabras

que dijo César cuando en el año 51 antes de Cristo cruzó el río Rubicón al volver a Roma tras sus campañas en las Galias. Su entrada en Roma era ilegal e iba a dar lugar a la guerra civil con Pompeyo. Esta locución e usa cuando se avecina un evento de manera ineluctable.

- alma mater: el alma máter de un proyecto o empresa es esa persona que es el espíritu, el fundador, la fuerza de ese proyecto o empresa, la persona más importante por dedicación y provecho. Se debería decir la alma máter, con artículo femenino, pues en la expresión latina el sustantivo es mater, "madre" y alma significa "nutricia, que alimenta" y es un adjetivo; se recuerda que en castellano se debe utilizar el artículo masculino con sustantivos femeninos que comiencen con a tónica ("el águila"), pero no con adjetivos. - alter ego: es "el otro yo" y se usa para nombrar a una

persona de plena confianza de uno o un amigo íntimo. Ej.: "Mi amigo Andrés es mi álter ego".

- ante meridiem (a. m.): "antes del mediodía"; el día se divide en 12 horas a. m. y 12 horas p. m.

- ave, Caesar, morituri te salutant: era la fórmula con la que los gladiadores que se iban a enfrentar a la muerte en el anfiteatro saludaban al emperador, diciendo "salud, César; los que van a morir te saludan".

- bis: "dos veces"; un bis es también una pieza que interpreta un cantante para corresponder a los aplausos que le brindó el público al final de su actuación programada.

- bona fide: "de buena fe". Así, se puede decir para disculparse "no te enfades, que lo hice bona fide".

- calamo currente: "al correr la pluma", o sea sin pararse mucho a pensarlo mientras se escribía; de calamus "caña, pluma" y curro, "correr". Es un ablativo absoluto. - carnes tollendas: referido al Carnaval; la frase latina completa es Domenica ante carnes tollendas, o sea, "el

domingo antes de retirar la carne". Es una expresión de gerundivo.

- carpe diem!: "aprovecha el día [de hoy]" son las primeras palabras de un verso de una oda de Horacio en la que aconseja a una muchacha que disfrute de los goces de la vida. Se considera el resumen de la cultura epicúrea y denominación de la literatura que exalta los goces de la vida.

- casus belli: "motivo de guerra", aquel hecho que constituye el desencadenante de una guerra.

- cave canem: "¡ten cuidado con el perro!", de caveo y canis. - cogito, ergo sum: "pienso, luego existo" es uno de los

principios en los que se apoya el filósofo francés René Descartes.

- conditio sine qua non: "condición sin la cual no", o sea

"condición indispensable"; se aplica a condiciones que son necesarias para el valor de un acuerdo o un acto jurídico.

- contra naturam: "en contra de la naturaleza" se dice de algo que parece atentar contra las leyes naturales: "Es una conducta contra naturam matar a los padres de uno". - corpore insepulto: una "misa córpore insepulto" o "misa

de cuerpo presente" es un funeral con el difunto en el ataúd antes de ser enterrado. No se debe decir "misa de córpore insepulto, porque la noción de circunstancia ya está implícita en el ablativo latino y la preposición sería superflua.

- corpus delicti: es "el cuerpo del delito", el objeto de un robo o de otro crimen. "No mientas, que estoy viendo en tu bolsillo el corpus delicti".

- cum laude: de laus, laudis "alabanza"; "con alabanza, felicitación o mención especial". Con esta frase se resaltan algunas calificaciones académicas, subrayando el mérito de quien las obtiene. - curriculum vitae: "carrera de la vida"; un currículum vitae

es un documento en el que se reproducen los méritos de una persona: estudios, trabajos desempeñados, logros obtenidos y otras características referidas a sus capacidades en el ámbito laboral. Es muy frecuente su uso para acompañar una solicitud de trabajo.

- cursus honorum: "la carrera de los honores" era el nombre que se le daba a la sucesión de cargos desempeñados por los políticos romanos; empezaba a los 30 años con la cuestura y culminaba a los 43 con el consulado, pasando por la edilidad y la pretura. Por extensión hoy en día es la carrera de un político o la relación de cargos que un personaje ha desempeñado. - de facto: "de hecho". Se usa esta expresión para referirse

a algo que es así en realidad aunque figure de otra manera en los papeles o aunque los protagonistas defiendan otra versión: "tú no eres ciudadano español de iure, pero lo eres de facto, porque llevas aquí mucho tiempo".

- de incognito: El Rey recorre toda España de incógnito en su moto, gracias a la protección de su casco.

- de iure: "de acuerdo a derecho"; ius, iuris es "la justicia". Página 1 de 5

- deo volente: "queriendo Dios", o sea "si Dios quiere". La estructura latina es un ablativo absoluto.

- doctor honoris causa: es un cargo honorífico que se da a una persona en razón a sus méritos en algún ámbito: "debido a sus exitosas investigaciones, el profesor Tilegio Grave es doctor honoris causa de las universidades de Murcia y Sevilla". - do ut des: "doy para que des" es una frase que no defiende la generosidad, sino el interés, la esperanza que se tiene, cuando se da, de recibir algo del mismo valor.

- dulce et decorum est pro patria mori: Horacio, en una

oda, defendía el honor que supone morir por la patria, "es agradable y hermoso morir por la patria".

- dura lex sed lex: aforismo que quiere dar a entender que

si una ley existe hay que respetarla aunque sea dura o severa.

- ecce homo!: un ecce homo es una imagen de Cristo tal y como lo presentó Pilatos al pueblo, diciendo "he aquí al hombre". También se dice de una persona de mal aspecto, herida o enferma; Ej.: "míralo, parece un ecce homo".

- editio princeps: la edición prínceps es la primera edición

de un libro de cierta antigüedad; tiene un gran valor.

- errare humanum est: la frase completa sería errare humanum est, perseverare autem diabolicum; se defiende

que uno pueda equivocarse accidentalmente pero no que lo haga continuamente.

- et cetera: "y las demás cosas". - ex aequo: de ex y aequus, -a, -um "igual", o sea, "desde la igualdad" y se usa cuando se empata en un concurso o una competición deportiva: Ej.: "M. y P. recibieron ex aequo el premio al mejor cocinero del año" - ex cathedra: hablar ex cátedra, como los catedráticos o

los filósofos antiguos, es hablar de una manera tajante, categórica.

- ex iure: "conforme a derecho". - ex libris: textualmente "de entre los libros (de...)", es un

sello que muchos bibliófilos estampan o pegan en las primeras páginas de los libros de su propiedad para que se sepa de quién son.

habría, grosso modo, 2.000 personas". No se debe decir "a grosso modo" pues el ablativo latino ya incluye la noción de circunstancia que se pretende añadir con la preposición.

- habeas corpus: textualmente "tengas cuerpo", es el

comienzo del auto de comparecencia delante de un juez, y ha pasado, en nuestro derecho actual, a designar el derecho que todo ciudadano detenido o preso tiene a comparecer inmediatamente delante de un juez para que este decida si el arresto es legal o no.

- habent sua fata libelli: "tienen su destino los libros" dijo Terenciano mauro.

- hic et nunc: "aquí y ahora", utilizado para decir algo así

como que conviene dejarse de teorizaciones abstractas y pensar en la realidad; "todo eso que dices está muy bien, pero hic et nunc lo que hace falta es una solución urgente".

- homo homini lupus: esta frase de Asinaria de Plauto, popularizada por el filósofo inglés Hobbes (s. XVIII), quiere decir que el egoísmo es básico en el comportamiento humano. - homo sapiens: "el hombre sabio" es la especie a la que pertenecemos.

- hora est iam de somno surgere: "es hora ya de despertar del sueño", o sea, "volvamos a la realidad".

- horror vacui: es el "horror al espacio vacío" y denomina una tendencia artística que detesta ese tipo de espacios.

- ibidem: "en el mismo sitio" es una fórmula utilizada en escritos filológicos para no tener que repetir una nota bibliográfica.

- idem: "lo mismo", que se usa para no repetir una cosa. - id est: "esto es", "es decir", que se suele abreviar i. e. - imprimatur / imprimi potest: es la fórmula con la que la autoridad eclesiástica permite la publicación de un escrito ("que se imprima", "puede imprimirse"). - in absentia: "en ausencia", se escribe si la autoridad que debe realizar un acto no está presente.

- in aeternum: "hasta la eternidad", "para siempre". - in albis: uno se queda in albis, en blanco, en un examen

cuando, por ejemplo, no se acuerda de cosas que si sabía un rato antes.

- ex professo: hacer algo ex professo es hacerlo intencionadamente: "no creas que pasaba por aquí y me acordé de ti, sino que sepas que hice el viaje desde Murcia ex professo para verte".

- in articulo mortis: "en el momento de la muerte" son las palabras que encabezan la última voluntad de alguien que muere.

- exempli gratia: "por merced de un ejemplo", o sea "por

- in fraganti / in flagranti delicto: in flagranti delicto es

ejemplo".

- extra muros: significa "fuera de las murallas (de la ciudad)".

- facta, non verba: "hechos, no palabras" se le puede decir a alguien que promete mucho pero nunca actúa.

- fiat lux: dice el cristianismo que Dios dijo "hágase la luz" y separó luces de tinieblas. Se utiliza cuando se hace un gran descubrimiento. Fiat es un subjuntivo yusivo del verbo fio. - gratis et amore: "gratis y por amor". Son el ablativo plural de gratia y el ablativo singular de amor. - grosso modo: "de manera imprecisa o vaga", por ejemplo

al decir una cantidad en números redondos: "hombre, allí

una fórmula jurídica que designa el momento exacto en el que se está cometiendo una fechoría: "lo cogieron in flagranti delicto"; in fraganti es una deformación.

- in itinere: "en el camino", se aplica especialmente en lenguaje jurídico a los accidentes que ocurren en los desplazamientos de un trabajador entre su domicilio y el lugar de trabajo.

- in illo tempore: "en un tiempo lejano". - in medio virtus: "en el medio (está) la virtud" y se debe huir de los extremos.

- in memoriam: es una fórmula que se utiliza para dedicarle una obra a alguien ya muerto, como por ejemplo, al principio de un libro: "a mi padre, in memoriam. Página 2 de 5

- in mente: "en la mente", "en la cabeza", referido a algo que no se dice pero se piensa.

- in pectore: "en el pecho", "en el interior" se dice, por

ejemplo, de alguien que todo el mundo sabe que muy pronto ocupará un determinado cargo: su nombramiento oficial es cuestión de tiempo, pues ya está decidido.

- in saecula saeculorum: "por los siglos de los siglos",

"para siempre".

- in situ: "en el lugar", "sobre el terreno", se usa por

ejemplo cuando alguien quiere comprobar algo con sus propios ojos y no por fotos o esquemas ("prefiero ver el terreno in situ y decidir dónde pongo la casa") o cuando se hace algo sin planificación en el mismo lugar donde te coge una urgencia ("y se originó un incendio en una casa vecina y los bomberos se repartieron in situ los distintos cometidos").

- intelligentibus pauca: "para los inteligentes, pocas

cosas", o sea, "pocas o palabras les hacen falta a los inteligentes" para entender las cosas, porque su inteligencia les da perspicacia; significa lo mismo que "a buen entendedor, pocas palabras bastan".

- in vino veritas: "en el vino (está) la verdad", queriendo decir que quien bebe mucho no miente porque el alcohol libera la lengua. - in vitro: "en el vidrio", referido a experimentos que se hacen en las probetas de los laboratorios: Ej: "fecundación in vitro". - inter nos: "entre nosotros": "te contaré algo, pero que quede inter nos: Sofía y Ricardo...". - interim: era un adverbio que significaba "mientras tanto"; hoy se usa como sustantivo y frecuentemente acabado en n: "en el ínterin ocurrieron cosas terribles". - ipso facto: "en el mismo hecho", "en el mismo momento": "venid aquí ipso facto" (o sea ya, pero ya). - lapsus calami: de estructura similar a lapsus linguae, se refiere a un error (textualmente "un resbalón") en la escritura; responde a un despiste, no a falta de saber.

- lapsus linguae: es un "resbalón" de la lengua, un error al hablar: no se refiere a que la persona no tiene conocimiento sobre aquello de lo que habla, sino a que un despiste le hizo decir lo que no quería decir. - lato sensu: "en un sentido amplio" tiene el significado contrario a stricto sensu. - magister dixit: "ha dicho el maestro" se usa con sentido irónico cuando alguien dice algo con un tono doctrinal.

- mens sana in corpore sano: es una frase de Juvenal que

abogaba por el equilibro tanto en la mente como en el cuerpo.

- modus operandi: es "la manera de trabajar", muy usado por ejemplo para expresar la manera de llevar a cabo un robo u otro delito. Ej.: "el modus operandi de los ladrones consistía en entrar por la noche en los domicilios y llevarse todo sin despertar a nadie". - modus vivendi: la "manera de vivir" de alguien (de modus, "medida, modo" y el gerundio de vivo, "vivir") es su

forma de ganarse la vida, o sea, su trabajo o profesión.

- mortis causa: "por causa de muerte" es una fórmula

jurídica que hace referencia a que algo se produce por la muerte del interesado. Ej.: "si la relación acabase mortis causa, la titularidad de la propiedad pasaría a..."

- motu proprio: de motus "movimiento" y proprius, -a, um: "propio" quiere decir "por propia iniciativa, sin que nadie

lo pidiese o sin existir una obligación"; "el asesino fue a entregarse motu proprio". No se debe usar "de motu propio" porque mezcla una preposición en su uso romance con un caso que no la necesita y además escribe mal una palabra.

- mutatis mutandis: "cambiadas las cosas que haya que cambiar" (ablativos plurales neutros del participio de perfecto y el gerundivo del verbo muto); se usa cuando se pretende resaltar el parecido entre dos seres, cosas o situaciones, pese a las diferencias que haya: "mutatis mutandis, el nuevo sistema del Levante resultó igual: un desastre". Es un ablativo absoluto.

- nemine discrepante: es un ablativo absoluto que significa "sin que nadie discrepe", o sea, "por unanimidad". Ej.: "La propuesta se aprobó nemine discrepante". - nihil novum sub sole: "nada nuevo bajo el sol", frecuentemente referido a que las obras artísticas casi siempre se parecen, se basan o son herederas (o copias) de otras anteriores.

- nihil obstat: fórmula utilizada por los tribunales que deben dar el visto bueno a algo, por ejemplo la censura: "nada empece", "nada estorba", o sea, "puede publicarse o exhibirse". - noli me tangere: imperativo de nolo más infinitivo de tango, "no me toques", las palabras de Jesús a María Magdalena después de la resurrección. También se usa en medicina para nombrar ciertas heridas que empeoran al ser tocadas.

- mare magnum: un maremágnum es una abundancia confusa de personas o cosas.

- non plus ultra: antes del descubrimiento de América se inscribía "non plus ultra" sobre las míticas columnas que Hércules colocó a cada lado del estrecho de Gibraltar, para referirse al hecho de que no había más mundo más allá; con el descubrimiento de América, los Reyes Católicos cambiaron orgullosamente ese lema por "Plus Ultra" y lo pusieron en su escudo.

- mea culpa: "por mi culpa".

- nosce te ipsum: "conócete a ti mismo" es una frase que

- manu militari: solucionar algo manu militari es hacerlo por la fuerza de las armas.

- memento mori: "recuerda que has de morir" era la frase

de saludo entre los monjes trapenses; también se le llama así a las representaciones artísticas en las que una calavera representa la muerte.

- memorandum: "lo que se ha de recordar", es el gerundio del verbo memoro. un memorándum es un informe completo de algo, como del desarrollo de un proyecto, de las actuaciones anuales de una empresa, etc.

en griego estaba escrita en el templo de Apolo en Delfos; quiere dar a entender que la sabiduría comienza por conocerse a uno mismo.

- nota bene: de noto "anotar" y "bien", o sea "anota bien", que equivale a "fíjate, pon cuidado"; en libros didácticos sale "N. B." o más frecuentemente "Nota" para llamar la atención sobre algún punto. "Nota" ya a pasado a ser un sustantivo "Mirad la nota número 3". Página 3 de 5

- numerus clausus: es un "número cerrado" y se usa por ejemplo para carreras que tienen un cupo máximo, generalmente regulado por una calificación mínima en las pruebas de acceso. Ej: en Medicina hay númerus clausus.

negativas: "Luis Francisco Esplá es una rara avis en el mundo de los toreros: acabó la carrera de Historia del Arte y es un gran lector".

- nunc et semper: "ahora y siempre" aparece en las

oraciones litúrgicas para referirse a la gloria de Dios.

fórmula cristiana muy habitual en muchas sepulturas y esquelas. Los romanos usaban STTL (v. infra).

- opere citato: se abrevia op. cit. y se usa en escritos

- referendum: es el gerundio de refero con el sentido de

- o tempora! o mores!: exclama Cicerón ante la corrupción de las costumbres que vivió en su época "¡oh tiempos!, ¡oh costumbres!".

- SPQR (Senatus Populusque Romanus): "el Senado y el pueblo romano" figuraba en los documentos, monumentos y edificios oficiales, así como en los estandartes militares para nombrar los poderes públicos de los que emanaba la legalidad.

científicos para repetir una referencia bibliográfica, o sea "en la obra citada", generalmente seguido de un número de página.

- panem et circenses: "pan y circenses", o sea "comida y

espectáculos" son los elementos, según Juvenal, mediante los cuales los emperadores manejan a la masa popular: sacian sus instintos más básicos y así evitan que piensen demasiado.

- peccata minuta: "pequeños defectos" o sea, cosas sin importancia. Ej.: "para mí, esas cosas son peccata minuta". - per accidens: "por accidente", por algo externo, no por sí

mismo.

- per capita: de per y caput, capitis "cabeza"; "por cabeza", muy usado en lenguaje financiero o estadístico para indicar la proporción que de algo le corresponde a cada individuo. - per se: "por sí mismo", significa "en esencia" y se usa para referirse a cualidades esenciales, como por ejemplo: "casi ningún alimento es nocivo per se, lo que es importante es comer de todo con moderación".

- post data. "después de la fecha" y con abreviatura P. D.

se escribe, al final de una carta, algo que uno se olvida de poner: "P. D.: no te olvides de contestarme, que siempre haces igual". Para esto mismo se usa también P. S., post scriptum ("después de lo escrito").

- post mortem: "después de la muerte". - primus inter pares: "primero entre iguales" se dice que uno que no tiene más poder ni mando que sus colegas pero sí primacía o mayor honor. - primum vivere, deinde philosophare: "primero vivir y

después filosofar", pues, hermano, la vida es breve.

- pro indiviso: "en común" o "por partes iguales", fórmula usada en derecho para decir que un testador no especifica la parte que corresponde a cada heredero: "los tres hermanos heredaron el negocio del padre pro indiviso". - quod natura non dat Salmantica non praestat: "lo que no da la naturaleza (la Universidad de) Salamanca no lo proporciona" es la versión castellana del siglo XV equivalente a la sentencia atribuida a Maximiano que decía quod natura negat, reddere nemo potest, o sea "lo que la naturaleza niega no lo puede dar nadie". - quorum: El quórum es el número de miembros de un

órgano que deben estar presentes para que una reunión se puede celebrar o para que una votación se pueda producir; la expresión completa era quorum praesentia sufficit, "cuya presencia es suficiente".

- rara avis: un "ave rara" es una persona que tiene

características especiales que se salen de lo corriente o lo habitual, dicho esto no siempre con connotaciones

- RIP (requiescat in pace): "descanse en paz" es una

"consulta"; un referéndum es una consulta popular sobre algún asunto, como el referéndum en el que los españoles decidieron que querían formar parte de la OTAN.

- si vis pacem, para bellum: "si quieres la paz, prepara la guerra" es una variante de la frase de Vegecio qui desiderat pacem, praeparet bellum, o sea "quien desea la paz, que prepare la guerra", queriendo decir que la mejor defensa es estar bien preparado para el ataque.

- sic transit gloria mundi: "así pasa la gloria del mundo" es la frase que los papas dicen en su coronación para indicar que incluso las personas más destacadas van a ir a la nada. La frase también la decían los acompañantes de los generales victoriosos en Roma. - sine cura: "sin preocupaciones", referido siempre a los cargos que no traen problemas ni responsabilidades, sino solo ventajas: "ser presidente honorario del Partido de los Partidarios Partidistas es un cargo sine cura". - sine die: "sin fecha" se usa para aplazamientos indeterminados; Ej.: "aplazaron la reunión sine die". - sit tibi terra levis (STTL): "que la tierra te sea leve" es lo

que los romanos deseaban a sus muertos, por lo que lo ponían en sus lápidas.

- sponte sua: "por su voluntad", o sea sin que nadie le obligara a hacerlo; es parecido a moto proprio pero siempre

referido a una tercera persona.

- statu quo: son la palabra status ("situación") en ablativo y

el relativo en ablativo y se usan como sustantivo para referirse a unas determinadas circunstancias o situación: "en el actual statu quo hay un equilibrio internacional que se rompería si Flirnovaquia Zoxonovina fabrica la bomba atómica". Se suele decir y escribir por error status quo e incluso pronunciar una e- antes de la s- líquida.

- stricto sensu: "en sentido estricto": "tú dices que eres ciudadano de Cee: lo eres de facto, o lato sensu, porque vives aquí, pero stricto sensu no lo eres, porque no estás censado. - sub iudice: algo está sub iudice, "bajo (el dominio de) el

juez" cuando está siendo sometido a juicio o se está instruyendo el procedimiento. "No podemos dar más datos de estos hechos porque todo asunto se encuentra sub iudice".

- sui generis: "de su propio tipo" o sea "a su estilo personal" se refiere a cosas que una persona hace de una manera un poco especial y diferente a la habitual, de una manera heterodoxa: "Pepiño tiene una manera muy sui géneris de pronunciar el inglés, pero consigue que lo entiendan". Página 4 de 5

- summum ius, summa iniuria: "justicia extrema, extrema

injusticia" es una frase que Terencio utiliza en una obra suya queriendo expresar que la aplicación de la ley al pie de la letra puede llegar a provocar injusticias; debe entenderse, pues, el espíritu de una ley para poderla aplicar bien.

- vox populi, vox Dei: "la voz del pueblo es la voz de Dios" quiere decir que la opinión general no se equivoca o es un indicio providencial. También se habla de vox populi para referirse a algo que todo el mundo dice.

- superavit: superávit es lo que tiene una empresa cuando al final de una campaña ingresó mas de lo que gastó.

- suum cuique (tribuere): "(dar) a cada uno lo suyo" es una de las frases básicas del derecho romano y después una de las tres consignas del deber jurídico.

- tamquam tabula rasa: "como una tablilla en la que no hay nada escrito" es para Aristóteles el estado del ánimo antes de recibir las ideas, que por el contrario eran algo innato para Platón. Hacer tábula rasa es empezar de nuevo, desde cero, algo. - tempus fugit: Virgilio escribió en las Geórgicas "el tiempo se va irremediablemente", o sea fugit irreparabile tempus; y es que... la vida dura un suspiro.

- totum revolutum: "todo revuelto"; Ej.: "hijo, tu cuarto es un totum revolutum, un auténtico maremágnum, vaya, una pocilga". - tu quoque, fili mi: fueron las palabras que Julio César dijo a Bruto cuando vio que este, íntimo amigo y protegido suyo, se encontraba entre los conjurados que empuñaban un cuchillo para matarlo (el 15 de marzo de 44 a. C.). Según Suetonio dijo estas palabras en griego. - ultimatum: "te doy un ultimátum: o acabas de escribir la novela para el 4 de mayo o no te la publico". - urbi et orbi: "para la ciudad (Roma) y para el mundo",

como la bendición que el Papa da en Navidad o en Semana Santa.

- ut infra: "como abajo", para referirse a algo que hay más adelante en un escrito.

- ut supra: "como arriba", para referirse a algo que ha salido antes en un escrito. - veni, vidi, vici: "llegué, vi, vencí" es lo que ponía, según

versión de Suetonio, en una inscripción de autopropaganda que Julio César mandó colocar por su fulgurante triunfo en la batalla del Ponto.

- verba volant, scripta manent: "las palabras vuelan, los

escritos permanecen" se le puede decir a alguien que os promete algo que no creéis que cumpla: si os lo pone por escrito sí que estará obligado, porque las palabras se las lleva el viento.

- verbi gratia: de verbum, -i: palabra y gratia, -ae (en

ablativo) "por gracia de las palabras", o sea "por ejemplo"; se escribe frecuentemente abreviado v. gr. "Los sentidos (v. gr. la vista, el olfato) son lo primero que se pierde en esos casos).

- Via Lactea: o "Camino de leche" es el nombre que se le

da a nuestra galaxia, por verse desde la Tierra como un reguero blanquecino en el cielo. También se le ha llamado a ese reguero "Camino de Santiago".

- vice versa: "cambiada la vez", o sea, "del revés", "lo contrario"; en latín es un ablativo absoluto. - viva voce: "de viva voz", "en directo, no porque alguien me lo cuente". Página 5 de 5

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.