ATG Lanka Pvt Ltd Spur Road 7 - IPZ Phase 2 Katunayake Sri Lanka

EN NO DA NL IT ES AR FR DE PT EL FI SV RU CS HU PL BG SL ET LT RO HR SK TR UK ZH RO LV ATG Lanka Pvt Ltd Spur Road 7 - IPZ

17 downloads 131 Views 1MB Size

Recommend Stories

Story Transcript

EN

NO

DA

NL

IT

ES

AR

FR

DE

PT

EL

FI

SV

RU

CS

HU

PL

BG

SL

ET

LT

RO

HR

SK

TR

UK ZH

RO

LV

ATG Lanka Pvt Ltd Spur Road 7 - IPZ Phase 2 Katunayake Sri Lanka Tel: +94 11 48 38 900 Fax: +94 11 22 53 887 [email protected] www.atg-glovesolutions.com

Instructions for Use

EN

A. Use These gloves have been designed to protect the hands against primarily mechanical risks as defined by the PPE Directive 89/686/EEC. They are in compliance with and are labelled according to the requirements of the PPE Directives and subsequent amendments. They also comply with the applicable technical European Standards. ATG® will not be held responsible for the improper use of the product for non designated purposes. Assess your actual workplace conditions to determine if these gloves are appropriate for the specified use. Explanation of the Pictograms: EN 420: 2003 General requirements (risk category, sizing, marking, labelling, etc.) EN 388: 2003 Mechanical Hazards A: Abrasion resistance (0-4) B: Cut resistance (0-5) C: Tear resistance (0-4) ABCD D: Puncture resistance (0-4)

EN 374-3: 2003 Chemical Hazards Resistance to “permeation” by chemicals. The 3-digital alphabetical code refers to the code letters of 3 ABC chemicals (from a list of 12 standard defined chemicals) for which a breakthrough time of at least 30 minutes has been obtained. Rating 1-6 (10-480 minutes).

EN 407: 2004 Thermal Hazards (Heat/Fire) A: Flammability (0-4) B: Contact heat (0-4) C: Convective heat (0-4) A B C D E F D: Radiant heat (0-4) E: Small splashes of molten metal (0-4) F: Large quantities of molten metal (0-4)

EN 374-3: 2003 Low Chemical Resistant Waterproof glove pictogram is under for those gloves that do not achieve a breakthrough time of at least 30 minutes against at least three chemicals from the defined list of 12, but which comply with the penetration test.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Micro-Organism Hazards Penetration: air and/or water leak test and inspection in compliance with the Acceptable Quality Level (AQL).

ABC

Cold Hazards A: Convective cold (0-4) B: Contact cold (0-4) C: Water impermeability (0-1)

EC Type Examination Certificate(s) issued by: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Precautions for use 1. Never use these gloves with chemicals or allow them to be exposed to any chemicals. 2. Only use gloves with a chemical pictogram when working with chemicals. Please ensure that the gloves selected are resistant against the chemical being used. 3. Do not use these gloves to protect against serrated edges or blades or naked flames. If gloves are required for heat applications be sure that the glove conform to EN407and that is tested in accordance with your requirements. Do not use if there is a risk of entanglement with moving machinery or moving machinery parts. 4. Before use, inspect the gloves for any defects or imperfections and avoid wearing damaged, heavily soiled, worn or dirty (also internally) glove of any substance, this could irritate and/or infect the skin and cause dermatitis. In this event, seek medical advice from the company doctor or consult a dermatologist. 5. After use, clean the gloves thoroughly with a dry cloth to remove any contaminants. If the gloves are to be re-worn store in such a way that the inside lining of the support can dry out easily. C. Constituants / Allergies Some gloves may contain ingredients which are known to be a possible cause of allergies in sensitive persons who may develop irritant and/or allergic contact reactions. If an allergic reaction should occur seek medical advice immediately. WARNING – THIS PRODUCT MAY CONTAIN NATURAL LATEX WHICH MAY CAUSE AN ALLERGIC REACTION; FOR MORE INFORMATION PLEASE CONTACT ATG® TECHNICAL DEPARTMENT. D. Care Instructions Storage: 1. Store the gloves in their original packaging in a cool and dry place. 2. Keep away from direct sunlight, heat, flame and sources of Ozone. 3. Put the gloves on dry and clean hands. 4. Use the gloves within 3 years of their purchase date. Cleaning: The gloves can be washed at 40 to 60°C using a regular detergent for up to three times. After washing the gloves may not have the same performance level indicate by the relevant pictograms. ATG® cannot accept any liability if the gloves do not have the same levels of performance prior to washing, even if it was carried out according to the instructions indicated.

Disposal: Used gloves maybe contaminated with infectious or hazardous substances, dispose of according to the Local Authority/Municipality Regulations, landfill or incinerate under controlled conditions. For more information on glove selection, usage and performances and for a copy of the CE declaration of conformity please contact ATG® ([email protected] or send a fax to: +94-11-225.38.87) or the supplier of these gloves. E. Warranty/Limitation of Damages Advanced Technology Gloves (ATG®) warrants that this product shall be in accordance with ATG® standard specifications as of the date of delivery to authorized distributors. Except to the extent prohibited by law, this warranty is in lieu of all warranties, including any warranty of fitness for a particular purpose; ATG® liability shall be limited to the purchase price of the product at issue. Buyers and users of this product are deemed to have accepted the terms of this limitation of warranty, which may not be varied by any verbal or written agreement.

Bruksanvisning

NO

A. Bruk Disse hanskene er utformet for å beskytte hendene mot farer hovedsakelig av mekanisk art, som angitt i Det europeiske direktivet 89/686/EØS. De er godkjente og merket på grunnlag av kravene i direktivene om PV (personlig verneutstyr) og følgende endringer. De oppfyller alle gjeldende tekniske standarder EN. ATG® frasier seg alt ansvar ved uriktig bruk av produktet. Vurdere resterende risikoer for å fastslå om disse hanskene passer til bruk. Forklaring av piktogrammene: EN 420: 2003 Generelle krav (risikokategori, størrelser, merking, etikettering, osv.) EN 388: 2003 Mekanisk risiko A: Motstand slitasje (0-4) B: Motstand kutting (0-5) C: Motstand riving (0-4) ABCD D: Motstand hull (0-4)

EN 374-3: 2003 Kjemikaliefarer Motstand mot “gjennomtrengning” av kjemikalier. Bokstavkoden på tre tegn refererer til bokstavkoden for ABC tre kjemikalier (fra en liste med 12 definerte standardkjemikalier) som det er oppnådd en gjennomtrengningstid på minst 30 minutter med. Gradering: 1 – 6 (10 – 480 minutter).

EN 407: 2004 Termisk risiko (Varme/Ild) A: Antennelighet (0-4) B: Kontaktvarme (0-4) C: Konvektiv varme (0-4) A B C D E F D: Strålningsvarme (0-4) E: Småsprut av smeltet metall (0-4) F: Utslynging av smeltet metall (0-4)

EN 374-3: 2003 Lav motstandsdyktighet mot kjemikalier Ikonet for vanntette hansker brukes på disse hanskene, som ikke oppnår en gjennomtrengningstid på minst 30 minutter mot minst tre avkjemikaliene på den definerte listen med 12, selv om de har oppfylt gjennomtrengningstesten.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Farer ved mikroorganismer Gjennomtrengning: Lekkasjetest med luft og/eller vann, og inspeksjon i samsvar med Acceptable Quality Level (aksepterbart kvalitetsnivå – AQL).

ABC

Kald risiko A: Konvektiv kulde (0-4) B: Kontaktkulde (0-4) C: Vanntetthet (0-1)

CE-samsvarserklæring utstedt av: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Forholdsregler ved bruk 1. Bruk aldri disse hanskene med kjemikalier, tillatt ei heller at de kommer i kontakt med hvilken som helst kjemisk stoff. 2. Bruk kun hansker med kemikalie-ikon når du arbeider med kjemikalier. Sørg for at hanskene du velger, er bestandige mot kjemikaliet du arbeider med. 3. Ikke bruk disse hanskene som vern mot skarpe kanter, (kniv)blader eller åpen flamme. Hvis du har behov for hansker for varmt arbeid, må du sørge for at hanskene er i samsvar med EN407, og at dette er testet ifølge kravene dine. Disse hanskene må ikke brukes hvis det foreligger fare for å bli hektet fast i bevegelige maskiner eller maskindeler. 4. Før bruk, kontrollere hanskene nøye for å være sikker på at de ikke har feil eller defekter. Unngå å bruke ødelagte, slitte, skitne hansker eller med flekker på (også innvendig) av hvilken som helst natur, da disse kan irritere og/eller gi betennelse i huden og medføre eksem. I sistnevnte tilfelle skal bedriftslegen eller en hudlege oppsøkes. 5. Etter bruk anbefales det å rengjøre hanskene ved bruk av en engangsklut. I tilfelle gjenbruk legg hanskene slik at det innvendige foret lett kan tørke. C. Sammensetning/Allergier Noen hansker kan inneholde bestanddeler som kan utløse allergi hos overømfintlige personer, som dermed kan utvikle irritasjoner og/eller allergiske reaksjoner. Skulle en allergisk reaksjon oppstå, skal bedriftslegen eller en hudlege oppsøkes. ADVARSEL – DETTE PRODUKTET KAN INNEHOLDE LATEKS FRA NATURLIG GUMMI SON KAN MEDFØRE ALLERGISKE REAKSJONER. FOR YTTERLIGERE OPPLYSNINGER TA KONTAKT MED ATG®s TEKNISKE KONTOR. D. Vedlikehold Oppbevaring: 1. Oppbevare i den originale forpakningen, kjølig og tørt. 2. Holdes langt unna osonkilder, varmekilder og åpen ild. 3. Påføre hanskene på tørre og rene hender. 4. Produktet har ingen forfallsdato – det skal benyttes innen 3 år fra kjøpsdato. Rengjøring: Hanskene kan vaskes i vaskemaskin ved temperaturer mellom 40 og 60°C med normalt vaskemiddel, teoretisk maksimalt 3 ganger. Etter vask vil hanskene ikke nødvendigvis inneha samme ytelsesnivå som angitt av de respektive piktogrammene. ATG® skal ikke holdes ansvarlig hvis hanskenes egenskaper ikke skulle være de samme etter vask, selv om vasken er utført i samsvar med anvisningene.

Avfallsbehandling: De brukte hanskene kan være smittet med forurensende stoffer eller andre farlige materialer. Vi ber om at de avfallsbehandles i samsvar med gjeldende lokale forskrifter. Generelt skal de avfallsbehandles på søppelfylling eller forbrenningsanlegg under kontrollerte forhold. For ytterligere opplysninger om korrekt valg og bruk av hansken, dens ytelser og for forespørsel om en kopi av CE-samsvarerklæringen, kontakt ATG® ([email protected] eller send en faks til: +94-11-225.38.87) eller til hanskens leverandør. E. Garanti/Skadebegrensning Advanced Technoloy Gloves (ATG®) garanterer at dette produktet er i samsvar med standard tekniske data for ATG® ved leveransedatoen til godkjente forhandlere. Der lovgivningen ikke foreskriver annet, utstedes denne garantien for å erstatte alle andre garantier, innbefattet eventuelle garantier om at det egner seg til spesifikke anvendelser. Ansvaret til ATG® begrenser seg til tilbakebetale innkjøpsprisen av det gjeldende produktet. Kjøperne og brukerne av produktet godtar vilkårene til disse begrensningene i garantien, betingelser som ikke kan endres av noen form for skriftlig eller muntlig avtale.

Brugsanvisninger

DA

A. Brug Disse handsker er designet til beskyttelse af hænderne fra farer af mekanisk natur, som vist i det europæiske direktiv 89/686/EØF. De er godkendte og mærket på basis af de forventede krav af direktivet om DPI og efterfølgende ændringer. De opfylder samtlige gældende tekniske EN normer. ATG® anses ikke som ansvarlig i tilfælde af uegnet brug af produktet. Foretag en vurdering af arbejdspladsens forhold for at bestemme om disse handsker er egnede il bruget. Forklaring af piktogrammer: EN 420: 2003 Generelle krav (risikokategori, størrelser, mærkning, etikettering,osv.) EN 388: 2003 Mekanisk risiko A: Modstand abrasion (0-4) B: Modstand skæring (0-5) C: Modstand oprivning (0-4) ABCD D: Modtstand gennemhulning (0-4)

EN 374-3: 2003 Kemiske farer Modstandsdygtig over for gennemtrængning af kemikalier. Den 3-cifrede alfabetiske kode refererer ABC til kodebogstaverne på 3 kemikalier (fra en liste med 12 standarddefinerede kemikalier), for hvilke en gennemtrængningstid på mindst 30 minutter er blevet fastsat. Klasse 1-6 (10-480 minutter)

EN 407: 2004 Termisk risiko (Varme/Ild) EN 374-3: 2003 A: Antændelighed (0-4) B: Varme fra kontakt (0-4) C: Konvektiv varme (0-4) A B C D E F D: Strålevarme (0-4) E: Små sprøjt af flydende metaller (0-4) F: Projektion af flydende materiale (0-4) EN 511: 1994

ABC

Kulderisiko A: Konvektiv kulde (0-4) B: Kulde fra kontakt (0-4) C: Uigennemtrængelighed (0-1)

Lav kemisk modstandsdygtighed Piktogrammet vandtæt handske anvendes til de handsker, som ikke opnår en gennemtrængningstid på mindst 30 minutter i forbindelse med mindst tre kemikalier fra den definerede liste over 12 , men som opfylder kravene i Gennemtrængningstesten.

EN 374-2: 2003 Farer fra mikroorganismer Gennemtrængning: Luft- og/eller vandlækagetest samt inspektion i overensstemmelse med Acceptable Quality Level (AQL) [Acceptabelt Kvalitetsniveau].

Eksamen af CE type fra: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Forholdsregler ved brug 1. Brug aldrig disse handsker med kemiske stoffer eller lad dem aldrig komme i kontakt med hvilke som helst kemiske stoffer. 2. Anvend kun handsker med et kemisk piktogram, når du arbejder med kemikalier. Sørg venligst for, at de valgte handsker kan modstå de anvendte kemikalier. 3. Anvend ikke disse handsker til beskyttelse mod savklinger, knivblade eller åben ild. Hvis handsker er påkrævet i forbindelse med varme, skal du sikre dig, at handskerne opfylder kravene i EN407, og at de er testet i overensstemmelse med dine krav. Anvend dem ikke, hvis der er risiko for, at de kan hænge fast i bevægeligt maskineri eller bevægelige maskindele. 4. Inden brug skal man grundigt kontrollere at handskerne er uden defekter eller ufuldkommenheder, undgå at iføre handsker der er beskadigede, slidte, snavsede eller tilsmurte (også indvendigt) af et hvilket som helst stof eftersom de kan irritere og/eller inficere huden og forårsage eksem. Hvis sidstnævnte skulle opstå kan man rådspørge firmalægen eller en hudlæge. 5. Efter brug rådes det til altid at rengøre handskerne ved brug af en gammel klud der kan smides væk. I tilfælde af at genbrug skal handskerne anbringes på en sådan måde at det indvendige for let kan tørres. C. Komposition / Allergier Nogle handsker kan indeholde komponenter der er kendt for at være meget allergifremkaldende for personer der er følsomme overfor disse og kan udvikle irritationer og/eller allergiske reaktioner ved kontakt. Såfremt der viser sig en allergisk reaktion, skal man rådspørge firmalægen eller en hudlæge. BEMÆRK – DETTE PRODUKT KAN INDEHOLDE NATURLIG GUMMILATEX DER KAN FORÅRSAGE ALLERGISKE REAKTIONER; FOR YDERLIGERE OPLYSNINGER KONTAKTES DET TEKNISKE KONTOR ATG®. D. Vedligeholdelse Opbevaring: 1. Opbevares i originalkonfektionen i et køligt og tørt lokale. 2. Holdes fjernt fra ozonkilder, varmekilder og levende flammer. 3. Ifør handskerne med tørre og rene hænder. 4. Handskerne bør anvendes inden 3 år fra købsdatoen. Rengøring: Handskerne kan vaskes i vaskemaskine ved temperaturer fra 40 og til 60°C med normalt vaskemiddel, i teorien højst 3 gange. Efter vask vil handskerne eventuelt ikke kunne yde præstationer på samme niveau der vises på de relative piktogrammer. ATG® anser sig ikke som ansvarlig, hvis handskernes ydelser efter vask, også selvom den er udført efter de viste instruktioner, ikke er de samme.

Bortskaffelse: Handskerne kan forurenes af forurenende stoffer eller af andre farlige materialer. Vi beder Dem sørge for afskaffelse af disse i overensstemmelse med de lokale gældende normer hvad dette angår. Generelt, på lossepladsen eller forbrændingsanlægget under kontrollerede forhold. For yderligere oplysninger omkring der rette valg, brug af handsken, tilbudte præstationer og for efterspørgsel af et kopi af overensstemmelseserklæringen CE, kan De kontakte ATG® ([email protected] eller sende en fax til: +94-11-225.38.87) eller leverandøren af handsken. E. Garanti/Mildnelse af skader Advanced Technology Gloves (ATG®) garanterer konformiteten af ATG®’s tilstedeværende produkts tekniske standard data ved leveringsdatoen til de autoriserede leverandører. Bortset fra det, af loven forbudte omfang, vil den tilstedeværende garanti udstedes i erstatning af en hvilken som helst anden garanti, inkluderet eventuelle egnethedsgarantier til et specifikt formål; ATG®’s ansvar begrænses til tilbagebetaling af købsprisen af det omtalte produkt. Køberne og brugerne af produktet accepterer dækningerne af denne garantibegrænsning, der ikke kan ændres af en hvilken som helst mundtlig eller skrevet aftale.

Gebruiksaanwijzingen

NL

A. Gebruik Deze handschoenen zijn bestemd om de handen te beschermen, vooral tegen risico’s van mechanische aard, zoals aangegeven door de Europese Richtlijn 89/686/EEG. Ze zijn conform en gemarkeerd op basis van de voorschriften van de Richtlijnen inzake de persoonlijke beschermingen en daaropvolgende wijzigingen. Ze beantwoorden aan alle Technische EN-normen van toepassing. ATG® is niet aansprakelijk in geval van een oneigenlijk gebruik van het product. Beoordeel de aanwezige restrisico’s om te bepalen op de handschoenen geschikt zijn voor het gebruik dat men ervan wilt maken. Uitleg bij de pictogrammen: EN 420: 2003 Algemene Vereisten (categorie van de risico’s, maten, markering, etikettering, enz.) EN 388: 2003 Mechanisch Risico A: Weerstand Schuring (0-4) B: Weerstand Maat (0-5) C: Weerstand Scheuren (0-4) ABCD D: Weerstand Doorboring (0-4)

EN 374-3: 2003 Chemische risico’s Bestand tegen ‘permeatie’ door chemicaliën. De alfabetische 3-lettercode verwijst naar de lettercode ABC van 3 chemicaliën (uit een lijst van 12 standaard gedefinieerde chemicaliën) voor dewelke een permeatietijd van minstens 30 minuten werd verkregen. Rating 1-6 (10-480 minuten).

EN 407: 2004 Thermisch Risico (Kleur/Vuur) A: Ontvlambaarheid (0-4) B: Contactwarmte (0-4) C: Convectiewarmte (0-4) A B C D E F D: Stralingswarmte (0-4) E: Spatjes gesmolten metaal (0-4) F: Wegschietend gesmolten materiaal (0-4)

EN 374-3: 2003 Chemisch laag bestand Het ‘waterdicht handschoen’pictogram wordt gebruikt voor handschoenen die geen permeatietijd bereiken van minstens 30 minuten bij ten minste drie chemicaliën uit de lijst van 12, maar dewelke wel overeenstemmen met de penetratietest.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Micro-organisme risico’s Penetratie: lucht- en/of waterlektest en inspectie in overeenstemming met de AQL-waarde (Acceptable Quality Level of Aanvaardbaar Kwaliteitsniveau).

ABC

Koud Risico A: Convectiekoude (0-4) B: Contactkoude (0-4) C: Impermeabiliteit (0-1)

CE-typetest uitgevoerd door: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Gebruiksvoorzorgen 1. Gebruik deze handschoenen nooit in chemische stoffen en breng ze niet in contact met een chemisch bestanddeel. 2. Gebruik handschoenen met een chemisch pictogram enkel tijdens het werken met chemicaliën. Verzeker uzelf ervan dat de gekozen handschoenen bestand zijn tegen het gebruikte chemisch product. 3. Gebruik deze handschoenen niet als bescherming tegen getande hoeken, snijplaten of open vuur. Bij warmtetoepassingen, verzeker uzelf ervan dat deze handschoenen conform zijn met de EN407-norm en getest werden in overeenstemming met uw vereisten. Niet gebruiken bij risico op verstrikking met bewegende machinerie of bewegende machineonderdelen. 4. Alvorens de handschoenen te gebruiken, controleer aandachtig of er geen gebreken of defecten te zien zijn. Draag de handschoenen niet wanneer ze beschadigd, versleten, vuil of smerig (ook vanbinnen) zijn met om het even welke stof, omdat dit de huid kan irriteren/infecteren en dermatitis kan veroorzaken. Mocht dit zich toch voordoen, raadpleeg dan de bedrijfsarts of een dermatoloog. 5. Na het gebruik wordt aangeraden de handschoenen schoon te maken met een wegwerpdoek. Als men de handschoenen later opnieuw wilt gebruiken, moeten ze op dergelijke manier opgeborgen worden dat de binnenvoering makkelijk kan drogen. C. Samenstelling / Allergieën Sommige handschoenen kunnen stoffen bevatten die allergieën kunnen veroorzaken bij personen die hier bijzonder gevoelig voor zijn, met als gevolg irritaties en/of contactallergische reacties. Indien allergie vastgesteld wordt, raadpleeg de bedrijfsarts of een dermatoloog. OPGELET – DIT PRODUCT KAN NATUURLIJKE RUBBERLATEX BEVATTEN DIE ALLERGISCHE REACTIES KAN VEROORZAKEN; VOOR MEER INFORMATIE, RAADPLEEG DE TECHNISCHE AFDELING VAN ATG®. D. Onderhoud Bewaring: 1. Bewaren in de originele verpakking, op een frisse en droge plaats. 2. Uit de buurt van ozonbronnen, warmtebronnen en naakte vlammen houden. 3. De handschoenen aantrekken over droge en schone handen. 4. Product zonder vervaldatum: te gebruiken binnen 3 jaar na aankoop. Reiniging: De handschoenen kunnen in de wasmachine gewassen worden op een temperatuur tussen 40 en 60°C en met een normaal wasproduct. Dit kan theoretisch 3 keer gedaan worden. Na het wassen behouden de handschoenen niet noodzakelijk dezelfde prestatieniveaus aangegeven door de relatieve pictogrammen. ATG® kan niet aansprakelijk gesteld worden indien de prestaties van de handschoenen na het wassen niet meer dezelfde zijn, ook indien de wasbeurt uitgevoerd werd volgens de instructies.

Afdanking: De handschoenen kunnen aangetast worden door vervuilende stoffen of andere gevaarlijke materialen. Het wordt aangeraden ze af te danken conform de plaatselijke normgeving die van kracht is. Over het algemeen, worden de handschoenen afgedankt op een containerpark of verbrandingsoven, in gecontroleerde omstandigheden. Voor meer informatie over de correcte selectie en gebruik van de handschoenen, de prestaties die ze bieden en om een kopie aan te vragen van de EGconformiteitsverklaring, contacteer ATG® ( [email protected] of stuur een fax naar: +94-11225.38.87 ) of de leverancier van de handschoenen. E. Garantie/Schadebeperking Advanced Techology Gloves (ATG®) garandeert de conformiteit van onderhavig product met de technische standaardgegevens van ATG® op de datum van levering aan de geautoriseerde dealers. Behalve voor zover verboden bij wet, wordt de onderhavige garantie afgeleverd ter vervanging van om het even welke andere garantie, met inbegrip van eventuele garanties voor geschiktheid voor een welbepaald gebruik; de verantwoordelijkheid van ATG® beperkt zich tot het vergoeden van de kostprijs van het product in kwestie. De kopers en gebruikers van het product aanvaarden deze garantievoorwaarden, die niet gewijzigd kunnen worden door enige andere overeenkomst, zowel mondeling als schriftelijk.

Istruzioni per l’Uso

IT

A. Uso Questi guanti sono progettati per essere destinati a proteggere le mani principalmente da rischi di natura meccanica, come indicato dalla Direttiva Europea 89/686/CEE. Sono conformi e sono marcati sulla base dei requisiti previsti dalle Direttive sui DPI e successivi emendamenti. Rispondono con tutte le Norme Tecniche EN applicabili. ATG® non si ritiene responsabile in caso di uso improprio del prodotto. Effettuare una valutazione dei rischi residui presenti per determinare se questi guanti sono idonei all’impiego. Spiegazione dei Pittogrammi: EN 420: 2003 Requisiti Generali (categoria di rischio, taglie, marcatura, etichettatura, etc.) EN 388: 2003 Rischio Meccanico A: Resist. Abrasione (0-4) B: Resist. Taglio (0-5) C: Resist. Strappo (0-4) ABCD D: Resist. Perforazione(0-4)

EN 374-3: 2003 Rischi chimici Resistenza a permeazione chimica. Il codice alfabetico a 3 caratteri si riferisce ai codici di 3 sostanze ABC chimiche (da una lista di 12 sostanze chimiche standard predefinite), per le quali è stato ottenuto un tempo di permeazione di almeno 30 minuti. Classificazione 1-6 (10-480 minuti).

EN 407: 2004 Rischio Termico (Calore/Fuoco) A: Infiammabilità (0-4) B: Calore da Contatto (0-4) C: Calore Convettivo (0-4) A B C D E F D: Calore Radiante (0-4) E: Piccoli Spruzzi di metallo fuso (0-4) F: Proiezioni di Materiale fuso (0-4)

EN 374-3: 2003 Bassa resistenza ai prodotti chimici Il pittogramma “Impermeabilità” viene applicato ai guanti che non ottengono un tempo di permeazione di almeno 30 minuti ad almeno tre delle 12 sostanze chimiche presenti nella lista definita, ma che sono conformi con la prova di Penetrazione.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Resistenza ai microorganismi Penetrazione: sottoposto a prove di tenuta all’aria e/o all’acqua e controllato in conformità con il Livello di qualità accettabile (Acceptable Quality Level, AQL).

ABC

Rischio Freddo A: Freddo Convettivo (0-4) B: Freddo da Contatto (0-4) C: Impermeabilità (0-1)

Esame di Tipo CE rilasciato da: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Precauzioni per l’usoi 1. Non utilizzare mai questi guanti in immersione con sostenze chimiche o permettere di entrare in contatto con qualsiasi sostanza chimica. 2. In presenza di sostanze chimiche, utilizzare unicamente guanti che riportino un pittogramma di resistenza ai prodotti chimici. Assicurarsi che i guanti scelti siano resistenti alle sostanze chimiche che verranno manipolate. 3. Non utilizzare questi guanti in presenza di bordi o lame dentate, o di fiamma viva. Qualora i guanti siano utilizzati in condizioni di calore, accertarsi che essi siano conformi allo standard EN407 e testati in modo da soddisfare i vostri requisiti. Non utilizzare in presenza di macchinari con parti in movimento in cui i guanti potrebbero impigliarsi. 4. Prima dell’uso controllare attentamente i guanti per accertarel’assenza di difetti o di imperfezioni, evitare di indossare guanti danneggiati, logori, sporchi o imbrattati (anche internamente) di qualsiasi sostanza in quanto possono irritare e/o infettare la pelle e causare dermatiti. In quest’ultima eventualità consultare il medico aziendale o un dermatologo. 5. Dopo l’uso si consiglia di pulire i guanti mediante l’impiego di un panno a perdere. In caso di riutilizzo riporre i guanti in modo tale che la fodera interna di supporto possa asciugarsi con facilità. C. Composizione / Allergie Alcuni guanti possono contenere componenti noti come potenzialmente allergizzanti per persone che presentano sensibilità ad essi che possono sviluppare irritazioni e/o reazioni allergiche da contatto. Qualora si presenti una manifestazione allergica, consultare il medico aziendale o un dermatologo. ATTENZIONE – QUESTO PRODOTTO PUO’ CONTENERE LATTICE DI GOMMA NATURALE CHE POTREBBE CAUSARE REAZIONI ALLERGICHE; PER MEGGIORI INFORMAZIONI CONTATTARE L’UFFICIO TECNICO ATG®. D. Manutenzione Conservazione: 1. Conservare nella confezione originale in un locale fresco ed asciutto. 2. Tenere lontano da fonti di ozono, di calore e fiamma viva. 3. Indossare i guanti su mani asciutte e pulite. 4. Prodotto non soggetto a scadenza; da utilizzarsi entro 3 anni dalla data di acquisto. Pulizia: I guanti possono essere lavati in lavatrice a temperature tra 40 e 60°C con normale detersivo, per un massimo teorico di 3 volte. Dopo il lavaggio i guanti non conservano necessariamente gli stessi livelli di prestazione indicati dai relativi pittogrammi. ATG® non è da ritenersi responsabile se le prestazioni dei guanti dopo il lavaggio, anche se effettuato seguendo le istruzioni indicate, non sono le stesse.

Smaltimento: I guanti usati possono essere contaminati da inquinanti o da altri materiali pericolosi. Si prega di procedere alla loro eliminazione in conformità con le locali normative vigenti in materia. In generale, eliminare in discarica o inceneritore in condizioni controllate. Per maggiori informazioni sulla corretta selezione e sull’utilizzo del guanto, sulle prestazioni offerte e per la richiesta di una copia della dichiarazione di conformità CE contattare ATG® ([email protected] o spedire un fax a: +94-11-225.38.87) o il fornitore del guanto. E. Garanzia/Limitazione Danni Advanced Technology Gloves (ATG®) garantisce la conformità del presente prodotto ai dati tecnici standard della ATG® alla data della consegna ai distributori autorizzati. Eccetto che nella misura vietata dalla legge, la presente garanzia viene rilasciata in sostituzione di qualsiasi altra garanzia, comprese eventuali garanzie di idoneità ad uno scopo speficico; la responsabilità di ATG® si limita al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto in questione. Gli acquirenti e gli utenti del prodotto accettano i termini di queste limitazioni della garanzia, termini che non possono essere alterati da qualsiasi accordo orale o scritto.

Instrucciones de Uso

ES

A. Uso Estos guantes han sido pensados para proteger las manos principalmente contra riesgos de naturaleza mecánica, como indica la Directiva Europea 89/686/CEE. Cumplen con las normas y tienen una marca que garantiza el respeto de los requisitos previstos por las Directivas acerca de los EPI y sucesivas actualizaciones. Cumplen con todas las Normas Técnicas EN aplicables. ATG® no se considera responsable en caso de uso impropio del producto. Efectuar una evaluación de los riesgos presentes para determinar si estos guantes son adecuados al uso. Explicación de los Pictogramas: EN 420: 2003 Requisitos Generales (categoría de riesgo, tallas, marcas, etiquetado,etc.) EN 388: 2003 Riesgo Mecánico A: Resist. Abrasión (0-4) B: Resist. Corte (0-5) C: Resist. Rotura (0-4) ABCD D: Resist. Perforación (0-4)

EN 374-3: 2003 Riesgo químico Resistencia a la “permeabilidad” por productos químicos. El código alfabético de 3 dígitos hace referenABC cia a las letras de los códigos de los 3 productos químicos (de una lista de 12 productos químicos estándar definidos) para los que se ha obtenido un tiempo de penetración de al menos 30 minutos. Clasificación 1-6 (10-480 minutos).

EN 407: 2004 Riesgo Térmico (Calor/Fuego) A: Inflamabilidad (0-4) B: Calor de Contacto (0-4) C: Calor Convectivo (0-4) A B C D E F D: Calor Radiante (0-4) E: Pequeñas Pulverizaciones de metal fundido (0-4) F: Proyecciones de Material fundido (0-4)

EN 374-3: 2003 Baja resistencia química El pictograma de impermeabilidad se usa para los guantes que no alcanzan un tiempo mínimo de penetración de al menos 30 minutos para al menos tres productos químicos de la lista de 12 productos definidos, pero que cumplen la prueba de penetración.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Riesgo por microorganismos Penetración: prueba de filtraciones de aire y/o agua e inspección en cumplimiento de la norma de Nivel de calidad aceptable (AQL).

ABC

Riesgo Frío A: Frío Convectivo (0-4) B: Frío de Contacto (0-4) C: Impermeabilidad (0-1)

Examen de Tipo CE entregado por: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Precauciones de uso 1. No utilizar nunca estos guantes inmergiéndolos en sustancias químicas ni permitir que entren en contacto con cualquier sustancia química. 2. Usar los guantes únicamente con pictograma químico al trabajar con productos químicos. Asegurarse de que los guantes seleccionados son resistentes al producto químico usado. 3. No usar los guantes como protección contra bordes serrados, hojas cortantes ni llamas. Si los guantes se van a usar en aplicaciones de calor, asegurarse de que cumplen la normativa EN407 y que han sido probados atendiendo a sus requisitos específicos. No utilizar en presencia de maquinaria móvil o con partes en movimiento en las que exista riesgo de quedar atrapado. 4. Antes del uso controlar atentamente los guantes para asegurarse de que no tengan defectos ni imperfecciones, evitar llevar puestos guantes dañados, gastados, sucios o manchados (incluso internamente) con cualquier sustancia, ya que podrían irritar y/o infectar la piel y causar dermatitis. En este último caso consultar al médico de la empresa o a un dermatólogo. 5. Después del uso se aconseja limpiar los guantes con un trapo que se pueda tirar. En caso de que se vuelva a utilizar, colocar los guantes de manera que el forro interno se pueda secar con facilidad. C. Composición / Alergias Algunos guantes pueden contener componentes, conocidos como potencialmente alergizantes, que pueden provocar irritaciones y/o reacciones alérgicas por contacto a personas sensibles a ellos. Si se presenta una reacción alérgica, consultar al médico de la empresa o a un dermatólogo. ATENCIÓN – ESTE PRODUCTO PUEDE CONTENER LÁTEX DE GOMA NATURAL QUE PODRÍA CAUSAR REACCIONES ALÉRGICAS; PARA MÁS INFORMACIÓN CONTACTAR A LA OFICINA TÉCNICA ATG®. D. Mantenimiento Conservación: 1. Conservar en el paquete original en un local fresco y seco. 2. Mantener lejos de fuentes de ozono, de calor y de las llamas. 3. Llevar puestos los guantes con las manos secas y limpias. 4. Producto que no caduca; que hay que utilizar antes de 3 años a partir de la fecha de compra. Limpieza: Los guantes se pueden lavar en la lavadora a temperaturas entre los 40 y los 60°C con un detergente normal, por un máximo teórico de 3 veces. Después del lavado los guantes puede que no conserven los mismos niveles de prestación indicados en los relativos pictogramas. ATG® no se considera responsable si las prestaciones de los guantes después del lavado, a pesar de que se hayan realizado siguiendo las instrucciones indicadas, no son las mismas.

Desecho: Los guantes usados podrán ser contaminados por contaminantes o por otros materiales peligrosos. Se ruega eliminarlos respetando las relativas normativas locales vigentes. En general, eliminar en el vertedero o en el incinerador en condiciones controladas. Para más informaciones acerca de la correcta selección y del uso del guante, acerca de las prestaciones ofrecidas y para solicitar una copia de la declaración de conformidad CE, contactar a ATG® ([email protected] o enviar un fax a: +94-11-225.38.87) o al proveedor del guante. E. Garantía/Limitación Daños Advanced Technology Gloves (ATG®) garantiza la conformidad del presente producto a los datos técnicos estándar de la ATG® a la fecha de la entrega a los distribuidores autorizados. Siempre que esté permitido por la ley, la presente garantía se entregará como sustitución de cualquier otra garantía, comprendidas eventuales garantías de idoneidad con un propósito específico; la responsabilidad de ATG® se limita al reembolso del precio de compra del producto en cuestión. Los compradores y los usuarios del producto aceptan las condiciones de estas limitaciones de la garantía, condiciones que no pueden alterarse con ningún acuerdo oral o escrito.

‫التوضيحي للماد‬ ‫القفازات فقط مع الرسم‬ ‫‪ .2‬استخدم‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ‬ ‫‪AR‬‬ ‫للمادة‬ ‫القفازات‬ ‫التأكد من أن‬ ‫يرجي‬ ‫مقاومةالكيميائ‬ ‫المختارةالمواد‬ ‫االشتغال في‬ ‫الكيميائية عند‬ ‫للمادة‬ ‫‪ .2‬استخدم القفازات فقط مع الرسم التوضيحي‬ ‫الحواف‬ ‫للوقاية‬ ‫ھذه‬ ‫المواد ال‬ ‫المختارةفي ‪.3 .2‬‬ ‫اجلھا‪.‬‬ ‫استخدمت من‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫التأكد من أن‬ ‫تستخدم‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫القفازاتاالشتغال‬ ‫الكيميائية عند‬ ‫يرجي للمادة‬ ‫‪ .2‬استخدم القفازات فقط مع الرسم التوضيحي‬ ‫المسال‬ ‫للمادة‬ ‫التوضيحي‬ ‫القفازاتالرسم‬ ‫التيمع‬ ‫الكيميائيةفقط‬ ‫القفازات‬ ‫استخدم‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫تأكد من‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫كان‬ ‫فيإذا‬ ‫وف‪.‬‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫القفازاتأو‬ ‫الشفرات‬ ‫المسننة‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم ھذه‬ ‫يرجي التأكد من أن القفازات المختارة ‪.3‬‬ ‫الحواف‪.‬‬ ‫اجلھا‬ ‫منمن‬ ‫استخدمت‬ ‫الكيميائية التي‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫الك‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫التوضيحيمنأوأن‬ ‫التأكد‬ ‫يرجي‬ ‫المواد‬ ‫االشتغال‬ ‫عند‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫الرسم‬ ‫للوقايةمع‬ ‫القفازات فقط‬ ‫استخدم‬ ‫ال ‪.2‬‬ ‫‪.89/686/EEC‬‬ ‫اآلالتا ً‬ ‫لمتطلباتك‪.‬أو‬ ‫المتحركة‬ ‫معمع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫عند‪.‬كان‬ ‫للمادةال‬ ‫منوفق‬ ‫اختبارھا‬ ‫وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫استخدملـ‬ ‫مطابقة‬ ‫للمادةتأكد‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫القفازات‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫وف‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫الشفراتأنأو‬ ‫يرجيأو‬ ‫معالمسننة‬ ‫الحواف‬ ‫للوقاية من‬ ‫القفازات‬ ‫المسننة‬ ‫الحواف‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫القفازاتمن ‪3‬‬ ‫للماد‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫فقط‬ ‫القفازات‬ ‫استخدم‬ ‫إذا‪.‬‬ ‫اجلھ‬ ‫من‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫التأكد من‬ ‫الرسم‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫ھذهفي‬ ‫االشتغال‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫القفازات فقط‬ ‫استخدم‬ ‫‪ .3‬ال تستخدم ھذه ‪.2‬‬ ‫التوضيحي‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ ‫القفازات‬ ‫أنھا‪.22‬‬ ‫اآلالتوفقا ً‬ ‫القفازات‪.‬‬ ‫متحركة‬ ‫آالت‬ ‫أجزاء‬ ‫للمادةأو‬ ‫المتحركة‬ ‫التشابك مع‬ ‫خطر‬ ‫أنھا كان‬ ‫مطلوبة لالستعماالت الحرارية تأكد من إذا‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫لمتطلباتك‪.‬‬ ‫اختبارھا‬ ‫وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫مطابقة لـ‬ ‫المختارةأنھا‬ ‫من‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫القفازات‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫يرجي‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫تأكدفي‬ ‫االشتغال‬ ‫الكيميائية‬ ‫الرسم‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ ‫القفازات‬ ‫وف‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫أو‬ ‫الشفرات‬ ‫عندأو‬ ‫المسننة‬ ‫الحواف‬ ‫التوضيحيمن‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫ھناكلـال‬ ‫مطابقة‪.‬‬ ‫استخدم‪3‬‬ ‫اجلھا‪.‬‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫القفازات‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫القفازات‬ ‫منأن‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫يرجي‬ ‫‪ATG‬‬ ‫المختارة ‪.‬‬ ‫يرجي التأكد من أن‪EN .2‬‬ ‫متحركة‪.‬‬ ‫الكيميائيةآالت‬ ‫أجزاء‬ ‫أو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫التشابك مع‬ ‫استخدمھناك‬ ‫‪.2‬إذا كان‬ ‫أج‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫مع‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫الحرارية إذا‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫في‬ ‫االشتغال‬ ‫عند‬ ‫للمادة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫خطرفقط‪.3‬مع‬ ‫القفازات‬ ‫المس‬ ‫الحواف‬ ‫للوقاية‬ ‫تستخدم‬ ‫المواد‪.32‬‬ ‫وفقا ًأوللماد‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫فقط‬ ‫القفازات‬ ‫استخدم‬ ‫اختبارھا‪.‬‬ ‫مناجلھا‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫القفازات‬ ‫مطلوبةأن‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫يرجي‬ ‫لمتط‬ ‫وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫ھذهلـ‬ ‫مطابقة‬ ‫للمادةأنھا‬ ‫لالستعماالت‬ ‫القفازات‬ ‫كانت‬ ‫القفازاتإذا‬ ‫التشابك‪.‬‬ ‫وف‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫منالأو‬ ‫الشفرات‬ ‫أو‬ ‫المسننة‬ ‫الحواف‬ ‫من‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم ھذه‬ ‫ال‬ ‫المس‬ ‫الحواف‬ ‫منمن‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫كانال‬ ‫تأكد‪. .3‬‬ ‫‪.‬‬ ‫وفقا ً‬ ‫الحواف‪.‬‬ ‫اجلھا‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫يرجي التأكد من أن القفازات‬ ‫الكي‬ ‫المواد‬ ‫في‬ ‫االشتغال‬ ‫أجزاءأوعند‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ ‫القفازات‬ ‫استخدم‬ ‫مقاومةال ‪.2‬‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫القفازات‬ ‫أن‬ ‫التأكد‬ ‫يرجي‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫وف‪.‬‬ ‫المكش‬ ‫الشفرات‬ ‫أو‬ ‫المسننة‬ ‫من‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫مطلوبةالمختارة ‪.3‬‬ ‫من‪.‬‬ ‫متحركة‬ ‫آالت‬ ‫اختبارھامنأو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫منمع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم‬ ‫اللھبال‬ ‫لمتطلباتك‪.‬‬ ‫وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫للوقايةلـ‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫تأكد‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫‪2003‬‬ ‫ھذه ‪EN‬‬ ‫‪420:‬‬ ‫‪ .3‬ال‪2003.2‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫الرسموفقا ً‬ ‫القفازات‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫الشفرات أو‬ ‫للمادةأو‬ ‫المسننة‬ ‫الحواف‬ ‫ھناكمن‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫‪EN‬في‬ ‫االشتغال‬ ‫عند‬ ‫الكيميائية‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫كانمع‬ ‫فقط‬ ‫استخدم‬ ‫المتحركة‪.‬‬ ‫اجلھا‬ ‫اآلالت من‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫القفازات‬ ‫من أن‬ ‫التأكد‬ ‫أو‬ ‫مع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫المس‬ ‫الحواف‬ ‫من‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫إذا‪.‬‬ ‫المتحركة ال‬ ‫لمتطلباتك‬ ‫اختبارھا‬ ‫وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫المخاطرلـ‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫‪374-3:‬من‬ ‫تأكد‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫استخدم‪.‬‬ ‫متحركة‬ ‫آالت‬ ‫أجزاء‬ ‫الحرارية أو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫يرجيمع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫القفازاتإذا‬ ‫للمادة‬ ‫التوضيحي‬ ‫فقط‬ ‫القفازات‬ ‫وف‪..32‬‬ ‫أو‬ ‫اآلالت‬ ‫مع مع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫كان‬ ‫لالستعماالت أن )‬ ‫ذات‬ ‫يشير‬ ‫تأكد‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫لالستعماالتالمواد‬ ‫تستخدم"‬ ‫إلختراق‬ ‫مقاومة‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫القفازات‬ ‫مطلوبة‪" .‬ال‬ ‫لمتطلباتك‬ ‫وفق‬ ‫اختبارھا‬ ‫الكيميائيةوتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫مطابقةال‪2‬لـ‬ ‫القفازاتتأكد من‬ ‫الحرارية‬ ‫مطلوبة‬ ‫يرجي‪.‬‬ ‫اجلھا‬ ‫من‬ ‫التشابكالتي‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫يرجي التأكد من‬ ‫إذا‬ ‫الكود‪.‬‬ ‫وف‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫القفازات‪.‬أو‬ ‫الشفرات‬ ‫أو‬ ‫المسننة‬ ‫الحواف‬ ‫استخدمتا ًمن‬ ‫للوقاية‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫أنھا كان‪.3‬‬ ‫المواد‬ ‫في‬ ‫االشتغال‬ ‫عند‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫مع‬ ‫القفازاتفقط‬ ‫القفازات‬ ‫استخدم‬ ‫ھناك‪.‬‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫المختارةمن‬ ‫الحرارية‬ ‫متحركة‬ ‫آالت‬ ‫أجزاء‬ ‫أو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫مع‬ ‫خطر‬ ‫المختارةإذا‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫(‬ ‫إلىوفقا ً‬ ‫قياس‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫‪12‬‬ ‫تضم‬ ‫الموادقائمة‬ ‫من‬ ‫كيميائيةلـ)‬ ‫الكو‬ ‫أحرف‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫إلختراق"‬ ‫الحوافأو"‬ ‫مقاومة‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫في‬ ‫االشتغال‬ ‫عند‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫فقط مع‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫خطر‪2‬‬ ‫المخاطر‬ ‫الكيميائية‬ ‫آالت‬ ‫أجزاء‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫استخدممع‬ ‫التشابك‬ ‫ھناك‬ ‫القفازات‬ ‫كانت‬ ‫كانإذا‬ ‫المخاطر‪.‬‬ ‫وف‬ ‫اللھب‬ ‫متحركة‪.‬أو‬ ‫الشفرات‬ ‫أو‬ ‫المسننة‬ ‫القفازات من‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫كان ال‬ ‫إذا ‪.3‬‬ ‫لمتطلباتك‬ ‫اختبارھا‬ ‫وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫اجلھ‬ ‫من‬ ‫استخدمت‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫القفازات‬ ‫الموادأن‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫يرجي‬ ‫المتحركة أو‬ ‫اآلالت‬ ‫مع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫إذا‬ ‫المس‬ ‫الحواف‬ ‫الثالثةمن‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫موادال‬ ‫المكش‪.3‬‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫القفازات(‬ ‫دقيقة‬ ‫لالستعماالت‪-‬‬ ‫‪10‬‬ ‫إلختراق")‬ ‫الكود‪-‬منال‪6‬‬ ‫التصنيف‬ ‫‪30‬‬ ‫أقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمن‬ ‫أحرزت‬ ‫أجزاء(‬ ‫محددة‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫‪12‬‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫من‬ ‫المختارةلـ)‬ ‫يشيرمواد‬ ‫الخاص‪.‬‬ ‫اجلھا‬ ‫استخدمت‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫القفازات‬ ‫من‬ ‫التأكد‬ ‫يرجي‬ ‫‪3480‬‬ ‫الموادبـ‬ ‫أحرف‬ ‫إلى‬ ‫الثالثة‬ ‫الحروف‬ ‫ذات‬ ‫أن‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫مطلوبةإلختراق"‬ ‫مقاومة "‬ ‫مطابقةدا‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫مقاومة "‬ ‫تستخدم‬ ‫قياسية‪.1‬‬ ‫لمتطلباتك‬ ‫وفق‬ ‫اختبارھا‬ ‫وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫مطابقة‬ ‫تأكد من‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫متحركة‪..‬‬ ‫آالت‬ ‫أو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫مع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫أنھاإذا‬ ‫وف‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫الشفرات‬ ‫أو‬ ‫المسننة‬ ‫الحواف‬ ‫التيا ً من‬ ‫للوقاية‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫كيميائيةال‬ ‫كان‪.‬‬ ‫الكود ‪3‬‬ ‫أنھا‬ ‫أو من‬ ‫تأكد‬ ‫الحرارية‬ ‫مطلوبة‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫‪A‬‬ ‫األبجدية‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪EN 388: 2003‬‬ ‫الثالثةوفقا ً‬ ‫‪480‬‬ ‫مطلوبة) "‪10‬‬ ‫من‪6‬‬ ‫للوقاية‪-1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫القفازات‬ ‫كانت‬ ‫قائمة إذا‬ ‫وف‪.‬‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫الشفرات‬ ‫دقيقة(‪.‬أو‬ ‫المسننة‬ ‫الحواف‬ ‫القفازات‬ ‫خطرال‬ ‫ھناك)من‪.3‬‬ ‫من‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫‪30‬‬ ‫إذاأوأقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمن‬ ‫أحرزت‬ ‫محددة‪(-‬‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫ھذهمادة‬ ‫‪12‬‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫تضم‬ ‫كيميائية )‬ ‫المواد‪.‬‬ ‫متحركة‬ ‫آالت‬ ‫أجزاء‬ ‫أو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫تستخدم مع‬ ‫التشابك‬ ‫إذا كان‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫لمتط‬ ‫اختبارھا‬ ‫‪12‬وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫الكيميائيةلـ‬ ‫مطابقة‬ ‫أنھا‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫إلى أو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫مع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫كان‬ ‫أح‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫مواد‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫إلختراق"‬ ‫مقاومة‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫المخاطر‬ ‫لالستعماالت )‪(4-0‬‬ ‫مطلوبة(‬ ‫وفقا ً‬ ‫نخفضة‬ ‫‪ُ480‬م‬ ‫إلى ال‬ ‫الكيميائية‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم‬ ‫دقيقةال‬ ‫المواد‪.‬‬ ‫لمتطلباتك‬ ‫وتم‬ ‫الكودلـ‬ ‫مطابقة‬ ‫الكيميائيةأنھا‬ ‫موادمن‬ ‫تأكد‬ ‫دقيقة(‪.‬‬ ‫‪480‬‬ ‫التصنيف ‪-10) 6-1‬‬ ‫آالت(‪.‬‬ ‫‪10‬‬ ‫كيميائية)‬ ‫اختبارھا‪6‬‬ ‫المقاومة"‪-‬‬ ‫األبجدية"‪1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫أحرزت‪.‬‬ ‫إلختراق‪""-‬‬ ‫مقاومة‬ ‫متحركة‪.‬‬ ‫أجزاء‬ ‫أو‬ ‫المتحركة‬ ‫اآلالت‬ ‫تضممع‬ ‫التشابك‬ ‫خطر‬ ‫ھناك‬ ‫الحرارية إذا‬ ‫المخاطر‬ ‫إختراق أ‬ ‫زمن‬ ‫أحرف(‬ ‫محددة‬ ‫قياسية‬ ‫مادة‬ ‫‪12EN407‬‬ ‫قائمة‬ ‫يشير )من‬ ‫كيميائية‬ ‫يشيربـ ‪3‬‬ ‫الخاص‬ ‫الكود‬ ‫الثالثة‬ ‫الحروف‬ ‫ذات‬ ‫كان‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫"‬ ‫إلختراق‬ ‫"‬ ‫مقاومة‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫إلختراق‬ ‫مقاومة‬ ‫)‪(5-0‬‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫يستخدم‬ ‫متحركة‪.‬‬ ‫أجزاء‪ .‬آالت‬ ‫أو‬ ‫اآلالت‬ ‫التشابك‬ ‫المخاطر الكيميائيةإذا كان (ھناك خطر‬ ‫نخفضة‬ ‫الكيميائية‪-1‬ال ُ‪6‬م‬ ‫المقاومة‬ ‫قياس‬ ‫مادة‬ ‫‪12‬‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫من‬ ‫الرسم))‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫كيميائيةالكود‬ ‫أحرف‬ ‫إلى‬ ‫الثالثة‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫ذات‬ ‫محددة(‪(.‬الكود‬ ‫يشير‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫إلختراق"‬ ‫مقاومة(مع"‬ ‫دقيقة‬ ‫‪480‬‬ ‫‪-10‬‬ ‫المتحركة)‬ ‫التصنيف‬ ‫دقيقة‪.‬‬ ‫أقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمن‬ ‫أحرزت‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫تضم ‪12‬‬ ‫قياس‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫‪12 30‬‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫من‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫قائمة‪4‬‬ ‫مواد( كيميائية )من )‪-0‬‬ ‫الم‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫ثالث‬ ‫‪30‬‬ ‫أخت‬ ‫األقلزمن‬ ‫تحقق‬ ‫التي‬ ‫القفازات‬ ‫لتلك‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫المقاومة ‪B C‬‬ ‫مقاومة "‪D‬‬ ‫الموادنخفضة‬ ‫الكيميائية الم‬ ‫نخفضة‬ ‫الخاص"ال‬ ‫المقاومة‬ ‫‪ُ 10‬م‪--‬بـ ‪3‬‬ ‫أحرف‬ ‫مادةإلى‬ ‫الثالثة‬ ‫الحروف‬ ‫يستخدمذات‬ ‫الكود‬ ‫الكيميائية‪ .‬يشير‬ ‫إلختراق‪"A‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫دقيقة((‪..‬‬ ‫‪480‬‬ ‫محددة)‬ ‫الكود‪--11‬‬ ‫التصنيف‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫الكيميائيةال‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫إلختراق‬ ‫دقيقة"‬ ‫مقاومة‬ ‫من دقي‬ ‫‪30‬‬ ‫أقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمن‬ ‫أحرزت‬ ‫الكيميائية(‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫األبجدية‪12‬‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫الرسممن‬ ‫كيميائية‬ ‫المخاطر()‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫دقيقة‬ ‫‪480‬‬ ‫‪10‬‬ ‫للماء‪) 6‬‬ ‫ضد‪6‬‬ ‫التصنيف‬ ‫‪(4480‬‬ ‫مواد‪-0‬‬ ‫التصنيف ‪) -10) 6-1‬‬ ‫ُ (‬ ‫أخ‬ ‫مع‬ ‫تتطابق‬ ‫‪ 12‬التى‬ ‫لكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫ثالث‬ ‫مادة ‪30‬‬ ‫قائمةعن‬ ‫‪12‬يقل‬ ‫أختراق ال‬ ‫زمن‬ ‫تحقق‬ ‫التي ال‬ ‫للماء‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫يستخدم‬ ‫للم‬ ‫القاومة‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫يستخدم‬ ‫كيميائية‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫‪30‬‬ ‫أقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمن‬ ‫أحرزت‬ ‫محددة‪(-‬‬ ‫كيميائية‬ ‫تضم ‪12‬‬ ‫قائمة‬ ‫الرسممن‬ ‫كيميائية )‬ ‫مواد‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫أحرف‬ ‫بالقفازاتإلى‬ ‫الثالثة‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫نخفضة‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫لتلك"‬ ‫إلختراق‬ ‫قياسية‪"6‬‬ ‫قياس‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫تضم‬ ‫من‬ ‫ذاتالـ)‬ ‫مواد‬ ‫دقيقةال(‬ ‫‪480‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ضد)‬ ‫مقاومة‪-‬‬ ‫دقيقة‪1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫القفازات‪ُ .‬م‬ ‫الكيميائية‬ ‫المقاومة‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫‪EN‬‬ ‫‪374-3:‬‬ ‫‪2003‬‬ ‫‪EN‬‬ ‫مخاطر‬ ‫أختبار‬ ‫مع‬ ‫تتطابق‬ ‫التى‬ ‫لكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫الـ )‪12‬‬ ‫المواد‬ ‫األقل من‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫دقيقة‬ ‫‪30‬‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫القفازاتاألقل‬ ‫كيميائية‬ ‫ثالث‬ ‫دقيقة‬ ‫‪30‬‬ ‫المقاومة(‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫‪480‬‬ ‫‪-10407:‬‬ ‫ضد)‬ ‫‪6"-12004‬‬ ‫التصنيف‬ ‫اإلختراق‪3.‬‬ ‫الدقيقةبـ‬ ‫الكود‬ ‫أحرف‬ ‫إلى‬ ‫الثالثة‬ ‫األبجدية‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫ثالث"‬ ‫إلختراق‬ ‫مقاومة‬ ‫تحقق‪0‬‬ ‫أقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمن‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫‪12‬‬ ‫تضم‬ ‫الحروفقائمة‬ ‫من‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫نخفضة‬ ‫للماء ُم‬ ‫محددةال‬ ‫المقاومة‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫أحرزت(‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫‪480‬‬ ‫‪10‬‬ ‫الكائنات)‬ ‫ضد‪6-1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫يستخدم(‬ ‫نخفضة‪/‬‬ ‫التي ال‬ ‫لتلك‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫الكيميائية ال) ُم‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫على‪.‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫القاومة"‬ ‫إلختراق‬ ‫المقاومة"‬ ‫مقاومة‬ ‫نخفضة‬ ‫الخاصم‬ ‫الكيميائية‪-‬ال‬ ‫الكيميائية‬ ‫مواد(ُ‬ ‫الماء‬ ‫بالقفازاتأو‬ ‫يقل‪/‬‬ ‫لكنو‬ ‫لھواء‬ ‫الخاصا‬ ‫تسرب‬ ‫وفحص‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫اإلخ‬ ‫الدقيقة‬ ‫مخاطر‬ ‫المخاطر‬ ‫مادة‪(4-0‬‬ ‫الكيميائية )‬ ‫مواد كيميائية )من (‬ ‫أختبار‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫‪30‬‬ ‫علىأقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمن‬ ‫أحرزت‬ ‫‪(10‬‬ ‫محددة‬ ‫قياسية‬ ‫‪12‬‬ ‫يستخدمتضم‬ ‫قائمة‬ ‫دقيقة(‪.‬‬ ‫‪480‬‬ ‫بالقفازات‪-‬‬ ‫الكائنات‪-‬‬ ‫الخاص‪1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫القاومة‬ ‫يستخدم‬ ‫أح‬ ‫إلى‬ ‫الثالثة‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫إلختراق"‬ ‫مقاومة‬ ‫نخفضة‬ ‫دقيقة"‪) 6‬ال ُم‬ ‫الكيميائية‬ ‫المقاومة‬ ‫تتطا‬ ‫التى‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫التوضيحي‪12‬‬ ‫الـ‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫ثالث‬ ‫ضد‬ ‫كيميائية ‪30‬‬ ‫عن‬ ‫مادةال‬ ‫أختراق‬ ‫زمن‬ ‫تحقق‬ ‫الرسم)ال‬ ‫التي‬ ‫القفازات‬ ‫لتلك‬ ‫للماء‬ ‫القاومة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫قياس‬ ‫كيميائية‬ ‫‪12‬‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫من‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫يستخدم‬ ‫الكائناتاً‬ ‫(‪.‬‬ ‫علىبـ)‬ ‫المقبول‬ ‫الجودة‬ ‫طبق‬ ‫الماء‬ ‫بالقفازات‪ /‬أو‬ ‫لھواء‪12‬و‬ ‫تسرب ا‬ ‫وفحص‬ ‫أختبار‬ ‫اإلخ‬ ‫زمن‪3‬‬ ‫الخاص‬ ‫الكود‬ ‫أحرف‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫ذات‬ ‫الكود‬ ‫يشير‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫إلختراق‬ ‫‪"( 30‬‬ ‫مقاومة‬ ‫الدقيقة‬ ‫مخاطر‬ ‫كيميائية(‬ ‫الرسم‪4.‬‬ ‫تراق‪-0:‬‬ ‫يستخدم )‬ ‫مخاطر‬ ‫نخفضة‬ ‫الكيميائية)ال ُم‬ ‫المقاومة‬ ‫دقيقةدقيقة‬ ‫‪480‬‬ ‫‪-10‬‬ ‫الكائنات‪6‬‬ ‫التصنيف ‪-1‬‬ ‫الم‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫مواد‬ ‫‪30‬‬ ‫المأ‬ ‫إختراق‬ ‫أحرزت‬ ‫القفازات(‬ ‫محددة‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫كيميائية )‬ ‫مواد‬ ‫نخفضة‬ ‫لمستوي ُم‬ ‫الدقيقةال‬ ‫الكيميائية‬ ‫المقاومة‬ ‫أختر‬ ‫زمن‬ ‫تحقق‬ ‫كيميائيةال‬ ‫لتلك‬ ‫للماء‬ ‫القاومة‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫‪.AQL‬‬ ‫اإلختراق‬ ‫أختبار‬ ‫مع‬ ‫تتطابق‬ ‫التى‬ ‫لكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫المواد الـ‬ ‫منمن‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫مواد‬ ‫ضد(‪".‬ثالث‬ ‫التي(‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫‪480‬‬ ‫ثالث‪-‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ضد‪6‬إلى)‬ ‫الثالثة‪-‬‬ ‫دقيقة ‪1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫ثالث‬ ‫ضد‬ ‫دقيقة‬ ‫‪30‬‬ ‫مخاطراً‬ ‫ضد(‬ ‫‪412‬‬ ‫القاومة‪-‬‬ ‫دقيقة‪0‬‬ ‫أو )‬ ‫التوضيحي (‬ ‫دقيقةا‪.‬‬ ‫‪30‬‬ ‫إختراقيقلأقل‬ ‫زمن‬ ‫أحرزت‬ ‫محددة(‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫مادة‬ ‫تضم‬ ‫قائمة‬ ‫الخاص)‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫يستخدم(‪.‬‬ ‫‪AQL‬‬ ‫تحقق)‬ ‫الجودة‬ ‫طبق‬ ‫الماء‬ ‫‪30‬و‪/‬‬ ‫منلھواء‬ ‫تسرب ا‬ ‫وفحص‬ ‫اإلخ‬ ‫ط‬ ‫لھواء و‪ /‬أو‬ ‫تسرب‬ ‫وفحص‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫عن‬ ‫أختبارال‬ ‫أختراق‬ ‫زمن‬ ‫نخفضة ال‬ ‫التي‬ ‫للماء‬ ‫بالقفازات‬ ‫لمستويال ُم‬ ‫الكيميائية‬ ‫المقاومة‬ ‫المقبول(‪.‬‬ ‫دقيقة‬ ‫‪480‬‬ ‫القفازات‪-‬‬ ‫‪10‬‬ ‫الكائنات)‬ ‫لتلك‪6-1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫القاومة‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫الماءأخت‬ ‫بالقفازات مع‬ ‫تتطابق‬ ‫التى‬ ‫لكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫‪12‬‬ ‫المواد الـ‬ ‫اإلخمن‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫ثالث‬ ‫الدقيقة‬ ‫أختبار‪A‬‬ ‫الرسم‪B C‬‬ ‫تراق‪D:‬‬ ‫يستخدم‪E F‬‬ ‫المواد‪4‬‬ ‫يستخدم‪-‬‬ ‫دقيقة()‪0.‬‬ ‫موادال ُم(‬ ‫الكائنات‪480-‬‬ ‫نخفضة)‪10‬‬ ‫مخاطر‪6-1‬‬ ‫التصنيف‬ ‫الدقيقة‪.‬‬ ‫اإلختراق‬ ‫أختبار‬ ‫مع‬ ‫تتطابق‬ ‫التى‬ ‫التوضيحي لكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫اإلخ(الـ‬ ‫الدقيقةمن‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫ضد ثالث‬ ‫‪ 30‬دقيقة‬ ‫الكيميائية‬ ‫المقاومة‬ ‫زمن‬ ‫تحقق‬ ‫كيميائيةالتي‬ ‫القفازات‬ ‫لتلك‬ ‫للماء‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫الرسم‬ ‫الكائنات‬ ‫الم‬ ‫علىالاألقل‬ ‫مواد‬ ‫ضد‬ ‫‪30‬‬ ‫نخفضة‬ ‫طبقاًُم‬ ‫ثالث ال‬ ‫الكيميائية‬ ‫‪QL‬‬ ‫المقبولمن)‬ ‫الجودة‬ ‫لمستوي‬ ‫الماء‬ ‫دقيقة أو‬ ‫المقاومة‪/‬‬ ‫مخاطرو‬ ‫لھواء‬ ‫تسرب ا‬ ‫وفحص‬ ‫‪ 12‬أختبار‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫الدقيقة‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫اإلخ(‬ ‫القفازاتطبقاً‬ ‫يقل‬ ‫أختراق‬ ‫زمن‬ ‫تحقق‬ ‫نخفضةال‬ ‫التي‬ ‫للماء‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫يستخدم الرسم‬ ‫تتطابق م‬ ‫لكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫الـال)‪12‬‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫ثالث‬ ‫الكائناتاضد‬ ‫‪ 30‬دقيقة‬ ‫الماء‬ ‫بالقفازاتأوأو‬ ‫التىوو‪//‬‬ ‫لھواء‬ ‫الخاص اا‬ ‫تسرب‬ ‫وفحص‬ ‫أختبار‬ ‫الجودة‪:‬‬ ‫اإلخ‬ ‫الماءم‬ ‫الكيميائية‬ ‫المقاومة‬ ‫أختبار مخاطر‬ ‫عن(‪.‬‬ ‫‪AQL‬‬ ‫المقبول‬ ‫لمستوي‬ ‫لتلك أو‬ ‫الدقيقةو‪/‬‬ ‫لھواء‬ ‫تسرب‬ ‫وفحص‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫القاومة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫يستخدم‬ ‫مواد ال ُ‬ ‫الماء‬ ‫لھواء‬ ‫تسرب‬ ‫وفحص‬ ‫أختبار‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫تراق‬ ‫اإلخ‬ ‫المقاومة‪-‬‬ ‫ثالث )‪0‬‬ ‫نخفضة‬ ‫الكيميائية ال ُم‬ ‫طبقاً‬ ‫ضدالدقيقة‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫الجودة‪.‬‬ ‫اإلختراق‬ ‫أختبار‬ ‫مع‬ ‫تتطابق‬ ‫التى‬ ‫التوضيحيلكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫‪12‬‬ ‫المواد الـ‬ ‫تراق‪:‬من‬ ‫اإلخاألقل‬ ‫على‬ ‫مواد‪(4‬كيميائية‬ ‫‪ 30‬دقيقة‬ ‫تحقق‬ ‫األقلال‬ ‫علىالتي‬ ‫لتلك‬ ‫للماء‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الرسم‬ ‫يستخدم‬ ‫الدقيقة‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫‪.(AQL‬‬ ‫القفازات)‬ ‫المقبول‬ ‫لمستوي‬ ‫الخاصأو‪30‬الماء‬ ‫لھواء و‪/‬‬ ‫وفحص تسرب ا‬ ‫أختبار‬ ‫الم‬ ‫من‬ ‫كيميائية‬ ‫مواد‬ ‫ثالث‬ ‫ضد‬ ‫دقيقة‬ ‫)‪(4-0‬‬ ‫المحددة‪،‬يقل‬ ‫ال‬ ‫أختراق‬ ‫زمن‬ ‫تحقق‬ ‫مواد لتلك‬ ‫الجودةللماء‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫يستخدم (الرسم‬ ‫القفازات(‪.‬‬ ‫‪AQL‬‬ ‫المقبول )‬ ‫لمستوي‬ ‫التوضيحيأو الماء‬ ‫تسرب الھواء و‪/‬‬ ‫اإلختراق‪ :‬أختبار وفحص‬ ‫الدقيقة‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫التى تتطا‬ ‫وفحص‪12‬‬ ‫المواد الـ‬ ‫األقل المن‬ ‫على‬ ‫كيميائية‬ ‫ثالث‬ ‫ضد‬ ‫طبقاًدقيقة‬ ‫‪30‬‬ ‫الماء‬ ‫عن‪ /‬أو‬ ‫لكنو‬ ‫لھواء‬ ‫تسرب ا‬ ‫أختبار‬ ‫التي‪:‬‬ ‫تراق‬ ‫اإلخ‬ ‫طبقاً‬ ‫لمستويأختبار‬ ‫الدقيقةمع‬ ‫تتطابق‬ ‫التى‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫المواد الـ‬ ‫أختبار من‬ ‫على األقل‬ ‫كيميائية‬ ‫‪ 30‬دقيقة‬ ‫‪EN‬‬ ‫‪374-2:‬‬ ‫‪2003‬‬ ‫‪EN‬‬ ‫‪511: 1994‬‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫اإلختراق‪(AQL).‬‬ ‫الجودة المقبول‬ ‫أولكنالماء‬ ‫لھواء و‪/‬‬ ‫‪12‬ا‬ ‫تسرب‬ ‫وفحص‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫الدقيقة ضد ثالث مواد اإلخ‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫طبقاً‬ ‫وفحص تسرب الھواء و‪-0)/‬‬ ‫اإلختراق‪ :‬أختبار (‬ ‫‪AQL‬‬ ‫الجودة المقبول )‬ ‫لمستوي‬ ‫أو‪(4‬الماء‬ ‫الدقيقة‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫تراق‪ .(:‬أختبار وفحص تسرب الھواء و‪ /‬أو الماء‬ ‫اإلخ‬ ‫مخاطر (الكائنات الدقيقة )‪ (4-0‬اإلختراق‪ :‬أختبار وفحص تسرب الھواء و‪ /‬أو الماء طبقاً لمستوي الجودة المقبول )‪QL‬‬ ‫تراق‪ :‬أختبار وفحص )‪(1-0‬‬ ‫اإلخ (‬ ‫تسرب الھواء و‪ /‬أو الماء طبقاً لمستوي الجودة المقبول )‪.(AQL‬‬ ‫‪ABC‬‬

‫‪(0321‬‬

‫‪) Sarta Technology Centre Ltd.:‬‬

‫‪EC‬‬ ‫‪Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire (UK).‬‬ ‫‪EC‬‬ ‫‪SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) :‬‬

‫‪Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK‬‬

‫(‬

‫‪(1‬‬

‫‪.‬‬

‫الكيميائية‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫االشتغال في‬ ‫الكيميائية‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫فقط مع‬ ‫القفازات‬ ‫استخدم‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫االشتغال في‬ ‫عند عند‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادةللمادة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫فقط مع‬ ‫القفازات‬ ‫استخدم‬ ‫‪.2 .(22‬‬ ‫اجلھا‪.‬‬ ‫استخدمت من‬ ‫الكيميائية‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫القفازات‬ ‫التأكد أن‬ ‫التأكد من‬ ‫يرجي‬ ‫اجلھا‪.‬‬ ‫استخدمت من‬ ‫التيالتي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمادةللمادة‬ ‫مقاومة‬ ‫المختارة‬ ‫القفازات‬ ‫من أن‬ ‫يرجي‬ ‫القفازات‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫الشفرات أو‬ ‫المسننة أو‬ ‫الحواف‬ ‫للوقاية من‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم‬ ‫القفازات‬ ‫كانتكانت‬ ‫إذا‪ .‬إذا‬ ‫وف‪.‬وف‬ ‫المكش‬ ‫اللھب‬ ‫الشفرات أو‬ ‫المسننة أو‬ ‫الحواف‬ ‫للوقاية من‬ ‫القفازات‬ ‫ھذه ھذه‬ ‫تستخدم‬ ‫‪ .(33‬ال‪ .3‬ال‬ ‫وفقا ًوفقا ً‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم‬ ‫لمتطلباتك‪ .‬ال‬ ‫اختبارھا‬ ‫‪EN407‬‬ ‫مطابقة لـ‬ ‫تأكد من‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫القفازات‬ ‫تستخدم‬ ‫لمتطلباتك‪ .‬ال‬ ‫اختبارھا‬ ‫وتم وتم‬ ‫‪EN407‬‬ ‫مطابقة لـ‬ ‫أنھا أنھا‬ ‫تأكد من‬ ‫الحرارية‬ ‫لالستعماالت‬ ‫مطلوبة‬ ‫متحركة‪.‬‬ ‫أجزاء‬ ‫المتحركة أو‬ ‫اآلالت‬ ‫التشابك مع‬ ‫متحركة‪.‬‬ ‫آالتآالت‬ ‫أجزاء‬ ‫المتحركة أو‬ ‫اآلالت‬ ‫التشابك مع‬ ‫خطرخطر‬ ‫ھناكھناك‬ ‫كان كان‬ ‫إذا إذا‬

‫‪(4‬‬

‫)‬

‫‪.‬‬

‫(‬

‫‪.‬‬

‫‪/‬‬

‫‪(5‬‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫الكيميائية‬ ‫المخاطر‬ ‫‪.‬‬ ‫الخاص بـ‬ ‫أحرف‬ ‫الثالثة‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫إلختراق"‬ ‫مقاومة "‬ ‫الخاص‪3‬بـ ‪3‬‬ ‫الكودالكود‬ ‫أحرف‬ ‫إلى إلى‬ ‫الثالثة‬ ‫األبجدية‬ ‫الحروف‬ ‫ذاتذات‬ ‫الكودالكود‬ ‫يشيريشير‬ ‫الكيميائية‪.‬‬ ‫المواد‬ ‫إلختراق"‬ ‫مقاومة "‬ ‫دقيقة‪.‬‬ ‫إختراق‬ ‫أحرزت‬ ‫محددة(‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫كيميائية )‬ ‫دقيقة‪.‬‬ ‫‪30 30‬‬ ‫أقل أقل‬ ‫إختراق‬ ‫زمنزمن‬ ‫أحرزت‬ ‫محددة(‬ ‫قياسية‬ ‫كيميائية‬ ‫مادةمادة‬ ‫‪12 12‬‬ ‫تضمتضم‬ ‫قائمةقائمة‬ ‫من)من‬ ‫كيميائية‬ ‫موادمواد‬ ‫‪/‬‬ ‫(‬ ‫دقيقة(‪.‬‬ ‫التصنيف ‪-1‬‬ ‫دقيقة(‪.‬‬ ‫‪480480‬‬ ‫‪-10-)10‬‬ ‫التصنيف‪6-)16‬‬ ‫‪/‬‬ ‫‪.‬‬

‫‪.‬‬

‫‪.‬‬

‫نخفضة‬ ‫الكيميائية ال ُم‬ ‫المقاومة‬ ‫نخفضة‬ ‫الكيميائية ال ُم‬ ‫المقاومة‬ ‫أختراق ال‬ ‫التي ال‬ ‫القفازات‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫يستخدم‬ ‫عن عن‬ ‫يقل يقل‬ ‫أختراق ال‬ ‫زمنزمن‬ ‫تحققتحقق‬ ‫التي ال‬ ‫القفازات‬ ‫لتلكلتلك‬ ‫للماءللماء‬ ‫القاومة‬ ‫بالقفازات‬ ‫الخاص‬ ‫التوضيحي‬ ‫الرسم‬ ‫يستخدم‬ ‫–‬ ‫اإلختراق‪.‬‬ ‫أختبار‬ ‫تتطابق مع‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫المواد الـ‬ ‫األقل من‬ ‫كيميائية‬ ‫اإلختراق‪.‬‬ ‫أختبار‬ ‫تتطابق مع‬ ‫التىالتى‬ ‫لكن لكن‬ ‫المحددة‪،‬‬ ‫‪12 12‬‬ ‫المواد الـ‬ ‫األقل من‬ ‫علىعلى‬ ‫كيميائية‬ ‫موادمواد‬ ‫ثالثثالث‬ ‫ضدضد‬ ‫دقيقةدقيقة‬ ‫‪30 30‬‬ ‫‪. ATG‬‬ ‫(‬ ‫الدقيقة‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫الدقيقة‬ ‫الكائنات‬ ‫مخاطر‬ ‫طبقاًطبقاً‬ ‫‪.(AQL‬‬ ‫المقبول )‬ ‫الجودة‬ ‫لمستوي‬ ‫لھواء و‪/‬‬ ‫تسرب ا‬ ‫وفحص‬ ‫أختبار‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫‪.(AQL‬‬ ‫المقبول )‬ ‫الجودة‬ ‫لمستوي‬ ‫الماءالماء‬ ‫لھواء أوو‪ /‬أو‬ ‫تسرب ا‬ ‫وفحص‬ ‫أختبار‬ ‫تراق‪:‬‬ ‫اإلخاإلخ‬ ‫‪.‬‬

‫‪(1‬‬ ‫‪(2‬‬

‫‪.‬‬

‫‪(3‬‬

‫‪.‬‬

‫‪(4‬‬

‫‪3‬‬

‫‪.‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪60 40‬‬ ‫‪.‬‬

‫‪.‬‬

‫‪.‬‬

‫‪ATG‬‬

‫‪.‬‬

‫‪:‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪[email protected] ATG‬‬

‫‪EC‬‬

‫‪(+94-11-225.38.87:‬‬

‫‪.‬‬

‫(‬

‫‪/‬‬ ‫‪ATG‬‬

‫‪(GTA) Advanced Technology Gloves‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪ATG‬‬

‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬

Mode d’emploi

FR

A. Utilisation Ces gants ont été conçus pour protéger les mains contre risques mécaniques comme, cela est défini par la Directive Européenne 89/686/CEE sur les EPI. Ils sont conformes et exposent la marque comme le requièrent les Directives sur les EPI et les amendements successifs. Ils sont également conformes à tous les Normes techniques Européennes applicables. ATG® n’est pas responsable de l’utilisation erronées de ces gants. Nous conseillons d’effectuer une évaluation des risques résiduels présents, afin de déterminer si ces gants seront appropriés à l’usage qui en sera fait. Explication des Pictogrammes: EN 420: 2003 Exigences Générales (niveaux de risque, taille, marquage, label, …) EN 388: 2003 Risques Mécaniques A: Résist. à l’abrasion (0-4) B: Résist. à la coupure (0-5) C: Résist. à la déchirure (0-4) ABCD D: Résist. à la perforation (0-4)

EN 374-3: 2003 Résistance aux risques chimiques Résistance à la perméabilité des produits chimiques. Le code alphabétique à 3 caractères renvoie ABC aux codes de 3 produits chimiques (sur une liste de 12 produits chimiques standard définis) pour lesquels un temps de percée d’au moins 30 minutes a été obtenu. Niveau 1-6 (10-480 minutes).

EN 407: 2004 Risques Thermiques (Chaleur/Feu) A: Résist. a l’inflammabilité (0-4) B: Résist. a la chaleur de contact (0-4) A B C D E F C: Résist. a la chaleur de convection (0-4) D: Résist. a la chaleur rayonnante (0-4) E: Petites projections de métal en fusion (0-4) F: Importantes quantités de métal en fusion (0-4)

EN 374-3: 2003 Faible résistance aux produits chimiques Le pictogramme Gant imperméable à l’eau est utilisé pour les gants qui n’obtiennent pas un temps de percée d’au moins 30 minutes pour au moins trois produits chimiques figurant dans la liste définie des 12 produits, mais qui ont passé avec succès le test de pénétration.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Résistance aux micro-organismes Pénétration : test de fuite d’air et/ ou d’eau et inspection conformes au niveau de qualité acceptable.

Protection contre le froid A: Résist. au froid convection (0-4) B: Résist. au froid de contact (0-4) C: Imperméabilité à l’eau (0-1)

ABC Attestation de type CE délivrée par: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Précautions d’emploi 1. Ne pas utiliser ces gants pour manipuler des produits chimiques. 2. Utiliser uniquement des gants comportant un pictogramme chimique lorsque vous manipulez des produits chimiques. Veuillez vérifier que les gants choisis résistent au produit chimique utilisé. 3. Ne pas utiliser ces gants pour vous protéger de bords ou de lames dentés ou d’une flamme nue. Si vous avez besoin de gants pour des applications exposées à la chaleur, vérifiez que ces gants sont conformes à la norme EN407 et qu’ils ont été testés conformément à vos exigences. Ne pas utiliser ces gants s’il existe un risque d’enchevêtrement dans une machine ou des pièces mécaniques en mouvement. 4. Avant toute utilisation, examinez les gants pour déceler le moindre défaut ou toute imperfection. Evitez de porter des gants endommagés, usés ou souillés (également à l’intérieur) de toute substance qui pourrait irriter ou infecter la peau et pourrait causer des dermatites. En présence d’une dermatite, il est impératif de consulter un médecin ou un dermatologue. 5. Après usage nettoyer le gant avec un tissu sec pour enlever tous les contaminants. S’ils doivent être réutilisés, s’assurer que la doublure interne puisse se sécher avec facilité. Si possible suspendus et séchés à l’envers. C. Constituants / Allergies Certains gants sont susceptibles de contenir des constituants, dont on sait qu’ils représentent une cause d’allergies chez les sujets sensibilisés qui peuvent développer une irritation et/ou une allergie de contact. En présence d’une réaction allergique, il est impératif de consulter un médecin ou un dermatologue dans les plus brefs délais. ATTENTION – CE PRODUITS PEUT CONTENIR DU LATEX NATUREL ET PEUT ÊTRE LA CAUSE D’ALLERGIES. POUR DE PLUS AMPLE S INFORMATIONS, PRENDRE CONTACT AVEC LE SERVICE TECHNIQUE DE ATG®. D. Instruction d’entretien Entreposage: 1. Conserver les gants dans leur emballage original dans un endroit frais et sec. 2. Les protéger de la lumière directe du soleil, de la chaleur, de la flamme nue et de l’ozone. 3. Enfiler les gants sur des mains propres et sèches. 4. Utiliser les gants dans un délai de 3 ans à partir de la date d’achat. Lessivage: Les gants peuvent être lavés en lave-linge, de 40 à 60 °C, avec les lessives vendues dans le commerce, pour un maximum de 3 fois, en théorie. Toutefois, après lavage, les gants ne présenteront plus les mêmes niveaux de prestation comme indiqué dans les pictogrammes. ATG® ne peut pas être tenu responsable si les gants n’ont plus les mêmes niveaux de performance après le lavage, et cela même si les instructions de lavage indiquées on été respectées.

Elimination: Les gants usagés risquent d’être contaminés par des agents infectieux ou d’autres matières dangereuses. Les éliminer en respectant la réglementation locale (l’autorité municipale) en vigueur en la matière. Pas de décharge ou d’incinération sans contrôle. Pour de plus amples informations sur la sélection des gants, les conseils d’utilisations, les performances ou pour obtenir un double de la Déclaration de Conformité, contacter ATG® ([email protected] ou par fax: +94-11-225.38.87) ou encore le fournisseur des ces gants. E. Garantie / Limites des dommages Advanced Technology Gloves (ATG®) garantie que ce produit est conforme aux spécifications standard de ATG® à la date de livraison aux distributeurs agréés. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, cette garantie remplace toute autre garantie, y compris toute garantie de convenance à un usage particulier et la responsabilité de ATG® se limite au prix d’achat du produit en question. Les acheteurs et les utilisateurs de ce produit sont présumés comme ayant accepté les modalités de cette limite de garantie, dont les termes ne peuvent pas être modifiés par quelque accord verbal ou écrit que ce soit.

Gebrauchsanweisungen

DE

A. Gebrauch Diese Handschuhe wurden entwickelt, um die Hände hauptsächlich vor mechanischen risiken zu schützen, so wie in der Europäischen Direktive 89/686/EWG vorgesehen. Sie sind basierend auf den erfordernissen der Direktive zu schutzkleidungen und nachfolgenden verbesserungen gekennzeichnet und entsprechen den vorschriften. Sie entsprechen allen anwendbaren Technischen Normen EN. ATG® ist bei unsachgemäßem gebrauch des produkts nicht verantwortlich. Vor dem gebrauch sollte daher eine bewertung des restrisikos stattfinden, um festzustellen, ob diese Handschuhe für den vorgesehenen einsatz geeignet sind. Erklärung der piktogramme: EN 420: 2003

Allgemeine Erfordernisse (Risikokategorie, Größen, Kennzeichnung, Markierung etc.)

EN 388: 2003

Mechanisches Risiko A: Kratzfest (0-4) B: Schnittfest (0-5) C: Reißfest (0-4) D: Perforationssicher (0-4)

ABCD EN 407: 2004

ABCDEF

EN 511: 1994

ABC

EN 374-3: 2003

ABC

Chemische Gefahren Widerstandsfähig gegen Eindringen von Chemikalien. Der dreiteilige alphabetische Code bezieht sich auf die Codebuchstaben von drei Chemikalien (aus einer Liste mit zwölf definierten Standardchemikalien), für die eine Eindringzeit von mindestens 30 Minuten erzielt wurde). Güte: 1 – 6 (10 – 480 Minuten)

Thermische Risiken (Hitze/ Feuer) A: Entzündbarkeit (0-4) B: Kontaktwärme (0-4) C: Konvektivwärme (0-4) D: Strahlungswärme (0-4) E: Kleine Spritzer geschmolzenen Metalls (0-4) F: Flug geschmolzenen Materials (0-4)

EN 374-3: 2003

Niedrige chemische Widerstandsfähigkeit Ein wasserfestes Handschuhpiktogramm wird für Handschuhe verwendet, für die bei mindestens drei Chemikalien aus der definierten Liste mit zwölf Chemikalien keine Eindringzeit von mindestens 30 Minuten erzielt wurde, die jedoch den Penetrationstest bestehen.

Kälterisiko A: Konvektivkälte (0-4) B: Kontaktkälte (0-4) C: Undurchlässigkeit (0-1)

EN 374-2: 2003

Mikroorganische Gefahren Penetration: Luft- und/oder Wasserdurchlässigkeitstest und –überprüfung in Zusammenhang mit dem annehmbaren Qualitätsniveau (AQL).

CE Untersuchung ausgestellt von: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch 1. Diese handschuhe nie in chemische substanzen tauchen oder in kontakt mit chemischen substanzen bringen. 2. Verwenden Sie im Umgang mit Chemikalien ausschließlich Handschuhe mit einem chemischen Piktogramm. Stellen Sie sicher, dass die ausgewählten Handschuhe widerstandsfähig gegen die verwendeten Chemikalien sind. 3. Verwenden Sie diese Handschuhe nicht zum Schutz vor gezackte Kanten oder Schneiden bzw. offenem Feuer. Falls Handschuhe für Wärmeanwendungen erforderlich sind, stellen Sie sicher, dass der Handschuh den EN407Anforderungen entspricht und Ihren Erfordernissen gemäß getestet wurde. Verwenden Sie ihn nicht, wenn die Gefahr besteht, dass er sich im Gerät bzw. in sich bewegenden Geräteteilen verfangen kann. 4. Vor dem gebrauch die handschuhe aufmerksam untersuchen, um fehler oder mängel auszuschließen. Beschädigte, abgenutzte, schmutzige oder mit egal welcher substanz verschmierte (auch auf der Innenseite) handschuhe nicht mehr verwenden, da die haut gereizt werden kann und es zu hautentzündungen kommen kann. Sollte dies auftreten, ist ein arzt oder dermatologe zu rate zu ziehen. 5. Nach dem gebrauch die handschuhe mit einem einwegtuch reinigen. Sollen die handschuhe wieder verwendet werden, sind sie so aufzubewahren, dass das Innenfutter leicht trocknen kann. C. Zusammensetzung / Allergien Einige Handschuhe können potentiell allergieauslösende inhaltsstoffe enthalten, die bei menschen mit einer sensibilität für allergien zu reizungen und/ oder allergischen reaktionen bei kontakt führen können. Sollte eine allergische reaktion auftreten, ist ein arzt oder dermatologe zu rate zu ziehen. ACHTUNG – DIESES PRODUKT KANN LATEX AUS NATURKAUTSCHUK ENTHALTEN, WELCHES ZU ALLERGISCHEN REAKTIONEN FÜHREN KANN. FÜR WEITERE INFORMATIONEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DAS FACHBÜRO VON ATG®. D. Wartung Lagerung: 1. In der originalverpackung an einem frischen und trockenen ot aufbewahren. 2. Von Ozon und hitzequellen sowie offenem Feuer fernhalten. 3. Die handschuhe mit trockenen und sauberen händen anziehen. 4. Das produkt unterliegt keinem verfallsdatum. Innerhalb von 3 Jahren nach Erwerb verwenden. Säuberung: Die handschuhe können in der waschmaschine bei einer temperatur von 40° bis 60°C und unter verwendung eines normalen waschmittels gewaschen werden, jedoch nicht mehr als insgesamt 3 mal. Nach der wäsche weisen die handschuhe nicht mehr unbedingt dasselbe leistungsniveau wie auf den entsprechenden piktogrammen angegeben auf. ATG® entzieht sich jeder verantwortung, sollten die leistung der handschuhe nach dem waschen nicht mehr dieselben sind, auch wenn die angegebenen anweisungen eingehalten wurden.

Entsorgung: Die benutzten handschuhe können mit umweltschädigenden oder gefährlichen substanzen verunreinigt sein. Wir bitten daher um eine entsorgung in übereinstimmung mit den örtlichen anzuwendenden rechtsnormen. Im allgemeinen auf der mülldeponie entsorgen oder in der verbrennungsanlage unter kontrollierten bedingungen verbrennen. Für weitere informationen bezüglich der sachgemäßen wahl und benutzung der handschuhe, der angebotenen leistungen und um eine kopie der Konformitätserklärung CE zu erhalten, wenden sie sich an ATG® ([email protected] oder über Fax an: +94-11-225.38.87) bzw. den lieferanten der handschuhe. E. Garantie/ Begrenzung des Schadensersatzes Advanced Techology Gloves (ATG®) garantiert die Konformität des vorliegenden produkts mit den technischen Standarddaten der ATG® zum zeitpunkt der lieferung an die autorisierten Verkäufer. Mit ausnahme der vom gesetz anders vorgesehenen vorschriften wird die vorliegende garantie als ersatz für jede andere garantie abgegeben, eingeschlossen eventueller garantien der eignung für einen bestimmten gebrauch. Die verantwortung der ATG® ist jedoch auf den ersatz des preises für den erwerb des vorliegenden produktes beschränkt. erwerber und verwender des produkts akzeptieren die begrenzungen der garantie, welche weder durch mündliche noch schriftliche vereinbarung abgeändert werden können.

Instruções para o Uso

PT

A. Uso Estas luvas foram projectadas para serem destinadas a proteger as mãos principalmente dos riscos de natureza mecânica, como indicado pela Directriz Europeia 89/686/CEE. São conformes e são marcados na base dos requisitos previstos pelas Directrizes sobre E PI sucessivamente alterações. Respondem a todas as Normas Técnicas EN aplicáveis. ATG® declina todas as responsabilidades em caso de uso inapropriado do produto. Efectuar uma avaliação dos riscos residuais presentes para determinar se estas luvas são apropriadas ao uso. Explicação dos Pictogramas: EN 420: 2003 Requisitos Gerais (categoria de risco, medidas, marcas, etiquetas, etc.) EN 388: 2003 Risco Mecânico A: Resist. Abrasão (0-4) B: Resist. Corte (0-5) C: Resist. Rasgo (0-4) ABCD D: Resist. Perfuração (0-4)

EN 374-3: 2003 Riscos Químicos Resistência à “penetração” de produtos químicos. O código alfabético de 3 dígitos se refere às letras ABC de código de 3 produtos químicos (de uma lista de 12 produtos químicos padrão definidos), para os quais um tempo de ruptura de pelo menos 30 minutos foi obtido. Classificação 1-6 (10-480 minutos).

EN 407: 2004 Risco Térmico (Calor/Fogo) A: Inflamável (0-4) B: Calor de Contacto (0-4) C: Calor Convetivo (0-4) A B C D E F D: Calor Radiante (0-4) E: Pequenos salpicos de metal fundido (0-4) F: Protecção do Material fundido (0-4)

EN 374-3: 2003 Baixa Resistência a Produtos Químicos O pictograma de luva à prova d’água é usado para aquelas luvas que não alcançam um tempo de ruptura de pelo menos 30 minutos contra pelo menos três produtos químicos a partir da lista definida de 12, mas que estão de acordo com o teste de Penetração.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Riscos de Microrganismos Penetração: teste e inspecção de vazamento de ar e/ou água de acordo com o Nível de Qualidade Aceitável (AQL).

ABC

Risco Frio A: Frio Convetivo (0-4) B: Frio de Contacto (0-4) C: Impermeabilidade (0-1)

Exame de Tipo CE emitido por: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Precauções para o uso 1. Nunca utilize estas luvas mergulhando-as em substâncias químicas ou entrando em contacto com qualquer substância química. 2. Somente use luvas com um pictograma químico quando estiver a trabalhar com produtos químicos. Por favor, esteja certo de que as luvas seleccionadas são resistentes contras os produtos químicos usados. 3. Não use essas luvas para proteger contra pontas serrilhadas, lâminas ou chamas sem protecção. Se as luvas forem necessárias para aplicações de calor, tenha a certeza de que a luva obedece à norma EN407 e que foi testada de acordo com suas exigências. Não use se houver risco de emaranhamento com máquinas em movimento ou com partes de máquina em movimento. 4. Antes do uso controle atentamente as luvas para se certificar da ausência de defeitos ou de imperfeições, evite de calçar luvas danificadas, gastas, sujas ou borradas (mesmo se internamente) de qualquer substância, dado que podem irritar e/ou infectar a pele e causar dermatite. Nesta última eventualidade consulte o médico da empresa ou um dermatologista. 5. Depois do uso aconselha-se de limpar as luvas com um pano. Em caso de reutilização coloque as luvas de modo que a forro interno de suporte possa secar com facilidade. C. Composição /Alergias Algumas luvas podem conter componentes conhecidos como fontes potenciais de alergias para pessoas que apresentam sensibilidade a esses que podem desenvolver irritações e/ou reacções alérgicas pelo contacto. Em caso se apresente uma manifestação alérgica, consulte o médico da empresa ou um dermatologista. ATENÇÃO – ESTE PRODUTO PODE CONTER LATICE DE BORRACHA NATURAL QUE PODE CAUSAR REACÇÕES ALÉRGICAS, PARA MAIS INFORMAÇÕES CONTACTE O DEPARTAMENTO TÉCNICO ATG®. D. Manutenção Conservação: 1. Guarde na embalagem original e num lugar fresco e seco. 2. Tenha longe de fontes de ozono, de calor e de chama viva. 3. Calce as luvas com as mãos secas e limpas. 4. Produto não sujeito a validade; deve-se utilizar até 3 anos da data de compra. Limpeza: As luvas podem ser lavadas na máquina de lavar a temperaturas entre os 40 e 60°C com detergente normal, por um máximo teórico de 3 vezes. Depois da lavagem as luvas não conservam necessariamente os mesmos níveis de prestação indicados dos respectivos pictogramas. ATG® declina todas as responsabilidades se as prestações das luvas depois da lavagem, mesmo se efectuado seguindo as instruções indicadas, não forem as mesmas.

Desmantelamento: As luvas usadas podem estar contaminadas por poluentes ou por outros materiais perigosos. Pedimos de proceder à sua eliminação em conformidade com as normativas locais vigentes em matéria. Em geral, eliminar em descargas ou incineradoras em condições controladas. Para mais informações sobre a correcta selecção e utilização das luvas, sobre as prestações oferecidas e para o pedido da cópia da declaração de conformidade CE contacte ATG® ([email protected] ou mande um fax a: +94-11-225.38.87) ou ao fornecedor das luvas. E. Garantia/Limitação Danos Advanced Technology Gloves (ATG®) garante a conformidade do presente produtos aos dados técnicos padrão da ATG® à data de entrega aos distribuidores autorizados. wExcepto na medida proibida pela lei, a presente garantia é emitida em substituição de qualquer outra garantia, inclusive eventuais garantias de idoneidade a um objectivo específico; a responsabilidade ATG® limita-se ao reembolso do preço de compra do produto em questão. Os compradores e os utentes do produto aceitam os termos destas limitações da garantia, termos que não podem ser alterados por qualquer acordo oral ou escrito.

Οδηγίες χρήσης

EL

A. Χρήση Αυτά τα γάντια έχουν σχεδιαστεί για να προστατεύουν τα χέρια κύρια από μηχανικούς κινδύνους όπως καθορίζεται από την Οδηγία περί Ατομικών Μέσων Προστασίας (Α.Μ.Π.) 89/686/ΕΟΚ. Συμμορφώνονται με και φέρουν σήμανση σύμφωνα με τις απαιτήσεις των Οδηγιών περί Ατομικών Μέσων Προστασίας (Α.Μ.Π.) και τις ακόλουθες τροποποιήσεις. Συμμορφώνονται επίσης με τα ισχύοντα τεχνικά Ευρωπαϊκά Πρότυπα. Η ATG® δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος για σκοπούς άλλους εκτός αυτών για τους οποίους προορίζεται. Εκτιμήστε τις τρέχουσες συνθήκες του χώρου εργασίας σας για να προσδιορίσετε το αν αυτά τα γάντια είναι κατάλληλα για τη συγκεκριμένη χρήση. Επεξήγηση εικονοσυμβόλων:

EN 420: 2003 Γενικές απαιτήσεις (κατηγορία κινδύνου, προσδιορισμός μεγέθους, σήμανση, τοποθέτηση ετικέτας κ.λπ.) EN 388: 2003 Μηχανικοί κίνδυνοι A: Αντίσταση στη διάβρωση (0-4) B: Αντίσταση στην κοπή (0-5) C: Αντίσταση στο σχίσιμο (0-4) D: Αντίσταση στο τρύπημα (0-4) ABCD

EN 374-3: 2003 Χημικοί κίνδυνοι Ανθεκτικότητα στη «διαπερατότητα» χημικών ουσιών. Ο τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός αναφέρεται στα γράμματα του κωδικού 3 χημικών ABC ουσιών (από έναν κατάλογο 12 προτύπων καθορισμένων χημικών ουσιών), για τις οποίες έχει επιτευχθεί χρόνος διέλευσης ίσος με τουλάχιστον 30 λεπτά.Κατηγορία 1-6 (10-480 λεπτά).

EN 407: 2004 θερμικοί κίνδυνοι (θερμότητα/Φωτιά) A: Αναφλεξιμότητα (0-4) B: θερμότητα επαφής (0-4) A B C D E F C: Μεταφερόμενη θερμότητα (0-4) D: Ακτινοβολούμενη θερμότητα (0-4) E: Μικρές εκτινάξεις τηγμένου μετάλλου (0-4) F: Μεγάλες ποσότητες τηγμένου μετάλλου (0-4)

EN 374-3: 2003 Χημική ουσία χαμηλής ανθεκτικότητας Το εικονοσύμβολο των αδιάβροχων γαντιών χρησιμοποιείται για τα γάντια αυτά που δεν επιτυγχάνουν χρόνο διέλευσης ίσο με τουλάχιστον 30 λεπτά σε σχέση με τουλάχιστον τρεις χημικές ουσίες του καθορισμένου καταλόγου με τις 12 χημικές ουσίες, αλλά τα οποία (γάντια) πληρούν τις προδιαγραφές του ελέγχου διείσδυσης.

EN 511: 1994

ABC

Κίνδυνοι ψύχους A: Μεταφερόμενο ψύχος (0-4) B: Ψύχος επαφής (0-4) C: Διαπερατότητα στο νερό (0-1)

EN 374-2: 2003 Κίνδυνοι από μικροοργανισμούς Διείσδυση: Έλεγχος διαρροής αέρα ή/και νερού και επιθεώρηση σε συμμόρφωση με το Αποδεκτό Επίπεδο Ποιότητας (AQL).

Πιστοποιητικό(ά) τύπου ΕΚ έχουν εκδοθεί από την: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Προφυλάξεις για τη χρήση 1. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτά τα γάντια με χημικές ουσίες ή μην τα αφήνετε εκτεθειμένα σε οποιεσδήποτε χημικές ουσίες. 2. Όταν εργάζεστε με χημικές ουσίες, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γάντια με εικονοσύμβολο χημικών ουσιών. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι τα γάντια που επιλέξατε είναι ανθεκτικά έναντι της χρησιμοποιούμενης χημικής ουσίας. 3. Μη χρησιμοποιείτε αυτά τα γάντια για προστασία από οδοντωτές ακμές ή λάμες ή γυμνές φλόγες. Εάν απαιτούνται γάντια για εφαρμογές θερμότητας, φροντίστε τα γάντια να πληρούν το πρότυπο EN407 και να έχουν δοκιμαστεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας. Να μη χρησιμοποιούνται αν υπάρχει κίνδυνος εμπλοκής σε κινούμενο μηχανικό εξοπλισμό ή κινούμενα μηχανικά μέρη. 4. Πριν από τη χρήση, επιθεωρήστε τα γάντια για τυχόν ελαττώματα ή ατέλειες και αποφύγετε να φορέσετε γάντια με βλάβη ή γάντια πολύ λερωμένα, φθαρμένα ή λεκιασμένα (ακόμα και εσωτερικά) από οποιαδήποτε ουσία, γιατί αυτό θα μπορούσε να ερεθίσει ή και να μολύνει το δέρμα και να προκαλέσει δερματίτιδα. Σε αυτή την περίπτωση, ζητήστε ιατρική φροντίδα από τον ιατρό της επιχείρησης ή συμβουλευτείτε έναν δερματολόγο. 5. Μετά από τη χρήση, καθαρίστε ενδελεχώς τα γάντια με ένα στεγνό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν μολυσματικές ουσίες. Αν τα γάντια πρόκειται να φορεθούν ξανά φυλάξτε με τρόπο που η εσωτερική επένδυση στήριξης να μπορεί να στεγνώσει εύκολα. C. Σύνθεση/ Αλλεργίες Μερικά γάντια μπορεί να περιέχουν συστατικά που είναι γνωστό ότι αποτελούν μια πιθανή αιτία αλλεργιών σε ευαίσθητα άτομα που μπορεί να αναπτύξουν ερεθιστικές ή και αλλεργικές αντιδράσεις εξ επαφής. Σε περίπτωση που προκύψει μια αλλεργική αντίδραση θα πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική συμβουλή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΦΥΣΙΚΟ ΛΑΤΕΞ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΛΛΕΡΓΙΚΕΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ. ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΗΣ ATG®. D. Οδηγίες φροντίδας Φύλαξη: 1. Φυλάσσετε τα γάντια στην αρχική τους συσκευασία σε ένα ψυχρό και ξηρό μέρος. 2. Φυλάξτε μακριά από άμεσο ηλιακό φως, θερμότητα, φλόγα και πηγές όζοντος. 3. Βάλτε τα γάντια σε στεγνά και καθαρά χέρια. 4. Χρησιμοποιήστε τα γάντια εντός 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς τους. Καθαρισμός: Τα γάντια μπορούν να πλυθούν σε 40 έως 60°C χρησιμοποιώντας ένα κανονικό απορρυπαντικό για έως τρεις φορές. Μετά την πλύση, τα γάντια ενδέχεται να μην έχουν το ίδιο επίπεδο απόδοσης που υποδεικνύεται από τα αντίστοιχα εικονοσύμβολα. Η ATG® δε φέρει οποιαδήποτε ευθύνη εάν τα γάντια δεν έχουν το ίδιο επίπεδο απόδοσης όπως πριν από το πλύσιμο, ακόμα και αν αυτό διεξήχθη σύμφωνα με τις υποδεικνυόμενες οδηγίες.

Απόρριψη: Χρησιμοποιημένα γάντια ενδέχεται να έχουν μολυνθεί με μολυσματικές ή επικίνδυνες ουσίες. Απορρίψτε τα σύμφωνα με τους κανονισμούς των τοπικών /δημοτικών αρχών σε αστικούς χώρους υγειονομικής ταφής αποβλήτων ή αποτεφρώνετε υπό ελεγχόμενες συνθήκες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιλογή των γαντιών, τη χρήση και τις επιδόσεις τους και για ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΚ παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ATG® ([email protected] ή στείλτε φαξ στο: +94-11-225.38.87) ή τον προμηθευτή αυτών των γαντιών. E. Εγγύηση/Περιορισμός αποζημιώσεων. Η Advanced Technology Gloves (ATG®) εγγυάται ότι αυτό το προϊόν θα είναι σύμφωνο με τις πρότυπες προδιαγραφές της ATG® κατά την ημερομηνία παράδοσης στους εξουσιοδοτημένους διανομείς. Με εξαίρεση όσα απαγορεύονται δια νόμου, αυτή η εγγύηση αντικαθιστά οποιεσδήποτε εγγυήσεις, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε εγγυήσεως καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Η ευθύνη της ATG® θα περιορίζεται στην τιμή αγοράς του εν λόγω προϊόντος. Οι αγοραστές και οι χρήστες αυτού του προϊόντος θεωρείται ότι έχουν αποδεχτεί τους όρους αυτής της περιορισμένης εγγύησης, που δεν μπορεί να μεταβληθεί από οποιαδήποτε προφορική ή γραπτή συμφωνία.

Käyttöohje

FI

A. Käyttö Suojakäsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä pääasiassa mekaanisilta vaaroilta henkilösuojadirektiivin 89/686/ETY mukaisesti. Suojakäsineet vastaavat henkilösuojadirektiivien ja niihin tehtyjen tarkistusten vaatimuksia, ja niissä on vaatimusten mukaiset merkinnät. Käsineet ovat myös kaikkien sovellettavien eurooppalaisten standardien mukaisia. ATG® ei vastaa tuotteen sopimattoman käytön seurauksista. Arvioi työpaikkasi olosuhteet määritelläksesi, soveltuvatko suojakäsineet haluamaasi käyttötarkoitukseen. Kuvien selitykset: EN 420: 2003 Yleiset vaatimukset (vaaraluokka, mitat, tunnus, merkintä jne.) EN 388: 2003 Mekaaniset vaarat A: Hankauslujuus (0-4) B: Leikkauksen kesto (0-5) C: Repäisylujuus (0-4) ABCD D: Pistolujuus (0-4)

EN 374-3: 2003 Kemikaaleihin liittyvät vaarat Kemikaalien läpäisykestävyys. Kolmen kirjaimen koodi viittaa kolmen kemikaalin koodikirjaimiin (12 määriABC tellyn standardikemikaalin listalta). Näiden kemikaalien suojan aika on vähintään 30 minuutia. Luokitus 1–6 (10–480 minuuttia).

EN 407: 2004 Kuumuus (Lämpö/Tuli) EN 374-3: 2003 A: Syttyvyyskestävyys (0-4) B: Suojaus kosketuslämpöä vastaan (0-4) A B C D E F C: Suojaus avotulta vastaan (0-4) D: Suojaus säteilylämpöä vastaan (0-4) E: Suojaus sulaneen metallin pieniä roiskeita vastaan (0-4) F: Suojaus sulaneen metallin suuria roiskeita vastaan (0-4) EN 511: 1994

ABC

Kylmyys A: Suojaus konvektiokylmyyttä vastaan (0-4) B: Suojaus kosketuskylmyyttä vastaan (0-4) C: Vedenpitävyys (0-1)

Matala kemikaalien kestävyys Vedenkestävän käsineen piktogrammia käytetään niissä käsineissä, joilla ei ole vähintään 30 minuutin suojaaikaa ainakin kolmelle kemikaalille 12 kemikaalin listalta, mutta jotka täyttävät vuototestin vaatimukset.

EN 374-2: 2003 Mikro-organismien vaarat Läpäisy: ilma- ja/tai vesivuototesti ja tutkimus hyväksyttävän laatutason (Acceptable Quality Level, AQL) mukaisesti.

EY-tyyppitarkastustodistuksen myöntäjä: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Turvallisuustoimet 1. Älä koskaan käytä käsineitä kemiallisten aineiden kanssa tai päästä niitä kosketuksiin kemiallisten aineiden kanssa. 2. Käytä vain kemikaaleilta suojaavat käsineen piktogrammilla varustettuja käsineitä, kun työskentelet kemikaalien kanssa. Varmista, että valitut käsineet suojaavat käytettäviltä kemikaaleilta. 3. Älä käytä näitä käsineitä suojaamaan sahalaitaisilta kulmilta, teriltä tai avotulelta. Jos käsineiden on kestettävä kuumaa, varmista, että käsineet vastaavat EN4707-standardia ja että ne testattu käyttövaatimustesi mukaisesti. Älä käytä, jos ilmenee riski tarttua liikkuviin koneisiin tai koneiden osiin. 4. Tarkista ennen käyttöä, että käsineet ovat ehjät. Vältä käyttämästä rikkinäisiä, kuluneita, sotkuisia tai likaisia (myös sisältä) käsineitä, koska aineet saattavat ärsyttää ihoa tai aiheuttaa ihotulehdusta. Jos näin käy, ota yhteyttä työterveyslääkäriin tai ihotautilääkäriin. 5. Puhdista käsineet käytön jälkeen huolellisesti kuivalla rätillä. Jos käsineitä käytetään uudelleen, säilytä niitä niin, että vuori kuivuu helposti. C. Koostumus / Allergiat Jotkut käsineet saattavat sisältää ainesosia, jotka voivat mahdollisesti aiheuttaa ärsytystä ja/tai allergisia kosketusreaktioita. Jos allergisia oireita esiintyy, ota yhteyttä työterveyslääkäriin tai ihotautilääkäriin. VAROITUS – TUOTE SAATTAA SISÄLTÄÄ LUONNONKUMIA, JOKA SAATTAA AIHEUTTAA ALLERGISIA REAKTIOITA. LISÄTIETOJA SAAT OTTAMALLA YHTEYTTÄ ATG®:N TEKNISEEN OSASTOON. D. Huolto Säilytys: 1. Säilytä käsineitä niiden alkuperäisessä pakkauksessa viileässä ja kuivassa tilassa. 2. Älä altista käsineitä otsonille, auringonvalolle, kuumuudelle ja avotulelle. 3. Käytä käsineitä kuivissa ja puhtaissa käsissä. 4. Käytä käsineet kolmen vuoden sisällä ostopäivästä. Puhdistus: Käsineet voidaan pestä pesukoneessa 40–60 °C:ssa tavallisella pesuaineella enintään kolme kertaa. Pesun jälkeen käsineiden ominaisuudet eivät välttämättä enää vastaa kuvissa esitettyjä. ATG® ei vastaa siitä, jos käsineiden tehokkuus heikkenee pesun myötä, vaikka ne pestäisiin käyttöohjeen mukaisesti.

Hävittäminen: Käytetyt käsineet saattavat sisältää tartuntavaarallisia tai muita vaarallisia aineita, ja ne on hävitettävä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. Yleensä ne hävitetään kaatopaikalle tai jätteidenpolttolaitoksessa valvotuissa oloissa. Lisätietoja käsineiden valinnasta, käytöstä ja ominaisuuksista sekä kopion EY-vaatimustenmukaisuustodistu ksesta saat ottamalla yhteyttä ATG®:hen ([email protected] tai faksi numeroon: +94-11-225 38 87) tai suojakäsineiden jälleenmyyjään. E. Takuu/Korvausvastuu Advanced Technology Gloves (ATG®) takaa, että tuote on ATG®:n teknisten standardien mukainen toimituspäivänä valtuutetuille jälleenmyyjille. Paitsi siltä osin kuin lainsäädännössä kielletään, takuu korvaa kaikki muut takuut mukaan lukien tietyn tarkoituksen kelpoisuustakuun. ATG®:n vastuu rajoittuu tuotteen myyntihinnan korvaamiseen. Tuotteen ostajien ja käyttäjien on hyväksyttävä takuuehdot, joita ei voida muuttaa millään suullisella tai kirjallisella sopimuksella.

Användningsanvisningar

SV

A. Användning Dessa handskar har utformats för att skydda händerna mot i huvudsak skador av mekanisk art, som anges i det europeiska direktivet 89/686/EEG. Handskarna är godkända och märkta enligt gällande fordringar som föreskrivs av direktiven för PSU (personlig skyddsutrustning) och efterföljande ändringar. Handskarna uppfyller alla tillämpliga tekniska EN-standard. ATG® avsäger sig allt ansvar om produkten används på ett olämpligt sätt. Gör en bedömning av kvarstående risker för arbetet som ska utföras, för att fastställa om dessa handskar är lämpliga för användningsområdet. Teckenförklaring: EN 420: 2003 Allmänna fordringar (riskkategori, storlekar, märkning, etikettering o.s.v.) EN 388: 2003 Mekaniska risker A: Nötningsmotstånd (0-4) B: Skärmotstånd (0-5) C: Rivstyrka (0-4) ABCD D: Punkteringsmotstånd (0-4)

EN 374-3: 2003 Kemiska risker Motstånd mot “impregnering” av kemikalier. Den tresiffriga alfabetiska koden hänvisar till kodbokstäverna ABC för 3 kemikalier (från en lista av 12 standarddefinierade kemikalier) för vilka en genombrytningstid av åtminstone 30 minuter har etablerats. Nivå 1-6 (10–480 minuter).

EN 407: 2004 Termiska risker (värme/eld) A: Brandegenskaper (0-4) B: Kontaktvärme (0-4) C: Konvektiv värme (0-4) A B C D E F D: Strålningsvärme (0-4) E: Droppar av smält metall (0-4) F: Smält metall (0-4)

EN 374-3: 2003 Lågt kemiskt motstånd Piktogram med vattentäta hanskar används för de handskar som inte uppnår en genombrytningstid på åtminstone 30 minuter mot åtminstone 3 kemikalier från listan med 12, men som uppfyller penetrationstestet.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Mikroorganismrisk Penetrering: luft och/eller vattenläckagetest och inspektion i enlighet med Acceptabel kvalitetsnivå (AQL).

Mot kyla A: Konvektiv kyla (0-4) B: Kontaktkyla (0-4) C: Vattentäthet (0-1)

ABC Försäkran om CE-överensstämmelse utfärdad av: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Användningsföreskrifter 1. Använd aldrig dessa handskar så att de kommer i kontakt med eller doppas ned i någon typ av kemikalier. 2. Använd endast handskar med ett kemiskt piktogram vid arbete med kemikalier. Tillse att handskarna som väljs står emot den kemikalie som används. 3. Använd inte dessa handskar för att skydda mot sågtandade kanter eller öppen låga. Om handskarna krävs för användning i värmemiljö, tillse att handsken uppfyller EN407 och att den har testats i enlighet med dina krav. Använd ej om det finns risk för att fastna i maskiner i rörelse eller maskindelar i rörelse. 4. Kontrollera noggrant före användning att inga defekter eller fel förekommer på handskarna. Undvik att bära handskarna om de är skadade, utslitna, smutsiga eller indränkta (även invändigt) med någon typ av ämne som kan irritera och/eller infektera huden och förorsaka hudsjukdomar. I det sistnämnda fallet ska du vända tid till företagsläkaren eller en hudläkare. 5. Efter användningen rekommenderas att rengöra handskarna med en torr trasa. Om handskarna ska användas på nytt, ska de förvaras så att innerfodret kan torka utan problem. C. Sammansättning/allergier Vissa handskar kan innehålla komponenter som är kända för att vara potentiellt allergiframkallande för överkänsliga personer som kommer i kontakt med dessa. Irritationer och/eller allergireaktioner kan uppstå. Kontakta företagsläkaren eller en hudläkare om en allergireaktion uppstår. VARNING! – DENNA PRODUKT KAN INNEHÅLLA LATEX FRÅN NATURGUMMI, VILKET KAN GE UPPHOV TILL ALLERGIREAKTIONER. FÖR YTTERLIGARE INFORMATION, KONTAKTA ATG®:S TEKNISKA KONTOR. D. Skötselanvisningar Förvaring: 1. Förvara handskarna i originalförpackningen på en sval och torr plats. 2. Håll handskarna på ett säkert avstånd från ozon- och värmekällor, samt öppna lågor. 3. Dina händer ska vara torra och rena när du tar på dig handskarna. 4. Produkten har inget bäst före-datum, men ska användas inom 3 år efter inköpsdatumet. Rengöring: Handskarna kan tvättas i tvättmaskin på mellan 40 och 60 °C, med normalt tvättmedel och max. tre gånger. Efter tvätten kan handskarna ha förlorat sina egenskaper som anges i teckenförklaringen. ATG® är inte ansvariga om handskarnas egenskaper inte är de samma efter tvätten, även om tvättanvisningarna har respekterats.

Kassering: Använda handskar kan vara nedsmutsade med förorenande ämnen eller andra farliga material. Handskarna ska kasseras i enlighet med gällande lokal miljölagsstiftning. Handskarna ska normalt kasseras på stopstationer eller förbränningsanläggningar under kontrollerade former. För ytterligare information om handskens egenskaper, att välja och använda handsken på ett korrekt sätt, samt vid begäran om en kopia av försäkran om CE-överensstämmelse, ber vi dig kontakta ATG® (info@ atg-glovesolutions.com eller skicka ett fax till: +94-11-225.38.87) eller återförsäljaren. E. Garanti/skadebegränsning Advanced Technology Gloves (ATG®) garanterar att denna produkt överensstämmer med tekniska egenskaper som uppges av ATG® vid datumet för leveransen till auktoriserade återförsäljare. Om inget annat föreskrivs av gällande lagstiftning, gäller denna garanti över alla andra typer av garantier inklusive eventuella lämplighetsgarantier för specifika syften. ATG® är endast skyldig att ersätta inköpspriset för produkten i fråga. Köparna och användarna av denna produkt godkänner villkoren för denna garanti. Villkoren kan inte ändras med vare sig muntlig eller skrift överenskommelse.

Инструкции по применению

RU

A. Применение Эти перчатки разработаны для защиты рук, главным образом, от рисков механического характера, в соответствии с Европейской Директивой 89/686/EEC. Они соответствуют и маркированы на основе требований, предусмотренных Директивами в отношении Средств Индивидуальной Защиты и последующими изменениям. Отвечают всем применяемым техническим нормам EN. ATG® не несёт ответственность в случае несоответствующего использования продукции. Выполнять оценку имеющихся остаточных рисков для определения соответствия этих перчаток применению. Объяснение символов:

EN 420: 2003 Общие требования (категория риска, размеры, маркировка, этикетирование и т.д.) EN 388: 2003 Механический риск A: Прочность к истиранию (0-4) B: Прочность к разрезу (0-5) C: Прочность к разрыву (0-4) D: Прочность к ABCD прокалыванию(0-4)

EN 407: 2004 Термический риск (Тепло/Огонь) A: Возгораемость (0-4) B: Тепло от контакта (0-4) A B C D E F C: Конвективное тепло (0-4) D: Излучающее тепло (0-4) E: Небольшие брызги жидкого металла (0-4) F: Выбросы жидкого металла (0-4) EN 511: 1994

ABC

Риск холода A: Конвективный Холод (0-4) B: Холод от контакта (0-4) C: Герметичность (0-1)

EN 374-3: 2003 Химические опасные факторы Сопротивление “проникновению” химических веществ. 3-значный алфавитный код относится к кодовым буквам 3 химических ABC веществ (из установленного списка 12 стандартных химических веществ), в отношении которых время проникновения сквозь перчатки составляет по крайней мере 30 минут. Рейтинг 1-6 (10-480 минут). EN 374-3: 2003 Малая стойкость к химическому воздействию Пиктограмма водонепроницаемых перчаток используется для тех перчаток, которые не выдержали воздействия на них по крайней мере трех химических веществ из установленного списка 12 химических веществ в течение по крайней мере 30 минут, но которые проходят тест на проникновение. EN 374-2: 2003 Биологические опасные факторы Проникновение: тест и осмотр на герметичность в отношении воздуха и/или воды в соответствии с допустимым уровнем качества (ДУК).

Типовой анализ ЕС, произведённый: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Меры предосторожности при применении 1. Запрещается использовать данные перчатки при погружении в химические вещества или в контакте с любыми химическими средствами. 2. При работе с химическими веществами используйте только перчатки с химической пиктограммой. Убедитесь, что выбранные перчатки устойчивы к воздействию используемого химиката. 3. Не используйте эти перчатки для защиты от зазубренных краев или лезвий, или открытого пламени. Если перчатки нужны для работы в условиях высокой температуры, убедитесь, что они соответствуют стандарту EN407 и что они прошли проверку в соответствии с вашими требованиями. Не используйте их, если есть опасность зацепиться за движущиеся механизмы или движущиеся части механизмов. 4. Перед применением тщательно проверить печатки на отсутствие дефектов или повреждений, не надевать повреждённые, истёртые, грязные или запачканные каким-либо средством (в том числе изнутри) перчатки, так как это может привести к раздражению и/или инфекции кожи и вызвать дерматиты. В последнем случае обратиться к врачу предприятия или дерматологу. 5. После применения рекомендуется очистить перчатки посредством тряпки. В случае повторного использования, расположить перчатки таким образом, чтобы внутренняя прокладка могла легко высохнуть. C. Состав / Аллергии Некоторые перчатки могут содержать компоненты, известные как вызывающие аллергию для чувствительных к данным элементам лиц, что может привести к раздражениям и/или аллергическим реакциям от контакта. В случае наличия признаков аллергии, обратиться к врачу предприятия или к дерматологу. ВНИМАНИЕ – ДАННАЯ ПРОДУКЦИЯ МОЖЕТ СОДЕРЖАТЬ ЛАТЕКС НАТУРАЛЬНОГО КАУЧУКА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ АЛЛЕРГИЧЕСКУЮ РЕАКЦИЮ; ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ, СВЯЖИТЕСЬ С ТЕХНИЧЕСКИМ ОТДЕЛОМ ATG®. D. Уход Сохранение: 1. Хранить в первоначальной упаковке в прохладном и сухом помещении. 2. Хранить вдали от источников озона, тепла и огня. 3. Надевать перчатки на сухие и чистые руки. 4. Продукция не имеет срока годности; должна использоваться в течение 3 лет с даты приобретения. Очистка: Перчатки могут стираться в стиральной машине при температуре от 40 до 60°C с нормальным моющим средством, при максимальном теоретическом количестве 3 раза. После стирки перчатки не обязательно сохраняют те же уровни характеристик, указанные соответствующими знаками. ATG® не несёт ответственность, если характеристики перчаток после стирки, в том числе в случае её выполнения в соответствии с инструкциями, не остаются такими же.

Утилизация: Использованные перчатки могут быть загрязнены вредными веществами или другими опасными материалами. Необходимо уничтожать их в соответствии с действующими местными нормами в отношении данного вопроса. В общем, выбросить на свалку или в мусоросжигательную печь при контролируемых условиях. Для получения дополнительной информации в отношении правильного выбора и использования перчаток, предлагаемых характеристик, а также запроса копии соответствия ЕС, связаться с ATG® ([email protected] или отправить факс по номеру: +94-11-225.38.87) или с поставщиком перчаток. E. Гарантия/Ограничение ущерба Advanced Technology Gloves (ATG®) гарантирует соответствие настоящей продукции стандартным техническим данным компании ATG® на дату сдачи авторизованным дистрибьюторам. За исключением случаев, запрещённых Законом, настоящая гарантия выдаётся в замену любой другой гарантии, в том числе соответствующей гарантии для специфического применения; ответственность компании ATG® ограничивается возмещением закупочной цены продукции. Покупатели и пользователи продукции принимают условия данных ограничений гарантии, которые не могут изменяться посредством любого устного или письменного соглашения.

Návod k použití

CS

A. Použití Tyto rukavice jsou navrženy tak, aby chránily ruce hlavně před mechanickými riziky, jak je definuje evropská směrnice 89/686/EHS. Odpovídají a jsou označeny v souladu s požadavky stanovenými směrnicemi týkajícími se osobních ochranných prostředků a s požadavky stanovenými zněním pozdějších předpisů. Odpovídají všem aplikovatelným evropským technickým normám. ATG® neodpovídá za nevhodné použití výrobku. Proveďte zhodnocení podmínek příslušného pracoviště, abyste zjistili, zda jsou tyto rukavice vhodné k danému použití. Vysvětlení piktogramů: EN 420: 2003 Všeobecné požadavky (kategorie rizika, velikosti, označování, štítky, atd.) EN 388: 2003 Mechanická rizika A: Odolnost proti oděru (0-4) B: Odolnost proti řezu (0-5) C: Odolnost proti roztržení (0-4) ABCD D: Odolnost proti propíchnutí (0-4) EN 407: 2004 Tepelná rizika (teplo/oheň) A: Hořlavost (0-4) B: Teplo při dotyku (0-4) C: Konvekční teplo (0-4) A B C D E F D: Sálavé teplo (0-4) E: Malé rozstříknuté částice roztaveného kovu (0-4) F: Velká množství roztaveného kovu (0-4) EN 511: 1994

ABC

Rizika chladu A: Konvekční chlad (0-4) B: Kontaktní chlad (0-4) C: Vodotěsnost (0-1)

EN 374-3: 2003 Chemická Rizika Odolnost proti proniknutí chemických látek. Trojmístný písmenný kód uvádí kódování 3 chemických ABC látek (ze seznamu 12 standardních definovaných chemických látek), u kterých byl dosažen čas průniku minimálně 30 minut. Klasifikace 1 – 6 (10 – 480 minut.) EN 374-3: 2003 Nízká Chemická Odolnost Piktogram pro impregnaci je použit u rukavic, které nesplňují čas průniku nejméně 30 minut pro alespoň tři chemické látky ze seznamu 12 definovaných chemických látek, avšak vyhovují penetračnímu testu. EN 374-2: 2003 Nebezpečí Mikroorganismů Průnik: test průniku vzduchu a/nebo vody a kontrola odpovídá úrovni přijatelné kvality (AQL).

Certifikát(y) ES o přezkoušení typu vystavila: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Bezpečnostní pokyny pro použití 1. Nikdy nepoužívejte tyto rukavice při styku s chemikáliemi, ani nedovolte, aby se dostaly do kontaktu s jakoukoliv chemickou látkou. 2. Při práci s chemikáliemi použijte pouze ochranné rukavice s piktogramem označujícím vhodnost pro použití v chemickém prostředí. Ujistěte se prosím, že zvolené ochranné rukavice jsou odolné vůči chemikálii, kterou používáte. 3. Tyto rukavice nepoužívejte jako ochranu proti zubatým okrajům, ostří nebo proti otevřenému plameni. Pokud je nutno použít rukavice v horkém prostředí, ujistěte se, že odpovídají požadavkům normy EN407 a že jsou testovány v souladu s požadovaným použitím. Rukavice nepoužívejte v případě nebezpečí zachycení pohybujícím se zařízením nebo jeho částmi. 4. Před použitím rukavice pečlivě zkontrolujte a ujistěte se, že nejsou vadné ani kazové. Nepoužívejte poškozené, opotřebované, špinavé rukavice nebo rukavice umazané od jakékoliv látky (ani uvnitř), neboť to může vést k podráždění nebo kontaminaci pokožky a způsobit dermatitidu. V případě dermatitidy vyhledejte podnikového lékaře nebo dermatologa. 5. Po použití rukavic je pečlivě očistěte suchou látkou. Pokud mají být rukavice ještě použity, uložte je tak, aby vnitřní podšívka mohla snadno uschnout. C. Složení/alergie Některé rukavice mohou obsahovat složky známé jako možná příčina alergií u osob na ně citlivých, u kterých mohou vyvolat podráždění a/nebo alergické reakce způsobené stykem s těmito látkami. Dojde-li k alergické reakci, vyhledejte podnikového lékaře nebo dermatologa. VAROVÁNÍ – TENTO VÝROBEK MŮŽE OBSAHOVAT PŘÍRODNÍ LATEX, KTERÝ MŮŽE VYVOLAT ALERGICKÉ REAKCE. VÍCE INFORMACÍ OBDRŽÍTE OD TECHNICKÉHO ODDĚLENÍ ATG®. D. Údržba Uložení rukavic: 1. Rukavice nechávejte uložené v originálním balení na chladném a suchém místě. 2. Chraňte před zdroji ozonu, žárem a otevřeným plamenem. 3. Rukavice si oblékejte na suché a čisté ruce. 4. Pro výrobek není stanoveno datum životnosti; k použití do 3 let od data koupě. Čištění: Rukavice lze vyprat v pračce při teplotě mezi 40 a 60°C s běžným pracím prostředkem, a to nejvýše třikrát. Po vyprání nemusí mít rukavice nutně stejnou kvalitu vlastností udaných příslušnými piktogramy. ATG® nenese odpovědnost za změnu kvality vlastností rukavic po vyprání, a to ani v případě vyprání dle uvedených pokynů.

Likvidace: Použité rukavice mohou být kontaminovány nakažlivými nebo jinými nebezpečnými látkami. Likvidaci rukavic proveďte v souladu s příslušnými platnými místními předpisy. Obecně se využívá kontrolovaná skládka nebo spalovna. Pro více informací o správném výběru a použití rukavic, o jejich vlastnostech a v případě zájmu o kopii prohlášení ES o shodě, se obraťte na ATG® ([email protected] nebo pošlete fax na číslo: +94-11-225.38.87) nebo se obraťte na dodavatele rukavic. E. Záruka / omezení náhrady škody Advanced Technology Gloves (ATG®) ručí za to, že tento výrobek odpovídá standardním normám společnosti ATG® platným k datu dodání autorizovaným distributorům. S výjimkou rozsahu zakázaného zákonem se tato záruka vystavuje místo jakékoliv jiné záruky, včetně případných záruk vhodnosti pro specifické účely. Odpovědnost ATG® se omezuje na úhradu kupní ceny příslušného výrobku. Má se za to, že kupující a uživatelé výrobku přijímají podmínky těchto omezení záruky. Tyto podmínky nelze změnit žádnou ústní ani písemnou dohodou.

Hasznàlati utasìtàs

HU

A. Hasznàlat Ez a kesztyű legfőkèppen a kèz gèpi termèszetű veszèlyètől nyùjt vèdelmet, ahogy ez a 89/686/EGK ben is meg van ìrva. Ennek megfelően vèdjegyzettek a DPI ès ennek kèsőbbi mòdosìtàsai szerint. Megfelel az EN mindenfèle technikai szabàlyzatainak. ATG® a termèkènek nem megfelelő hasznàlatàbòl adòdò kàrokèrt nem vàllal felelőssèget. A kesztyű hasznàlata előtt becsülje fel a jelenlèvő veszèlyek mèrtèkèt, annak èrtdekèben, hogy eldöntse, hogy a kesztyű alkalmas-e a hasznàlatra vagy sem. A pitogram èrtelmezèse: EN 420: 2003 Általànos tulajdonsàg, követelmèny (veszèlykategòria, mèret, jelölès, cìmkèzès, stb.) EN 388: 2003 Gèpi veszèly A: Kopàs ellenàllàs (0-4) B: Vàgàs ellenàllàs (0-5) C: Tèpès ellenàllàs (0-4) ABCD D: Lyukasztàs ellenàllàs (0-4) EN 407: 2004 Hoveszèly (Meleg/Tuz) A: Gyulladàs (0-4) B: Érintkezèsi ho (0-4) C: Hőàramlàs (0-4) A B C D E F D: Hősugàrzàs (0-4) E: Olvadt fèmdarabok (0-4) F: Ovadt anyagok kilövellèse (0-4) EN 511: 1994

ABC

Hidegveszèly A: Hidegàramlàs (0-4) B: Érintkezèsi hideg (0-4) C: Vìzhatlansàg (0-1)

EN 374-3: 2003 Kémiai veszélyek Vegyszer átbocsátással szembeni ellenállás. A 3-jegyű betűkód 3 vegyszer (12 szabványosan meghaABC tározott vegyi anyag listájáról) kódjára utal, amelyekre legalább 30 perc áttörési időt értek el. Besorolás: 1-6 (10-480 perc). EN 374-3: 2003 Alacsony kémiai ellenállás A vízálló kesztyű piktogramot azoknál a kesztyűknél használják, amelyek nem érik el a legalább 30 perc áttörési időt legalább három, az előre meghatározott 12-es listán szereplő vegyi anyaggal szemben, de megfelelnek az áthatolási teszten. EN 374-2: 2003 Mikroorganizmus veszélyek Áthatolás: levegő- és/vagy vízszivárgás vizsgálat és ellenőrzés az Elfogadható Minőségi Szintnek (AQL) megfelelően.

CE vizsgàlatot a: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Hasznàlati figyelmeztetès 1. Soha ne hasznàlja ezt a kesztyűt bàrmilyen kèmiai anyagokkal valò èrintkezèsre vagy kèmiai oldatba valò merìtèsre. 2. Csak akkor használjon vegyi veszélyre figyelmeztető piktogrammal ellátott kesztyűt, amikor vegyszerekkel dolgozik. Kérjük, győződjön meg arról, hogy a használt vegyszerrel szemben ellenálló kesztyűt választott-e ki. 3. Ne használja ezeket a kesztyűket fogazott élek, pengék vagy nyílt láng elleni védelemre Ha hőt sugárzó alkalmazásokhoz van szüksége kesztyűre, győződjön meg arról, hogy a kesztyű megfelel-e az EN407-es szabványnak és az Ön követelményeinek megfelelően tesztelték-e. Ne használja, ha fennáll a veszélye a mozgó gépekbe vagy mozgó gépalkatrészekbe való beleakadásnak. 4. Mielőtt hasznàlnà a kesztyűt, győződjön meg annak teljessègèről, hibàtlansàgàròl. Ne hasznàljon semmikèppen hibàs, koszos vagy akàr belsőlegesen is szennyezett kesztyűt, mely a bőr irritàlàsàhoz ès/ vagy bőrgyulladàshoz vezethet. Ebben az esetben forduljon rögtön a üzemorvoshoz. 5. Hasznàlat utàn ajànlott a kesztyű teljes kitisztìtàsa egy eldobàsra vàrò rongy segìtsègèvel. Ha ùjbòl fel akarja hasznàlni a kesztyűt, akkor ùgy helyezze el, hogy a belső bèlès könnyen meg tudjon szàradni. C. Osszetètel/ Alergiàk Egyes kesztyűk olyan összetètelű anyagokat tartalmazhatnak, mely alergiàt okozhat azon szemèlyek szàmàra, akik èrzèkenyek ezekre az anyagokra, s melyek èrintèsre ingerelhetik a bőrt ès alergiàs reakciòt vàlthat ki. Ennek jelenlètèben rögtön forduljon az üzemorvoshoz vagy bőrgyògyàszhoz. FIGYELEM – EZ A TERMÉK GUMITEJET TARTALMAZHAT, MELY ALERGIÁS REAKCIÓT VÁLTHAT KI; TOVÁBBI INFORMÁCIÓÉRT FORDULJON A ATG® TECHNIKAI IRODÁJÁHOZ. D. Karbantartàs Tàrolàs: 1. Eredeti csomagolàsban, szàraz ès hűvös helyen tàrolja 2. Ózontòl, hőforràstòl ès èlő tűztől tartsa tàvol. 3. Csak tiszta ès szàraz kèzre hùzza föl a kesztyűt. 4. A termèknek nincs lejàrati ideje, de ajànlott a vàsàrlàstòl szàmìtott 3 èven belül felhasznàlni. Tisztìtàs: A kesztyű normàlis mosòporral, 40 – 60° fokos vìzben mosògèpben maximum hàromszor moshatò. Mosàs utàn valòszìnű, hogy a termèk veszìt erediti jellegzetessègèből. A ATG® nem vàllal felelőssèget a kesztyű mosàs utàni fehasznàlàsàra (mèg akkor is, ha ez az előìrasoknak megfelelően törtènik), ha annak szintje ne mèri el a pitogramban jelzetteket.

Eldobàs: A kesztyű veszèlyes vagy mèrgező anyagokkal lehet megfertőzve. Kèrjük, hogy a helyi szokàsoknak, szabàlyoknak megfelelően jàrjanak el ezek megsemmìsìtèsènek èrdekèben, àltalàban hulladèkgyűjtővagy ègető helyre valò elszàllìtàssal. A kesztyűvel kapcsolatàs tovàbbi informàciòkèrt, annak helyes hasznàlatàval kapcsolatban vagy annak jellegzetessègère valò tekintettel valamint egy CE azonosìtòròl ellàtott màsolat kiadàsànak èrdekèben forduljon a ATG® irodàihoz ([email protected] vagy faxon +94-11-225.38.87) vagy a kesztyű hazai viszonteladòjàhoz. E. Garancia/Kàrkorlàtozàs Advanced Technology Gloves (ATG®) àltalànos technikai szabàlyainak megfelelően a cèg garantàlja eme termèk törvèny szerinti èrvènyessègèt, mely a jòvàhagyott viszonteladòknak valò àtadàs napjàtòl van èrvènyben. Kivètelt kèpez, ha a jelen garancia egy màsik garancià helyett van èrvènyben – mèg akkor is, ha az egy speciàlis okbòl kifolyòlag kiàllìtott garancia lenne –, s ekkor a ATG® felelőssège csak a termèk vètelàrànak megtèrìtèsère szűkül. A vevők ès felhasznàlòk el kell, hogy fogadjàk a garancia eme korlàtozàsàt, mely sem szòbeli sem ìràsbeli megàllapodàssal nem helyettesìthető.

Instrukcja użytku

PL

A. Przeznaczenie Rękawiczki te zostały zaprojektowane tak, aby chronić rece głównie od niebezpieczeństw natury mechanicznej, tak jak jest to wyznaczone w Dyrektywie Uni Europejskiej 89/686/EWG. Sa zgodne i oznaczone według zaleceń Dyrektyw Uni dla DPI i odpowiednich poprawek. Zostały zaprojektowane zgodnie z normami technicznymi EN. ATG® nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieodpowiedniego użytkowania. Należy ocenić występujące niebezpieczeństwa i zdecydować czy rękawiczki nadają się do wykonywanej pracy. Wyjaśnienia Oznaczeń: EN 420: 2003 Zalecenia Ogólne (kateg.niebezpieczenstwa, rozmiary, oznakowanie, oznaczenia, itd.) EN 388: 2003 Niebezp.mechaniczne A: Wytrzym. na Ścieranie (0-4) B: Wytrzym. Na ciecie (0-5) C: Wytzrym. na rozdarcie (0-4) ABCD D: Wytzzym.na przekłucie(0-4) EN 407: 2004 Niebezp.termiczne (Ciepło/ Ogień) A: Łatwopalność (0-4) B: Ciepło przy dotyku (0-4) A B C D E F C: Ciepło Konwekcyjne (0-4) D: Ciepło Promieniujące (0-4) E: Male odpryski metalu ciekłego (0-4) F: Wystawienie na bezpośrednie działanie Surowca ciekłego (0-4) EN 511: 1994

ABC

Niebezp.zimna A: Zimno Konwekcyjne (0-4) B: Zimno przy dotyku (0-4) C: Nieprzemakalność(0-1)

EN 374-3: 2003 Zagrożenia chemiczne Odporność na przenikanie środków chemicznych. Trzycyfrowy kod literowy dotyczy liter oznaczających ABC 3 z podanych 12 środków chemicznych, w których przypadku uzyskano czas przebicia min. 30 minut. Ocena: 1 – 6 (10 – 480 minut). EN 374-3: 2003 Niewielkie zagrożenia chemiczne Piktogramem wodoszczelności oznaczane są te rękawiczki, w których przypadku nie uzyskano czasu przebicia min. 30 minut wobec co najmniej 3 z podanych 12 środków chemicznych, ale które spełniają wymagania próby penetracji. EN 374-2: 2003 Zagrożenia migrobiologiczne Przesiąkanie: próba przesiąkania powietrza i/lub wody oraz kontrola jakościowa AQL.

Kontrola typu CE wykonana przez: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Środki ostrożności przy użyciu 1. Nigdy nie używać rękawiczek w bezpośrednim kontakcie z produktami bądź materiałami chemicznymi. 2. W pracy ze środkami chemicznymi należy używać wyłącznie rękawiczek opatrzonych piktogramem chemicznym. Należy sprawdzić, czy wybrany rodzaj rękawiczek jest odporny na dany środek chemiczny. 3. Rękawiczek tych nie należy używać w celu ochrony przed zębatymi krawędziami lub ostrzami lub otwartym płomieniem. Jeżeli rękawiczki są potrzebne do pracy w warunkach podwyższonej temperatury, należy sprawdzić, czy spełniają one wymogi normy EN407 i konkretne wymagania użytkownika. Rękawiczek nie należy używać w przypadku ryzyka dostania się w tryby maszyn i między ruchome części działających maszyn i urządzeń. 4. Przed użyciem upewnić sie, iż rękawiczki nie posiadają żadnego defektu, rozdarcia itp. Nie używać rękawiczek uszkodzonych, brudnych bądź poplamionych (również wewnątrz rękawiczki) jakimkolwiek produktem; może to wywołać podrażnienia lub/i reakcje skórne. W tym ostatnim przypadku skontaktować sie z dermatologiem lub lekarzem. 5. Po użyciu zaleca sie wyczyszczenie rękawiczek ściereczką jednorazowego użycia. W przypadku ponownego korzystania zaleca sie wywiniecie rękawiczek w celu dokładnego wysuszenia ich wewnętrznej strony. C. Skład / Alergie Niektóre rękawiczki mogą zawierać elementy wywołujące alergie, w przypadku kontaktu mogą wywołać podrażnienia lub/i reakcje alergiczne. W przypadku wystąpienia alergii należy skontaktować sie z lekarzem bądź dermatologiem. UWAGA – PRODUKT TEN MOZE ZAWIERAC LATEKS, KTORY MOZE WYWOLAC REAKCJE ALERGICZNE; ABY UZYSKAC DODATKOWE INFORMACJE SKONTAKTUJ SIE Z BIUREM TECHNICZNYM ATG®. D. Przechowywanie i Konserwacja Konserwacja: 1. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w pomieszczeniu chłodnym i suchym. 2. Trzymać z dala od źródeł ozonu, gorąca i ognia. 3. Wkładać na ręce czyste i suche. 4. Produkt nie posiada terminu ważności; należy użyć w przeciągu 3 lat od daty zakupu. Czyszczenie: Rękawiczki można prac w pralce w temperaturze pomiędzy 40 a 60°C z użyciem normalnego proszku do prania, teoretycznie do 3 razy. Po praniu, rękawiczki mogą nie odpowiadać poziomom zabezpieczenia przedstawionym w oznaczeniach. ATG® nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli po praniu wydajność rękawiczek ulegnie zmianie.

Pozbycie sie zużytych rękawiczek: Zużyte rękawiczki mogą być skażone zanieczyszczeniami bądź innymi niebezpiecznymi materiałami. Pozbycie sie zużytych rękawiczek, musi wiec być zgodne z lokalnymi normami. Z reguły, wyrzuca sie je na wysypisko kontrolowane. Po dodatkowe informacje na temat używania rękawiczek i po zamówienie kopi Certyfikatu CE, skontaktować się z ATG® ([email protected] wysłać faks na numer: +94-11225.38.87) bądź numer dostawcy rękawiczek. E. Gwarancja/Ograniczenie odpowiedzialności Advanced Technology Gloves (ATG®) gwarantuje zgodność produktu ze standardowymi danymi technicznymi ATG® w dniu dostarczenia produktu do sprzedawców autoryzowanych. Z wyjątkiem zastrzeżeń zgodnych z prawem, przedstawiona tutaj gwarancja zastępuje jakakolwiek inna gwarancje, włączając ewentualne gwarancje specyficzne; odpowiedzialność ATG® ogranicza sie do zwrotu kwoty zapłaconej za zakupiony produkt. Kupujący i użytkownicy akceptują warunki tej gwarancji, nieulęgające zmianie przez żadne porozumienie słowne bądź pisemne.

Инструкции за употреба

BG

A. Употреба Ръкавиците са предназначени за предпазване на ръцете основно срещу механични рискове съгласно Директива 89/686/ЕИО за Личните Предпазни Средства. Те са в съответствие с и са обозначени съгласно изискванията на Директивата за Личните Предпазни Средства и последващите й изменения. Те отговарят също така и на приложимите технически стандарти в Европа. ATG® не носи отговорност за неправилната употреба на този продукт за цели извън предназначението му. Анализирайте фактическите условия на работното място, за да прецените дали тези ръкавици са подходящи за съответната употреба. Разяснения към нагледните схеми:

EN 420: 2003 Общи изисквания (категория на риска, размери, обозначаване, етикетиране, пр.) EN 388: 2003 Механични рискове A: устойчивост на износване (0-4) B: устойчивост на срязване (0-5) C: устойчивост на скъсване (0-4) D: устойчивост на пробиване (0-4) ABCD

EN 374-3: 2003 Химически опасности Устойчивост на „просмукване” от химикали. 3-буквеният код се отнася до кодовите букви на 3 химикала (от списък с 12 стандартно определени ABC химикали), за които е получено време на преминаване от минимум 30 минути. Оценка 1-6 (10-480 минути).

EN 407: 2004 Топлинни рискове (Нагряване/Огън) A: Запалимост (0-4) B: Контактно нагряване (0-4) A B C D E F C: Конвективно нагряване (0-4) D: Лъчисто нагряване (0-4) E: Малки искри от разтопен метал (0-4) F: Големи количества разтопен метал (0-4)

EN 374-3: 2003 Ниска химическа устойчивост Символът с водоустойчива ръкавица се използва за тези ръкавици, които не постигат време на преминаване от минимум 30 минути спрямо поне три от списъка с 12 химикала, но които са в съответствие с теста за проникване.

Рискове от охлаждане A: Конвективно охлаждане (0-4) B: Контактно охлаждане (0-4) C: Непромокаемост (0-1)

EN 374-2: 2003 Опасности от микроорганизми Проникване: тест за изпускане на въздух и/или вода и проверка в съответствие с Приемлива степен на качество (AQL).

EN 511: 1994

ABC

EC Тип Сертификат(и) за преглед, издаден(и) от: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK Б. Предпазни мерки 1. Никога не използвайте ръкавиците при работа с химикали и не ги оставяйте в близост до/в контакт с каквито и да е химикали. 2. Използвайте само ръкавици с химически символ, когато работите с химикали. Моля, уверете се, че ръкавиците, които сте избрали, са устойчиви на използвания химикал. 3. Не използвайте тези ръкавици за защита от назъбени ръбове, остриета или открит огън. Ако ръкавиците са нужни за работа с топлина, уверете се, че отговарят на стандарт EN407 и че са тествани в съответствие с вашите изисквания. Не използвайте, ако има риск от захващане от движещи се машини или движещи се машинни части. 4. Преди употреба проверете ръкавиците за каквито и да е дефекти или недостатъци и не използвайте повредени, силно зацапани, измърсени (не само отвън, но и отвътре) с каквото и да е или износени ръкавици. Те могат да раздразнят и/или инфектират кожата и да доведат до кожни заболявания. Ако такива възникнат обърнете се към медицинското лице на фирмата или се консултирайте с дерматолог. 5. След употреба внимателно почистете ръкавиците със суха кърпа, за да отстраните всички нечистотии. Ако възнамерявате да използвате ръкавиците повторно, съхранете ги така, че вътрешната им страна да може лесно да изсъхне. B. Състав / Алергии Деякі рукавички можуть містити компоненти, відомі як алергенні для людей із чутливою шкірою. Ці компоненти можуть призвести до подразнення й /або до алергійних реакцій при контакті. У випадку проявів алергії зверніться до лікаря на виробництві або до дерматолога. УВАГА – ЦЕЙ ПРОДУКТ МОЖЕ МІСТИТИ НАТУРАЛЬНИЙ КАУЧУКОВИЙ ЛАТЕКС, ЯКИЙ МОЖЕ СПРОВОКУВАТИ АЛЕРГІЙНІ РЕАКЦІЇ; ЩОБ ОДЕРЖАТИ ДОДАТКОВУ ІНФОРМАЦІЮ, ЗВЕРНІТЬСЯ В ТЕХНІЧНИЙ ВІДДІЛ КОМПАНІЇ ATG®. Г. Обслуговування Съхранение: 1. Съхранявайте ръкавиците в оригиналната им опаковка на прохладно и сухо място. 2. Дръжте ги далеч от пряка слънчева светлина, топлина, пламък и източници на озон. 3. Слагайте ръкавиците на сухи и чисти ръце. 4. Използвайте ръкавиците в рамките на 3 години от закупуването им. Почистване: Можете да перете ръкавиците до три пъти при температура от 40 до 60°C с обикновен перилен препарат. След изпирането им е възможно ръкавиците да не запазят същите свойства съгласно индикациите на съответните схеми. ATG® не носи каквато и да е отговорност, ако ръкавиците не запазят първоначалната си степен на годност след изпирането, дори ако същото е било направено съгласно дадените инструкции.

Изхвърляне: Възможно е използваните ръкавици да бъдат замърсени с предизвикващи инфекции или носещи риск вещества. Да се изхвърлят съгласно разпоредбите на местните/общински власти на сметища или да се изгарят при контролирани условия. За повече информация относно избора на ръкавици, използването им и работата с тях, както и за копие от CE Декларацията за съответствие молим свържете се с ATG® (info@ atg-glovesolutions.com или изпратете факс на номер: +94-11-225.38.87) или се обърнете към доставчика на тези ръкавици. Д. Гаранция/Ограничаване на вреди и загуби Advanced Technology Gloves (ATG®) гарантира, че настоящият продукт е в съответствие със спецификацията за стандарт на ATG®, считано от датата на доставка на продукта до оторизираните дистрибутори. Освен до степен, забранена от закона, настоящата гаранция замества всички гаранции, включително която и да е гаранция за пригодност за конкретна цел; отговорността на ATG® се ограничава до цената на закупуване на продукта в момента на закупуването му. Счита се, че купувачите и тези, които използват настоящия продукт, са приели условията за това ограничаване на гаранцията, които не могат да се променят от която и да е устна или писмена договорка.

Navodila za uporabo

SL

A. Uporaba Rokavice so načrtovane z namenom, zaščititi roke predvsem pred mehanskimi nevarnostmi, kot je to določeno z Evropsko Smernico 89/686/EGS. Ustrezajo zakonskim predpisom in so označeni v skladu z določili Smernice DPI in kasnejšimi dopolnitvami. Poleg tega ustrezajov vsem nanašajočim se tehničnim predpisom EN applicabili. ATG® ne prevzema nobene odgovornosti v primeru neustrezne uporabe izdelka. Ocenite preostale nevarnosti pri delu in se na podlagi ocene odločite, ali so rokavice primerne za predvideno uporabo. Razlaga slikovnih znakov: EN 420: 2003 Splošni rekviziti (kategorija nevarnosti, velikost, oznake, etikete itd.) EN 388: 2003 Mehanska nevarnost A: Odporn. na drgnjenje (0-4) B: Odporn. na rez (0-5) C: Odporn. na natrg (0-4) ABCD D: Odporn. na naluknjanje(0-4)

EN 374-3: 2003 Kemična tveganja Odporno na “prodiranje” kemikalij. 3-mestna abecedna koda se nanaša na kodne črke 3 kemikalij (s ABC seznama 12 standardnih kemikalij), za katere čas prodora znaša najmanj 30 minut. Ocena: 1-6 (10-480 minut).

EN 374-3: 2003 EN 407: 2004 Toplotna nevarnost (Vročina/Ogenj) A: Vnetljivost (0-4) B: Kontaktna vročina (0-4) A B C D E F C: Konvektorska vročina (0-4) D: Radiacijska vročina (0-4) E: Majhni brizgi staljene kovine (0-4) F: Izstrelki taljenega materiala (0-4) EN 511: 1994

ABC

Nevarnost mraza A: Konvektorski mraz (0-4) B: Kontaktni mraz (0-4) C: Vodoodpornost (0-1)

Nizka kemična odpornost Piktogram za neprepustnost rokavic se uporablja za tiste rokavice, pri katerih čas prodora ni vsaj 30 minut za najmanj tri kemikalije, ki se nahajajo na seznamu 12 standardnih kemikalij, vendar so v skladu s preskusom neprepustnosti.

EN 374-2: 2003 Tveganja izpostavljenosti mikroorganizmom Prodor: preskus puščanja zraka in/ ali vode in pregled v skladu s Sprejemljivim nivojem kakovosti (AQL).

Vzorčni pregled izdal: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Napotki za uporabo 1. Rokavic nikoli ne potapljajte v kemične kopeli in pazite, da nikoli ne pridejo v stik z nobeno kemično snovjo. 2. Pri delu s kemikalijami uporabljajte le ustrezno označene rokavice. Prepričajte se, da so izbrane rokavice odporne na kemikalijo, ki jo uporabljate. 3. Rokavic ne uporabljajte za zaščito pred nazobčanimi robovi, rezili ali odprtim ognjem. Če rokavice potrebujete za zaščito pred toploto in ognjem, poskrbite, da so le-te v skladu s standardom EN407 in da so testirane v skladu z vašimi potrebami. Rokavic ne uporabljajte, če obstaja tveganje, da se le-te zapletejo v delujočo napravo ali premikajoče se dele delujoče naprave. 4. Pred uporabo natančno preglejte rokavice in se prepričajte, da so v brezhibnem stanju in da niso kakorkoli poškodovane; ne uporabljajte poškodovanih, obrabljenih, umazanih ali rokavic, na katerih so madeži (četudi samo na notranji strani) kakršne koli snovi, saj lahko draži in/ali vname kožo in povzroči dermatitis. V takem primeru se obrnite na obratnega zdravnika ali dermatologa. 5. Po uporabi svetujemo, da rokavice očistite s krpo za enkratno uporabo. Do ponovne uporabi jih pospravite obrnjene z notranjo stranjo navzven tako, da se notranja obloga lažje posuši. C. Sestava / Alergije Nekatere rokavice lahko vsebujejo snovi, ki so znane kot morebitni povzročitelji alergij pri osebah, ki so občutljive nanje; v takih primerih lahko pride do nadražene kože in/ali kontaktnih alergijskih reakcij. Če imate alergijsko reakcijo na rokavice, se obrnite na obratnega zdravnika ali dermatologa. POZOR – TA IZDELEK LAHKO VSEBUJE LATEKS IZ NARAVNE GUME, KI LAHKO POVZROČI ALERGIJSKE REAKCIJE; ZA DODATNE INFORMACIJE SE OBRNITE NA TEHNIČNI ODDELEK PROIZVAJALCA ATG®. D. Vzdrževanje Hranjenje rokavic: 1. Shranite v originalni škatli na hladnem in suhem mestu. 2. Hranite daleč od virov ozona, toplote in živih plamenov. 3. Rokavice uporabljajte na suhih in čistih rokah. 4. Rok trajanja ni omejen; uporabite izdelek v 3 letih po datumu nakupa. Čiščenje: Rokavice lahko perete v pralnem stroju pri temperaturi med 40 in 60°C z običajnim pralnim praškom; teoretično jih je mogoče oprati do trikrat. Po pranju ni nujno, da rokavice ohranijo enako stopnjo učinkovitosti, kot je navedena na ustrezajočih slikovnih znakih. ATG® ne prevzema odgovornosti v primeru, da rokavice po pranju, četudi ste slednjega opravili v skladu z navodili, ne ohranijo originalnih karakteristik.

Odstranjevanje: Uporabljene rokavice so lahko kontaminirane z okolju škodljivimi ali drugimi nevarnimi snovmi. Prosimo, da jih odvržete v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi za to področje. V splošnem jih je mogoče odvreči na javno smetišče ali jih odstraniti v sežigalni napravi pod kontroliranimi pogoji. Za podrobnejše informacije o pravilni izbiri in uporabi rokavic, o karakteristikah, ter o kopiji izjave o ustrezanju CE se obrnite na ATG® ([email protected] ali pošljite faks na št. +94-11-225.38.87) ali dobavitelju rokavic. E. Garancija/Omejitev škode Advanced Technology Gloves (ATG®) garantira, da je pričujoči izdelek izdelan v skladu s tehničnimi standardi ATG® na dan njegove predaje pooblaščenim distributerjem. Z izjemo omejitev, ki jih določa zakon, se pričujoča garancija izdaja kot nadomestilo katere koli druge garancije, vključno z morebitno garancijo o ustreznosti v določen namen; odgovornost ATG® je omejena na povračilo nakupne cene izdelka iz naslova. Kupci in uporabniki izdelka se strinjajo s pogoji te omejitve garancije; pogojev ni mogoče spreminjati niti z ustnim niti s pismenim dogovorom.

Kasutusjuhend

ET

A. Kasutamine Antud kindad on mõeldud kaitsmaks käsi eelkõige mehaanilist tüüpi riskide eest, vastavalt Euroopa direktiivile 89/686/EMU. Toode on kooskõlas direktiividega isikukaitsevahendite osas ning selle vastavate täiendustega ja on märgistatud vastavalt nõuetele ning see vastab kõikidele EN tehnilistele normidele. ATG® ei loe ennast tagajärgede eest vastutavaks kui toodet kasutatakse vääralt. Enne nende kinnaste kasutamist hinnake riskitegureid, mis näitavad kas antud toode sobib vastava tegevuse tegemiseks või mitte. Piltkujutiste selgitused: EN 420: 2003 Üldnõuded (riskikategooria, suurused, tähistus, etiketid jne) EN 388: 2003 Mehaaniline vastupidavus A: Kulumiskindlus (0-4) B: Lõikekindlus (0-5) C: Rebimiskindlus (0-4) ABCD D: Torkekindlus (0-4)

EN 374-3: 2003 Keemilised ohud Läbistamiskindel kemikaalide suhtes. Kolmetäheline kood viitab kolme kemikaali (12 määratletud ABC standardkemikaali nimistust) tähekoodidele, mille puhul on saavutatud vähemalt 30minutine läbivusaeg. Hinnang 1–6 (10–480 minutit).

EN 407: 2004 Termilised riskid (kuumus/tuli) A: Tuleohtlikkus (0-4) B: Soojataluvus kontaktil (0-4) C: Soojajuhtivus (0-4) A B C D E F D: Soojuskiirgus (0-4) E: Väikesed sulametalli pritsmed (0-4) F: Sulamaterjali heitmed (0-4)

EN 374-3: 2003 Väike kemikaalikindlus Veekindla kinda piltkujutist on kasutatud kinnastel, mille puhul ei ole saavutatud vähemalt 30minutist läbivusaega vähemalt kolme 12 kemikaali nimistusse kuuluva kemikaaliga, kuid mis on edukalt läbinud läbivuskatse.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Mikroorganismidest tingitud ohud Läbivus: õhu ja/või vee lekkekatse ning nõuetekohase kvaliteeditaseme kontroll.

ABC

Külmariskid A: Külmajuhtivus (0-4) B: Külmataluvus kontaktil(0-4) C: Veekindlus (0-1)

CE-tüüpi tunnistus on välja antud SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Ettevaatusabinõud 1. Ärge kasutage kindaid kokkupuutel kemikaalidega. 2. Kemikaalidega töötades kasutage ainult kemikaali piltkujutisega kindaid. Veenduge, et valitud kindad on kasutatava kemikaali suhtes vastupidavad. 3. Ärge kasutage kindaid kaitseks sakiliste servade või lõiketerade või tule eest. Kuumusega kokkupuutel veenduge, et kindad vastavad standardile EN407 ja neid on testitud teie vajaduste kohaselt. Ärge kasutage kindaid, kui on oht, et need takerduvad liikuvatesse masinatesse või liikuvatesse masinaosadesse. 4. Enne kinnaste kasutamist kontrollige neid hoolega, et olla kindel defektide puudumises, vältige kahjustatud, kulunud, määrdunud või mistahes ainega ülevalatud kinnaste kasutamist, sest see võib ärritada nahka ja/või tekitada põletikku või põhjustada nahalöövet. Viimasel juhul pöörduga arsti või dermatoloogi poole. 5. Pärast kasutamist on soovitav puhastada kindad hoolikalt lapiga. Taaskasutusel hoolitsege selle eest, et kinnaste seesmine vooder saaks kiiresti kuivaks. C. Koostisained/Allergia Mõned kindad võivad sisaldada allergiattekitavaid komponente, mis võivad kokkupuutel nendele tundlike inimestega tekitada nahaärritust ja/või allergilisi reaktsioone. Kui peaks esinema allergiat, pöörduga arsti või dermatoloogi poole. TÄHELEPANU - SEE TOODE VÕIB SISALDADA KUMMILATEKSIT, MIS VÕIB ESILE KUTSUDA ALLERGIAT; TÄPSEMA INFO SAAMISEKS PÖÖRDUGE ATG® TEHNILISE OSAKONNA POOLE. D. Hooldamine Hoidmine: 1. Hoida originaalpakendis, kuivas ja jahedas kohas. 2. Hoida eemal osooniallikatest, kuumusest ja lahtisest leegist. 3. Kasutage kindaid kuivade ja puhaste kätega. 4. Toode ei ole aeguv, kasutage seda 3 aasta jooksul alates ostukuupäevast. Puhastamine: Kindaid võib pesta pesumasinas 40-60° C juures tavalise pesupulbriga, maksimaalselt kuni kolm korda. Pärast pesemist ei pruugi kindad säilitada vastavatel piltkujutistel kirjeldatud omadusi. ATG®-d ei saa pidada vastutavaks kinnaste omaduste muutumise eest peale pesemist, kuigi kindaid on kasutatud vastavalt juhisele.

Kasutuselt kõrvaldamine: Kasutatud kindad võivad olla kokku puutunud saastavate või muud moodi ohtlike ainetega. Toode tuleb kasutuselt kõrvaldada järgides kohalike omavalitsuste vastavaid nõudeid. Toote äraviskamine või tuhastamanie peab toimuma kontrollitud tingimustes. Täpsema info saamiseks sobivate kinnaste valimise, nende kasutamise ja omaduste kohta või CE vastavusdeklaratsiooni koopia küsimiseks võtke kontakti ATG®-ga ([email protected] või saatke fax: +94-11-225.38.87) või edasimüüjaga. E. Garantii/Piiratud vastutus Advanced Technology Gloves (ATG®) garanteerib, et käesolev toode on edasimüüjale toimetamise hetkel vastavuses ATG® tehniliste standarditega. Välja arvatud seadusega keelatud juhtudel asendab käesolev garantii mistahes teist garantiid, kaasarvatud seda, mis on välja antud mingil kindlal spetsiifilisel otstarbel; ATG® vastutus piirdub toote eest makstud hinna tagasimaksmisega. Ostjad ja tarbijad nõustuvad nende garantiitingimuste ja vastutuspiirangutega ning neid tingimusi ei ole võimalik muuta ühegi muu suulise või kirjaliku kokkuleppe teel.

Instrukcijos naudojimui

LT

A. Naudojimas Šios pirštinės yra sukurtos ir pagamintos tam, kad galėtų apsaugoti rankas ypatingai nuo mechaninio pobūdžio rizikos veiksnių kaip numatyta Europos direktyvos 89/686/EEB. Jos yra paženklintos ir pilnai atitinka Direktyvų, skirtų Asmeninės Apsaugos Įrenginiams /AAP/ pagrindinius reikalavimus bei vėlesnes jų pataisas. Atitinka visas taikomas Techninio pobūdžio Europos Normas. ATG® neprisiima atsakomybės tokiu atveju, jei gaminys buvo naudojamas netinkamai. Gerai įvertinkite savo darbo aplinkoje esančius rizikos veiksnius, kad galėtumėte nustatyti, ar šios pirštinės tinka naudoti jūsų darbe. Piktogramų paaiškinimas: EN 420: 2003 Bendrieji-reikalavimai (rizikos kategorija, dydžiai; ženklinimas etiketavimas ir t.t.) EN 388: 2003 Mechaninio pobūdžio rizikos veiksniai A: Atsparumas šlifavimams (0-4) B: Atsparumas pjūviams (0-5) ABCD C: Atsparumas Įplišimams (0-4) D: Atsparumas prakiurimams (0-4)

EN 374-3: 2003 Cheminis pavojus Atsparumas cheminių medžiagų prasiskverbimui. Trijų skaitmenų alfabetinis kodas nurodo kodines ABC raides 3 cheminių medžiagų (iš 12 standartinių), kurioms galioja bent 30 minučių trukmės apsauga nuo prasiskverbimo. 1-6 kategorijos (10 - 480 minučių).

EN 407: 2004 Šiluminio pobūdžio rizikos veiksniai (karštis/liepsna) A: Degamumas (0-4) B: Karštis liečiant (0-4) A B C D E F C: Konvektyvinis karštis (0-4) D: Spinduliuojantis karštis (0-4) E: Maži lydyto metalo tiškalai (0-4) F: Lydyto metalo masių išmetimai (0-4)

EN 374-3: 2003 Mažas atsparumas chemikalams Vandeniui nepralaidžių pirštinių piktograma naudojama toms pirštinėms, kurios neatitinka reikalavimo bent 30 minučių apsaugoti nuo ne mažiau kaip trijų iš 12 patvirtintų cheminių medžiagų prasiskverbimo, bet kurios atitinka prasiskverbimo patikrinimo reikalavimus.

Šalčio rizikos veiksniai A: Konvektyvinis Šaltis (0-4) B: Šaltis liečiant (0-4) C: Nepralaidumas vandeniui (0-1)

EN 374-2: 2003 Bakterinis pavojus Prasiskverbimas: oro ir/ar vandens prasiskverbimo patikrinimo rezultatai atitinka reikalaujamą kokybės lygį.

EN 511: 1994

ABC

CE Tipo Patikrinimas išduotas: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Atsargumo priemonės naudojant 1. Niekuomet nenardinkite šių pirštinių į jokias chemines medžiagas arba venkite jas naudoti santykyje su bet kokiomis cheminėmis substancijomis. 2. Pirštines su chemine piktograma naudokite tik dirbdami su cheminėmis medžiagomis. Prašome įsitikinti, kad pasirinktos pirštinės yra atsparios naudojamai cheminei medžiagai. 3. Nenaudokite šių pirštinių apsaugai nuo dantytų kraštų, ašmenų ar atviros liepsnos. Jei pirštinių reikia darbui su karštais objektais, įsitikinkite, kad jos atitinka EN407 reikalavimus ir tinka darbui pagal Jūsų reikalavimus. Nenaudokite jų, jei yra rizika, kad pirštinės gali įsivelti į mechanizmus ar jų dalis. 4. Pireš naudojimą kruopščiai patikrinkite pirštines, kad įsitikintumėt, jog nėra jokių defektų, trūkumų, venkite naudoti pažeistas, nešvarias, nudėvėtas pirštines arba labai išpurvintas (taip pat ir iš vidaus) kokia nors substancija, galinčia suerzinti odą bei sukelt infekciją ar dermatitą. Atsitikus tokiam atvejui, nedelsiant kreipkitės pas įmonės mediką ar dermatologą. 5. Baigus darbą pirštines patariama išvalyti naudojant vienkartinę šluostę. Jeigu pirštinės bus dar naudojamos vėliau, padėti jas taip, kad vidinis stiprinantis pamušalas galėtų lengvai išdžiūti. C. Sudėtis / Alergijos Kai kurios pirštinės gali turėti sudėtinių dalelių, pasižyminčių kaip potencialios alergijų sukėlėjos jautriems alergijai žmonėms, kurios kontaktuodamos su oda gali sukelti jos sudirginimą ir/arba kitas alergines reakcijas. Vos tik pajutę kokį nors alergijos pasireiškimą, nedelsiant kreipkitės pas įmonės mediką arba dermatologą. DĖMESIO – ŠIAME GAMINYJE GALIMA APTIKTI NATŪRALIOS GUMOS LATEKSO, KURIS GALI SUKELTI ALERGINES REAKCIJAS; DĖL IŠSAMIOS INFORMACIJOS KREIPKITES Į TECHNINĮ ATG® SKYRIŲ. D. Priežiūra Laikymo sąlygos: 1. Saugokite pirštines originalioje jų pakuotėje vėsioje ir sausoje vietoje. 2. Laikykite toli nuo ozono šaltinių, karščio ir atviros liepsnos. 3. Nešiokite pirštines tik ant sausų ir švarių rankų. 4. Naudokite pirštines ne ilgiau kaip 3 metus nuo jų įsigijimo datos. Valymas: Pirštines galima skalbti skalbimo mašinoje maždaug 40 - 60°C temperatūroje su įprastomis skalbimo priemonėmis, iš viso maksimaliai 3 kartus. Po skalbimo pirštinės gali neišsaugoti kai kurių savo charakteristikų, nurodytų piktogramose. ATG® neprisiima atsakomybės tuo atveju, jeigu pirštinių savybės po jų skalbimo, nežiūrint net kad tai buvo atlikta pagal nurodytas instrukcijas, neišlieka tokios pačios kaip buvo.

Sunaikinimas: Naudotos pirštinės gali būti užkrėstos taršiomis ar kitomis pavojingomis medžiagomis. Prašome jas sunaikinti pagal galiojančius tam sektoriui vietinius normatyvus. Geriausia jas naikinti kaip užkasamas atliekas arba deginimo katiluose kontroliuojamose sąlygose. Dėl išsamios informacijos apie pirštinių teisingą parinkimą ir jų naudojimą, teikiamiems pasiūlymams gauti ar CE atitikties deklaracijos kopijos užsakymui kreiptis į ATG® el. paštu: [email protected] arba faksu: +94-11-225.38.87 arba į pirštinių tiekėjus. E. Garantija /Nuostolių apribojimas Advanced Technology Gloves (ATG®) garantuoja, kad šis gaminys jo pristatymo datą legaliems distributoriams aitinka visus ATG® standartus bei techninius duomenis. Tačiau pažymi, jog pagal įstatyme numatytus apribojimus, ši garantija yra išduodama vietoj visų kitų garantijų, įskaitant ir tam specialiai egzistuojančias atitikimo garantijas. ATG® atsakomybė apsiriboja tik probleminio gaminio įsigijimo kainos kompensavimu. Gaminį įsigijusieji bei jo naudotojai sutinka su šio gaminio garantijos apribojimų terminais, kurie negali būti pratęsti nei žodiniu nei raštiniu susitarimu.

Instructiuni pentru folosire

RO

A. Folosire Aceste manusi au fost realizate pentru protectia mainilor, in special impotriva riscurilor de natura mecanica, asa cum este indicat in Directiva Europeana 89/686/EEC. Sunt marcate si sunt in conformitate cu cerintele prevazute de catre Directivele DPI si emendamentele ulterioare. Corespund tuturor Normelor Tehnice EN aplicabile. ATG® nu se considera responsabil in cazul unei folosiri necorespunzatoare ale acestui produs. Se recomanda o evaluare a riscurilor pentru a stabili daca aceste manusi corespund folosirii de care veti dispune. Explicatie a desenelor: EN 420: 2003 Caracteristici generale (categorie de risc, masura, marcare, etichetare, etc.) EN 388: 2003 Risc Mecanic A: Rezist. Abrasziune(0-4) B: Rezist. Taiere (0-5) C: Rezist. Smulgere (0-4) ABCD D: Rezist. Perforare(0-4) EN 407: 2004 Risc Termic (Caldura/Foc) A: Inflamabilitate (0-4) B: Caldura de Contact (0-4) C: Caldura de Convectie (0-4) A B C D E F D: Caldura Radianta (0-4) E: Stropi de metal topit (0-4) F: Proiectii de Material topit (0-4)

EN 511: 1994

ABC

Risc Rece/Frig A: Frig de convectie (0-4) B: Frig de contact (0-4) C: Impermeabilitate (0-1)

EN 374-3: 2003 Pericole chimice: Rezistenţa la „permeere” în ceea ce priveşte substanţele chimice. Codul alfabetic alcătuit din trei litere ABC se referă la codul a trei substanţe chimice (dintr-o listă de 12 substanţe chimice definite conform standardului) pentru care s-a obţinut o perioadă de timp de penetrare de cel puţin 30 de minute. Scala 1 – 6 (10 - 480 minute). EN 374-3: 2003 Rezistenţă redusă la substanţele chimice Pictograma mănuşilor impermeabile este folosită pentru acele mănuşi care nu ating o perioadă de timp de penetrare de cel puţin 30 de minute pentru cel puţin trei substanţe chimice din lista celor 12 definite, dar care sunt conforme cu testul de penetrare. EN 374-2: 2003 Pericol de micro-organisme Penetrare: teste de scurgere de aer şi/sau apă şi inspecţiile efectuate în conformitate cu Nivelul de Calitate Acceptabil (Acceptable Quality Level – AQL).

Examen deTip CE eliberat de catre: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Precautii pentru folosire 1. Nu folositi niciodata aceste manusi in imersiune cu substante chimice si nu permiteti ca acestea sa intre in contact cu nici un tip de substanta chimica. 2. Folosiţi doar mănuşi cu o pictogramă chimică atunci când lucraţi cu produse chimice. Vă rugăm să vă asiguraţi că mănuşile selectate de dvs. sunt rezistente la substanţa chimică pe care o folosiţi. 3. Nu folosiţi aceste mănuşi pentru protecţia împotriva lamelor zimţate sau continue sau împotriva focului. Dacă trebuie să folosiţi mănuşi pentru a lucra cu focul, asiguraţi-vă că mănuşile sunt conforme cu standardul EN407 şi că sunt testate în conformitate cu cerinţele dumneavoastră. Nu le utilizaţi dacă există riscul prinderii în procesul de mutare a aparatelor sau a părţilor aparatelor. 4. Inainte de folosire, controlati-le cu atentie pentru a observa eventuale defecte sau imperfectiuni, evitati folosirea unor manusi deteriorate, consumate, murdare sau patate (inclusiv in interior) cu substante chimice intrucit pot irita si/sau infecta pielea si pot provoca dermatite. In acest caz consultati medicul companiei sau un dermatolog. 5. Dupa folosire se recomanda curatarea manusilor cu ajutorul unei cirpe de unica folosinta. In cazul reutilizarii, asezati manusile in asa fel incit captuseala din interior sa se poata usca cu usurinta. C. Compozitie / Alergii Anumite tipuri de manusi pot contine componente cunoscute ca potential alergice pentru persoanele care prezinta o sensibilitate la acestea si pot provoca iritatii si/sau reactii alergice de contact. In cazul in care apar manifestari alergice, consultati medicul companiei sau un dermatolog. ATENTIE – ACEST PRODUS POATE CONTINE LATEX DE CAUCIUC NATURAL CARE AR PUTEA PROVOCA REACTII ALERGICE; PENTRU INFORMATII SUPLIMENTARE CONTACTATI BIROUL TEHNIC ATG®. D. Intretinere Pastrare: 1. Pastrati in cutia originala la loc rece si uscat 2. Tineti produsul departe de surse de ozon, caldura sau flacara 3. Puneti manusile pe mainile uscate si curate. 4. Produsul nu are termen de expirare; a se utiliza in decurs de 3 ani de la data Curatare: Manusile pot fi spalate in masina de spalat la temperaturi cuprinse intre 40 si 60°C cu un detergent normal de maxim 3 ori. Dupa spalare, manusile nu pastreaza aceleasi caracteristici indicate de desenele respective. ATG® nu se va considera responsabil in cazul in care caracteristicile manusilor dupa spalare nu vor ramine aceleasi, chiar daca spalarea a fost facuta conform instructiunilor indicate.

Eliminare: Manusile pot fi contaminate cu substante poluante sau cu alte materiale periculoase. Se recomanda eliminarea acestora in conformitate cu normele locale in vigoare in materie. Se elimina de regula la gunoi sau se ard in conditii controlate. Pentru mai multe informatii destre o selectie si o folosire corecta a manusilor, despre prestatiile oferite precum si pentru cererea unei copii a declaratiei de conformitate CE contactati ATG® ([email protected] sau trimiteti un fax la: +94-11-225.38.87) sau furnizorului manusilor. E. Garantie/Limitare daune Advanced Technology Gloves (ATG®) garanteaza conformitatea produsului conform datelor tehnice standard ATG® la data livrarii distribuitorilor autorizati. Cu exceptia situatiei in care, in masura interzisa de lege, garantia prezenta se elibereaza pentru a inlocui orice alta garantie, inclusiv eventuale alte garantii care atesta cerintele necesare cu un scop specific; raspunderea ATG® se limiteaza la rambursarea pretului de achizitie al produsului respectiv. Cumparatorii si beneficiarii produsului accepta termenii acestor limite de garantie, termeni care nu pot fi modificati de nici un acord oral sau scris.

Upute za uporabu

HR

A. Uporaba Ove su rukavice osmišljene za zaštitu ruku pogotovo od rizika mehaničkog tipa, kao što je navedeno u Europskoj Direktivi 89/686/EEC. Sukladne su i označene u skladu sa direktivama o Sredstvima za individualnu zaštitu i naknadnim izmjenama i dopunama. Odgovaraju svim primjenjivim Tehničkim normama EN. Tvrtka ATG® se ne smatra odgovornom u slučaju neprikladne uporabe proizvoda. Izvršiti procjenu preostalog rizika kako biste ocijenili jesu li ove rukavice prikladne za uporabu. Objašnjenje znakova: EN 420: 2003 Opći uvjeti (kategorija rizika, veličine, znakovi, etiketiranje, itd.) EN 388: 2003 Mehanički rizik A: Izdržlj. struganje (0-4) B: Otpor posjek. (0-5) C: Izdržlj. trganje (0-4) ABCD D: Izdržlj. probijanje (0-4) EN 407: 2004 Termički rizik (Toplina/Vatra) A: Zapaljivost (0-4) B: Kontakt sa toplinom (0-4) C: Konvektivna toplina (0-4) A B C D E F D: Zračenje topline (0-4) E: Špricanje rastopljenog metala (0-4) F: Izlaz rastopljenog materijala (0-4) EN 511: 1994

ABC

Hladni rizik A: Konvektivna hladnoća (0-4) B: Kontakt sa hladnim (0-4) C: Nepropusnost (0-1)

EN 374-3: 2003 Kemijske opasnosti Otpornost na nagrizanje kemikalijama. Troznamenkasti abecedni kod odnosi se na kodna slova 3 ABC kemikalija (s popisa 12 definiranih kemikalija) za koje je dobiveno vrijeme probijanja od najmanje 30 minuta. Oznaka 1-6 (10-480 minuta) EN 374-3: 2003 Niska kemijska otpornost Piktogram nepromočivih rukavica koristi se za rukavice koje ne postižu vrijeme probijanja od najmanje 30 minuta od najmanje tri kemikalije s definiranog popisa od 12 kemikalija, ali koje su u skladu s ispitivanjem prodiranja. EN 374-2: 2003 Opasnosti od mikroorganizama Prodor: Ispitivanje prodora zraka i/ ili vode i nadzor u skladu s razinom prihvatljive kvalitete (AQL).

Ispitivanje tipa CE izdano od strane: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Mjere opreznosti pri uporabi 1. Nikad ne koristiti rukavice dok rukujete sa kemijskim tvarima, nikako ne dozvoliti kontakt sa kemijskim tvarima. 2. Prilikom rada s kemikalijama koristite isključivo rukavice s kemijskim piktogramom. Pazite da odabrane rukavice budu otporne na kemikaliju koja će se koristiti. 3. Rukavice nemojte koristiti za zaštitu od nazubljenih rubova ili oštrica ili otvorenog plamena. Ako su rukavice potrebne za toplinske primjene, pazite da su rukavice usklađene sa standardom EN407 i ispitane u skladu s vašim zahtjevima. Nemojte ih koristiti ako postoji rizik od njihovog zaplitanja u pokretne strojeve ili pokretne dijelove strojeva. 4. Prije uporabe pažljivo pregledati rukavice kako biste se uvjerili da nema nedostataka ili grešaka, ne koristiti oštećene, istrošene, nečiste rukavice ni zaprljane (ni izvana ni iznutra) bilo kojom tvari obzirom da bi mogle nadražiti i/ili inficirati kožu ili uzrokovati dermatitis. U takvom slučaju posavjetovati se sa liječnikom u poduzeću ili dermatologom. 5. Nakon uporabe preporučuje se očistiti rukavice krpom za jednokratnu uporabu. U slučaju ponovne uporabe postaviti rukavice na način sa se unutrašnjost može lako osušiti. C. Sastav / Alergije Neke rukavice mogu sadržavati pojedine sastojke koji potencijalno mogu uzrokovati alergijske reakcije i/ ili iritacije kod osoba osjetljivih na te sastojke. Ukoliko dođe do javljanja alergijske reakcije posavjetovati se sa liječnikom u poduzeću ili dermatologom. OPREZ – OVAJ PROIZVOD MOŽE SADRŽAVATI PRIRODNI LATEX KOJI BI MOGAO PROUZROKOVATI ALERGIJSKE REAKCIJE; ZA DODATNE INFORMACIJE OBRATITI SE TEHNIČKOM UREDU ATG®. D. Održavanje Čuvanje: 1. Čuvati u originalnom pakiranju u svježem i suhom prostoru. 2. Držati dalje od izvora ozona, topline i žive vatre. 3. Nositi rukavice na suhim i čistim rukama. 4. Proizvodu ne ističe rok trajanja: iskoristiti u roku od 3 godine od kupnje. Čišćenje: Rukavice se mogu oprati u perilici za rublje na temperaturi od 40 do 60°C s uporabom normalnog deterdženta, teoretski maksimalno 3 puta. Nakon pranja rukavice mogu izgubiti određena obilježja navedena u oznakama ili može doći do smanjenja razine učinkovitosti. ATG® se ne može smatrati odgovornom za eventualno smanjenje učinkovitosti rukavica nakon pranja, iako je isto izvršeno u skladu sa navedenim uputama. Zbrinjavanje:

Korištene rukavice se mogu zaprljati opasnim materijalima ili materijalima koji zagađuju. Molimo da se iste zbrinu u skladu sa lokalnim zakonskim odredbama na snazi na tu temu. Općenito, zbrinuti na otpadu ili u spalionicama u kontroliranim uvjetima. Za dodatne informacije o ispravnom izboru i uporabi rukavica, o obilježjima istih, te za zahtjev za primjerak izjave o sukladnosti CE obratiti se poduzeću ATG® ([email protected] ili poslati fax na broj: +94-11-225.38.87) ili dobavljaču rukavica. E. Jamstvo/Ograničenje štete Advanced Technology Gloves (ATG®) jamči sukladnost ovog proizvoda standardnim tehničkim podacima tvrtke ATG® na dan isporuke ovlaštenim distributerima. Osim u slučajevima zabranjenim zakonom, ovo jamstvo se izdaje umjesto bilo kog drugog jamstva, uključujući i eventualna jamstva za prikladnost u određene svrhe; odgovornost tvrtke ATG® ograničava se na nadoknadu kupovne cijene proizvoda. Kupci i korisnici proizvoda prihvaćaju uvjete ovog ograničenja jamstva. Navedeni se uvjeti ne mogu promijeniti usmenim ni pismenim dogovorom.

Návod na použitie

SK

A. Použitie Tieto rukavice sú určené v prvom rade na ochranu rúk proti mechanickým rizikám definovaným v smernici o osobných ochranných prostriedkoch 89/686/EHS. Vyhovujú požiadavkám smerníc týkajúcich sa osobných ochranných prostriedkov a požiadavkám ich následných noviel a sú označené v súlade s týmito smernicami. Vyhovujú aj príslušným technickým európskym normám. Spoločnosť ATG® nenesie zodpovednosť za nesprávne používanie výrobku na nevhodné účely. Zhodnoťte svoje aktuálne pracovné podmienky, aby ste zistili, či sú tieto rukavice vhodné na špecifikované použitie. Vysvetlenia piktogramov: EN 420: 2003 Všeobecné požiadavky (kategória rizika, veľkosť, označenie, štítok, atď.) EN 388: 2003 Mechanické riziká A: Odolnosť proti ošúchaniu (0-4) B: Odolnosť proti prerezaniu (0-5) C: Odolnosť proti roztrhnutiu (0-4) ABCD D: Odolnosť proti prepichnutiu (0-4) EN 407: 2004 Tepelné riziká (Teplo/Oheň) A: Horľavosť (0-4) B: Kontakt s teplom (0-4) C: Konvekčný ohrev (0-4) A B C D E F D: Sálanie tepla (0-4) E: Malé množstvo roztaveného kovu (0-4) F: Veľké množstvo roztaveného kovu (0-4) EN 511: 1994

ABC

Tepelné riziká (Teplo/Oheň) A: Konvekčné chladenie (0-4) B: Kontakt s chladom(0-4) C: Nepriepustnosť vody (0-1)

EN 374-3: 2003 Chemické riziká Odolné voči „preniknutiu” chemikálií. Trojčíselný abecedný kód odkazuje na kódovacie znaky 3 chemikálii ABC (zo zoznamu 12 štandardne definovaných chemikálií), u ktorých bol stanovených čas potrebný na preniknutie minimálne 30 minút. Stupeň 1-6 (10-480 minút). EN 374-3: 2003 Nízka odolnosť voči chemikáliám Vodotesným piktogramom sú označené rukavice, ktoré nedosahujú minimálny čas potrebný na preniknutie 30 minút u minimálne troch chemikálií z definovaného zoznamu 12 chemikálií, ale ktoré spĺňajú penetračný test. EN 374-2: 2003 Riziká mikroorganizmov Penetrácia: test priepustnosti vzduchu a/alebo vody a kontrola prijateľnej úrovne kvality (Acceptable Quality Level – AQL).

Certifikáty o skúške typu CE vydané spoločnosťou: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Opatrenia pri používaní 1. Tieto rukavice nikdy nepoužívajte pri chemikáliách ani ich nevystavujte žiadnym chemikáliám. 2. Ak pracujete s chemikáliami, používajte iba rukavice s chemickým piktogramom. Prosím, ubezpečte sa, že rukavice, ktoré ste si zvolili, sú odolné voči chemikálii, s ktorou pracujete. 3. Tieto rukavice nepoužívajte ako ochranu pred ozubenými hranami, čepeľami alebo otvoreným ohňom. Ak rukavice musíte použiť v teple ubezpečte sa, že spĺňajú normu EN407 a že boli testované v súlade s vašimi požiadavkami. Nepoužívajte ich, ak hrozí riziko zachytenia pohybujúcimi sa strojmi alebo časťami pohybujúcich sa strojov. 4. Rukavice pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené a či sú v dobrom stave, a dbajte, aby ste nepoužívali poškodené, veľmi umazané, opotrebované alebo znečistené (aj vo vnútri) rukavice (bez ohľadu na znečisťujúcu látku), pretože môže dôjsť k podráždeniu alebo k infikovaniu pokožky a k vzniku dermatitídy. V danom prípade vyhľadajte lekársku pomoc u závodného lekára alebo navštívte dermatológa. 5. Rukavice po použití dôkladne očistite suchou handričkou, aby ste odstránili akékoľvek kontaminujúce látky. Ak sa budú rukavice znova používať, skladujte ich tak, aby vnútorná podšívka výstuhy mohla rýchlo vyschnúť. C. Zloženie/Alergie V niektorých rukaviciach sa môžu nachádzať látky, ktoré môžu spôsobiť alergie u alergických osôb, u ktorých by mohlo dôjsť pri styku s danou látkou podráždeniam alebo alergickým reakciám. Ak by došlo k alergickej reakcii, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. UPOZORNENIE – V TOMTO VÝROBKU SA MÔŽE NACHÁDZAŤ PRÍRODNÝ LATEX, KTORÝ MÔŽE SPÔSOBIŤ ALERGICKÚ REAKCIU; PODROBNEJŠIE INFORMÁCIE SI VYŽIADAJTE NA TECHNICKOM ODDELENÍ SPOLOČNOSTI ATG®. D. Návod na údržbu Skladovanie: 1. Rukavice skladujte v pôvodnom obale na chladnom a suchom mieste. 2. Chráňte ich pred priamym slnečným svetlom, teplom, ohňom a zdrojmi ozónu. 3. Rukavice na ruky navliekajte suché a čisté. 4. Rukavice použite do 3 rokov odo dňa ich zakúpenia. Čistenie: Rukavice sa môžu prať maximálne trikrát v 40 až 60° vode a bežnom čistiacom prostriedku. Po vypraní rukavice nemusia mať takú istú výkonnostnú úroveň ako uvádzajú príslušné piktogramy. Spoločnosť ATG® nenesie zodpovednosť, ak rukavice po praní nemajú takú istú výkonnostnú úroveň ako pred praním, aj keď sa prali podľa uvedeného návodu.

Likvidácia: Použité rukavice môžu byt kontaminované infekciami alebo nebezpečnými látkami, preto ich zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi, uskladnite ich na skládkach odpadu alebo ich spáľte za predpísaných podmienok. Podrobnejšie informácie o výbere, používaní a výkonnosti rukavíc, ako aj kópie CE vyhlásenia o zhode si vyžiadajte od spoločnosti ATG® (na adrese [email protected] alebo faxom na čísle: +94-11-225.38.87) alebo od dodávateľa týchto rukavíc. E. Záruka/Obmedzené zodpovednosť za škody Spoločnosť Advanced Technology Gloves (ATG®) ručí, že tento výrobok je v súlade so špecifikáciami ATG® normy v deň jeho dodania autorizovanému predajcovi. Ak zákon nestanovuje inak, táto záruka nahrádza všetky záruky, vrátane každej záruky týkajúcej sa spôsobilosti na špeciálny účel; zodpovednosť spoločnosti ATG® je obmedzená na nákupnú cenu daného výrobku. Kupujúci a používatelia tohto výrobku potvrdzujú, že akceptovali podmienky týkajúce sa tohto obmedzenia záruky, ktoré sa nesmú meniť žiadnou ústnou ani písomnou dohodou.

Kullanım Talimatı

TR

A. Kullanım Bu eldivenler elleri öncelikle 89/686/EEC sayılı Avrupa Yönergesi´nde belirtilen mekanik nitelikli tehlikelerden korumaya yönelik olarak tasarlanmıştır. Eldivenler DPI (Kişisel Koruyucu Giysiler) konusundaki Avrupa Yönergesi ve daha sonraki hüküm değişiklikleri kapsamındaki koşullara uygun olup, öngörülen şekilde işaretlenmiştir. Ayrıca yürürlükteki bütün EN Teknik Standartları´na da uygundur. ATG® ürünün amaç dışı kullanımından sorumlu değildir. Bu eldivenlerin yapacağınız işe uygun olup olmadığını belirlemek için artık maddelerin riskleri konusunda bir değerlendirme yapınız. Piktogramların açıklaması: EN 420: 2003 Genel Koşullar (risk kategorisi, boyut, işaretleme, etiketleme, vb.) EN 388: 2003 Mekanik Riskler A: Aşınma direnci (0-4) B: Kesilme direnci (0-5) C: Yırtılma direnci (0-4) ABCD D: Delinme direnci(0-4) EN 407: 2004 Termik Risk (Isı/Ateş) A: Tutuşma (0-4) B: Temas ısısı (0-4) C: Isı taşınımı (0-4) A B C D E F D: Işıma ısısı (0-4) E: Sıçrayann küçük errimis metal parçacıkları (0-4) F: Erimiş madde püskürmesi (0-4) EN 511: 1994

ABC

Soğuk Risk A: Konvekčné chladenie (0-4) B: Kontakt s chladom(0-4) C: Nepriepustnosť vody (0-1)

EN 374-3: 2003 Kimyasal Tehlikeler Kimyasal madde “sızıntısına” direnç. 3 karakterli alfabetik kod, en az 30 dakikalık bir atılım ABC süresinin elde edildiği 3 kimyasalın kod harfleridir (12 standart olarak tanımlanmış kimyasal madde listesinden). Derecelendirme 1-6 (10-480 dakika). EN 374-3: 2003 Düşük Kimyasal Direnç Su geçirmez eldiven piktogramı 12 tanımlanmış kimyasal listesinden en az üç kimyasal maddeye karşı en az 30 dakikalık bir atılım süresi elde etmeyen, ama Nüfuz Etme testine uygun olan eldivenler için kullanılmaktadır. EN 374-2: 2003 Mikroorganizma Tehlikeleri Nüfuz Etme: Kabul Edilebilir Kalite Seviyesi (AQL) ile uyumlu hava ve/ veya su sızıntı testi ve denetimi.

AB tipi incelemeyi yapan kuruluş: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Kullanım tedbirleri 1. Bu eldivenleri asla kimyasal maddelerin içine daldırmayınız veya herhangi bir kimyasal madde ile temas etmelerine izin vermeyiniz. 2. Kimyasal maddelerle çalışırken yalnızca kimyasal piktogramlı eldivenler kullanın. Seçilen eldivenlerin kullanılan kimyasal maddeye karşı dirençli olduğundan emin olun. 3. Bu eldivenleri tırtıllı kenar ve bıçaklara veya açık alevlere karşı korunmak için kullanmayın. Sıcak uygulamalarda eldiven gerekliyse eldivenin EN407’ye uygun olduğundan ve gereksinimlerinize uygun olarak test edildiğinden emin olun. Hareketli makine veya hareketli makine parçalarına sıkışma riski olduğunda kullanmayın. 4. Kullanmadan önce eldivenleri dikkatle kontrol ederek hatalı veya aşınmış olmadıklarından emin olunuz. Hasarlı, eskimiş, kirli veya deride iritasyon ve/ veya enfeksiyon sonucu dermatite yol açabilecek herhangi bir madde bulaşmış (iç kısmı da dahil) eldivenleri kullanmayınız. Dermatit görüldüğünde şirket doktoruna veya bir dermatologa baş vurunuz. 5. Kullandıktan sonra eldivenleri daha sonra atacağınız bir bez ile temizleyiniz. Tekrar kullanacağınız eldivenleri içindeki destek astarının kolayca kurumasına olanak verecek şekilde yerleştiriniz. C. Kompozisyon / Allerjiler Bazı eldivenlerin yapımında, duyarlı olan kişilerde allerjiye yol açması olası olduğu bilinen ve temas durumunda bu kişilerde iritasyona ve/veya temas allerjisine yol açabilecek maddeler kullanılmış olabilir. Bu tür allerji belirtileri görüldüğünde şirket doktoruna veya bir dermatologa baş vurunuz. DİKKAT – BU ÜRÜNDE ALLERJİK REAKSİYONLARA YOL AÇABİLECEK DOĞAL KAUÇUK KULLANILMIŞ OLABİLİR. BU KONUDA DAHA GENİŞ BİLGİ İÇİN ATG® TEKNİK SERVİSİNE BAŞVURUNUZ. D. Bakım Saklama: 1. Serin ve kuru bir ortamda orijinal ambalajı içinde saklayınız. 2. Ozon kaynakjlarından, ısıdan ve alevlerden uzakta tutunuz. 3. Eldivenleri temiz ve kuru ellere giyiniz. 4. Kullanma süresi geçmeyen bir ürün olup tarihinden itibaren 3 yıl içinde içinde kullanılabilir Temizlik: Eldivenler çamaşır makinasında 40° ile 60°C arasında, normal bir deterjan ile teorik olarak 3 kezden fazla olmamak üzere yıkanabilir. Yıkandıktan sonra eldivenler ilgili piktogramlarda belirtilen düzeylerdeki özelliklerini korumayabilir. Eldivenlerin, talimatlara uygun olarak yıkanmış olmalarına rağmen koruyucu özelliklerinin değişmesi durumunda, ATG® sorumlu tutulamaz.

Atıkların Yok Edilmesi: Kullanılmış eldivenlere doğa kirlenmesine yol açabilecek veya diğer tür tehlikeli maddeler bulaşmış olabilir. Bu eldivenlerin bu konuda ülkede geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak yok edilmesini rica ederiz. Genelde kontrollu koşullar altında atık sahalarında veya çöp yakma fırınlarında yok edilebilir. Doğru eldiven seçimi ve kullanımı, sağlanan hizmetler konusunda ve AB standartlarına uygunluk belgesinin bir kopyasını almak için ATG®´ye (info@atg-glovesolutions veya faks no. +94-11-225.38.87) veya tedarikçi şirkete başvurunuz. E. Garanti/Zararların Sınırlanması. Advanced Technology Gloves (ATG®), yetkili dağıtıcılara teslim tarihinde bu ürünün ATG®´nin teknik standart verilerine uygun olduğunu garanti eder. Yasalarca yasaklandığı durumlar hariç, işbu garanti belgesi, belirli amaçlar için düzenlenmiş olası uygunluk belgeleri de dahil diğer herhangi bir garantinin yerini almak üzere düzenlenmiştir. ATG®´nin sorumluluğu konu ürünün satış bedelinin geri ödenmesi ile sınırlıdır. Alıcılar ve kullanıcılar garantinin bu şekilde sınırlandırılması koşullarını kabul ederler ve bu koşullar yazılı veya sözlü hiç bir anlaşma ile değiştirilemez.

Керівництво щодо використання

UK

A. Застосування Ці рукавички спроектовані переважно для захисту рук від механічних походжень, як передбачає Європейський Указ 89/686/ЄEC. Рукавички відповідають і марковані згідно з вимогами Указів про DPI з наступними корективами. Рукавички відповідають усім прикладеним Технічним Нормам EN. ATG® не несе відповідальності у випадку неправильного використання продукції. Зроблена оцінка вірогідних ризиків для визначення можливості використання цих рукавичок при експлуатації на виробництві. Пояснення позначень:

EN 420: 2003 Загальні вимоги (категорія ризику, розмір, марка, етикетка, та ін.)

EN 374-3: 2003 Хімічні небезпечні фактори Опір “проникненню” хімічних речовин. 3-значний алфавітний код стосується кодових букв 3 хімічних речовин (зі встановленого списку ABC EN 388: 2003 Механічні ризики 12 стандартних хімічних речовин), A: Стійкість до вискоблювання (0-4) стосовно яких час проникнення крізь B: Стійкість до порізів (0-5) рукавички становить принаймні 30 C: Стійкість до розривів (0-4) хвилин. Рейтинг 1-6 (10-480 хвилин). D: Стійкість до перфорації(0-4) ABCD EN 407: 2004 Теплові ризики (Тепло/Вогонь) A: Займистість (0-4) B: Контактна температура (0-4) C: Конвективна температура (0-4) A B C D E F D: Випромінюване тепло (0-4) E: Дрібні бризки розплавленого металу (0-4) F: Проекція розплавленого матеріалу (0-4) EN 511: 1994

ABC

Ризики холоду A: Конвективний холод (0-4) B: Контактний холод (0-4) C: Непроникність (0-1)

EN 374-3: 2003 Мала стійкість до хімічної дії Піктограма водонепроникних рукавичок використовується для тих рукавичок, які не витримали впливу на них принаймні трьох хімічних речовин зі встановленого списку 12 хімічних речовин протягом принаймні 30 хвилин, але які проходять тест на проникнення. EN 374-2: 2003 Біологічні небезпечні фактори Проникнення: тест і огляд на герметичність щодо повітря та/або води згідно з допустимим рівнем якості (ДРЯ).

Атестат Типу CЄ виданий: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Заходи обережності. 1. Ніколи не вдягати ці рукавички при зануренні рук у хімічні розчини й не входити в контакт із жодними хімічними речовинами. 2. При роботі з хімічними речовинами використовуйте лише рукавички з хімічною піктограмою. Переконайтеся, що вибрані рукавички стійкі до впливу використовуваного хімікату. 3. Не використовуйте ці рукавички для захисту від зазублених країв або лез, або відкритого полум’я. Якщо рукавички потрібні для роботи в умовах високої температури, переконайтеся, що вони відповідають стандарту EN407 і що вони пройшли перевірку у відповідності з вашими вимогами. Не використовуйте їх, якщо є небезпека зачепитися за рухомі механізми або рухомі частини механізмів. 4. Перед використанням уважно перевірити рукавички на відсутність дефектів або розривів, уникати використання рукавичок пошкоджених, зношених, брудних або з плямами (навіть зовнішніми) будь-яких рідин, щоб запобігти подразненням або інфікуванню шкіри й провокуванню дерматитів. В останньому випадку слід негайно проконсультуватися з лікарем на виробництві або з дерматологом. 5. Після використання рекомендується почистити рукавички ганчіркою одноразового використання. У випадку повторного використання зберігати рукавички таким чином, щоб внутрішня підкладкова тканина легко просушувалася C. Склад / Алергії Деякі рукавички можуть містити компоненти, відомі як алергенні для людей із чутливою шкірою. Ці компоненти можуть призвести до подразнення й /або до алергійних реакцій при контакті. У випадку проявів алергії зверніться до лікаря на виробництві або до дерматолога. УВАГА – ЦЕЙ ПРОДУКТ МОЖЕ МІСТИТИ НАТУРАЛЬНИЙ КАУЧУКОВИЙ ЛАТЕКС, ЯКИЙ МОЖЕ СПРОВОКУВАТИ АЛЕРГІЙНІ РЕАКЦІЇ; ЩОБ ОДЕРЖАТИ ДОДАТКОВУ ІНФОРМАЦІЮ, ЗВЕРНІТЬСЯ В ТЕХНІЧНИЙ ВІДДІЛ КОМПАНІЇ ATG®. D. Обслуговування Зберігання: 1. Зберігати у власному впакуванні в сухому й прохолодному приміщенні. 2. Зберігати на достатній відстані від джерел озону, тепла й відкритого полум’я. 3. Одягати рукавички на сухі й чисті руки. 4. Продукт не має терміну придатності; використати в перші 3 роки з моменту придбання. Чищення: Рукавички можна прати в пральній машині у звичайному порошку при температурі від 40°C до 60°C, теоретична максимальна кількість прання – три рази. Після прання рукавички не зберігають обов’язковий рівень захисту, зазначений на відповідних етикетках. ATG® не несе відповідальності у випадку прання, навіть проведеного згідно з інструкцією, рукавички можуть не відповідати первинним характеристикам.

Знищення: Рукавички можуть бути забруднені шкідливими речовинами або іншими небезпечними матеріалами. Прохання викидати рукавички відповідно до чинних місцевих норм. Як правило, викидаються на сміття або в сміттєспалювальну піч за контрольованих умов. За докладнішою інформацією про правильний вибір і використання рукавичок, про пропоновані послуги й для запиту копій декларацій відповідності CЄ звертатися до ATG® ([email protected] або за факсом: +94-11-225-38-87) чи до постачальника рукавичок. E. Гарантія/Обмеження Шкоди Advanced Technology Gloves (ATG®) гарантує відповідність цієї продукції технічним стандартам компанії ATG® на момент поставки продукції вповноваженому розповсюджувачеві. У випадку, який не суперечить закону, ця гарантія може замінювати будь-яку іншу гарантію, включаючи можливі гарантії придатності зі спеціальною метою; у випадку відшкодування відповідальність ATG® обмежується розміром закупівельної ціни цієї продукції. Покупці й споживачі продукції погоджуються з положеннями цього обмеження гарантії, які не можуть бути змінені ніякими іншими усними чи письмовими угодами.

汎用手袋 の取り扱い説明書

ZH

A. 使用方法 この汎用手袋 は、あらゆる機械を扱う際に伴う危険から手を守ります。これは欧州共同体の法令89/686/E ECによって認証されています。そして、PPE(人体における危険から身を守る備品)の基準に基づき 製造されています。EN(ヨーロッパ連合の基準を定める機関)によっても認証されています。定められ た使用方法以外のご使用に関しては責任を負いかねます。ご使用前にそれぞれの作業に適しているかご検 討の上、使用されることをお勧めいたします。 マークの説明 EN 420: 2003 主な性質 (危険の種類, サイズ, 認証, 認 可, など) EN 388: 2003 物理的な危険 A: 耐摩強度 (0-4) B: 切断強度 (0-5) C: 収縮強度 (0-4) D: 耐久強度(0-4) ABCD

EN 374-3: 2003 化学危害 抗化学制品的“渗透”。3 位字母代 码表示 3 种化学制品的代码字母(在 12 种标准规定的化学制品的列表中) ,而且对于这些化学制品已经达到 30 ABC 分钟以上的渗透时间。 1 - 6 级(10 – 480 分钟)

EN 407: 2004 熱による危険 (熱/直火) A: 引火性 (0-4) B: 熱接触 (0-4) C: 熱対流(0-4) A B C D E F D: 熱放射 (0-4) E: 金属の飛び火 (0-4) F: 融解した金属接触 (0-4)

EN 374-3: 2003 低化学抵抗力 防水手套标志符号用于不能防止 12 种化学制品列表中至少 3 种化学制品 的渗透时间达到 30 分钟以上、但符 合渗透测试的手套。

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 微生物危害 渗透:空气和/或水渗漏测试并按 照“允收质量水平”(AQL)检验。

冷気による危険 A: 冷気対流 (0-4) B: 冷気接触 (0-4) C: 防水性 (0-1)

ABC 認可されている。SATRA Technology Centre 有限会社によって認可されている (I.D. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire (UK) SGS United Kingdom Limited (I.D. 0120) 有限会社によって認可されている Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. 取り扱い注意 1. この汎用手袋を科学薬品に浸したり、接触させたりしないでください。 2. 鋸刃がある刃物や、直火、温度100℃以上のものには触れないでください。 3. 巻き込まれる可能性がある機械の近くでのご使用はお避けください。 4. ご使用になる前に、軍手に欠陥があるかどうかご確認ください。破損、消耗、汚れ(軍手の表面、内 面にかかわらず)がある場合、皮膚の炎症や感染病を起こす可能性がありますので使用しないでくださ い。もし、皮膚に異常を起こした場合、会社専属医か皮膚科にご相談ください。 5. ご使用後、雑巾やふきん等で汎用手袋の汚れを落としてください。保管の際は汎用手袋内部に湿気が こもらないようにご注意ください。 C. 組成/アレルギー 製造過程においてアレルギーを起こす物質が混在することがまれにあります。この物質は特にアレルギー に敏感な人に炎症やアレルギーを起こす可能性があります。もし、皮膚に異常を起こした場合、会社専属 医か皮膚科に相談してください。 注意-ラテックスを用いて製造された汎用手袋はアレルギーを起こす可能性があります。その際 は、ATG®テクニカルセンターにお問い合わせください。 D. 管理方法 保管方法: 1. ご購入いただいたときのケースに入れて、直射日光を避け、湿気のないところに保管してください。 2. 在与化学制品打交道时,仅应佩戴标有化学标志符号的手套。请务必确保所选择的手套可以抵抗所用化 学制品的侵害。 3. 不得使用这些手套来防止锯齿状边缘、或刀刃、或明火的伤害。如果需要在加热场合使用手套,应确保 手套符合 EN407 的规定并且已按照您的要求进行了测试。如果存在运动机械或运动机械部件缠绕的危险,则 不得佩戴手套。 4. 消費期限はございませんが、ご購入から3年以内にご使用ください。 お手入れ方法: この汎用手袋は洗濯機での洗濯が可能です。40℃~60℃の温度で洗濯洗剤を使用の上、3回まで洗濯可能 です。洗濯後は品質が衰えることがございます。以上の用法でご使用になり品質が衰えた場合も、当社は 責任を負いかねます。

処分方法: 使用後の汎用手袋は環境を汚染する恐れがありますので、廃棄の際にはお住まいの地域の規則にしたがっ て処分してください。基本的に処分場か焼却炉で処分するようにし、必要に応じて各種手続きをおこな ってください。 どの製品がどの作業に適しているか、使用方法、性能等の情報が必要な場合、またはCEに認可された 証明書のコピーが必要な場合はJWCまたは代理店にご連絡ください(INFO@ATG®-GLOVE SOLUTIONS. COM または以下にFAXをご送信ください+94-11-225.38.87)。 E. 保証/保証範囲 弁償の際、ATG®は正規代理店に配送された時点での当社の基準に従った製品を供給することを保証いた します。法律が禁じる場合を除き、この保証は他のあらゆる保証を代替するものとし、特殊な使用目的に 対する適合性の保証についても同様とします。万が一製品に不都合があった場合もご購入代金以上の金額 は返金致しかねます。ご購入の際はこの制限をよくご理解いただいた上でご購入くださいますようお願い 申し上げます。この保証は他の口頭契約または協定書がある場合も有効です。

Instrucţiuni de utilizare

RO

A. Utilizare Aceste mânuşi au fost concepute pentru a proteja mâinile împotriva riscurilor elementare, conform Directivei PPE 89/686/CEE. Mânuşile respectă cerinţele impuse de Directivele PPE şi amendamentele ulterioare şi sunt marcate în consecinţă. De asemenea, sunt în conformitate cu standardele europene tehnice aplicabile. ATG® nu îşi asumă responsabilitatea pentru utilizarea necorespunzătoare a produsului sau utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele recomandate. Evaluaţi condiţiile de la locul de muncă pentru a stabili dacă mânuşile pot fi utilizate în scopul pentru care sunt destinate. Explicarea pictogramelor: EN 420: 2003 Generalităţi (categorie de risc, măsură, marcaje, etichete, etc.) EN 388: 2003 Riscuri mecanice A: Rezistenţă la abraziune (0-4) B: Rezistenţă la tăiere (0-5) C: Rezistenţă la uzură (0-4) D: Rezistenţă la înţepare (0-4) ABCD EN 407: 2004 Riscuri termice (Căldură/Flacără) A: Inflamabilitate (0-4) B: Căldură de contact (0-4) A B C D E F C: Căldură conductivă (0-4) D: Căldură radiantă (0-4) E: Stropi mici de metal topi (0-4) F: Cantităţi mari de metal topit 0-4) EN 511: 1994

ABC

Riscuri de expunere la frig A: Frig conductiv (0-4) B: Frig de contact (0-4) C: Impermeabilitate la apă (0-1)

EN 374-3: 2003 Risc chimic Rezistenţă la “premeabilizarea” cu substanţe chimice. Codul alfabetic de 3 caractere reprezintă codul pentru 3 substanţe chimice (dintr-o ABC listă de 12 substanţe chimice definite standard) pentru care mânuşile asigură o durată de protecţie la contact de cel puţin 30 de minute. Clasificare 1-6 (10-480 minute). EN 374-3: 2003 Nízka odolnosť voči chemikáliám Marcajul pentru impermeabilitate este aplicat pe mânuşile care nu asigură durata de protecţie de cel puţin 30 minute pentru cel puţin trei substanţe chimice din lista celor 12, dar care trec testul de penetrare. EN 374-2: 2003 Riscuri la contactul cu micro-organisme Penetrare: test de etanşare la aer şi/sau apă şi verificare în conformitate cu nivelul de calitate acceptabilă (AQL).

Certificate de examinare tip EC eliberate de: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, UK SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, UK B. Măsuri de siguranţăí 1. Nu utilizaţi niciodată aceste mânuşi în medii cu substanţe chimice şi nu le expuneţi la substanţe chimice. 2. În mediile cu substanţe chimice, utilizaţi numai mânuşi care conţin simbolul pentru lucrul cu substanţe chimice. Asiguraţi-vă că mânuşile pe care le alegeţi oferă protecţie la substanţele chimice cu care lucraţi. 3. Nu utilizaţi mânuşile pentru protecţie împotriva muchiilor zimţate, a lamelor sau a focului deschis. Dacă trebuie să utilizaţi mânuşile în medii fierbinţi, asiguraţi-vă că acestea respectă standardul EN407 şi că sunt testate pentru situaţiile în care le folosiţi. Nu utilizaţi mânuşile dacă există riscul prinderii în utilaje sau piese în mişcare. 4. Înainte de utilizare, verificaţi mânuşile pentru a nu prezenta defecte sau imperfecţiuni şi nu le purtaţi dacă sunt deteriorate, murdărite excesiv, uzate sau pătate (inclusiv intern) cu substanţe, deoarece acestea pot irita şi/sau infecta pielea şi cauza dermatite. În acest caz, consultaţi medicul companiei la care lucraţi sau un dermatolog. 5. După utilizare, curăţaţi mânuşile cu o cârpă uscată şi îndepărtaţi substanţele cu care sunt contaminate. Dacă doriţi să refolosiţi mânuşile, depozitaţi-le în locuri în care căptuşeala să se păstreze uscată. C. Compoziţie / Alergii Unele mânuşi ar putea conţine componente care pot provoca alergii persoanelor sensibile, în urma cărora pot surveni iritaţii şi/sau reacţii alergice de contact. Dacă apar reacţii alergice, consultaţi imediat medicul. AVERTISMENT – ACEST PRODUS POATE CONŢINE LATEX NATURAL CARE POATE CAUZA REACŢII ALERGICE; PENTRU INFORMAŢII SUPLIMENTARE, VĂ RUGĂM SĂ CONTACTAŢI DEPARTAMENTUL TEHNIC ATG®. D. Ingrijire Depozitare: 1. Păstraţi mânuşile în ambalajul original, într-un loc răcoros şi uscat. 2. Nu expuneţi mânuşile la razele soarelui, surse de căldură, flacără şi ozon. 3. Purtaţi mânuşile cu mâinile curate şi uscate. 4. Utilizaţi mânuşile în termen de maxim 3 ani de la data achiziţiei.. Curăţare: Mânuşile pot fi spălate de maxim trei ori, la o temperatură cuprinsă între 40 şi 60°C, cu detergent obişnuit. După spălare, este posibil ca mânuşile să nu mai aibă acelaşi nivel de performanţă, conform marcajelor relevante. ATG® nu îşi asumă responsabilitatea dacă mănuşile nu mai au performanţele dinainte de spălare, chiar dacă acestea au fost spălate conform instrucţiunilor.

Reciclare: Mânuşile folosite ar putea fi contaminate cu substanţe cu risc infecţios sau chimic şi de aceea se recomandă reciclarea în conformitate cu reglementările autorităţilor locale/municipalităţii. Îngropaţi-le sau incineraţi-le. Pentru informaţii suplimentare despre selectarea mânuşilor, utilizare şi performanţe şi pentru un exemplar al declaraţiei de conformitate CE, contactaţi ATG® ([email protected] sau prin fax, la numărul: +94-11-225.38.87) sau furnizorul mânuşilor.. E. Garanţie/Limitarea de responsabilitate Advanced Technology Gloves (ATG®) garantează că acest produs este în conformitate cu specificaţiile standard ATG® la data livrării acestuia către distribuitorii autorizaţi. Cu excepţia situaţiilor interzise de lege, această garanţie prevalează asupra oricărei alte garanţii, inclusiv asupra celor care garantează recomandările pentru un anumit scop; obligaţiile ATG® vor fi limitate la preţul de achiziţie al produsului la data lansării pe piaţă. Cumpărătorii şi utilizatorii acestui produs acceptă în mod implicit termenii acestei limitări a garanţiei, iar aceştia nu pot fi schimbaţi prin niciun acord verbal sau scris.

Lietošanas instrukcijas

LV

A. Lietošana Šie cimdi radīti, lai aizsargātu rokas galvenokārt no mehāniskiem riskiem, kā tas noteikts IAA direktīvā 89/ 686/EEK. Tie atbilst un ir marķēti saskaņā ar IAA direktīvas prasībām un tās grozījumiem. Tie atbilst arī spēkā esošajiem tehniskajiem Eiropas standartiem. ATG® neuzņemas atbildību par produkta nepareizu lietošanu nenorādītiem mērķiem. Novērtējiet savas darbavietas vidi, lai noteiktu, vai cimdi piemēroti izmantošanai konkrētajos apstākļos. Piktogrammu skaidrojumi: EN 420: 2003 Vispārīgas prasības (riska kategorija, izmēri, marķējumi, etiķetes u.c.) EN 388: 2003 Mehāniskais apdraudējums A: Noturība pret abrāziju (0-4) B: Noturība pret griezumiem (0-5) C: Berzes izturība (0-4) ABCD D: Caursites pretestība (0-4)

EN 374-3: 2003 Ķīmiskā bīstamība Noturība pret ķimikāliju „caurspiešanos”. 3 zīmju alfabētiskais kods apzīmē 3 ABC ķimikāliju koda burtus (no 12 standarta definēto ķimikāliju saraksta), kurām iegūtais caurplūdes laiks ir vismaz 30 minūtes. Kategorijas 1-6 (10-480 minūtes).

EN 407: 2004 Termiskie draudi (karstums/ uguns) A: Uzliesmojamība (0-4) B: Kontakta karstums (0-4) A B C D E F C: Konvekcijas siltums (0-4) D: Starojuma siltums (0-4) E: Sīkas izkusuša metāla šļakatas (0-4) F: Liels daudzums izkusuša metāla (0-4)

EN 374-3: 2003 Zema ķīmiskā noturība Ūdensdrošu cimdu piktogramma ir tiem cimdiem, kuriem caurplūdes laiks vismaz trim no 12 definētajām ķimikālijām ir mazāks kā 30 minūtes, bet kuras izturējušas iesūkšanās testu.

EN 511: 1994

EN 374-2: 2003 Mikroorganismu draudi Iekļūšana: Gaisa un/vai ūdens noplūdes testi un pārbaudes saskaņā ar Pieņemamas kvalitātes līmeni (AQL).

ABC

Aukstuma draudi A: Konvektīvais aukstums (0-4) B: Kontakta aukstums (0-4) C: Ūdens necaurlaidība (0-4)

EC tipa pārbaužu sertifikāti, kurus izsniedz: SATRA Technology Centre Ltd. (i.d. 0321) Rockingham Rd., Kettering, NN16 9JH Northamptonshire, Apvienotā Karaliste SGS United Kingdom Limited (i.d. 0120) Rossmore Business Park, Ellesmere Port, South Wirral Cheshire CH65 3EN, Apvienotā Karaliste B. Piesardzības pasākumi lietošanai 1. Nekad neizmantojiet šos cimdus ar ķimikālijām un nepakļaujiet tos ķimikāliju iedarbībai. 2. Strādājot ar ķimikālijām, izmantojiet tikai cimdus ar ķimikāliju piktogrammu. Pārliecinieties, ka izvelētie cimdi ir noturīgi pret izmantoto ķimikāliju. 3. Neizmantojiet šos cimdus, lai aizsargātu rokas no robotām malām vai asmeņiem vai atklātas liesmas. Ja cimdi vajadzīgi darbam karstumā, pārliecinieties, ka tie atbilst EN407 un ir pārbaudīti saskaņā ar jums nepieciešamajām prasībām. Nelietojiet, ja pastāv risks sapīties kustīgās iekārtās vai kustīgās iekārtu daļās. 4. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai cimdiem nav kādu defektu vai nepilnību, un nevelciet bojātus, pārāk notraipītus, valkātus vai ar jebkādām vielām netīrus (arī no iekšpues) cimdus, tas var kairināt un/vai inficēt ādu un izraisīt dermatītu. Šajā gadījumā jautājiet padomu uzņēmuma ārstam vai konsultējieties ar dermatologu. 5. Pēc lietošanas uzmanīgi notīriet cimdus ar sausu drānu, lai atbrīvotos no visiem netīrumiem. Ja cimdi jāvelk atkārtoti, glabājiet tos tā, lai iekšējā odere var viegli izžūt. C. Komponenti/alerģijas Daži cimdi var saturēt sastāvdaļas, kuras jutīgiem cilvēkiem ar kairinošu un/vai alerģisku reakciju uz tiešu kontaktu var izraisīt alerģijas. Ja parādās alerģiska reakcija, nekavējoties vērsieties pie ārsta. BRĪDINĀJUMS – ŠIS PRODUKTS VAR SATURĒT DABĪGO LATEKSU, KAS VAR IZRAISĪT ALERĢISKU REAKCIJU. LAI UZZINĀTU SĪKĀKU INFORMĀCIJU, KONTAKTĒJIETIES AR ATG® TEHNISKO NODAĻU. D. Kopšanas instrukcijas Glabāšana: 1. Glabājiet cimdus to oriģinālajā iepakojumā vēsā un sausā vietā. 2. Sargājiet no tiešas saules gaismas, karstuma, uguns un ozona avotiem. 3. Velciet cimdus sausās un tīrās rokās. 4. Lietojiet cimdus ne ilgāk kā 3 gadus no to iegādes brīža. Tīrīšana: Cimdus var mazgāt no 40 līdz 600C temperatūrā, izmantojot parastu mazgāšanas līdzekli, līdz pat trim reizēm. Pēc mazgāšanas cimdiem var nebūt tāda pati veiktspēja kā norādīts cimdus raksturojošajās piktogrammās. ATG® neuzņemas atbildību, ja cimdiem nav tāda pati veiktspēja kā pirms mazgāšanas, pat ja tie tika mazgāti atbilstoši sniegtajiem norādījumiem. Likvidēšana: Lietotos cimdos var būt infekcijas un bīstamas vielas, iznīciniet cimdus saskaņā ar vietējās pašvaldības noteikumiem, nododiet atkritumu poligonos vai sadedziniet kontrolētos apstākļos. Sīkāka informācija par cimdu izvēli, lietošanu, kā arī CE atbilstības deklarācijas kopija pieejama sazinoties ar ATG® ([email protected] vai sūtot mums faksu uz +94-11-225 380 87) vai sazinoties ar cimdu piegādātāju.

E. Garantija/ zaudējumu ierobežojumi Advanced Technology Gloves (ATG®) garantē, ka šis produkts atbildīs ATG® standartu specifikācijām no dienas, kad tas tiek piegādāts pilnvarotajiem izplatītājiem. Izņemot, ja to aizliedz likums, šī garantija aizvieto citas garantijas, ieskaitot jebkuru garantiju atbilstībai noteiktam mērķim, ATG® atbildība ir ierobežota attiecībā uz produkta attiecīgo iegādes cenu. Tiek uzskatīts, ka šī produkta pircēji un lietotāji piekrīt šīs garantijas ierobežojumu noteikumiem, kurus nevar mainīt neviena rakstiska vai mutiska vienošanās.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.