Story Transcript
ANEXO 4: MANUAL DEL GENERADOR TIPO G A S 28
,
*‘
OPERATION M A N U L MODE D’EMPL,. BEDlENUNGSANLElTUl MANUAL DE OPERACIOR’ *
c
c
d,..
'. . . , . -
.
.
..
.
. ._,
.
. .
.I
, .,:l
,
,
.
..
.>.
i
,...
' f " .
. .
,'...
-
... . : .
. ,,. .._ .
.:
I.
:.'!.
., . --
..
. .. .
. ...
.
MQT5R DIESEL SERIE T N
.
.
-
MANUAL Dt U P t H A L I U N
T C I r Y r n n n pura ~ C I I I ~ Z
I IV
-
¡Muchas gracias por su compra de nuestro producto Yanmarl Este Manual de Operaci6n incluye las instrucciones necesarias para usar y mantener su nuevo iqotor TN. Se recomienda leer cuidadosamcrite t s t e Manual de Operacibn antes de emplea. este motor para xeSJrar su manipulaciL y funcionamiento apropiados. Se recomien 'a también seguir ciJiijadosamentelas insti-l i c i nes que se dan para mantener esta rnáquir . en las mejores co*/iciones de marcha. Si ! J. 1 ?nepreguntas sobrf este Manual de Operac. 5n o si desea propcdiei sugerencias, por favc. cc ,sulte a su distribui 'o- Yanmar.
.a. '
Este Mánual de Operacibn explica los puntos princ;i?al s para el funcionamiento del motor TN. ( E l texto de este manual se basa en el modelo 4TN62E.I
Para asegurar las mejores condiciones de trabajo con mayor seguridard, se recomienda leer cuidadosamente las secciones sobre las precauciones para lograr un funcionamiento seguro de este motor.
Se recomienda tener cuidado de las instrucciones precedidas por las palabras siguientes: ADVERTENCIA: indica una possibiiidad mayor de heridas o riesgo de muerte si no se toman las precauciones necesarias.
A
PRECAUCION:
Indica la posibilidad de heridas o daño del equipo si no sarias.
se toman las precauciones n&
Nota: incluye informaciones importantes.
Si hay un problema, o si Ud. tiene preguntas sobre el motor, por favor consulte al distribuidor Yanmar calificado.
@
ADVERTENCIA:
El motor TN Yanmar está diseñado para ejecutar operaciones seguras y confiables siempre que sea usado de acuerdo con las instrucciones. Se recomienda por lo tanto leer y comprender las instrucciones que se dan en el Manual de Operación antes de operar esta máquina, para evitar causar heridas al personal o daño al equipo.
C'
CONSEJOS PARA UNA BUENA SEGURIDAD ADVERTENCIA:
7. COMO SE EVITAK LOS RIESGOS DE INCENDIO .
:.'unta suministrzr conibustible en el tan ue de combustible in;-ntras se opera I*? ..,¿quina. Limpiar c; ccmbustible vertido : or medio de un palie .irr.:Jia. Mantener le !lasolina, el kerosene, I,a cerillas u otros :plosivos y productos i:iflamables lejqs del 'motor debido a que la Zemperatura cerca c '1 silenciador está mu) elevada durer ;e 13s operaciones. 0 Para evitar los riesgos de incendio y suministrar una ventilación apropiada, instalar el motor a 3 pies (1 metro) de los edificios u otros equipos durante las operaciones.
2. COMO EVITAR EL GAS DE ESCAPE 0
0
El gas de escape contiene óxido de carbón q u e es producto tóxico. Se recomienda evitar el uso del motor en un local con ventilación inadecuada tal como dentro de un local o en túneles. Si se deben ejecutar las operaciones dentro de un local. suministrar una ventilación adecuada de modo que los animales y personas no sean afectadas.
3. COMO EVITAR QUEMADURAS 0
Nunca toque el silenciador de escape, o la cubierta del silenciador o el cuerpo del motor durante su funcionamiento o cuando está todavía caliente.
4. OTROS CONSEJOS PARA LA SEGURIDAD Se recomienda saber interrumpir inmediatamente el funcionamiento del motor y comprender la función de todos los mandos. Nunca permita a otras personas usar el motor sin darles las instrucciones necesarias. Siempre lleve un casco y zapatos de seguridad (con suelas antiresbaladizas) y vestidos apropiados. Nunca utilice esta máquina cuando Ud. esté bajo la influencia del alcohol. Aleje a los niños y animales del motor durante su uso. Trabajar lejos de las piezas rotativas durante el funcionamiento del motor. Cuando el motor está acoplado a una máquina, suministrar cubiertas apropiadas a la correa, al acoplamiento y a otras piezas peligrosas. Trabajar de acuerdo con las reglas de la zona de trabajo. En particlar asegurar una buena comunicación con todo el perspnal en caso de trabajo en grupo. Usar herramientas y equipos apropiados. i
1
i
l
l l
I ~
b 1
.
5. CUANDO SE CARGA LA BATERIA o E l electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico. Se recomienda por lo tanto proteger los ojos, la piel y los vestidos. En caso de contacto con el ácido sulfúrico, aclarar completamento con agua y consultar al médico en particular si el ácido ha hecho contacto con los ojos. o L a s baterías generan hidrógeno que puede ser muy explosivo. Se recomienda por lo tanto no fumar o dejarlas cerca de una llama, o producir chispas cerca de una batería, especialemente cuando se carga la batería. Cn-mr 13 batería en un I i i 0 - r bien ventilado.
3TNlOOE
Unidd
Modelo
Tipo
QTNlOOE
Motor Diesel con e n h a m i e n t o por igua. 4 c l c l a
1
3
No de cilindros
4 100 (3.941
riiwc) Carrera
=-U)
Desplazamiento
WCdJ
Iln
2,691 (168.1)
kw
232-419 (31,5471
Potencia nominal (1 hora)
1
1
Arpiración
I
RPM
V.
I ~
Lubriuciónf o n d a con bomba de tiocoide Eléctrico
!
Cn.0
(ci.w
,
-dad
ii'
Grado de servicio
S.A.E. l
!
ihnanipulación del combustible
1 ) E l agua y el polvo en el combustible causarán defectos a l motor.
2)Colocar el bidón de combustible verticalmente por varios días a fin que el agua y e l polvo se depositen a l fondo del bidón. Usar el combustible que se situa en la parte superior del bidón.
,E fl= -
,
2-
- 7 -
!!
(2) Suministro del r e i t e de lubricación 1) Abrir el otif-ao de relleno de aceite y suministra el aceite de lubricaci6n.
.
:. .--. -:.::
iCr de comprar el DsouCs de 3 a 4 dias: ustible: Colear un tubo de ~piraci6n el bidón en a medio camino en el bid6n. ón (El agua y el polvo se acumulan iI por 3 a 4 di=. generalmente en la parte inferior del bid6n).
ISelecci6n y relleno del aceite de
lubricación ~
]elección
, influye mayormente en el rendimi: y la vida del generador que el aceite ibricación usado. Si se usa un aceite lidad menor, o si no se cambia regunte el aceite del motor, se aumentará go de agarrado del pistón, de anillos stón y se causerá un desgaste rápido
t
11
-8-
4$'
! -?:
fi
2) Uso d e un anticongelante
a
Usar u n anticongelante si se opera el motor en una área donde la temperatura llegar'! a un valor menor que el pun:q.a congelación. El USCI de un anc coi Jelante eliminara l . . necesidad ?e c enage cotidiano d .i agua de e.,fri; :niento. Para mayc.' seguridad, ele; ir una temperatura . que sea de aproximadamente 5°C más baja que la temperatura mínima de la localidad dondese usa el motor, luego determinar la razón de mezcla según las instrucciones dadas por el fabricante del anticongelante.
PRECAUCION:
Un poco de tienipo pasará antes de que el aceite de lubricación suministrado desde el orificio de relleno sea distri-
a
buida conipletameníe en el cárter. Se recomienda esperar por aproximadamente 3 minutos, luego verificar de nuevo el nivel d e aceite. Cuando se verifica el aceite, el motor deve estar nivelado correctamente. Ser4 d i f i c i l medir el nivel si el motor está inclinado. L a cantidad d e aceite de lubricación en el cárter se reducirá durante el rodaje de un motor nuevo, puesto que el aceite se extiende hasta el enfriador y la tubería del aceite de lubricación. Interrumpir inmediatamente el funcionamiento del motor y esperar por aproximadamente 3 minutos antes de controlar de nuevo el nivel de aceite.
Para usar el anticongelante, antes de todo drenar completamento el agua de enfriamiento del radiador y del motor, luego suministrar el anticongelante hasta lograr la cantidad especificada y llenar con agua de enfriamiento hasta la boca del orificio de relleno de agua de enfriamiento del radiador. Operar el motor por aproximadamente 30 minutos para mercar completamente e l anticongelante con el agua, luego a l m a cenar el motor. Para las instrucciones sobre el drenaje del agua de enfriamiento, referike a la página 16. Normalmente el anticongelante queda eficiente por un año. Referiáse a las instrucciones dadas por el fabricante del anticongelante.
43. Agua de enfriamiento (1) Manipulación del agua de enfriamiento 1 ) Usar el agua corriente limpia (con u n agente anticorrosivol
a
3)Si no se usa anticongelante en invierno, drenar el agua de enfriamiento del radiador y del cilindro después de cada operación.
PRECAUCION:
A
E l agua dura de los pozos o de mar producirá una oxidación al sistema del agua de enfriamiento, reduciendo así la ef ¡ciencia de enfriamiento y un recalientamento exces ivo.
PRECAUCION:
Si el agua de enfriamiento queda en el motor, podrá congelarse y causar grietas al radiador, a la bomba de agua de enfriami-
ento y al cilindro. -9-
.
PRECAUCION:
!) Verificación y suministro del agua de enfriamiento
1) Suministro del agua al radiador Rernwer el tapón de la parte
.
supe or del radiador para surninistrar :I 3gua de enfriamierito. El t a p h pude ser removido girandolo por 120 grados en e l sentido opuesto a l de las agujas del reloj. Antes de ejecutar el rodaje del motor, rellenar con agua corriente limpia hasta la boca del orificio de relleno. Para apretar, introducir la oreja posterior del tapón en la ranura del orificio de relleno y girar presionando el tap6n por aproximadamente 120" en el sentido de las agujas del reloj.
1
1
5. Rodaje Para operar el nuevo motor, proceder del modo siguiente.
5-1. Combustible Suministrar el combustible a l tanque de combustible.
\
PRECAUCION:
Para evitar verter el combustible, rellenar hasta 80 a 80%de la capacidad del tanque. Durante las operaciones subsiguientes, observar cuidadosamente las instrucciones
siguientes:
2) Verificación y suministro del agua de enfriamiento (motores con tanque auxiliar) Verificar el nivel de agua de enfriamiento con respecto al las marcas de referencia "Full" (lleno) y "Low" (bajo) del tanque auxiliar al lado del radiador. Remover el tapón agua. Luego rellenar hasta la marca "F ull" ( lleno).
(11 Drenaje Aunque se use solamente el combustible de la parte superior del bidón de combustible, ha sin embargo un poco de impurezas compuestas de agua y polvo. Estas impurezas deberán ser eliminadas antes de llegar a Las piezas internas del motor.
(2) Drenaje del tanque de combustible Se debe instalar un colector de precipitaciones y un grifo de drenaje al fondo del tanque de combustible. Antes de operar el motor, abrir el grifo y eliminar los sedimentos de combustible.
- 10-
_ -
-
Tapon de
5 - 2 . Suministro de aceite de lubricacion \
relleno
(1) Suministro d e aceite de lubricación al carter
Cuerpo del tanque de mmbustibl
R t w m v r i e l lapon (amarillo) del wiíicio dc r e l l m o pa:d suministrar ac.?ita? de lubricacioi>a i L d i t e i
.Indicador de nivel
(3)Drenage del f i l t r o de combustible Antes de operar el motor, verificar si la taza de pldstico transparente del f i l t r o dr combustible n o tiene agua y polvo. Si hay mucho polvo, desmonter y limpiar el iiliro (Seguir esta instrucc i 6 n para los modelos d e motor con colector de aqcin) Para el modelo 3, 4TN100(T)E, drenar el agua del colector de agua.
Introducir accitr
la
varilla
rnctiiooi,i
de
en el orificio y verificar si el
aceite llega al l í m i t e superior d e la varilla medidora de aceite.
-
(4) No rellenar con combustible mientras el motor está funcionando
a
ADVERTENCIA;
Para evitar todo riesgo d e incendio, interrumpir el funcionamiento del motor antes d e rellenar con combustible.
f
5-3.Purga de aire El sistema d e combustible va del tanque de combustible a través del filtro de combustible, la bomba de inyección de combustible y la tubería de alta presión hacia los inyectores d e combustible. No se inyecta el combustible si -1 aire penetra en el sistema de combustible. En este caso se recomienda purgar el aire procediendo de la manera siguiente:
- 11 -
1 ) Girar la palanca del acrlt'ratior
e n la
Iiosición d e arranque/rnarcti,i "STA R T /R UN"
2 ) Girar el qrito del fi l tro dc conil,iistble en la posición d e aperturd "OPL N '
combustible
de combustible
(4) Para los filtros de combustible con colector de agua. proceder del mismo modo que para (2) y (3) como se menciona previamente.
5-4. Lubricación de las piezas del motor (1) Lubricar el eslabón del regulador.
( 3 ) Cuando se acciona la palanca d e cebar de la bomba d r atirncvi1,ic tnn dc combustible:
(2) Lubricar el árbol d e soporte de la palanca del regulador.
5-5. Control de seguridad Limpiar el área alrededor del motor. Remover las herramientas u otros obstácolos cerca del volante de motor, de las piezas rotativas y d e la parte superior del motor.
6-6.Distribución del aceite de lubricación
Si se usa el motor después de un largo plazo d e tiempo (por más d e un mes), será 1 ) Purgar el aire aflojando los tornillos d e purga de aire del fi l tro d e combustible y de la bomba de inyección
necesario circular el aceite d e lubricación del modo siguiente, antes d e proceder d e nuevo con las operaciones normales del motor.
(1) Desconectar la máquina.
de combustible.
(Interrumpir el embrague).
2 ) Aflojar primeramente el to rn i l l o A para purgar el aire y dejar que el combustible se escape. E l combustible no debe contener burbujas de aire y apretar el perno. 3) Repetir el procedimiento ( 3 ) para los tornillos B y C. -12-
(2) Desplazar la palanca del acelerador en la posición de paro "STOP". (3) Ajustar la llave del arrancador en la posición de arranque "START" y operar el motor por aproximadamente 15 segundos.
-
(41 Esperar por aproximadamente 15 a 20 segundos, luego operar el motor de nuevo por otros 15 segundos. (Repotir este procedimiento 2 6 3 veces). r
-.1
r
Lámpara de alarma de presión baja del aceite = n de lubricación Lámpara de carga L ._-----(D Lámpara de alarma de temperatura del agua 2 de enfriamiento O O
E"
I
3
1
*" j 5-7. Control de las lbmparas pilotos -i Verificar -del modo siguiente si las IÚr*i-: paras pilotos del tablero de los insmmentos están encendidas, cuando se conecta la llave del arrancador.
-
'
I
(4) Girar la palanca del acelerador en la posición de arranque/marcha "START/R UN".
(5) Girar la Ilave'del conmuf . del arrancador er- la posición :.I 'ranque "START" [-:ira arrancar 1 ..
Encendida
Apagada Conmutador del arrancador
6. Funcionamiento del motor Antes de operar el motor, verificar si no hay obstáculos alrededor del motor, especialmente alrededor de las piezas rotativas. 6-1. Arranque (1) Desconectar la máquina.
Cuando se arranca el motor, disparar la llave, la cual regresará automáticamente en la posici6n "0"' (conectada). (No desconectar el conmutador de la batería aunque si se ha arrancado el motor). En la posición "ON", los indicadores del tablero de instrumentos entran en funcionamiento.
\
(2) Girar el grifo de combustible en la posición de apertura "OPEN".
A
PRECAUCION:
Protección de h batería No operar el motor del arrancador por naS de 15 segundos a la vez. Si el motor no puede arrancarse!, espenir aproximadamente 15 segundos antes de usar de nuevo el motor del arrancador. Rearranque del motor Verificar si el volante está detenido c o n pletamente antes de girar el conmutador del amincador en la posición de arranque 'ST ART". 0 Se puede dañar el motor de arranque o el volante si se opera el conmutador del arrancador mientras el volante está en movimiento.
(3) Para los modelos con colector de agua, girar el grifo de combustible en la posición de apertura "OPE N".
- 13-
1 Tacómetro
o Los motores con un relé de seguridad
l
en el circuito no pueden arrancarse de
l
nuevo a menos que el conmutador del arrancador haya sido desconectado una vez deqde el arranque del motor del arrancad r.
I
Arranqué cuando el tiempo atíi trío 0
-
0
Girar la llave del arrancador en el sentido opuesto de las agujas del reloj en la posición "GLOW" (ó "HEAT'') y dejarla en esta posición por aproxima damente 15 a 20 segundos. (Aproximadamente 8 segundos para motores con dispositivo de calentamiento rápido). Luego reposicionar la llave del arrancador en la posición "START" (arranque) para arrancar el motor.
6-2. Precauciones después el arranque del motor
I I l Commutador Indicadoi de temperatura del arrancador de agua de enfriamiento (opciona11 Indicador de presión de aceite (opcional)
\
a
ADVERTENCIA:
Si las lámparas pilotos no están apagadas cuando l a velocidad del motor llega al valor mayor que 1.000 RPM, significa que el motor es defectuoso. En este caso interrumpir inmediatamenteel funcionamiento del motor y consultar al distribuidor de Yanmar. 6-3. Precauciones durante el funcionamiento Verificar los puntos siguientes una o dos veces a l día durante el funcionamiento del motor.
Cuando el motor ha arrancado, observar las instrucciones siguientes (la máquina debe estár desconectada] :
(1) Recalentar el motor por más de 5 minutos.
E'
PRECAUCION:
e El aceite de lubricación no se extiendrá completamente al cojinete principal y a las otras piezas móviles por un cierto período después del arranque. Para proteger estas piezas contra el desgaste, será necesario operar el motor al ralentí por aproximadamente 5 minutos. o Para el rodaje, operar el motor a baja velocidad por aproximadamente 15 a 20 minutos.
(2) Aumentar la velocidad del motor a más de 800 RPM y verificar si la Iámpara piloto de alarma de presión baja de aceite y la lámpara piloto de carga no están apagadas.
- 14-
(1) Color del gas de escape El color negro del gas de escape indica que el motor es fatigado. Una operaci6n continua acortará la duración de servicio de las válvulas de admisión y de escape, de los anillos de pistón, de la camisa del cilindro y de las válvulas de inyecci6n de combustible. Interrumpir el funcionamiento del motor cuando el gas de escape de color negro está emitido.
(2) Pérdida de agua y aceite Verificar si no hay pérdida de agua, aceite o gas, tornillos aflojados o ruido anormal, vibraciones excesivas o recalentamiento del motor. Si se observan estas anormalidades, consultar inmediatamente a l distribuidor de Yanmar.
(3)Evitar el funcionamiento del motor en el alcance de resonancia. ADVERTENCIA: Sc\gún el tipo de máquina impulsada, las vibraciones del motor serán excesivas en 1.n cierto alcance de velocidad debido a la resonancia del motor con la bancada del motor en este alcance.
(4) Lámparas de alarma Lámpara piloto de presión baja de aceite (“O1 L”)
0
SI la lámpara de alarma de presión baja de aceite se enciende o se apaga mientras el motor funciona a una velocidad mayor que el ralentí, verificar si el aceite de lubricación queda a un nivel excesivamente bajo. Si el nivel es excesivamente bajo, significa que hay una anormalidad en el circuito del aceite de lubricaci6n. Un funcionamiento continuo causará el agarrado del motor. Interrumpir inmediatamente el funcionamiento del motor y consultar a l distribuidor de Yanmar.
Tacómetro (mecánico) f
-\
Lámpara piloto
o Lámpara piloto de carga (’’CHG“)
Si la lámpara piloto de carga de enciende o se apaga mientras el motor funciona a más de 900 RPM, significa que hay un defecto en el circuito de carga o en la corr..a del ventildor (deslizamiento o da&). En este caso interrumpir el funcionamiento de; motor y verificar. Si la correa del ventilador es en buena condición, consultai’ a l distribuidor de Yanmar.
o Lámpara piloto de temperatura del
agua de enfriamiento (“WATER”)
Si la lámpara piloto del agua de enfriamiento está encendida durante el funcionamiento con carga del motor, significa que e l motor está sobrecalentado. En este caso interrumpir inmediatamente el funcionamiento del motor y verificar la tensión de la correa del ventilador y el nivel del agua de enfriamiento. Si ambos son correctos, consultar a l distribuidor de Yanmar.
(5) Ruido anormal Si se produce un ruido anormal durante el funcionamiento del motor, interrumpir la marcha del motor y buscar la causa del problema. Si no se puede localizar la causa del problema, consultar inmediatamente al distribuidor de Yanmar.
Indicador de temperatura del arrancador de agua de enfriamiento [opcional) Indicador de presión de aceite (opcional)
(Nota): Para verificar el nivel de aceite de lubricación, interrumpir el funcionamiento del motor y esperar por más de 3 minutos.
6-4.Detencióndel motor (1) Operar el motor al ralentí antes de detenerlo 1) Para interrumpir el funcionamiento del motor, desconectar la máquina y operar el motor a baja velocidad por aproximadamente 5 minutos.
2) Desplazar la palanca del acelerador en la posición de uso continuo ("Continuous Use"). Será necesario aumentar la velocidad del motor una vez mas a f i n de dexargar las carbonillas del cilindro.
31 Reducir la velocidad del motor al valor mínimo y cortar el combustible para detener el funcionamiento del motor.
PRECAUCION:
,
Si se detiene el motor mientras está toda-
' vía caliente, se aumentará de repente la
(3) Drenaje del agua de enfriamiento
temperatura de las piezas del motor, causando así problemas al motor.
(2) Después de la detención del motor Después de detener el funcionamiento del motor, cerrar el grifo de combustible o el grifo del colector de agua.
ADVERTENCIA: Detención de emergencia Si no se puede detener el motor con ia palanca de paro del motor (o la palanca I del acelerador), o si no se puede reducir la velocidad del motor por medio de la 1 palanca del acelerador, interrumpir el funcionamento del motor del modo siguiente. Aflojar todas las tuercas al lado de la ' bomba de inyección o al lado del inyector de combustible. Esta operación p e r m i t i d cortar la alimentación de combustible y se detendrá el motor. E n este caso, consultar al distribuidor de Yanmar para localizar la causa del problema y reparar el motor.
1
,
~
- 16-