BOLETIN INTEGRADO DE VIGILANCIA N 3 DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

BOLETIN INTEGRADO DE VIGILANCIA N° 3 DEPARTAMENTO DE ENFERMEDADES TRANSMISIBLES DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA SEMANA EPIDEMIOLÓGICA 1 a 40 SUBSECRETARÍ

2 downloads 72 Views 2MB Size

Story Transcript

BOLETIN INTEGRADO DE VIGILANCIA N° 3 DEPARTAMENTO DE ENFERMEDADES TRANSMISIBLES

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA SEMANA EPIDEMIOLÓGICA 1 a 40

SUBSECRETARÍA DE SALUD – PROVINCIA DEL NEUQUÉN

EQUIPO TÉCNICO QUE PARTICIPÓ EN LA ELABORACIÓN  DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA Lic. M. Cecilia Felizia Dra. Soledad Rey Dra. Cecilia Ziehm Tec. Susana Troncoso  CONSULTORA DE SALA DE SITUACIÓN Lic. Verónica Lac Prugent

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

2

INDICE GENERAL Pág. 4 Población por Área Hospitalaria. Año 2012. Mapa y Gráfico. Pág. 5 Eventos Erradicados, en Eliminación y Control. Tabla. Pág. 6 Eventos con Umbral esperado a Cero o similar. Tabla. Pág. 7 Notificaciones al SNVS de Enfermedades de Notificación Obligatoria. Tablas. Pág. 14 Total de Casos Notificados al SNVS de Patologías Respiratorias hasta la SE 40. Año 2013 – 2014. Gráfico. Pág. 15 Total de Muestras Procesadas para Influenza A hasta la SE 40. Año 2014. Gráfico. Pág. 16 Total de Muestras Procesadas para Influenza B hasta la SE 40. Año 2014. Gráfico. Pág. 17 Casos Positivos de muestras procesadas por Laboratorio Central para Influenza A H3N2 – Influenza A sin subtipificar e Influenza B hasta la SE 40. Año 2014. Gráfico. Pág. 18 Curva Epidémica de Casos Notificados al SNVS C2 de BQL< 2 años y muestras Positivas para VSR hasta la SE 40. Año 2014. Gráfico. Pág. 19 Circulación de Virus Respiratorio según SNVS – SIVILA hasta la SE 40. Año 2014. Gráfico. Pág. 20 Vigilancia de Leptospirosis. Definición de Caso. Notificación. Ficha de Notificación. Pág. 25 Total de Casos de Leptospirosis según Clasificación Final. Año 2004 – 2014 . Gráfico. Pág. 26 Total de Casos de Leptospirosis según Zona Sanitaria. Año 2004 – 2014. Gráfico. Pág. 27 Total de Casos de Leptospirosis según Sexo. Año 2004 – 2014. Gráfico. Pág. 28 Total de Casos de Leptospirosis según Grupo Etáreo. Año 2004 – 2014. Gráfico. Pág. 29 Interpretación de Datos de la Vigilancia de Leptospirosis. Pág. 32 Vigilancia de Chagas Congénito. Definición de Caso. Algoritmo de Diagnóstico y Tratamiento. Ficha de Notificación. Pág. 33 Plan Provincial de Contingencia para la atención de pacientes con Ébola.

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

3

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

4

Eventos Erradicados, en Eliminación o Control. SE 1 a 40. Año 2013 – 2014. Provincia del Neuquén.

Evento Difteria Rubeola congénita Sarampión Rubeola Poliomelitis: PAF < 15 años Viruela

Notificaciones de Casos Sospechosos a la SE 40 2013 2014 0 1 3 3 4 0

0 0 1 1 4 0

Caso Confirmado a la SE 40 2013 2014 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Fuente: Departamento de Enfermedades Transmisibles en base a datos del SNVS.

La viruela es la única enfermedad Inmunoprevenible erradicada del planeta gracias a la vacuna. La poliomielitis y el sarampión están eliminados en Argentina y la difteria, rubeola y rubeola congénita en control.

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

5

Eventos con Umbral esperado a Cero o Similar. SE 1 a 40. Año 2013 – 2014. Provincia del Neuquén. Notificaciones de Casos Sospechosos a la SE 40

Evento

Caso Confirmado a la SE 40

2013

2014

2013

2014

Cólera

0

0

0

0

Sífilis congénita

1

1

1

1

Tetanos Neonatal

0

0

0

0

Tetanos Otras Edades

0

0

0

0

Meningoencefalítis Tuberculosa < 5 años

0

0

0

0

Encefalopatía espongiforme

0

0

0

0

Síndrome Respiratorio Agudo Severo

0

0

0

0

Fiebre del Nilo Occidental

0

0

0

0

Fiebre Recurrente

0

0

0

0

Peste

0

0

0

0

Tífus Epidémico

0

0

0

0

Fiebre Amarilla

0

0

0

0

Carbunco Extracutáneo (Antrax)

0

0

0

0

Carbunco Cutáneo

0

0

0

0

Rabia Humana

0

0

0

0

Fuente: Departamento de Enfermedades Transmisibles en base a datos del SNVS.

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

6

Notificaciones Acumuladas hasta la SE 40. Casos t Tasas x 100.000 hab. Año 2013 – 2014. Provincia del Neuquén. Patologías Tuberculosis

2013 Acum

2014

Tasas

26

4,55

Acum

Tasas

Dif. % Tasas

35

6,13

34,62

Accidentes - Agresiones Lesiones Del Hogar

3.911

685,06

3.625

634,96

-7,31

Lesiones Laborales

1.223

214,22

1.278

223,86

4,50

Lesiones Viales

3.249

569,10

3.004

526,18

-7,54

Transmisión Alimentaria

Fuente: Departamento de Enfermedades Transmisibles en base a datos del SNVS.

Botulismo

1

0,18

0

0,00

-100,00

Botulismo Del Lactante

2

18,64

1

9,32

-50,00

Brucelosis

1

0,18

0

0,00

-100,00

29.846

5.227,87

24.654

4.318,43

-17,40

Fiebre Tifoidea y Paratifoidea

1

0,36

0

0,00

-100,00

Sindrome Urémico Hemolítico (SUH)

2

0,35

9

1,58

350,00

Toxo-Infecciones Alimentarias

53

9,28

60

10,51

13,21

Triquinosis

73

12,79

1

0,18

-98,63

Diarreas

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

7

Notificaciones Acumuladas hasta la SE 40. Casos t Tasas x 100.000 hab. Año 2013 – 2014. Provincia del Neuquén. Patologías

2013 Acum Tasas

2014 Acum Tasas

Dif. % Tasas

Enfermedades de Transmisión Sexual y Lepra

Fuente: Departamento de Enfermedades Transmisibles en base a datos del SNVS.

Infección Por VIH

69

12,09

52

9,11

-24,64

Infección por HIV Pediátrico

14

9,21

2

1,32

-85,71

SIDA

13

2,28

7

1,23

-46,15

Lepra

1

0,36

0

0,00

-100,00

Sífilis Congénita

1

9,32

1

9,32

0,00

Sífilis Gestacional

12

2,10

8

1,40

-33,33

Sífilis Temprana

11

1,93

18

3,15

63,64

Supuración Genital Gonocócica

17

2,98

13

2,28

-23,53

176

30,83

249

43,62

41,48

Supuración Genital No Gonocócica y sin esp.

Hepatitis Hepatitis A

0

0,00

2

0,04

200,00

Hepatitis B

4

0,70

9

1,58

125,00

Hepatitis Sin Especificar

2

0,35

1

0,18

100,00

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

8

Notificaciones Acumuladas hasta la SE 40. Casos y Tasas x 100.000 hab. Año 2013 – 2014. Provincia del Neuquén.

Patologías

2013 Acum Tasas

2014 Acum Tasas

Dif. % Tasas

Inmunoprevenibles Coqueluche

252

44,14

101

17,69

-59,92

Parotiditis

60

10,51

52

9,11

-13,33

Parálisis Fláxida Aguda en 38°C y alguno de los siguientes antecedentes epidemiológicos:  Contacto con caso confirmado de EVE en los 21 días anteriores a la aparición de síntomas.  Antecedente de viaje a regiones con circulación confirmada de virus del Ébola durante los 21 días previos a la aparición de síntomas.  Contacto directo con muestras de laboratorio recolectadas de casos sospechosos de Enfermedad por virus del Ébola durante los 21 días previos a la aparición de los síntomas.     

Área INDIVIDUAL con aislamiento de contacto. Utilizar Equipo Protección Personal: equipo de atención y personal de limpieza. Traslado al Hospital Castro Rendón. (Hospital Zapala). La toma de muestra de sangre para estudio específico se realizará en el HCR. Limpieza de la habitación: materiales exclusivos.

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

33

Plan de Contingencia Provincial para el Manejo de Pacientes con Ébola. Año 2014. Provincia del Neuquén.

Traslado del paciente

Laboratorio

 Se sugiere realizar el traslado en el vehículo perteneciente a la Institución donde se realizó la atención inicial para disminuir al mínimo el contacto con otro personal de salud y contaminación de otros vehículos.  Realizarse la limpieza de la ambulancia en el nosocomio donde se trasladó al paciente para que regrese limpia a la Institución de Origen.  Se debe considerar al habitáculo de la ambulancia como una habitación, debiendo cumplir con estas mismas condiciones en la limpieza y desinfección. El personal que realice la limpieza y desinfección deberá utilizar el EPP.  El traslado hacia el Hospital Provincial Neuquén (o el Hospital Zapala), ya sea a Terapia Intermedia/Intensiva (Adultos) o Terapia Intensiva Pediátrica según corresponda, debe ser coordinado previamente por vía telefónica.  El conductor, sino toma contacto con la camilla, el paciente o el entorno donde estuvo el paciente, no requiere usar EPP.  Se tomará sangre entera con citrato o EDTA , la que se distribuirá en dos (2) tubos de plásticos , con al menos 4 ml de sangre cada uno. Los dos tubos se enviarán al laboratorio INEI - ANLIS “Dr. C. G. Malbrán”, quien enviará un tubo al CDC de Atlanta para confirmación Virus Ébola.  Las muestras deben enviarse con la ficha epidemiológica, refrigeradas, en triple embalaje, dentro de recipientes impermeables y cerrados.  Las muestras deberán canalizarse a través de la Coordinación Jurisdiccional de Redes de Laboratorios. DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

34

Plan de Contingencia Provincial para el Manejo de pacientes con Ébola. Año 2014. Provincia del Neuquén. Identificación y seguimiento de contactos Se define como contacto a toda persona que haya tenido un posible contacto con el virus Ébola mediante el contacto físico directo con una persona o animal enfermo o fallecido con ese virus en los últimos 21 días.

Contactos de bajo riesgo: se consideran las personas que NO han mantenido contacto personal cercano con el paciente enfermo.  Personas que compartieron el avión u ómnibus, visitantes al domicilio del paciente, etc.  En los casos en que el paciente índice con EVE tuviera síntomas respiratorios con estornudos y tos intensos, un contacto de bajo riesgo se deberá poner bajo vigilancia como los contactos de alto riesgo.  El contacto laboral con pacientes en situaciones en las que se había considerado el diagnóstico de EVE y se habían utilizado las precauciones de protección recomendadas, se clasifican como contactos de bajo riesgo. Actuación para los contactos de bajo riesgo o contactos potenciales:  No se requiere seguimiento activo .  Vigilancia pasiva durante los 21 días posteriores a la última exposición al caso, indicando que se tomen la temperatura diariamente, y que ante la presencia de fiebre o cualquier síntoma de enfermedad, contacten por teléfono con la persona/institución que se les indique como responsable de su seguimiento. DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

35

Plan de Contingencia Provincial para el Manejo de pacientes con Ébola. Año 2014. Provincia del Neuquén. Identificación y seguimiento de contactos Contactos de alto riesgo: Son las personas que han tenido contacto más que ocasional con el paciente con EVE.  Contacto físico directo con un paciente sintomático (o cadáver fallecido por EVE) o con su sangre, orina o secreciones, o con sus ropas, ropa de cama.  Atendió al paciente o manipuló sus muestras sin las medidas de protección correctamente utilizadas .  Incluyen a personas que viven con el paciente. Se incluyen también a los que han besado o mantenido relaciones sexuales con el paciente. Actuación para los contactos de Alto Riesgo  Vigilancia activa supervisada durante los 21 días posteriores a la última fecha de exposición posible a la infección.  Control y registro de temperatura dos veces al día, valores superiores a 38°C y/o cualquier síntoma: AVISAR sin desplazarse de su lugar de residencia. Serán tratados como casos en investigación hasta disponer de los resultados de laboratorio.  Todo el personal de salud involucrado en el cuidado directo del paciente bajo investigación o del caso confirmado de EVE, deberán ser registrados como contactos y mantenidos bajo monitoreo hasta 21 días después de la última oportunidad de exposición a material contaminado.  No se requiere restricción de movimientos o trabajo. DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

36

Plan de Contingencia Provincial para el Manejo de Pacientes con Ébola. Año 2014. Provincia del Neuquén.

Equipo de Protección Personal (EPP)

 Doble par de guantes, primero de acrilo nitrilo y el segundo de vinilo.  Ambo descartable hemohidrorrepelente. (Se puede reemplazar por el MAMELUCO cefalocaudal)  Camisolín descartable hemohidrorrepelente con refuerzo impermeable.  Protección para los ojos (antiparras o máscara protectora facial)  Barbijo quirúrgico descartable de buena calidad (resistente a fluidos) y que ajuste adecuadamente a la cara. Barbijo N95 en personal de laboratorio y ante la instrumentación de la vía aérea.  Doble par de botas hemohidrorrepelente descartables.  Cubrir la cabeza y todo el cabello con cofia hemohidrorrepelente. (No usar en caso de MAMELUCO)  La higiene de manos se debe realizar inmediatamente después de retirado el EPP.  El personal que asista a estos pacientes no debe utilizar joyas.  Cumplir estrictamente con la técnica de colocación y retiro del EPP, evitando riesgos o contaminación: debe ser colocado antes de entrar y retirado al salir de la habitación o área de cuidado de pacientes. DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

37

Plan de Contingencia Provincial para el Manejo de Pacientes con Ébola. Año 2014. Provincia del Neuquén. Manejo de residuos

Manejo de excretas

Elementos utilizados por el paciente

 Ser segregados en forma diferenciada al resto de los RBP e identificados.  Los RBP-E deben ser inactivados en el establecimiento de atención mediante el uso de hipoclorito de sodio al 0,5% (5000 ppm de cloro disponible).  Los residuos generados luego de la desinfección química deberá desecharse en bolsa roja.  Se pueden descartar en la red cloacal a través del inodoro (del baño del paciente) o chatero específico (ubicado dentro del baño del paciente).  Utensilios de comer descartable.  Ropa de cama deberá ser descartable y estar ubicada sobre un colchón forrado con material impermeable en perfectas condiciones.  Al alta del paciente, las sábanas deben ser descartadas como residuo peligroso. El colchón a través de su funda, se lavará y desinfectará con un producto de limpieza y desinfección simultánea. De no contar con colchón impermeable, este se deberá desechar como RBP-E.  Las sabanas y resto de ropa de cama descartable deben descartarse como RBPE. Si no se dispone de sábanas descartables, utilizar reutilizable, pero establecer un estricto protocolo de manejo en el circuito de lavandería.  El equipamiento móvil debe ser de uso exclusivo para el paciente, debe ser limpiado con detergente y desinfectado con hipoclorito de sodio al 0,1%.  En equipos pequeños, como estetoscopio, se puede desinfectar con alcohol. DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

38

Plan de Contingencia Provincial para el Manejo de Pacientes con Ébola. Año 2014. Provincia del Neuquén.

Disposición de cadáveres

 No se debe realizar la preparación tradicional del cadáver:  Se realizará el embolsado sin limpiar el cadáver y sin retirar catéteres o sondas, solo retirar las soluciones parenterales que estuvieran pasando en el momento del fallecimiento.  Los orificios naturales deberán ser obturados.  El paciente fallecido se colocará en doble bolsa específica para cadáveres. Una vez que se ha colocado la primera bolsa, se debe rociar con un limpiador desinfectante simultáneo (Ej. solución de hipoclorito de sodio 50 cc en 500 cc de agua). Colocar la segunda bolsa y repetir el rociado desinfectante. Para el traslado del cadáver a la morgue proceder de la siguiente manera:  Opción N°1: Acercar el cajón mortuorio a la puerta exterior de la habitación y proceder a introducir el cuerpo dentro del mismo (fuera de la habitación del paciente). Cerrar el cajón y transportar. El cajón mortuorio permanecerá cerrado hasta su sepultura. La sepultura o cremación se efectuará tan rápido como sea posible.  Opción N°2: El cuerpo previamente acondicionado se traslada en camilla, que no debe ingresar a la habitación, hasta la morgue. La vestimenta del camillero es la habitual para sus tareas. DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

39

Plan de Contingencia Provincial para el Manejo de Pacientes con Ébola. Año 2014. Provincia del Neuquén.

Exposición accidental

 Las personas con exposición percutánea o muco-cutánea a sangre, fluidos corporales, secreciones o excreciones de pacientes con fiebre hemorrágica de Ébola o con sospecha, deben:  Detener el trabajo inmediatamente, lavar la piel afectada con agua y jabón. Las membranas mucosas (Ej. conjuntiva) debe ser irrigada con agua o solución ocular.  Inmediatamente al accidente reportar al supervisor, para acceder al tratamiento apropiado si fuera necesario (Ej. HIV, Hepatitis B, etc.)  Si un trabajador presenta signos o síntomas de EVE, debe suspender la actividad o no concurrir a trabajar, notificar al supervisor y buscar asistencia médica. No retornar hasta no descartar EVE y que su estado no sea riesgoso.  En caso de trabajadores asintomáticos, pero que tuvieron contacto sin protección con pacientes sospechosos o confirmados con EVE, deben recibir evaluación diaria, 2 veces/día, incluyendo medición de temperatura, durante 21 días.  No es necesario abandonar el trabajo, a menos que surja algún síntoma de EVE. DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

40

MUCHAS GRACIAS POR SU LECTURA Y LA DIFUSIÓN A SUS EQUIPOS DE

TRABAJO INSTITUCIONAL

DIRECCIÓN DE EPIDEMIOLOGÍA

41

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.