BOMBAS BULLDOG Y KINGTM

MANUAL DE INSTRUCCIONES LlSTA DE PIEZAS DE REPUESTO o GRACO 306-916 S Rev.H REEMPLAZAG Oct. 90 Este equipo os de usc oxclus!vamente PROFESIONAL. D

1 downloads 76 Views 930KB Size

Recommend Stories


BOMBAS
I UK MANUALE DI PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING INSTRUCTIONS F MANUEL DE RÉGLAGE E MANUAL DE REGULATIÓN POMPE / PUMPS POMPES / BOMBAS VP - pH I PR

Bombas y Automatismos
Bombas y Automatismos Índice por tipo de serie Para bombas y automatismos 66 35 Amacan K 31 Amacan P 31 Amacan S 31 Amacontrol 51 Ama-Drainer 301

Story Transcript

MANUAL DE INSTRUCCIONES LlSTA DE PIEZAS DE REPUESTO

o

GRACO

306-916 S Rev.H REEMPLAZAG Oct. 90

Este equipo os de usc oxclus!vamente PROFESIONAL. Debe ser UTILIZADO y MANTENIOO t:inicamente POt' personal que hay.. LEIOO y ASIMlLADO las Informaciones IMPORTANTE.S relalivas 8 la SEGURlDA.D DE lAS PERSONAS Y del EQU(PO canlenidasen esle Folfelo y en los de los DIFERENTES CONSTITUnVOS del Sistema.

ACERO INOXIDABLE, GUARNICION PTFE

BOMBAS BULLDOG® Y KINGTM CON PISTON DE CEBADO Modelo 207-172, Series H

Bombs Bulldog de Relaclon 10:1 100 psi (7 bares) PRESION MAXIMA TRABAJO DE AIRE 1000 psi (70 bares) PRESlof,f MAXIMA TRABAJO DE UQUIDO

Incluye manguera de aspiracicn y silenciador Modelo 220-648, Series A

Bomba King de Relscl6n 20:1 90 psi (6 bares) PRESIONMAXIMA DE TRABAJO DE AIRE 1800 psi (124 bares) PRESION MAXIMA TRABAJO DE LlQUIDO

1: MUESTRA DEL MODELO 207-172

SUMARIO Advertencias ............... ,... " .................................. ;.~.-;,;;-, .......... 2,3

Instalad6nlipo ......................................................................... 4

InstaJaci6n ........................... _................................................... 4 Funcionamiento .................................................... ~~~ ......-~.. ,,5 r.·. . .

Mantenimiento ........................................................................... 6 Mantenimiento ................. _ •• _ .... _ .......... _ ........._ ............... 7~9

Cuadro de Localizacion de Averfas ................................... 7 Antes de Poner en Marcha .............................................. 8 Desmontaje ....................................................................... 8

Nuevo montaje .................................................................,9

Esquema de las Piezas, Modelo207~172 .............-.................. 10 Listade las Piezas, Modelo 207-172 ....................................... 11

Esquema de las Piezas, Modele 220-648 ............................... 12

Listade las Piezas, Modelo 220-648 ...................................... 13

Modalidades de Pedide de las Piezas de Repueste .......... 11 ~ 13 Acceserios .........._................ ~_....~~_.....-~....~............. 14~15 EsquemaDimensional ."... 15 Disposicion del Orificio de Montaje" ........................................ 15 Informacion Tecnica ................~ _ _. _ Cubierta posterior 0< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRACO ESPANA Rep Oficina Calle Tuset 19, 3°, 5a - E 08006 BARCELONA SEDE EUROPEA RUNGIS Tel. 33 1 46 872238 © Copyright Graco 1990

ADVERTENCIA Este equipo es de usa exclusivamente PROFESIONAL Debe sar UTlUZADO y MANTENIDO unicamente par personal que haya LEI DO y ASIMILAOO las informaciones IMPORTANTES

relativas a la SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Ydel EQUIPO contenidas en este Folleto y en los de los DIFERENTES CONSTITUTIVOS del Sistema.

TERMINOS Sfrvase leer atentamente cadauno de los siguientes terminosantes de continuar la lectura del manual. ADVERTENCIA: Advierte al usuario que debe 9vitar a corregir una candicion que pudiera ocasionar heridas_corporales, ATENCION: Advierte al usuario que debe evitar a corregir una

condici6n que pudiera ocasionar el deterioro a la destrucci6n del material. OBSERVACION: ldentifica los procedimientosesencialeso informacionescomplementarias.

RIESGO DE HERIDA POR INYECCION SEGURIDAD GENERAL En este equipo, el producto es de muy alta presi6n. EI chorro que proviene de lapistola, de fugas ode la rupturadecomponentes puede ser la causa de inyeccion de producto bajo presion a traves de la piel que, al penetrar en el cuerpo, provoca graves heridas que corren el riesgo de c.:onllevar la amputaei6n. Asimismo, una proyeccion 0 salpicaduras de proouctos en los ojos pueden causar serios danos. NUNCA dirigir la pistola hacia una persona 0 hacia si mismo. NUNCA introducir la mano a los dedos en la tobera. NUNCA tratarde saear fa pintura durante el enjuague, este NO ES un sistemaneumatico.

PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESION Can el fin de disminuir los riesgos de heridas corporales graves, incluidas la inyecci6n de producto a las heridas provocadas por las partes moviles 0 los choques electricos, seguirel siguiente procedimiento cuanda se detengaei sistema, duranteel mantaje, la limpieza o al cambia de tobaray cuanda se detenga la pulverizacl6n. 1. Intraducirel cerrojo de pestillo. 2. Cortar las Ilegadas de aire de la bamba mediante la valvula de aire tipo para purga(obligatoriaen el sistema), 10 que despresuriza el motor. 3. Liberar el carrojo de seguridad del pestil!o. 4. Mantener una parte metalica de la pistola firmemente apoyada contra [a pared metillica de un cubo de recoglda del producta. S610 utiliee cubos metalicos puestos a tiarra correctamente. Evitar los cartones 0 papeles de protecci6n en eJ sue[o ya que

RespetarSIEMP RE el procedimiento de descompresion que descrIbimos a cantinuaci6n antes de limpiar 0 de desmentar la tobara 0 de procecier al mantenimiento de una parte del equipo. NUNCA tratar de detener al charro 0 una fuga con la mane 0 con cualquier parte del cuerpo. Cerciorarseque ~as seguridades del equipo {uncionen correctamente antes de cada utilizaci6n. Cerciorarse que las seguridades propias a la pisto[a funcianen correctamente antes decualquier utilizaci6n. No retirarni modificarpieza alguna delequipo, de el[a podria derivar un mal funcionamiento y un riesgo de heridas corporales.

pueden interrumpir la continuidad de [a puestaa tierra. Activar Ja pistola para purgarel producto. 6. Volver a introducir el cerroio de pestiUo. 7. Abrir el grifo de purga de la bombay co[ocarun cubo metalico, puesto a tierra, debaja de dicha grifo pararecuperar al producto. 8. Dejar abierto el grifo de purgada la bomba hasta nueva utilizacion de la bomba. Si usted supone quela tebera a el tuba esm ~mpletamente obstruido, 0 que iapresion no ha side totalmente eliminadadespues de haber seguida el procedimiento anteriormante descrita, soltar MUY SUAVEMENTE el anillo de ratenei6n del casquete de aire bien el empalme flexib[e para e[iminar [entamente la presion. Luega, soltar completamente. Limpiar la toberao el flexib[e.

5.

°

SEGURIDAD DE PISTOLA Nunca modificar, a[terar 0 suprimir piezas del equipo, principalmente de la Pistola. Antes de su utilizaci6n, cerciorarse de que las seguridades del sistema y de lapistola funcionen adecuadamento. CERROJO DE PESTILLO Cuando detenga [a pulverizacion, aun si [0 hace porun breve instante, introduzca siempre el cerrojo de pestillo, para que [a pisto[a quade inoperante. EI hecho de no accionar [aseguridad puede provocar un

movimiento accidental del pestillo, prlncipa!mente en caw de carda

de [a pistala. Para retirar la seguridad, presionar eJ cerrojo axialmente y hacerlo girar 90 gradas. DIFUSOR EI difusar de la pisto[a interrumpe el chorro y reduce e[ riesgo de inyecci6n cuando la tobera no esta en su lugar. Para verificar el funcionamiento del difusor, seguir eJ Procedimiento de Descompre-

si6n y fuego ratirar la tobera. Regu[ar la presi6n para [a bombs. en el valor mas bajo posible. Dirigir iapisto[a hacla un cubo metalico puesto a tierra. Retirarel cerrojo de la pistola y accionar el pestillo. El chorra debe der inestabie y remoiinanle. Si e[ chorro sale regularmente, reemplazarel difusorinmediatamente. SEGURIDAD DE TOBERA Debe pres tar mucha atenci6n durante la limpieza a el cambia de la tobera. Si [a tobera S9 obstruye durante al trabaja, accione inmediatamente el cerrojo de pestillo. SIEMPRE respetar el procedimiento de descompresi6n y luego desmontar la tobera para limpiiufa. NUNCA secar el producto que sa encantrara en la contera de la toberaantes daque la presi6n hayasido completamenteeliminaday que S9 haya accionado la seguridad.

PELIGRO DEBIDO A LA UTILIZACION DEFICIENTE DEL MATERIAL SEGURIDAD Cualquier utilizaci6n defeetuosa del equipo a de los accesorios, tal como: sobrepresion, modificaci6n de plezas, incompatihilidad qufmica, utilizaci6n da plezas gastadas 0 estropeadas, puede provocar la ruptura de un e[emento y ser Is. causa de una inyeccion de producto, de otras heridas graves, de lncendio a de deterioro del material circLlndante. NUNCA modificar parte alguna del equipo; aJ realizar una modifieaci6n S8 provoca un funcionamiento defectuoso. VERIFICAR regularmente los constituyentes del equipo de pulveriza-

-2- 306 916

ci6n, reparar 0 reemplazarJas piezas deteriaradas a gastadas. PRESION. Remitirse a las caractedsticas tecnicas del equipoque se encuentran aJ final del Felleto. VERIFICAR que TODOS LOS COM PONENTES del sistema muestren rendimientos de PRESION CUANDO MENOS IGUALESA LAS DELA BOMBA. JAMAS intentar, con e[ media que fuere, hacerfuncionarlosconsti-

tuyentes de su sistema a una presion superior a la indicada en su Folieto respectivo.

JAMAS utilizarlos aparatos para otro objetivo que paraaquel queha sidoconcebido. VERIFICAR consuproveedorque los PRODUCTOS utilizados sean COMPATIBLES can los MATERIALES eonstitutivos del equipo con

91 que estanen eontacto. Verlalistade MATERIALES EN CONTACTO CON EL PROOUCTO que se eneuentraal final del foI1eto tecnico decadaequipo.

RIESGOS DE INCENDIO RIESGOS DE INCENDIO 0 DE EXPLOSION EI paso del producte a gran velecidad en la bombay en [os flexibles crea electrieidad estatica y puede provocar chispas. Estas chispas pueden producir fuego en los vapores de sol vente y en el producto distribuido, en las particulas de paiva y en atras sustancias inflama· bles, ya sea que S9 efectde [a aplicaci6n en e[ interior a en el exterior, y pueden causar un incendio 0 una explosi6n asi xomo hezridas y danos mate nates graves.

Si se producen ehispas de electricidad estatica 0 si se siente la menor descarga, DETENER INMEDIATAMENTE LA DISTRIBUCI6N.

Detener inmediatamente el sistema antes de haberse identificado y corregido el problema. Paraevitar los riesgos de electricidad estatica, deben ponerse a tierra los equipos en conformidad ron el parrafo "Puestaa Tierran

PUESTA A TIERRA Par evitar los riesgos debidos a la electricidad estatica, se deben poner a Tierra los constituyentes de la instalaci6n, en eonformidad con las instrucciones que sfguen a continuaci6n. Estar siempre informado de la legislaci6n en vigor para la puesta a tierra. Cerciorarse que el sistema este conectado a una verdadera IInaadetierra. 1. Bomba. Ponerlaatierra utilizando un cableadecuadoy una pinza, tal como se explica en el manual referente a la bomba. 2. Compresorde aire y/o alimentaci6n de energia hidraulica: poner a tierrasegun las recomendaciones del fabricante. 3. Pistola: fa Pisto[a sa pone a tierra por intermedio del tubo de Producto que debe serconductor. Verif!car la conduetibilidad de su tubo con su proveedor 0 utilizar un tuba GRACO. 4. Objatos para pintar. Deben ser puestos a Tierra mediante un sistema, cable/pinzaapropiado 0, si estan suspendidos, mediante ganehos de borde vivo (hoja 0 punta). Mantener permanente·

5. 6. 7.

8.

mente limpios los ganchos que soportan las plezas para garanti· zar la continuidad electrica. Todos los objetos conductores en la zonade pulverizacion deben estarcorrectamente puestos a tierra. EI suelo der local de trabajo debe ser conductor y puesto a tierra. Nose debe recubrirel suelocon cart6nocuatquierotro material no conductor que podrfa interrumpir la conductividad. Se deben conservar los liquidos inflamablesque seencuentran en la zona de trabajo en recipientes homologados y puestos a tierra No almacenar mas de [0 que sea necesario para un equipo de trabajo. Cubo de solvente. 8610 utilizar cubos meta.[icos provistos de toma de tierra que sean conductores. No colocarel eubo en un soporte no conductor, tal como carton 0 papel, 10 que interrumpiria la conductividad.

SEGURIDAD DURANTE EL ENJUAGUE Antes del enjuage, cereicrese que el sistema completo y el cuba de recogida del producto esten puestos a tierra correctamente. Remftas9 al parrafo .. Puesta a tierra» y siga el procedimiento de «Descompres16n». Retirela toberade pulverizacl6n {solamente pis· tolas de pulverizaoion). Siempreuti!ice la presi6n mas debil posible y

mantenga firmemente el contacto metal·metal entre la pistola 0 la valvula distribuidoray el cubo durante todo el enjuague para limitar los riesgos de herida por inyecci6n, las salpicaduras y las chispas dabidas a la eleetricidad estatica.

RIESGOS PROVOCADOS POR LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO EI pist6n del motor neumatico, situado detras de [as pJacas de este, sa desplaza cuando se alimenta el motor con aire. Las piezas en movimiento son susceptibles de herir 0 amputar los dedos. u otras partes del cuerpo. Es por ello que nunca debe uti!izarse la bomba

Mantenerse a distancia de [as piezas en movimiento cuando se arranca 0 sa utiliza la bomba. Antes de cualquier verificaci6n 0 intervenci6n en la bomba, seguirel procedimientode com presion de la pagina 2 para evitar que la bomba arranque accidentalmente.

cuanoo las placas del motor neumatico hayan sido "esmontadas,

SEGURIDAD DEL FLEXIBLE

E[ fluido bajo presion eontenido en el flexible puede sermuy pelig roso. Si el flexible tiena una fuga, se raja 0 se rom pe a causa de un desgaste a de una mala utilizaci6n, el chorra de produeto bajo presi6n puede ocasionar heridas cOIporales, inyecciones de producto 0 dafios en 91 material circundante. Ajustar a fondo todos los empalmes de producto antes de cada utinzaci6n- lapresi6n puededesprender unempalme flaia a provacar una fuga a traves de este miSti10 empalme. NUNCA utllizar un flexible deteriorado. Antes de cada utilizaci6n, verifiear el flexible en toda su extensi6n para detectar los cortes, las fugas, la abrasion, un revestimiento arqueado, -deterioros 0 empal· mes mal unidos. Si se presentara una de estas condiciones, es necesario reemplazarinmediatamente el flexibles. NOtratar de poner

los empalmes en su lugaren flexibles de alta presion ni de repararlos mediante cinta adhesivao mediante cualquier otro producto similar. Un flexible reparado no puede transportarproductos bajoaltapresion y se convierte en PELIGROSO. MANIPULAR Y DISPONER LOS FLEXIBLES CON CUIDADO. No jalar los f[exib[es para mover e[ equlpo. No uti[izar solventes 0 produetos incompatibles con los revestimientos intertoreso exterio· res del flexible. NO exponer el flexible a temperaturas superiores a 82c C (180 c F) 0 inferiores a _40 c C (·40 C F).

CONTINUIDAD ELECTRICA. Su tubo debe ser conductor para

evitar \a acumulaci6n de cargas electroestaticas peligrosas. Cercforese con su proveedor sobre la eonformidad de la resisterncia de su tubo con las reglamentaciones en vigor.

Para poner a tierra la bomba, afJoje [a tuerca de segu ridad del term inal de tierra (W)y fa arandela (X). Inserte un extremo de un cable a tierra deun mfnimode 12 ga (1.5 rnm len lahendidurade la [engueta (Z)y aprietefirmemente la tuercade seguridad. VerFig.1. Conecte el otro extremo del cab/ea una verdadera tierra tisiea. Ver la pegina 14 para pedir Lin cable a tierra y una abrazadera.

FIG. 1

306916 -3-

INSTALACION TIPO -

-~~~-------

K

D

L

A Llave

N

C

A

Manguera de Aire a TIerra

C

Regufador de Aire Grifo Principal de Aire tipo Purga

8

D

G

E

F

G H

Filtro Unea de Alre

Aceltador (fnea de Alre

Valvula de Escape de la Bomba Piston Neumatico Grifo de Purga de Uquido

Cable a tierra

M

J K

H

L M

172so1amente) Silenciador(Modelo 207-172solamente) Manguers de Uquido

N P

Manguera de Conexl6n Flexible Pistola

Manguers de AspiracI6n de Aire (Modelo 207-

INSTALACION Los numeros de referencia y letras en el texto S9 refieren a las lIamadas en las ilustraciones y los esquemas de las p'I9zas en las paginas 10 Y 12. Ver paginas 14 y 15 para los accesorios disponibles en Graco.

Cerci6rese que todos los accesorios tengan [a medida corracta para

resistirlas presiones en el sistema.

La Instalaci6n Tipo anterior as s610 una guia. para seleccionar e instalar los accesorios requeridos y epcionales. Contacte al representante Grace mas cercano para colicebir un sistema adaptado a sus necesidades. Los Esquemas dimensionales en la pagina 15 proporcionan las medidas necesarias para 91 montaje de la bomba. Si utllizara un piston accesorio, como se muestra en la Instalaci6n Tipo, remitase al manual separado de pist6n para los requerimientos de dimensi6n del mentaje.

Accesorios del Sistema Instale los accesorics de la linea de aire en el orden indicado an \a Instalacion Tipo. Encima de la entrada de aire de la bomba, instale una valvula de escape de la bomba (F) para impedirlaentrada de aire en la bomba, si la bomba se acalerara mas alia de la regulaci6n previamente establecida Una bomba que funcionademasiado rapido sa puede danarseriamente. A continuacion, instale un aceitador de linea de aire (E) para la lubricaci6n automaticadel motor neumatico, una grifo principal de aire tipo purga (D) para liberarel aire encerrado entreel gri10 y Ia. bomba, un reguladorde aire {C} para controlar la \/e\ocidad de la bomba, y un filtro de aire (8) para extraer el palvo y la humedad nocives de la alimentaci6n de aire omprimide.

Cerciorese que la linea de aire (A) este conectada a tierra correctamente, y que sea suticientemente amplia para alimentar un volumen adecuado de_aire al motor.

-4- 306 916

ATENCION VALVULADEDESCOMPRESIONYVALVULADEPURGA Se nacesita una valvula de interrupci6n de DESCOMPRESJON en su circuito de alimentaci6n para dejarescapare! aire encerrado entre ellay e[ motorde bomba cuando se corta el aire de la bomba. Sin esta precauci6n, el aire as! encerrado puede sacudir la bomba de manera imprevista y ser la causa de accidentes graves. Asimismo, se debe instalaruna valvulade purgade producto en la linea de producto para poder despresurizarfa tras

interrupci6n del aire y antes de cua(quier intervenci6n en el equipo.

En la Ifneade liquido (M), instale un grife de vaclado (H)cercade la salida de [fquido de bomba. NOTA:

Para utilizar la salida opcional de Uquido en la base del motor neumatico, conectar un tubo elevador entre la salida esta.ndary la salida opcional.

Solamente en el Modelo 207~ 172, conecte lamanguerade aspiracion de aire (K) y el silenciador (L) al motor neumatico.

Puesta a tierra Una puesta a tierra correcta es esenclal para mantener un sistema segurD. Lea INCENDIO 0 RIESGO DE EXPLOSIONen la pagina3, despues ponga a tierra la bomba y el sistema como se ha explicado en esta secci6n.

FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA

Puesta en marcha y ajuste de la Bomba 1.

Cerci6reseque el reguladordeaire (C), el grifode vaciado (H) y la valvula extractora (49) estsn cerrados.

provocadas porlas partes m6viles 0 los cheques electricos,

2.

Abra el grifo de aire principal tipo purga (D).

sistema, durante el montaje, la limpieza a el cam bie de tobera y cuanda 59 detenga la pulverizaci6n. 1, Introducirel celTojo de pestillo. 2. Cortar las Ilegadas de aire de la bomba mediante la valvula de aire tipo para purga (obligatoda en el sistema), 10 que despresurlzael motor, 3. Liberarel cerrojo de seguridad del pestina.

3.

Dispare la pistolalvalvula dentro de un recipiente metalico a tierra, sosteniendo firmemente la parte metalica de la pistola/ vc'l.lvula hacia el recipiente.

4.

Abra lentamente el regulador de aire (C)hasta que la bomba comiencea funcionarlentay regularmente [aIrededorde 20 psi (1.4 bares)]. Accione lentamente labomba hastaque todo el aira de la bombay las Ifneas se purgue.

5.

Si la bomba no cebara correctamente. abrasuavemente el grifo de purga(49). No (aabradurante tooo eleamino; lamanijapuede salirse. Cubra al orificio del grifo de purga con cualquier cosa excepto las manos a los dedos y utilicela como valvula de cebado hasta que aparezca elliquido en el orificio de purga. Cierre el grifo de purga.

PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESION· Con el fin de disminuir los riesgos de heridas corporales graves, incluidas la inyeccl6n de producto a las heridas seguir 91 siguiente procedimiento cuando se detenga el

4. Mantener una parte mettLlica de la pistola firmamente apoyada contra [a pared metalica de un cuba de recogida del produc:to. S610 utilice cubos metalicos puestos a tierra correctamente. Evitar \05 cartones 0 pape\es de proteccion en el sue\a ya que pueden interrumpir \a continuidad de la puesta a tierra. 5. Activar la pistola para purgar el praducta. 6. Valver a introducir e! cerrojo de pestillo. 7. Abrir el grifo de purga de la bomba y colocar un cuba metalico, puesto a tierra, debajo dedicho grifo para recuperar el producto. 8. Dejar abierto el grifo de purga de la bomba hasta nueva utilizaci6n de la bomba. 8i usted supone que la tobera a el tuba estacompletamente obstruido, a que fa presion no ha sido totalmente eliminada despues de haber seguido el procedimiento anteriarmente deserita, soltar MUY SUAVE MENTE e! ani!lo de reteneion del casquete de aire a bien el empalme flexible para eliminar lentamenteJapresion. Luego. soltarcompletamente. Limpiar la tobera a eJ flexible.

ADVERT EN CIA Las piezas moviles pueden pellizcaro amputar sus dedos u otras partes del cuerpo. Cuando la bomba estaen funcionamiento, 59 mueven el pist6n de cebado (ubicado en la entrada de la bomba) y el piston de motor neumatico (ubicado detras de la proteccion del motor neumatico). No obstante, NUNCA aedone la bomba sin la protecd6n del motorneumatico, y mantenga los dedos y las manos lejos del piston de cebado. Antes de tratar de desobstruir el piston de cebado 0 de reparar la bomba, siga la Advertencia anterior sobre el Procedlmiento de Deseompresi6n para evitar que Ja bomba sepongaen marchaaccidentalmente.

ADVERTENCIA Para redueir el riesgo de eyecci6n de liquido, NO utilice las manos 0 los dedos para cubrir el orificio de purga cuando cebe la bomba. 6.

Suelte eJ disparadory enganche el gatillo de seguridad. La bomba se pararacontra ta presion.

7.

En un sistema de alimentaci6n directa, la bomba arrancara y sa parara cuando se pulse y se suelte la pistolalvalvula. En un sistema de circulaci6n, funcionaracontinuamente y la velocidad aumentara 0 disminuira en funci6n del sistema. Utilice siempre la presion mas baja necesaria para obtener los resultados deseados.

ADVERTENCIA Para red uei r el riesgo de datios corporales graves incl uyendo eyecci6n de lfquido y salpicadura an los ojos a en la piel, y danos materiales, no exceda nunca la presion de trabajo maxima de aira y de Jfquido del componente indicado mas bajo en su sistema. Vea RIESGOS POR USO INCORRECTO DEL EQUIPO, Presion del Sistema, en

pagina2.

Enjuague la bomba antes de usar. Esta bomba se ha puesto a prueba can agua, y un poco de la misma puede encontrarsa todavia en la bomba. 8i el agua con tam ina el lfquido que usted esta bombeando, limpielacon un solvente compa· tible antes de usar. Mantenga lIena hasta la mitad la copa prensaestopasltuerca pren· saestopas (45) con el Liquido de Obturacion de Entrada Graco (TSL),

para ayudar a evitarqueellfquido que se esta bombeando se seque sobre la barra de desplazamiento y dane Jas guarniciones. Ver Fig.2. No utillce TSL para aplicaciones alimentarias 0 sanitarias .

Fig2

306916 ·5·

MANTENIMIENTO Parada y mantenimiento de la Bomba

Enjuague

Siga siempre laAdvertencia de Procedim ien to de Descompresion de la pagina 7 siempre que apague [a bomba. Pare la bomba en

su

punto muerto inferior para evitar que el Jfquido S9 sequEl sabre eJ vastago de pist6n y que se dane la guarnici6n del prensaestopas,

Cada 40 horas de funcionamiento, controle que la tuerca de la guarnici6n (45) este apretada. Primero, siga laAdvertencia de Procedimiento de Oescompresion de la pagina 7. Aprlete dejando eierta holgura- no apriete excesivamente pues las guarniciones pueden dai'iarse.

lave siemprs labombaantes que los IIquidos se sequen en la bomba y Jas mangueras. Si labomba debiera a1macenarse 'durante un cierto perfodo de tiempo. y usted esta bombeando un liquido a base de agua, primero Ifmpiela con agua, despues con spirits minerales para proteger [as piezas de la bomba. No permita nunca que la bomba funcione en seeo. Una bomba que funcionaen secoseacelerara rapidamente hasta un regimen elevado y, posiblemente sedafiara. Si su bomba se acalera rapidamenta, 0 5i funciona a un regimen demasiado elevado, parela inmediatamente y verifique la alimentadon de Ifquido. Si el recipiente de a!imentaci6n esta vacfo y se ha bombeado aire en las lineas, cebe la bombay las Hneas con IIquido, 0 dejela lIena con un sol vente compatible. Cerci6rese que S9 ha eliminado todo el aire del sistema de Hquido.

NOTA:

Una valvula de escape de bomba (F) se puede instalaren la IIneadeaire para apagarla bombaautomaticamente sl comenza:ra a funcionar demas1ado rapido.

-6- 306 916

Para reducir el r1e590 de dalios par eyecci6n de Ifquido. descarga eh3ctrica, 0 sa!picadura de los ajos 0 la piel, siga laAdvertencia de Procedlmiento de Descompresion de la pagina 7, y retire laboquilla de pulverizaci6n (pistolas depulverizaci6n a empunaduras de pulverizaci6n solamente) antes de la limpieza, Mantenga firmemente la

parte metalicad.e (a pistoialv81vula haciaellado de un recipiente de metal a tierra y utilice la presion de Hquido mas baja posible durante elenjuague.

Lubricacion Ellubricante accesorio de linea de airo (6) sum1nistra la lubricaci6n automatica del motor neumatico. Para la lubricaci6n diana, manual, desconecteel regulador, pongaaproximadamente 15 gotas deaceite Hgero para maquina, vue Iva a conectar el regulador y abra la alimenredon de aire para inyectar el aceite dentro del motor.

MANTENIMIENTO ADVERT EN CIA PROCEDIMIENTO DE DESCOMPRESION Can el fin de disminuir los riesgos de heridas corporales graves, incluidas la inyecci6n de producto 0 las heridas provocadas parlas partes m6viles 0 los choques electricas, seguir el siguiente procedimiento cuando se detenga el sistema, durante el montaje, la limpieza 0 el cambio de tabara y cuando se detenga la pulverizacion.

proteccion en 81 susla ya que pueden interrumpir la continuidad de la puasta a tierra. 5. Activar la pistola para purgar et praducto. 6. Velver a introducirel cerrojo de pestillo. 7, Abrir el grifo de purga de la bomba y calccar un cuba metalleo, puesto a tierra, debajo de diche grifo para

8.

1. Introducirel cerrojo de pestillo. 2. Cortar las !legadas de aire de la bomba mediante la valvuladeaire tipo para purga (obligatoriaen el sistema), 10 que despresuriza el motor. 3. Uberar el cerrojo de seguridad del pestmo. 4. Mantener una parte metalica de la pistola firmemente apoyadacontra la pared matalica de un cubo de recogida del producto. S610 utmce cubos metil:licos puestos a tierra correctamente. Evitar los cartones 0 papeles de

reeuperare] producto. Dejar abierto el grifo de purga de Ia bomba hasta nueva utilizaci6n de la bomba.

Si usted supone que la tobera a el tubo 8sm completamente obstruido, a que la presion no ha sido totalmente eliminada .despues de haber seguido el procedimiento anteriormente

descrito, soltar MUY SUAVEMENTE el anilla de retenci6n del casquete deaireo bien el empalme flexible paraeliminar lentamente lapresi6n. Luego, soitarcompletamente. Limpiar la tabera 0 el flexible.

ADVERTENCIA Las piezas m6viles pueden pelJizcaro amputar sus dados u atras partes del cuerpo. Cuando la bomba estaen funcionamiento, se mueven el pist6n de cebado (ubicado en la entrada de la bomba) y el piston de motor neumatico (ubicado detras de la protecci6n del motor neumatico). No obstante, NUNCA ac::cione la bomba sinta protecci6n del

motor neumatico, y mantenga los cledos y las manos lejos del pist6n de cebado. Antes de tratar de desobstruir e\ piston de cebado 0 de reparar la bomba, siga la Advertencia anterior sobre el Procedimiento de Descompresion para evitar que la bomba se ponga en marchaaccidentalmente.

CUADRO DE LOCAL/ZACION DE AVERIAS SINTOMA La bomba no qulere fundonar

CAUSA PROBABLE

SOLUCION

presi6n de alimentad6n con aire inapropiada 0 Irneas de aire oostruidas

aumentar la alimentacl6n en aire 0 limpiar

valvulas cerradas u obstruidas

abri(, \impiar

IIneas de producto, mangueras, viilvulas, etc. obstruidas

desobstrUilas*

motor neumalico danado

darlemantenimlento

alimentacfon de produc!o terminada

lIenarlo y cebar a enjuagar

Sa!1da de alre continua

Junta, guarnlclon, etc. del motor neumatieo desgastados 0 deteriorados

darle mantenimlento al motor neumatico

Funcionamiento irregular de la bomba

alimentacion de producto termlnada

lIenarlo y cebar 0 enjuagar

valvula de pie de bombs 0 guamicion de pist6n abiertas a qasiadas

desobstruir, darle mantenimiento

La bomba funciona, pero con un caudal debil en recorrldo ascendente

Guarnicfon de pist6n g~s!adas 0 vtllvulabloqueada abierta

desobstruir, darle mantenimiento

La bomba funciona, pero con un cau-dal debil en recoaido descendente

Valvula de pie de bomba abiertao gastada

desobstruir, darle manrenimiento

La bomba funciona, pero con un cauda! debil en los do recorridos

presion de aire alimentaci6n inapropiadao Ifneas de aire obstruidas

aumentar la alimentad6n de aire, deobstruir

vci!vulas cerradas u obstruidas

abrir, Iimpiar

alimentaci6n de producto !erminada

volver a cargar y vo[ver a cebar 0 enjuagar

lineas, mangueras, valvulas, etc. de productos obstruidas

desobstrui,."

tuerca de prensaeslopa apretadademasiado fuerte

desapretarla

luercn de prensaestopa desapretada 0 guarnici6n gaslada

volver a aprelar, reemplazar

-

segulr la consigna de procedlmlenlo de descompres16n {ver anterlormente} y desconectar la lfnea de producto. SI la bomba arranca cuando se introduce aire, la I fnea, etc .•. asta obstruida.

VERIFICAR TOOOS LOS PROBLEMAS Y SOLUCIONES POSIBLES ANTES DE OESMONTAR LA BOMBA

306916 -7-

MANTENIMIENTO DE BOMBA DE DESPLAZAMIENTO Antes de comenzar 1.

E! Kit de reparacion 220-862 S9 encuentra disponible. Ver

6.

Desmonte la va.lvula de entrada (33). Vea \a Fig.4. Umpie einspaccione todas las piezas, reemplacelas si fuera necesario. Examine el asiento de fa valvula de salida (32) para ver si presenta muescas 0 danos.

ejemplo(22·).

7.

Desenrosque eJ adaptador (41) de la barrade desplazamiento

8.

Oesenrosque la copa prensaestopas/tuerca prensaestopas (45). Retire las guarniciones de entrada del alojamiento de la salida (26).

9.

Limpie e inspeccione todas las piezas, reemplacelas 51 fuera necesario.

pagina 11 0 13. Para obtener majores resultados, utiliee todas las piezas nuevas en el kit. incluse las piazas antiguas que se ven en buen astado. Las piezas comprendidas en el kit S9 indican en et texto y ta tlsta de piezas con un asterisco, par

2.

Parareducireltiempo improductivo, mantenga las plazas de re puesta a mana. las piezas de repu9sto recomendadas S9

indican en la li5ta de piezas con un doble asteriscQ, par ejemplo (2") .

3.

(27). Desmonte el pist6n.

K

Cuando reemplace Jas guamiciones, reemplace tambien los casquillos.

4.

Para el mantenimiento de motor neumatico y la informacion de piazas, remftase af manual 307·049 6 306·968.

5.

8i fuara posible, limpie la bomba antes del mantenimiento con un solvente compatible. 8iga la Advertencia de Procedimiento de Descompresi6n de la pagina 7. Pare la bomba en su punta muerto inferior.

6.

Desconecte todas las mangueras. Retire la bomba de su montaje y Hjsla en una brida.

Desmontaje 1.

Retire la clavija hendida (2). Desenrosque la tuerca de acoplamiento (14) Ylas tres tuercas de segurldad de la barra de acopla-.

miento (5). Ver Fig 3. Hale la bomba de desplazamiento (18)

fuera del motor neumatico (1) 2.

19

Retire la clavija hendida (3), aflojando la tuerca de seguridad (7), y desenrosquela barrade conexi6n (16) de labarrade despla-

zamiento (27). 3.

Inserte unabarrade un diametrode 1/4 pulgadas en losorificios de lacopa prensaestopasltuerca prensaestopas (45), y afloje la copa prensa-esto'pas/tuerca prensaestopas. Empuje labarra de desplazamiento (27) hacia abajo hasta que e! piston de eebado (48) despeje el alojamiento de la valvula de entrada (25).

25

Retire la tuerca (21), el pist6n de cebado (48), 01 plato de la valvula (30), y laguia de plato (31). 4.

Desenresque los cuatro pernos de acoplamiento (19) Y empuje el alojamiento de la valvula de entrada (25) fuera de la bomba. Empuje la barra de cebado (28) y la barra de desplazamiento

(27) fuera de la base del cilindro (29). Vea la Fig 4. Retire la

clavija hendida (20) y desenrosque la barra de cebado (28) deJ

adaptador(41). 5.

Hale el cilindro {29} hada abajo y fuera del alojamiento de la salida (26). Inspeccione la superficie interior del cilindro y la superficie exterior de la barrade desplazamiento (27) para ver si existen rayaduras 0 estrias, que poddan causar un desgaste premature de la guarnici6n e infiltraciones. Para realizar el examen, desHee un dedo sobrela superficie 0 sostengala pieza levantada de cara hacia la [uz para deteetar las fall as.

-8- 306 916

Fig 3

Nuevo montaje 1.

Lubrique las guamidones de la entrada. In stale las guarnic:iones

unaa una en et a/ojamiento de salida (26) como se indica acontinuacion, con los rebordes de las guarniciones- V orientado

hacia abajo: el casquiUo macho (24*), sels guarniciones-V de PTFE yel casquillo hembra (47"',.lnstale con floiedad la copa prensaestopas/tuercaprensaestopas (45). Vea [a Fig 4.

2.

Instale los dos cojinetes (43") y la guirnalda de copa en u (22") en eJ pist6n (42). Cerci6rese que los rebordes de la guamicf6n de copa en u eS03n orientadas hada arriba Instale et plato de la vaIvula (44), el conjunto del piston, y el adaptador (41 )en la barra dedasplazamiento (27).

S.

Instate lajunta de PTFE (39-) en el alojamiento de salida (26). Enrosque Ia barraoocebado (28) en el adaptador (41) Yasegure con laclavija hendida (20). Empuje la barra de despiazamiento (27) yla barra decebado (28) hacia arriba dentro del alojamiento da salida de modo que el tope de la barra de desplazamiento sobresalgajusto de lacopa prensaestopasltuerca prensaestopas (45). lubrique la barra de cebado.

4.

Instale el cllindro (29) en 91 alojamiento de saJida (26), teniendo cuidado de no rayar la superficie interior lustrada.

5.

Montelavatvutadeentradainstalancioelcasquillohembra(34·}, cinco guarniciones-V dePTFE (35"). y elcasquillo macho (36') en el alojamiento de entrada de! obturador de la valvula (33). Cerci6rese que los rebordes de las guarnicione-s ·V esten orientados hacia arriba. Apriete la tuerca prensaestopas (37). Instale el asiento de la valvula (32) en el alojamientode la valvula de entrada (25). Coloque el alojamiento de entrada del obturador de valvula (33) en el asie_oto.

6.

Inslalslas dos juntas dePTFE (39') en el plato guia de valvula (38), e instals el cojinete (40) en el orificio central del plato. Instale al plato en el alojamiento de la valvula de salida (25).

7.

8.

can la salida opcional en la base del motor neumatico (1). Enrosque las tuereas de seguridad de la barra de acoplamiento (5) en las barras de acoplamiento (15) con f1ojedad. Apriete la tuerca de acoplamiento (14) para unir la bomba de desplazamiento con el motor.lnstale la clavija hendida (2). 12. Arranque la bomba y hagala funcionar lentamente para exami-

nar la ligadura. Ajuste las barras de acoplamiento como sea necesario, despues aprlete las tuercas de seguridad (5) firmemente,

13. Vuelva a conectar las Hneas de Ifquido. de aire yde aspiraci6n. Vuelva a conectar el cable a tierra si sa hubiese desconectado durante e1 mantenimiento.

J.o'-""9

Nota 2

Gure cuidadosamenta el aiojamiento de la valvula de entrada_ (25) per encima de la barra de cebado (28) e InstalE!lo an el cilindro {29}.lnserte los cuatro pernes de acoplamiento (1S) a traves del alojamiento de salida (26) y engancha los orificios en el alojamiento de la vflivula de entrada. Apriete los pernos de acoplamientode maneraopuesta y de formapareja al par de60 pies-libras (82 N-m).

38

InstaIe la guia del plato de fa valVUla (31), el plato de la valvula

37_....".""

Nota 3

nt-I--_ 20

(30). el piston de cebado (48). y la tuerca (21) en la barra de

cebado (28). Si fuera necesario, ampuje hacia abajo la barrade desplazamiento (27) para producir un espacio suficiente en el alojamiento de la valvula de entrada (25).

9.

Nota 1

Nota 4

31_....",

Apriste la tuerca prensaestopas (45) justo 10 suficiente para evitar las infiltracionas- no muy apretado.

10. Enrosque la barra de con-exi6n (16) en la barra de desplazarniento (27). Inserte la c1avija hendida (3) y ajuste la tuerca de seguridad (7). Vsa la Fig 3. 11. Alinee la salida de la bomba en el alojamiento de la salida (26)

Nota 1 Nota 2 Nota3 Nota 4

LOS REBORDES ORIENTADOS HAC1A ABAJO APRETAR AL PAR 60 pies.!ibras (81 N.m) LOS REBORDES ORIENTADOS HACIAARRIBA lOS REBORDES ORIENTADOS HACIA ARRIBA

Fig4

306916 -9-

ESQUEMA DE LAS PIEZAS odele 207-172, Serie.s, H . M b BulidogRelaclon10.1 las piezas 1-53

~~~p:nde

.

1

~,_~_

Ref N° 18, Series E DE DESPLAZAMIENTO ~: CONJUNTO DE BOMBA Comprende las piezas 19-52

27

;';-"

.

/r:.

.

~,,!;:o r~

~/

~:.

~41

~. ~38

-(QL ~------47'

53

19

/

~39'

~20

,-~ 28"

Nota

Nota 4.

~ ~ ~34'

35'~~

29

-

NOTA1:

*23LOS

REBORDES ORIENTADOS HACIA

ABAJO

NOTA 2 : VER DE-

Nota 5

TALLEA

NOTA 3: APRE-

TARAL PAR 60 PIESUBRAS (81 N·M)

NOTA 4 : 35- LOS _ REBCRDES

ORJENTADOS

HACIA

ARRIBA

NOTA5: DETALLEA

-10- 306 916

~~~:: ~ ./25

.

LlSTA DE PIEZAS Modelo 207-172, Series H

Bomba Bulldog de Relaci6n 10:1 Comprende las piezas 1-53

REF N°

PIEZAS N° 208-360

2

'**100-103

3

~100-104

4 5

100-485 101-712

DESCRIPCION

CANT.

Motorneumatico ver 307-049 para las piezas CLAVIJA HENDIDA. dia 0.125" (3.2mm) x 1.5" (38 mm) Ig CLAVIJA HENDIDA, dia 0.125" dia (3.2mm) x 1.75" (45 mm) Ig BOQUILLA, tubo;1"npt

TUERCA, seguridad;5J8"-11 ;pieza insertadaw/nyJon FIJACION, manguera; para mangueraOD de 13/16" a 1-1/2"

6

101-818

7

101-936

TUERCA, de bloqueo

9

10

102-809 102-810

11 13 14 15

··158-874 161-543 161-544 168-824

SILENCIADOR MANGU ERA, flexible;1-1/4"ID;6 pies (1830 mm) Ig; vinyl JUNTA TORICA;cinta de nitrilo ACOPLAMIENTO, vastago de uni6n

16

164-443

18

207-242

Series E 19

102-215

20

102-532

21

102-533

22

23

·108-843 ·166-165

1 2 3 2

hexagonal; 3/4"

TUERCA, con reborde

VASTA GO, de uni6n;longitud 13-7/8"

(352.4mm),de rebarde areborde

VASTAGO, de uni6n; longitud 9·318" (238.1 mm) Conjunto BOMBA DE DESPLAZAMIENTO comprende las piezas 19-52 .TORNILLO, de cabeza hendida hexagonal; 5/8--11 x12 .CLAVIJA. resorte; acera

3

4

inoxidable .TU ERCA,de bloqueo hexagonal; 5/8"-18 acero inoxidcible

1 .GUARNICION, copa en U; UHMWPE 1 .GUARN ICION-V;PTFE 6

NIVEL SERIES DE EQUIPO

PIEZAS N°

DESCRIPCION

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

·167-354 167-473 167-474 167-475 ··167-476 167-477 167-479 167-480 167-481 167-482

.CASQUILLO, macho .ALOJAMIENTO, vaJvula de entrada .ALOJAMI ENTO, salida

34 35 36 37 38 39 40 41

·167-483 ·167-484 ·167-485 167-486 167-487 ·167-488 167-489 167-490

42 43 44 45

181-892 ·181-897 167-493 181-895

47 48 49

"181-894 172-200 207-243

50 51

102-831 167-471 167-472 172-447

~ 52~~

53

CANT.

.BARRA, desplazamiento

.BARRA, cebador .CILINDRO, bomba .PLATO, valvula

.GUIA, plato de valvula

.ASIENTO, valvula .ALOJAMIENTO,obturadorvalvula de entrada .CASQUILLO, hem bra ,GUARNICION-V;PTFE ,CASQUILLO, macho

.TUERCA, guarnici6n

.PLATO, gula .JUNTA, caraplana;PTFE .COJINETE, punta .ADAPTADOR, 314"-10 UNC x 1" -14 nf .PISTON .COJINETE,pistOn;PTFE .PLATO, valvula

.TUERCA, guarnici6n v copa prensaestopas

1 1 5 1 1

1

3 1 1 1 2 1

.CASQUILLO, hem bra .PISTON, cebador .CONJUNTO GRIFO TIPO PURGA

comprende las piezas SO-52 .. CLAVIJA, resorte .. CUERPO, grifode purga .. ENCHUFE, grifo de purga

MARCA, advertencia

EI numero 307 en ladescripcion S9 refiere al manual de instruccionas separado.

La informacIon sobrelas piezas en este manual, s610 se refiere a los modelos que se fabrican corrienlemente.

Inclufdo en el kitde reparacion 220-862.

ANTES DE PEDIR LASPIEZAS, remilaseala listade piezas

Piezas de repu9sto recomendadas en «caja de herramientas», TengaJa a mana para reducir el tiempo improductivo.

yobserve las letrasdeSerie delconjunto ysus subconjuntos principaJes, Compare 9stas letras de Serie COD las impresas en su equipo, Si las Series de letras coinciden, este manual puede aplicarse a su equipo. Si no coinciden, este manual se refiere a una revision diferente, y usted debera ponerse en contacto con el distribuidor Graco mas cercano o-co-n ef Departamento de Mantenimiento de Graco en Minneapolis para la informacion sobre las piezas.

COMO PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO 1,

Paraasegurarse que ha recibido las piezas de repuesto conec· tas, kit oaccesorios, de siempre toda fa in formaci6n rsquerida en el cuadroa continuaci6n.

2.

Examine [a listade piazas paraidentificar ef numera correcto de la pieza; no utiliceel numera de referencia cuando real ice el pedldo.

3.

REF N°

Kit de ReparacI6n 220~862

(Se debe adquirir par separado) Consiste de: N° de Ref.

22

23 24 34 35 36 39 43 47

Cantldad

1 6 1 1 5 1 3 2 1

Pida tadas las piezas a su distribuidor Graco mas cercano. NUMERODE PIEZA en 6 digilos

CANTIDAD

DESCRIPCION DE LA PIEZA

306916-11-

ESQUEMA DE LAS PIEZAS Modelo220 Bomba K" M648, Series A

compren~~~a~el.aCi6n 20:1 plezas 1-52 ~~~OU18, Series E

NTO DE BO

Comprende las Pieza~~~-~i DESPLAZAMIENTO 27

..

~.

----

~~45 --~--~~

~ 47* 19

Nota

(C~:*

I

~~38

Nota 3

~39* ~~20 28**

/

Nota

,~~W:ota T~ *39

~:.

4

Nota 5 __35* . NOTA 1:

-

t-~,

3

4.375" (111 mml

19.625"

(499 mml·

Not

3

Nota 1: BRJOA DE BOMBA DE DESPLAZAl.IENTO DlA 6.5"" (16Smm) Nota 2: JUNTA DE usa 162·788 Nota 3: CUATRO ORlFlClOS DE0.41 (10.3mm) EN UN CIRCULO DE PERNO DE 5.S- (140 mm) M

MONTAJE MOTOR NEUMATICO NOTA 1 : PARA UNION DE BOMBA NOTA 2: PARA TUBO DE SUBIDA DEL uaU1DO DE SALIDA

INFORMACION DIE MANTENIMIENTO La lista a continuacion per los conjuntos cambiados son piezas ANTIGUAS y NUEVAS CONJUNTOS CAMBIADOS

EST ADO DE LAS PIEZAS

Bomba 220·648

ANTIGUA NUEVA

N' DE REF

N° DE PIEZA

NOMBRE

220-649 207-647

Motorneumatico Motorneumatico

NOTA INTERCAMBIABLE: Las piezas NUEVAS reemplazan las

piezas ANTIGUAS listadas anteriormenie.

0.437" (11.1 mm) DIA(4)

-16- 306916

306916 -17-

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.