Story Transcript
CARTAS DE ESTALINGRADO El origen Cuando el aeródromo alemán de Estalingrado, conocido como "Stalingradjki" o "sth", quedó al alcance de las armas ligeras soviéticas, se tuvo la certeza de que cualquier despegue podría ser el último. Los últimos aviones en salir de Estalingrado fueron tres: Dos Heinkel 111, que llevaban las cartas, y un Junkers 52 cargado de heridos. Las sacas de correo no sólo incluían las últimas cartas, sino todas las escritas en meses anteriores, pues desde el cerco no existía un correo de campaña regular con el exterior. Existen varias versiones sobre el origen de las cartas: 1‐ Las cartas, en número de 250.000 fueron halladas en un avión al término de la guerra. 2‐ Las cartas fueron halladas en 1954 en los archivos del ejército, con las direcciones y los remites censurados. 3‐ Sólo se encontraron extractos de las cartas. Las sacas fueron confiscadas por el Ministerio de Propaganda a fin de realizar una selección con vistas a un libro que mostraría al pueblo alemán el valor, la abnegación y el patriotismo de los defensores de Estalingrado, ya que su rendición había supuesto una catástrofe nacional. La lectura de las primeras cartas, en las que sus autores, expresándose libremente al conocer su destino, cuestionaban al Estado Mayor y al mismo Hitler por la dirección de la campaña hizo inviable el proyecto. Las cartas fueron destruidas por orden de Goebbels. El Estado mayor utilizó el material de las cartas para redactar un informe sobre la moral de combate de los soldados en Estalingrado con los siguientes resultados: la mitad de las cartas demostraba una "actitud negativa y desleal" hacia el mando, a un tercio le era indiferente y únicamente el 2% aprobaba la dirección de la campaña. El libro En 1954 se publica el libro "Letze Briefe auf Stalingrad" (Las últimas cartas de Estalingrado). Una colección de 39 cartas y fragmentos de gran impacto emocional escritas por soldados alemanes en Estalingrado. Aunque en su introducción hace referencia a los orígenes anteriormente citados, son ficción. Pero eso no significa que no sean verdad. El autor de estas cartas fue un corresponsal de guerra alemán llamado Heinz Schroeter, que informó desde el cerco de Estalingrado. También escribió el mejor libro sobre la batalla, llamado "Estalingrado, hasta la última bala". Schroeter escribió las cartas desde el punto de vista de los soldados alemanes con los que había convivido
durante el asedio. Estaba al corriente de cómo pensaban y sentían, por lo que su libro refleja fielmente como serían las cartas de haber sido escritas. Las cartas recogidas en esta web proceden de "Last Letters From Stalingrad", traducidas por Franz Schneider and Charles Gullans. La editorial es William Morrow and Company, de Nueva York. En la introducción del citado libro puede leerse: "Eres un soldado alemán víctima de un plan militar magistral que ha fallado. Has sido desprovisto de toda ayuda exterior y abandonado hasta la muerte en la ciudad de Estalingrado en los primeros meses de 1943. Congelado, hambriento, enfrentadote a una muerte segura tienes la oportunidad de enviar una última carta a casa. ¿A quién escribirías?¿Qué dirías?¿Qué pensamientos cruzan por tu mente cuando sabes que vas a morir?" También Anthony Beevor, en su reciente obra "Estalingrado", considera las "Últimas cartas" como una obra de ficción bien escrita. De las cartas auténticas únicamente sobrevivieron los pocos extractos realizados por los analistas que no fueron incorporados a este libro. Los soviéticos capturaron grandes cantidades de cartas en el curso de la liquidación de la bolsa de Estalingrado (algunas procedentes de aviones derribados y otras de soldados alemanes prisioneros) pero ninguna de esas cartas era accesible en la época en que se publicó el libro (1954). Las cartas auténticas nunca han sido publicadas. Durante los años 70 y 80, "Las últimas cartas de Estalingrado" se leyeron en un programa de radio estadounidense durante tres semanas antes de la Navidad, con música de fondo del villancico "El tamborilero". Su impacto emocional en la audiencia fue profundo. También se ha realizado una adaptación de las cartas el teatro por Matthew Mills, y un concierto, compuesto por Ariel Saphira y música de David Tanenbaum Carta 1ª …Mi vida no ha cambiado en nada; es ahora como hace diez años, bendito por las estrellas, maldito por los hombres. No tuve amigos, y tú sabes por qué no querían saber nada de mí. Era feliz cuando podía sentarme al telescopio y mirar al cielo y al mundo de las estrellas, feliz como un niño al que le permiten jugar con los astros. ... Fuiste mi mejor amiga, Mónica. Sí, lees bien, fuiste. El momento es demasiado serio como para bromas. Esta carta tardará en llegarte dos semanas. Por entonces ya habrás leído en los periódicos lo que ha tenido lugar aquí. No pienses mucho en ello, porque en realidad todo habrá terminado de forma diferente; deja que los demás se preocupen de la "película de los hechos". ¿Qué son ellos para ti o para mí? Siempre
pensaba en años luz, pero sentía en segundos. Además, aquí tengo mucho trabajo con el tiempo. Somos cuatro, y si las cosas continúan como hasta ahora podemos darnos por contentos. Lo que hacemos es muy sencillo. Nuestra tarea consiste en medir las temperaturas y la humedad, informar sobre la visibilidad y los bancos de nubes. Si algún burócrata leyera lo que aquí escribo obtendría una flagrante violación de la seguridad militar. Mónica, ¿qué es nuestra vida comparada con los muchos millones de años del cielo estrellado? En esta hermosa noche, Andrómeda y Pegaso están justo sobre mi cabeza. Las he mirado mucho tiempo; pronto estaré muy cerca de ellas. Mi paz y mi felicidad se las debo a las estrellas, de las cuales tú eres la más bella para mí. Las estrellas son eternas, pero la vida de un hombre es como una mota de polvo en el universo. A mi alrededor todo se derrumba, un ejercito entero muere, el día y la noche arden...y cuatro hombres se atarean con informes diarios sobre temperaturas y bancos de nubes. No sé mucho sobre la guerra. Ningún ser humano ha muerto por mi mano. Nunca he disparado munición real con mi pistola. Pero sé muy bien una cosa: la otra parte nunca ha mostrado ni una pizca de comprensión por sus hombres. Me habría gustado contar estrellas unas cuantas décadas más, pero ahora nada parece ir en ese sentido. Carta 2ª Hoy hablé con Hermann. Está al sur del frente. A unos cientos de metros de mí. No queda mucho de su regimiento. Pero el hijo de B. el panadero todavía está con él. Hermann aún tenía la carta en la que nos contabas la muerte de papá y mamá. Le hablé una vez más, por ser el hermano mayor, e intenté consolarle, aunque yo también estoy al límite. Es bueno que papá y mamá no sepan que Hermann y yo nunca volveremos a casa. Es muy duro el que tengas que cargar con el peso de cuatro personas muertas a lo largo de toda tu vida. ...Yo quería ser teólogo, papá quería tener una casa, y Hermann quería construir fuentes. Nada ha salido como debiera. Tú sabes como está la cosa en casa, y nosotros sabemos demasiado bien lo que pasa aquí. No, la verdad es que esas cosas que planeamos no han salido como imaginábamos. Nuestros padres están enterrados bajo las ruinas de su casa, y nosotros, aunque suene irónico, estamos enterrados con unos cientos o más de hombres en una trinchera en la parte sur de la bolsa. Pronto, estas trincheras estarán llenas de nieve. Carta 3ª El Fuhrer nos hizo la firme promesa de sacarnos de aquí; nos lo leyó y creímos en ello firmemente. Incluso ahora aún lo creo, porque he de creer en algo. Si no es cierto ¿en
que otra cosa podría creer? Dentro de poco no tendré necesidad de primavera, verano o de algo agradable. Por lo que, abandóname a mi destino, querida Greta; toda mi vida, al menos ocho años de ella, creí en el Fuhrer y su palabra. Es terrible como dudan aquí, y vergonzoso escuchar lo que dicen sin poder responder, porque los hechos están de su parte. En enero cumplirás veintiocho. Eso es ser aún muy joven para una mujer guapa, y me gustaría poderte decir este cumplido una y otra vez. Me echarás mucho de menos, pero incluso así, no te aísles. Deja pasar unos meses, pero no más. Gertrud y Claus necesitan un padre. No olvides que debes vivir para los niños y no les hables demasiado de su padre. Los niños olvidan pronto, especialmente a esa edad. Fíjate bien en el hombre que elijas, toma nota de sus ojos y de la presión de su apretón de manos, como fue nuestro caso, y no te equivocarás. Pero sobre todo, anima a los niños a ser personas rectas que puedan llevar la cabeza bien alta y mirar a todo el mundo directamente a los ojos. Te escribo estas líneas apenado. No me creerías si te dijera que ha sido fácil, pero no te preocupes. No me asusta lo que se avecina. Repítete a ti misma y a los niños cuando sean mayores que su padre nunca fue un cobarde, y que ellos nunca deben serlo. Carta 4ª … El martes destruí dos T‐34 (tanques soviéticos)... después pasé junto a los restos humeantes. De la torreta colgaba un cuerpo, cabeza abajo, sus pies atrapados y sus piernas ardiendo hasta las rodillas. El cuerpo estaba vivo, la boca gesticulaba. Debía de sufrir un dolor horrible. Y no había posibilidad de liberarle. Incluso si la hubiera habido, habría muerto tras unas pocas horas de tortura. Le disparé, y cuando lo hice, las lágrimas corrieron por mis mejillas. Ahora llevo llorando tres noches por un tanquista ruso muerto, de quien soy su asesino. Los "cruces" de Gumrak* me dan asco, y también muchas cosas ante las que mis camaradas cierran los ojos y aprietan los dientes. Me temo que nunca volveré a dormir tranquilo en el caso de que vuelva con vosotros. Mi vida es una terrible contradicción, una monstruosidad psicológica. Carta 5ª Tenía que haber muerto en tres ocasiones, pero habría sido repentinamente, sin estar preparado para ello. Ahora es diferente. Desde esta mañana sé como están las cosas; y ya que me siento liberado, quiero que tú también te liberes de la aprensión y la incertidumbre. Me quede atónito cuando vi el mapa. Estamos totalmente solos, sin ayuda del exterior. Hitler nos ha dejado en la estacada. Si el aeródromo continúa en nuestro poder, puede que esta carta aún salga. Nuestra posición está al norte de la ciudad. Los hombres de
mi batería sospechan algo, pero no lo saben tan seguro como yo. Así que esto parece el final. Hannes y yo no nos rendiremos; ayer, después de que nuestra infantería retomara una posición, vi cuatro hombres que habían sido hechos prisioneros por los rusos. No, no caeremos en cautividad. Cuando Estalingrado haya caído, sabrás que no volveré. Eres la mujer de un oficial alemán, por lo que te tomarás lo que he de decirte con serenidad y firmeza, igual que en el andén de la estación el día en que partí para el Este. No soy escritor, y mis cartas nunca han sido más largas de una página. Hoy habría mucho que decir, pero me lo reservo para más tarde, p.e., seis semanas si todo marcha bien y cien años si no. Has de contar con esta última posibilidad. Si todo va bien, tendremos mucho tiempo para hablar, y en ese caso ¿por qué he de escribirte tanto, ahora que me resulta tan difícil? De todas formas, si las cosas se tuercen, esas palabras no te harían mucho bien. *Cuartel General alemán. Carta 6ª Sabes lo que siento por tí, Augusta. Nunca hemos hablado mucho de sentimientos. Te amo muchísimo y tú me amas, por lo que has de saber la verdad. Está en esta carta. La verdad es que ésta es la más horrenda de las luchas en una situación desesperada. Miseria, hambre, frío, renuncia, duda, desesperación y una muerte horrible. No te diré más. Tampoco te hablé de ello en mi despedida y no hay nada más sobre ésto en mis cartas. Cuando estábamos juntos (y también me refiero a mis cartas) éramos marido y mujer, y la desagradable guerra, de cualquier modo necesaria, era una fea compañía de nuestras vidas. Pero la verdad es la certeza de que lo que he escrito más arriba no es una queja ni un lamento sino una relación objetiva de los hechos. No puedo renunciar a mi parte de culpa en todo ésto. Pero es en una proporción de 1 a 70 millones. La proporción es pequeña, pero está ahí. Nunca pensaría en evadir mi responsabilidad, me digo a mí mismo que entregando mi vida he pagado mi deuda. Las cuestiones de honor no admiten discusión. Augusta, en la hora en que has de ser fuerte, también has de hacer ésto: Ni te enfades ni sufras demasiado por mi ausencia. No estoy asustado, únicamente triste por no poder sacar mayor provecho de mi valor que morir por esta causa inútil, por no decir criminal. Ya conoces el lema familiar de los Von H's: "Culpa reconocida, culpa expiada". No me olvides demasiado deprisa.