catálogo general de turismo de benalauría

catálogo general de turismo de benalauría general catalogue for tourism in benalauría © 2014. Asociación de Turismo de Benalauría EDITA Asociación de Turismo de Benalauría y Ayuntamiento de Benalauría Coordinación general, edición de textos y traducciones: Quidamtur S.L.L. Diseño editorial: Raúl Fernández [www.mareavacia.com] catálogo general de turismo de benalauría general catalogue for tourism in benalauría ÍNDICE CONTENTS SALUDA DEL ALCALDE GREETINGS FROM THE MAYOR BENALAURÍA BENALAURÍA 8 10 7 PLANO MAP 16 MUSEOS MUSEUMS 19 CASAS RURALES RURAL HOUSES 25 RESTAURANTES, BARES Y TIENDAS RESTAURANTS, BARS AND SHOPS 57 LEYENDA DE ICONOS ICON CAPTION 66 SALUDO DEL ALCALDE GREETINGS FROM THE MAYOR 8 En los últimos años el Ayuntamiento de Benalauría y el sector privado, actuando con inteligencia, han sabido, poco a poco, ir incorporando metodologías y estrategias en consonancia con el turismo responsable. Hoy por hoy Benalauría es valedor fundamental de esta manera de hacer desarrollo local con los pies en la tierra. La apuesta por proyectos como el Museo Etnográfico, la consolidación de la Feria de Artesanías del Valle del Genal, la puesta en marcha del Cantaquetecanta (Fiesta de Músicas Tradicionales y Campesinas), el Centro de Interpretación Casa de Moros y Cristianos, de la Sala de Congresos y Reuniones, del Punto de Información Turística, la recuperación de la Feria Agroganadera de Siete Pilas y el festival de cine Cinemáscampo suponen una garantía para la continuidad del turismo y el bienestar de todos los vecinos y vecinas del municipio. A todo esto hay que añadir una excelente oferta de alojamientos y una buena gastronomía que nos hace, sin duda, referente del turismo en la Serranía. Proteger valores, como la naturaleza y la cultura, es el plan de turismo responsable emprendido recientemente. El principal objetivo del plan es conseguir un Turismo Responsable en Benalauría, que maximice los impactos positivos del turismo y minimice los negativos. El desarrollo previsto se fundamenta en los cuatro aspectos básicos del Turismo Responsable que son, conseguir una sostenibilidad medioambiental y económica, así como cumplir con una responsabilidad social y cultural. The common steps of the Benalauria City Hall and the private sector taken during these last years under a long term perspective, resulted in strategies and methodologies that now prove to be in perfect consonance with the responsible tourism. Benalauria is at this moment an important representative of a responsible and rational method of local development. The projects that we have been running ensure the continuity of the tourism and the welfare of all the neighbors of this municipality. Among such projects we remind the Ethnographic Museum, the Artisans’ Fair of the Valley of Genal, the Cantaquetecanta (Traditional and Folk Music Festival), the inauguration of the Centre for the Interpretation of the Moors and Christians Celebration, the Congress and Meetings Centre, the Tourist Information Point, the Ecological Livestock Fair of Siete Pilas and the Cinemascampo Film Festival. Let’s also bear in mind the excellent accommodation and gastronomic offer that Benalauria prouds, and which undoubtedly makes us a tourism reference in the Serranía. In order to protect our most valuable assets, nature and culture, we have been recently developing a responsible tourism plan. The main objective of this plan is to achieve a Responsible Tourism in Benalauria that would maximize the positive impacts and minimize the negative ones. For this, we have focused on the four basic pillars of the Responsible Tourism, which are achieving an environmental and economic sustainability, as well as complying with the social and cultural requirements. Esta guía, surgida del trabajo realizado por el Ayuntamiento y el sector privado, hace un importante despliegue de información turística de Benalauría, con datos paisajísticos, datos de museos, tiendas y alojamientos del municipio que le harán acercarse a la realidad de un municipio que apuesta por el turismo como vía para conseguir un desarrollo integral basado en la responsabilidad y el compromiso con esta tierra. This guide, which is the result of the collaboration between the City Hall and the private sector, offers you all the necessary information on Benalauria, from landscape and tourist attractions such as museums, to our accommodation and shopping offer. It is a great opportunity to get a real glimpse of the reality of our municipality, which understands that tourism has to be a way of obtaining an integral development based on responsibility and compromise with this land. Que ustedes lo disfruten. May you fully enjoy Benalauria! Eugenio Márquez Villanueva Alcalde de Benalauría Benalauría Mayor 9 BENALAURÍA Una cima rocosa se levanta a la izquierda de la carretera que sube desde Ronda, desafiando la imaginación. Cuando la dejamos atrás, pequeñas manchas blancas aparecen sorprendentemente en picos de verdes montañas, pueblos en medio de una naturaleza que en otoño toma el color del follaje de los castaños y en invierno, el de las flores de almendros. ¡Bienvenidos al Valle del Genal! El municipio de Benalauría ha encontrado su lugar en una pendiente acentuada de este valle, a unos 600 metros de altitud. Desde aquí, ha emprendido siempre su propio recorrido, singular, auténtico. 10 Una vez en la Plaza, deje que su curiosidad busque la mejor manera de disfrutar de este pueblo que guarda la huella de la colonización bereber, y cuyo nombre coincide con el del clan Banu L-Hawariya. Para empezar a planificar su visita, puede acudir al Punto de Información Turística situado en la misma Plaza o hacer una inmersión en el mundo de las películas y documentales en clave de temática rural, parte del proyecto Cinemascampo. Los encuentros del audiovisual y lo rural celebrados este año pusieron en el centro de la atención a las sociedades rurales, como referencias de unas formas de vida más equilibradas y auténticas. El viaje del emprendimiento en Benalauría nos guía por Calle Alta hasta el Museo Etnográfico, una iniciativa local de la Cooperativa La Molienda. Esta antigua almazara con tres siglos de antigüedad es hoy en día museo en lo que fue un molino de aceite desde el siglo XVIII que se conserva intacto y que nos muestra una prensa de viga árabe en todo su esplendor. Prepárese para una ruta larga, porque en Benalauría hay nueve cooperativas: de artesanía, de la madera, la cerámica, la forja, la construcción, alimentarias y las derivadas de la hostelería, constituyendo por ello uno de los municipios más vivos y emprendedores de todo el valle. Una innovación este año ha sido la Primera Feria de Ganadería Ecológica de Andalucía On the left of the road that comes from Ronda leaving behind a rocky peak, we can see with surprise that some white marks appear on the top of the green mountains, villages in the middle of the nature that during fall gets the typical color of the foliage of the chestnut trees and during winter, present the color of the almond flowers. Welcome to the Valley of Genal! The municipality of Benalauria has found its place in a very steep slope of this valley, at 600 mts high. From here, it has developed its own way, singular and authentic. Once in the central square, let your imagination find the best way to enjoy the winding streets and charming plazas of this village that keeps the mark of the Berber colonization, and whose name makes reference to the Banu L-Hawariya …. To start planning your visit, you can ask in the Tourist Information Point situated in the main square. The movies and documentaries with a rural focus participating in the Cinemascampo project this year are another source of information. The project portrayed the rural environment, as a more equilibrate and ecologic alternative of life. La Sauceda Cuevas del Becerro Montecorto Arriate Ronda Montejaque Benaoján Estación de Benaoján 11 Estación de Jimera Parauta Jimera de Líbar Cartajima Alpandeire Atajate Cortes de la Frontera Júzcar Faraján Benadalid La Cañada del Real Tesoro Igualeja Pujerra BENALAURÍA (Estación de Cortes) Jubrique Algatocín Benarrabá El Colmenar (Estación de Gaucín) Gaucín Genalguacil Recorra el entramado de calles empinadas y descanse en los rincones de este pueblo. que se organizó en la pedanía de Siete Pilas con una simpática “Fiesta de la Lana” interactiva. También puede visitar la Casa de Moros y Cristianos, centro de interpretación de la principal fiesta del pueblo, con exposiciones para los visitantes. Una iniciativa que nació con la idea de revitalizar esta fiesta y despertar el interés por la cultura local. El Salón de Congresos inaugurado también este año pone a disposición de toda empresa o iniciativa personal un espacio para dar a conocer proyectos y propuestas singulares, tal como celebrar congresos y reuniones. Antes de emprender sus peregrinajes, mézclese con la gente y pregunte donde se puede comer el gazpacho caliente, las castañas en almíbar, los guisos con hierbas silvestres o el potaje de hinojos con garbanzos, los platos típicos de Benalauria. 12 Disfrutar de la Benalauría popular significa caminar por el Fresnillo, el barrio alto con rincones genuinos y elementos constructivos antiguos. En Benalauría, las casitas blancas dan la bienvenida desde sus antiguas puertas de madera y las entradas con flores expuestas en tiestos de corcho, mientras que los comercios lucen sus carteles trabajados de manera artesanal en madera. The enterprising tour of Benalauria guides us along the Calle Alta until the Etnographic Museum, a local initiative of the Cooperativa La Molienda. This ancient mill for making olive oil has three centuries of history and nowadays it is a folk museum, where you can see the ancient mill and the beam of the Arab press. You have to be prepared for a long journey because in Benalauria there are nine cooperatives: some make handicrafts, produce wood, ceramic, wrought iron, others are dedicated to the construction, food products and restaurants and accommodation. This year, the Fair of Ecologic Livestock, organized for the first time in Siete Pilas, was a real innovation for the region. You can also visit the Moorish and Christian House, a center of interpretation of the main party of the village, with exhibitions for the visitors; this initiative was born with the idea to revitalize this party and to wake up the interest for the local culture. The Congress Centre inaugurated this year is a promotion space designed for business or personal initiatives and a congress and meetings place. Before starting your pilgrimage, get mixed with the people and ask where to taste the hot gazpacho Saliendo de la Iglesia de Santo Domingo, levantada en el siglo XVIII y en perfecto estado de conservación, se baja por la Calle Estación hasta la Plazoleta, uno de los rincones más pintorescos y encantadores del pueblo. La fiesta en Benalauria se inaugura el primer domingo de agosto con la Fiesta de Moros y Cristianos, una muestra de teatro callejero que rememora la rebelión de los mudéjares de Sierra Bermeja de 1501. Octubre es el mes de la Verbena Popular con su gran tostón de castañas. Los artesanos de la zona tienen varios días de fiesta cuando, a principios de diciembre, la Plaza se vuelve el principal foco de atención de la Feria Anual de Artesanías. La oferta de cerámica, cuero, madera y mueble y artes agroalimentarias está acompañada por los ritmos de las actuaciones de grupos de música tradicional campesina, durante el Cantaquetecanta. El Valle es magnifico en cualquier estación del año. Escoja un sendero para disfrutar plenamente la naturaleza virgen, la tierra con olor fresco y tan singular. (soup made with tomatoes, peppers, etc), the sweet “castañas en almibar” (chestnut in syrup), the stew with wild herbs or the vegetable stew with fennel and chickpeas, typical dishes of Benalauria. To enjoy the popular Benalauria means to walk around the Fresnillo, the high neighborhood with genuine corners and ancient elements for the construction. In this village, the little white houses welcome tourists from their old wooden doors and the entrances with flowers disposed in cork vessels. After having visited the Santo Domingo church, dating from the XVIII century and well preserved, walk along Calle Estacion to get to the Plazoleta, one of the most charming squares in the village. The party in Benalauria gets inaugurated the first Sunday in August with the Party of Moorish and Christians; this is a street theatrical performance, which reminds of the rebellion of the Mudejar of Sierra Bermeja in 1501. October is the month of a popular festival when you can try delicious chestnuts. 13 14 • El Camino de Benadalid, por los Arroyos, de dificultad media, hacia el pueblo de Banu- L-Jali • La Cortadura, con cierta dificultad, por el castañar, hacia el río Genal • La Fuentecilla, por el camino del castañar, donde destaca la existencia de molinos bien conservados • El Poyato, de dificultad media, hacia la Venta de Santo Domingo • Las Buitreras, una ruta de 20 Km., hasta el cañón del río Guadiaro, que forma un estrecho tajo de más de 100 metros de profundidad y que debe su nombre a una colonia de buitres leonados, que habitan en las rocas. The artisans of the area celebrate a meeting at the beginning of December, when the main square becomes the principal focus of the attention during the Annual Fair of Handicrafts. Ceramics, leather, wood, ecologic food are the main groups of artisan work displayed, and one can walk around accompanied by the rhythms of traditional folk music during Cantaquetecanta. En verano pueden recompensar el esfuerzo con un baño en la Piscina Municipal, situada a la entrada de Benalauría, desde donde, en días claros, se divisa el Campo de Gibraltar y las costas africanas. • The Road of Benadalid towards the village of Banu-L-Jali, along the streams, of average difficulty. • La Cortadura, of medium difficulty, along the forest of chestnut trees towards the Genal River. • La Fuentecilla, along the path with the forest of chestnut trees, with several well preserved mills. • El Poyato towards La Venta de Santo Domingo presents average difficulty. • Las Buitreras towards the canyon of the Guadiaro River, a route of 20 km, a narrow gorge of more than 100 meters of depth, inhabited by a colony of “leonados” vultures . Emprender cualquiera de los viajes y rutas propuestas está a su libre elección, tal como lo es crear una nueva ruta, su propio peregrinaje por el Valle. En la tranquilidad de los bosques mediterráneos de olivos, alcornoques, naranjos y encinas, en la inmensidad del castañar, deje que su imaginación descubra rincones, experimente la belleza en su alrededor, reencuéntrese o reinvéntese a sí mismo. The valley is magnificent in any season of the year. Choose a route to enjoy the virgin nature, and breathe the fresh aroma of the land. During summer, you can reward the physical effort by taking a bath in the municipal swimming pool situated at the entrance of Benalauria. Enterprising any of the journeys and routes proposed is at your free election, just as it is to create a new route, your own pilgrimage in the valley. Here, in the tranquility of the Mediterranean forests with olive trees, cork oaks, orange trees and holm oaks, in the huge chestnut trees forest, allow your imagination to discover and experience the surrounding beauty, so as you may reinvent yourself. PLANO DE BENALAURÍA 3 BENALAURÍA MAP MUSEOS MUSEUMS A. Museo Etnográfico Etnographic Museum B. Casa de Moros y Cristianos Moorish and Christian House 2 16 museo 15 A 5 plaza ayto. B iglesia 4 11 1 RESTAURANTES, BARES Y TIENDAS RESTAURANTS, BARS AND SHOPS 13. Mesón La Molienda 14. Centro Artesanal y de Turismo Naturarte Naturarte Handicraft and Tourism Centre 15. Bar La Trocha ALOJAMIENTOS RURALES RURAL HOUSES 1. Al Zait 2. El Viejo Obrador 3. Los Almendros 4. Grupo Uno 5. Josefa Mena 6. María Conde 7. La Terraza 8. El Olivo 9. Artegenal Estrella 10. Naturarte 11. Casa de Arriba 12. Villa Sila 17 plaza 8 1 14 10 9 13 7 12 6 museos museums A MUSEO ETNOGRÁFICO ETNOGRAPHIC MUSEUM En la Plaza del Fresnillo de Benalauría, el Museo Etnográfico revela historias campesinas de las labores y trabajos que se emprendían en esta zona del bajo Genal, la mayoría relacionadas con el prensado de aceitunas. Esta antigua “almazara de sangre” del siglo XVIII, conocida como el Molino de Calleja, y que funcionó hasta los años 60, fue rehabilitada como museo en 1993, gracias a la iniciativa de cinco personas del pueblo unidas en la Cooperativa La Molienda. En la sala del prensado se encuentra la principal pieza del museo, una prensa de viga hecha en madera de castaño de 12 m de longitud. 20 Pasando por debajo de un gran arco de ladrillo, la sala del empiedro guarda el molino de sangre de dos piedras cónicas datadas en 1855. La denominación de “sangre” viene dada por el hecho de que las piedras se movían mediante tracción animal. Otra actividad campesina que se desarrollaba en esta almazara era el pisado y prensado de la uva para la producción de mosto o el prensado de higos para conservarlos en seretes de esparto. El edificio alberga también una colección de diversas piezas de labranza y de labores del medio rural, como trillos de ruedas, arados o elementos para la fabricación de quesos y el cultivo en general. El Museo Etnográfico, inscrito en 2002 en la Red Andaluza de Museos, alberga exposiciones y conciertos de música tradicional campesina durante los ciclos Cantaquetecanta y otros tipos de música bajo la marca “Músicas de Proximidad”. The Etnographic Museum, in the Fresnillo square of Benalauria, reveals peasant stories, about the duties and works that were undertaken in this area of the low Genal, most of them related to the press procedure of the olive. This ancient mill for making olive oil, known as “mill of blood”, dates back from the XVIII century. It was called the Mill of Calleja and it worked until the 60's. It was restored and opened as museum in 1993 thanks to the initiative of a group of people from the village. In the Room of the press there is the main piece of the museum: a press of joist, made with chesnut wood, with 12 m of length. If you come in passing beneath a great arch of bricks, you’ll get to the paved room, which exhibits the mill of blood with two conic stones dating from 1855. The name of “blood” is explained by the fact that the stones were moved by animal traction. Another peasant activity done in this mill was the grape process to produce “Mosto” (grape juice). The building also keeps a collection of different pieces of farming and country work, like thresh of wheels, plows, elements for the production of food. The Etnographic Museum, registered in 2002 in the Museums Network of Andalucía, also offers exhibitions and traditional folk music concerts during the Cantaquetecanta festival and other types of music under the brand “Proximity Music”. c/ Alta, s/n [email protected] / www.museobenalauria.com 951 168 019 Una prensa de viga hecha en madera de castaño de 12 m de longitud. plaza 21 B CASA DE MOROS Y CRISTIANOS MOORISH AND CHRISTIAN HOUSE 22 En el pueblo de Benalauria, la Fiesta de Moros y Cristianos se celebra a principios de agosto en una representación de teatro callejero. Sumergirse en la historia de esta fiesta se hace posible durante una visita a la exposición permanente en la Casa de Moros y Cristianos. In the village of Benalauria, the “Moorish and Christian Celebration” is organized at the beginning of August with a street theatre performed in open air. To submerge in the history of this celebration is possible if you visit the permanent exhibition located in the Moorish and Christian House. Situada junto a la Plaza, en las antiguas dependencias que albergaron el Pósito de labradores, este espacio expositivo, iniciativa del Ayuntamiento y la Asociación de Moros y Cristianos, intenta conservar el patrimonio cultural de esta comunidad de poco más de 500 habitantes, a través de una fiesta declarada de Interés Turístico. Situated next to the main square, this exhibition space was an initiative of the Town Hall and the Moorish and Christian Association. Through this celebration that was declared of “touristic interest” they try to preserve the cultural heritage of this community with little more than 500 inhabitants. Pasee por debajo de los siete pilares de esta Casa, con techo cubierto en ladrillo, y podrá conocer los personajes del drama o los hechos históricos en los que se basa la acción. Una impresionante galería de imágenes acompaña los textos de la obra y leyendolos, es fácil que uno se sienta ya sumergido en este mundo; un mundo que, aunque desaparecido, cobra vida cada año, en la plaza central de Benalauria, en el Genal de los castaños, las “flores de ciruelos y cerezos” y los pinos que “se mecen de viento y niebla”. Pasaje Maestro D. Francisco Castillo, 18 952 152 502 www.benalauria.es Walking around under the seven pillars of this house, with a brick ceiling, and you will get to know the characters of the drama or the historic moments in which the action is based. An impressive gallery of images goes with the texts of the act, so it is easy to feel that you are diving in this past world. This way, this world long time gone, gets back to life every year in the main square of Benalauria, in the valley of Genal River, with lots of chestnut trees, plum and cherry trees flowers and pine trees “swaying in the wind”. La Fiesta de Moros y Cristianos se celebra a principios de agosto. museo plaza 23 alojamientos rural houses AL ZAIT 1 Un pequeño complejo turístico situado en el centro de Benalauría, la casa Al-zait alojaba antiguamente un molino de aceite. Mariano, maestro en las cocinas del Mesón La Molienda y Belén, ejemplo de mujer emprendedora en el mundo rural, han sabido jugar con las percepciones de quienes optan por este alojamiento rural: una de las dos habitaciones tipo suite es exuberante, llamativa, cálida - la habitación naranja; la otra, en tonos de azul, respira armonía, transmite paz y, sobre todo, elegancia. La casa Al-zait guarda una herencia árabe no sólo a través de su nombre, sino también a través de la invitación a un buen y agradable descanso en el patio común con una fuente y un limonero. In the Al-zait rural house, situated in the centre of Benalauria, there used to function an old olive oil mill. Esta casa que sabe a acidez sublime es ahora su This rural house guards an Arab legacy that is visible not only in its name, but also in the invitation to take a break and relax in the common patio with a fountain and a lemon tree. 26 hogar. Aprovéchelo y, cuando se decida a salir, abrace el campo y fúndase con la gente que fue capaz de inventar este paraíso. The owners of Al-zait, Mariano, a master in the art of cooking from Meson La Molienda, and Belen, an example of the enterprising spirit in the rural environment, knew how to play with the visitors´ perceptions: one of the two suites, the orange one, is exuberant, striking, and warm; the other, in nuances of blue, emanates harmony, peace, and elegance. c/ Estación Mariano Ruiz [email protected] / www.mesonlamolienda.com 606 963 604 / 952 15 25 48 (Mesón La Molienda) 4+2+2 museo plaza La casa Al-zait guarda una herencia árabe no sólo a través de su nombre. 27 EL VIEJO OBRADOR 2 En la ladera sur del pueblo de Benalauría, la luz y la sombra embrujan el ojo del visitante que se acerca a la Casa del Viejo Obrador. Propiedad de José Antonio y Puri, la casa alojaba antiguamente el obrador en el que se realizaban las mermeladas y compotas. En el Viejo Obrador, los detalles marcan la diferencia. Tome su desayuno en un ambiente tranquilo y romántico en la pequeña terraza, desde donde podrá contemplar magnificas vistas del Valle de Genal; y si quiere, nos puede dejar escritos algunos recuerdos de su estancia en el libro de visitas… 28 “Nos llevamos el amanecer desde la terraza, el aire puro de la serranía, ese cielo cubierto de estrellas. Solo nos queda pensar que este paraíso perdido en la montaña permanecerá inalterable en nuestro recuerdo para poder regresar”. c/ Cruz, 33 - bajo José Antonio 696 458 898 / 952 153 611 [email protected] / www.artegenal.com 2-4 On the southern hillside of Benalauría, behind the church, the old cannery of the village bathes in the strong sunlight and the shadow form fascinating nuances of green, yellow, red and blue, which charm the visitor who chooses to come to El Viejo Obrador. José Antonio and Puri are the proud owners of this rural house, an ancient cannery where people used to make handmade jams and compotes. Details are worthy of the visitors’ attention. Books and old jars have gained their special place in the little spaces carved in the living room walls. Having your breakfast on the intimate terrace that looks towards the mountain is a delight that can be categorized as romantic, unique, as well as enviable. museo plaza Desayuno perfecto en la intimidad de la terraza admirando las montañas. 29 LOS ALMENDROS 3 Dejándose llevar por el poder de atracción de las líneas curvas en su entorno natural, inspirándose en las formas y colores que nacen en la naturaleza, Joselín y Belén construyeron una pequeña y coqueta casita rural en la parte alta del pueblo de Benalauría con vistas al castañar. Se trata de una casa de una sola planta con salóncocina. ¡Que alegría, al tocar la piedra resbaladiza que cubre el bar y la chimenea, o la madera levemente áspera de castaño! Una madera trabajada por Joselín en la cooperativa El Viejo roble, donde artistas locales hacen cubiertas de castaño, mesas de olivo y todo tipo de trabajos artesanos en madera. 30 Curved lines and authentic colors from nature served as inspiration for Joselín and Belen when they decided to built Los Almendros rural house, on a hillside in the high part of the village, with views to the chestnut tree plantation. Delight all your senses in the lovely living room of this one-floor house. Enjoy the pure stone of the fireplace and feel the noble touch of the chestnut furniture, made by Joselin in the El Viejo Roble handicraft cooperative, where local youth produce wood ceilings, and olive tree tables. Tourists become true guests in this house where the almond-like green and brown colors remind them of the valuable properties of this tree, while enjoying a local “mosto” wine in front of the chimney. c/ Los Almendros, 5 Mónica / Belén / Joselín [email protected] / [email protected] 660 331 735 / 669 412 663 2 museo plaza Innovadora decoración inspirada en las formas y colores de la naturaleza. 31 GRUPO UNO 4 32 Cuando entras en el Valle del Genal, los pueblos blancos de herencia árabe te dan la bienvenida desde las cimas. Algunos de ellos se pueden ver desde la amplia terraza de la Casa Grupo Uno. The once Arab villages of the Valley of Genal welcome visitors, as painted white spots on the top of the mountains. Some of them are visible from the ample terrace of the Grupo Uno rural house. Ubicada en el centro de Benalauría, entre la Iglesia y la Plazoleta, esta casa rural acoge al viajero en un ambiente moderno, donde reina una ligera y elegante línea recta en la decoración interior. El confort visual está presente en este alojamiento a través de los tonos claros, primaverales, y la disposición sencilla de los elementos de mobiliario. Situated in the heart of Benalauria, next to the Church and the Little Square, this rural house welcomes you in a modern ambient, in a straight line style decoration. The light, lively colors and the natural arrangement of the furniture ensure visual comfort in all the interior of the house. Acogedora y relajante, la Casa Grupo Uno ofrece una visita gratuita al Museo Etnográfico del pueblo para empezar a conocer el entorno o descuentos en el Mesón La Molienda, para encantar los paladares. Cozy and relaxing, the Grupo Uno rural house offers a free visit to the Etnographic Museum of Benalauria for those interested in discovering the surroundings or discounts for La Molienda Inn, for lovers of exquisite cuisine. c/ Estación, s/n Sandra Orellana [email protected] 697 513 110 2 museo plaza Tonos claros y una elegante decoración interior le acogen en un ambiente familiar. 33 JOSEFA MENA 5 Mirar a la gente pasar, escuchar la lluvia caer junto a la ventana o quitarse el frío al lado de la chimenea en invierno son pequeños placeres llenos de magia. La Casa Josefa Mena le propone una estancia acogedora, un ambiente íntimo, romántico, dándole la bienvenida desde su portal e invitándole a su pequeño salón. Mucha madera, tonos claros y ladrillo crean un ambiente de paz y relajación, un aire vacacional y alegre. 34 La casa está situada en el centro del pueblo, a unos 20 metros de la Plaza. Alojarse aquí en diciembre trae consigo una Muestra de Artesanía, mientras que en agosto, la Fiesta de Moros y Cristianos ocupa la Plaza y las calles en su lucha por recuperar este rincón perdido bajo el Cerro del Olivo. c/ Iglesia, 8 José A. Villanueva [email protected] 952 152 586 / 667 661 642 2 In the Josefa Mena house, one can spend a quiet morning or afternoon sitting on the comfortable sofa and watching people passing by from the window, listening to the falling rain or warming up in front of the chimney. The vivid colors used in the interior decoration, the combination between the brick and the wood create a relaxing and holiday-like atmosphere. The house is situated in the heart of the village, 20 meters from the main square. In December, a visit to Benalauria offers the Artisans Fair, while in August, Moors and Christians lead their battle in the squares and streets of the village in their intent to get back this lost corner beneath Cerro del Olivo. museo plaza La combinación de madera, tonos claros y ladrillos crea un ambiente de paz. 35 MARÍA CONDE 6 El olor primaveral a telas recién lavadas, la preocupación por una elegancia discreta y la tranquilidad que sugiere la gama cromática elegida componen los atributos que constituyen la marca de la Casa María Conde de Benalauría: coqueta, simple, bella. 36 The spring smell of recently washed cloths, the concern for a discreet elegance and a tranquil atmosphere, make the identity of Maria Conde’s rural house: cute, sweet, simple and beautiful. En este alojamiento rural situado a la entrada del pueblo, la madera y el ladrillo comparten el protagonismo en las dos plantas existentes. Durante la temporada fría, el fuego encendido en la chimenea es el principal foco de atención de las miradas y la alegría del tacto adormecido por el viento de montaña. This rural accommodation is situated at the entrance of the village. During the cold season, the fire of the chimney is the main focus of attention, and a joy for the sleepy sense of touch produced by the wind of the mountains. Un descanso en esta casa, y volverá con más fascinación a los senderos del Genal, a los paseos por una naturaleza que empieza justo en la terraza del dormitorio, desde donde se pueden contemplar los pueblos de Alpandeire y Fajarán. Stop to take a rest in this house, and you will go back completely fascinated to the pathways of the valley, into the nature that seems to be starting from the bedroom terrace, from where one can contemplate the Aplandeire and Farajan villages. c/ Calvario, 37 Mª Antonia López Márquez [email protected] 952 152 587 / 617 863 581 3 museo plaza El fuego encendido en la chimenea es el principal foco de atención. 37 LA TERRAZA 7 En el Valle del Genal el descanso, lejos de ser algo pasivo, abre caminos para el turista, le invita a soñar, a contemplar, a dejar libres sus sentidos y hundirse en un mundo particularmente bello. Para que pueda disfrutar de todo esto, Domingo y Josefa le invitan a pasar su estancia en la Casa La Terraza, ubicada en la entrada de Benalauría, en la parte baja del pueblo. 38 The Genal Valley invites you to meditation and relax, to submerge yourself in dreams, to immerse in a lovely ambient and free your senses and imagination. Domingo and Josefa had made everything for your pleasure in this house situated in the low part of the village. Si toca temporada fría, acérquense a la chimenea del salón, dejando que la leña crepite saltando chispa, o si viaja en verano, encontrará un buen refugio en el pequeño salón donde el ladrillo y la madera crean el confort térmico justo. During winter, get closer to the chimney in the living room and enjoy the sound of the burning firewood. The freshness maintained by the brick and the wood will comfort you during summer. La casa está capacitada para recibir 6 invitados, así que, nada mejor que juntarse y aprovechar la terraza con barbacoa y vistas hacia los montes de Benalauría. There is enough space for six persons in La Terraza, so just come with your friends and enjoy a barbecue while contemplating the mountain views of Benalauria. c/ Calvario, 21 Domingo [email protected] 689 916 605 / 679 813 597 4+1 museo plaza Nada mejor que juntarse y aprovechar la terraza con barbacoa. 39 EL OLIVO 8 Uno de los cien tonos de verde reconocidos da el nombre a este alojamiento rural de Benalauría. Nada parece más natural para esta casa situada en la parte alta del pueblo, y cuya amplia terraza abarca panorámicas espectaculares donde el verde reina casi todo el año. La Casa del Olivo es una ventana hacia el magnífico Valle y los alrededores del pueblo que han puesto a su disposición Josefina e Isidoro, hijos de Benalauría, y dedicados a la artesanía a través de varios trabajos manuales y a la elaboración de conservas artesanales en la Cooperativa La Molienda Verde. 40 Esta casa rural encaja en la inmensidad de los grandes bosques de castaños, naranjos y alcornocales que crecen en los montes de Benalauría, fascinando cualquier mente y embriagando cualquier sentido. c/ Fuente, 15 Isidoro [email protected] 679 494 892 3 One of the hundred nuances of green recognized by the specialists gives the name of this rural lodging in Benalauria. Nothing seems more natural for this house located in the high part of the village, with an ample terrace offering excellent panoramic views of the Valley where green reigns almost all the year long. The Olive Tree house is a window to the magnificent valley and the surroundings of the village that tourists can enjoy due to Josefina and Isidoro´s initiative. The owners of the house, born in Benalauria, dedicate themselves to craftsmanship, producing various works or elaborating handmade canned goods in the Molienda Verde workshop. museo plaza Vistas maravillosas sobre el pueblo y el Valle del Genal. 41 ARTEGENAL ESTRELLA 9 Elementos representativos de culturas del pasado se mezclan y logran entrar en la contemporaneidad de la Casa Artegenal Estrella, un espacio de dos plantas con salón-cocina y baño de relax con hidromasaje. En el amplio salón, los muebles mantienen en sus formas y colores un aire antiguo, mientras que el techo con vigas de madera y lozas hidráulicas y la chimenea con su llama encendida durante la temporada fría, nos hacen sentir como en la casa de nuestros abuelos. 42 En la segunda planta, la íntima habitación le invita a soñar, abriendo su balcón-terraza hacia el hermoso Valle del Genal, desde donde se pueden contemplar vistas panorámicas. c/ Moraleda, 32 Saúl Calvente [email protected] 669 375 891 2 Elements speaking of past cultures combine and fit in the contemporary universe of the Artegenal Estrella, a two floor rural house with living room and a hydro massage bathroom. In the ample living room, the furniture maintains an antique aspect in color and design, while the ceiling with beams and the chimney make us feel as in our grandparents’ house. Imagine the comfort we will enjoy in front of this chimney at winter time! The chestnut wood and the local stone used as a decorative element offer a well deserved sensation of freshness at summer time; a feeling only equaled in the deep forests of Genal, which can be contemplated from the terrace of the intimate bedroom of this rural house. museo plaza Sorprende con la magia de una decoración única y original que le da a esta casa una atmósfera hogareña inolvidable. 43 10 NATURARTE Para Inés, la propietaria de la casa Naturarte situada encima de la tienda-taller con el mismo nombre, estar en la naturaleza inspira, fortalece y crea equilibrio interior. Un equilibrio que se siente también en esta casa parte del proyecto Naturarte, iniciado por tres mujeres jóvenes enamoradas de su Benalauría natal. For Inés, the owner of the Naturarte rural house, situated just above the shop with the same name, spending time in the nature inspires, strengthens and gives her interior peace. An equilibrium recreated inside this vivid house that forms part of the Naturarte project, initiated by three local young women, in love with their village. Los amantes de la naturaleza pueden estar contentos en este rincón cuyo vínculo con el exterior se encuentra a cada paso: en los objetos decorativos hechos de elementos cogidos directamente del Valle del Genal y materiales reciclados, en el juego de la piedra que cubre la chimenea del salón. You will be delighted to experience staying in this house whose bond with the surrounding nature can be detected at every step, as in the decorative objects made of natural raw material from the Genal Valley and recycled ones, in the stone that covers the living room chimney. En la elegancia y el confort de los dormitorios, la In the elegant and comfortable bedrooms, sight feels pampered, while hearing catches the deep silence and the smell delights with the fresh wood aroma. 44 vista se siente mimada, el oído capta el profundo silencio, y el olor, el aroma a madera. c/ Calvario, 16-B Inés [email protected] / www.molienda.com\naturarte 952 152 543 / 616 179 730 3 museo plaza Elementos de la naturaleza se combinan para lograr un equilibrio perfecto en la decoración interior. 45 11 46 CASA DE ARRIBA En la Casa de Arriba uno se puede sentir más cerca del cielo, admirando las hermosas vistas de un cielo celeste interminable, noches estrelladas y de luna llena, los campos verdes de los alrededores y las pintorescas casitas blancas del pueblo de Alpandeire, que también se d

1 downloads 86 Views 7MB Size

Recommend Stories


CATLOGO
CATLOGO www.latorredepapel.com [email protected] NDICE EDITORIAL BONSAI CLSICOS UNIVERSALES Pg. Pg. CHISTELEFNICOS ........1 FRASES CLEBR

LEY GENERAL DE TURISMO
LEY GENERAL DE TURISMO LEY No. 495 Publicada en La Gaceta No. 184 del 22 de Septiembre del 2004. EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA Hace sabe

INSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO AUDITORÍA GENERAL AG EE
  INSTITUTO COSTARRICENSE DE TURISMO  AUDITORÍA GENERAL  AG‐EE‐31‐2011                                                Plan Estratégico   2011‐2013 

Edita: Comunidad de Madrid Consejería de Cultura y Turismo Dirección General de Turismo Príncipe de Vergara, Madrid
GuíadeFiestas08 La presente Guía ha sido elaborada con los datos facilitados por los distintos municipios de la Comunidad de Madrid. La información

Turismo Vivencial Turismo de Aventura Turismo para Escolares Turismo para Universitarios Turismo para la Tercera Edad
www.amazoncamp.net Buscanos en: You Tube Turismo Vivencial Turismo de Aventura Turismo para Escolares Turismo para Universitarios Turismo para la T

GRANADA GRANADA. ymck CHS MINISTERIO DE INDUSTRIA, TURISMO Y COMERCIO SECRETAR A DE ESTADO DE TURISMO Y COMERCIO SECRETAR A GENERAL DE TURISMO
     GRANADA    GRANADA ! MINISTERIO DE INDUSTRIA, TURISMO Y COMERCIO SECRETAR A DE ESTADO DE TURISMO Y COMERCIO SECRETAR A GENERAL DE

Story Transcript

catálogo general de turismo de benalauría general catalogue for tourism in benalauría

© 2014. Asociación de Turismo de Benalauría EDITA Asociación de Turismo de Benalauría y Ayuntamiento de Benalauría Coordinación general, edición de textos y traducciones: Quidamtur S.L.L. Diseño editorial: Raúl Fernández [www.mareavacia.com]

catálogo general de turismo de benalauría general catalogue for tourism in benalauría

ÍNDICE

CONTENTS

SALUDA DEL ALCALDE GREETINGS FROM THE MAYOR BENALAURÍA BENALAURÍA

8 10 7

PLANO MAP

16

MUSEOS MUSEUMS

19

CASAS RURALES RURAL HOUSES

25

RESTAURANTES, BARES Y TIENDAS RESTAURANTS, BARS AND SHOPS

57

LEYENDA DE ICONOS ICON CAPTION

66

SALUDO DEL ALCALDE GREETINGS FROM THE MAYOR

8

En los últimos años el Ayuntamiento de Benalauría y el sector privado, actuando con inteligencia, han sabido, poco a poco, ir incorporando metodologías y estrategias en consonancia con el turismo responsable. Hoy por hoy Benalauría es valedor fundamental de esta manera de hacer desarrollo local con los pies en la tierra. La apuesta por proyectos como el Museo Etnográfico, la consolidación de la Feria de Artesanías del Valle del Genal, la puesta en marcha del Cantaquetecanta (Fiesta de Músicas Tradicionales y Campesinas), el Centro de Interpretación Casa de Moros y Cristianos, de la Sala de Congresos y Reuniones, del Punto de Información Turística, la recuperación de la Feria Agroganadera de Siete Pilas y el festival de cine Cinemáscampo suponen una garantía para la continuidad del turismo y el bienestar de todos los vecinos y vecinas del municipio. A todo esto hay que añadir una excelente oferta de alojamientos y una buena gastronomía que nos hace, sin duda, referente del turismo en la Serranía. Proteger valores, como la naturaleza y la cultura, es el plan de turismo responsable emprendido recientemente. El principal objetivo del plan es conseguir un Turismo Responsable en Benalauría, que maximice los impactos positivos del turismo y minimice los negativos. El desarrollo previsto se fundamenta en los cuatro aspectos básicos del Turismo Responsable que son, conseguir una sostenibilidad medioambiental y económica, así como cumplir con una responsabilidad social y cultural.

The common steps of the Benalauria City Hall and the private sector taken during these last years under a long term perspective, resulted in strategies and methodologies that now prove to be in perfect consonance with the responsible tourism. Benalauria is at this moment an important representative of a responsible and rational method of local development. The projects that we have been running ensure the continuity of the tourism and the welfare of all the neighbors of this municipality. Among such projects we remind the Ethnographic Museum, the Artisans’ Fair of the Valley of Genal, the Cantaquetecanta (Traditional and Folk Music Festival), the inauguration of the Centre for the Interpretation of the Moors and Christians Celebration, the Congress and Meetings Centre, the Tourist Information Point, the Ecological Livestock Fair of Siete Pilas and the Cinemascampo Film Festival. Let’s also bear in mind the excellent accommodation and gastronomic offer that Benalauria prouds, and which undoubtedly makes us a tourism reference in the Serranía. In order to protect our most valuable assets, nature and culture, we have been recently developing a responsible tourism plan. The main objective of this plan is to achieve a Responsible Tourism in Benalauria that would maximize the positive impacts and minimize the negative ones. For this, we have focused on the four basic pillars of the Responsible Tourism, which are achieving an environmental and economic sustainability, as well as complying with the social and cultural requirements.

Esta guía, surgida del trabajo realizado por el Ayuntamiento y el sector privado, hace un importante despliegue de información turística de Benalauría, con datos paisajísticos, datos de museos, tiendas y alojamientos del municipio que le harán acercarse a la realidad de un municipio que apuesta por el turismo como vía para conseguir un desarrollo integral basado en la responsabilidad y el compromiso con esta tierra.

This guide, which is the result of the collaboration between the City Hall and the private sector, offers you all the necessary information on Benalauria, from landscape and tourist attractions such as museums, to our accommodation and shopping offer. It is a great opportunity to get a real glimpse of the reality of our municipality, which understands that tourism has to be a way of obtaining an integral development based on responsibility and compromise with this land.

Que ustedes lo disfruten.

May you fully enjoy Benalauria!

Eugenio Márquez Villanueva Alcalde de Benalauría Benalauría Mayor

9

BENALAURÍA Una cima rocosa se levanta a la izquierda de la carretera que sube desde Ronda, desafiando la imaginación. Cuando la dejamos atrás, pequeñas manchas blancas aparecen sorprendentemente en picos de verdes montañas, pueblos en medio de una naturaleza que en otoño toma el color del follaje de los castaños y en invierno, el de las flores de almendros.

¡Bienvenidos al Valle del Genal! El municipio de Benalauría ha encontrado su lugar en una pendiente acentuada de este valle, a unos 600 metros de altitud. Desde aquí, ha emprendido siempre su propio recorrido, singular, auténtico.

10

Una vez en la Plaza, deje que su curiosidad busque la mejor manera de disfrutar de este pueblo que guarda la huella de la colonización bereber, y cuyo nombre coincide con el del clan Banu L-Hawariya. Para empezar a planificar su visita, puede acudir al Punto de Información Turística situado en la misma Plaza o hacer una inmersión en el mundo de las películas y documentales en clave de temática rural, parte del proyecto Cinemascampo. Los encuentros del audiovisual y lo rural celebrados este año pusieron en el centro de la atención a las sociedades rurales, como referencias de unas formas de vida más equilibradas y auténticas. El viaje del emprendimiento en Benalauría nos guía por Calle Alta hasta el Museo Etnográfico, una iniciativa local de la Cooperativa La Molienda. Esta antigua almazara con tres siglos de antigüedad es hoy en día museo en lo que fue un molino de aceite desde el siglo XVIII que se conserva intacto y que nos muestra una prensa de viga árabe en todo su esplendor. Prepárese para una ruta larga, porque en Benalauría hay nueve cooperativas: de artesanía, de la madera, la cerámica, la forja, la construcción, alimentarias y las derivadas de la hostelería, constituyendo por ello uno de los municipios más vivos y emprendedores de todo el valle. Una innovación este año ha sido la Primera Feria de Ganadería Ecológica de Andalucía

On the left of the road that comes from Ronda leaving behind a rocky peak, we can see with surprise that some white marks appear on the top of the green mountains, villages in the middle of the nature that during fall gets the typical color of the foliage of the chestnut trees and during winter, present the color of the almond flowers.

Welcome to the Valley of Genal! The municipality of Benalauria has found its place in a very steep slope of this valley, at 600 mts high. From here, it has developed its own way, singular and authentic. Once in the central square, let your imagination find the best way to enjoy the winding streets and charming plazas of this village that keeps the mark of the Berber colonization, and whose name makes reference to the Banu L-Hawariya …. To start planning your visit, you can ask in the Tourist Information Point situated in the main square. The movies and documentaries with a rural focus participating in the Cinemascampo project this year are another source of information. The project portrayed the rural environment, as a more equilibrate and ecologic alternative of life.

La Sauceda

Cuevas del Becerro

Montecorto Arriate

Ronda Montejaque Benaoján Estación de Benaoján

11 Estación de Jimera

Parauta

Jimera de Líbar

Cartajima Alpandeire Atajate

Cortes de la Frontera

Júzcar Faraján

Benadalid La Cañada del Real Tesoro

Igualeja

Pujerra

BENALAURÍA

(Estación de Cortes)

Jubrique

Algatocín

Benarrabá

El Colmenar (Estación de Gaucín)

Gaucín

Genalguacil

Recorra el entramado de calles empinadas y descanse en los rincones de este pueblo.

que se organizó en la pedanía de Siete Pilas con una simpática “Fiesta de la Lana” interactiva. También puede visitar la Casa de Moros y Cristianos, centro de interpretación de la principal fiesta del pueblo, con exposiciones para los visitantes. Una iniciativa que nació con la idea de revitalizar esta fiesta y despertar el interés por la cultura local. El Salón de Congresos inaugurado también este año pone a disposición de toda empresa o iniciativa personal un espacio para dar a conocer proyectos y propuestas singulares, tal como celebrar congresos y reuniones. Antes de emprender sus peregrinajes, mézclese con la gente y pregunte donde se puede comer el gazpacho caliente, las castañas en almíbar, los guisos con hierbas silvestres o el potaje de hinojos con garbanzos, los platos típicos de Benalauria.

12

Disfrutar de la Benalauría popular significa caminar por el Fresnillo, el barrio alto con rincones genuinos y elementos constructivos antiguos. En Benalauría, las casitas blancas dan la bienvenida desde sus antiguas puertas de madera y las entradas con flores expuestas en tiestos de corcho, mientras que los comercios lucen sus carteles trabajados de manera artesanal en madera.

The enterprising tour of Benalauria guides us along the Calle Alta until the Etnographic Museum, a local initiative of the Cooperativa La Molienda. This ancient mill for making olive oil has three centuries of history and nowadays it is a folk museum, where you can see the ancient mill and the beam of the Arab press. You have to be prepared for a long journey because in Benalauria there are nine cooperatives: some make handicrafts, produce wood, ceramic, wrought iron, others are dedicated to the construction, food products and restaurants and accommodation. This year, the Fair of Ecologic Livestock, organized for the first time in Siete Pilas, was a real innovation for the region. You can also visit the Moorish and Christian House, a center of interpretation of the main party of the village, with exhibitions for the visitors; this initiative was born with the idea to revitalize this party and to wake up the interest for the local culture. The Congress Centre inaugurated this year is a promotion space designed for business or personal initiatives and a congress and meetings place. Before starting your pilgrimage, get mixed with the people and ask where to taste the hot gazpacho

Saliendo de la Iglesia de Santo Domingo, levantada en el siglo XVIII y en perfecto estado de conservación, se baja por la Calle Estación hasta la Plazoleta, uno de los rincones más pintorescos y encantadores del pueblo. La fiesta en Benalauria se inaugura el primer domingo de agosto con la Fiesta de Moros y Cristianos, una muestra de teatro callejero que rememora la rebelión de los mudéjares de Sierra Bermeja de 1501. Octubre es el mes de la Verbena Popular con su gran tostón de castañas. Los artesanos de la zona tienen varios días de fiesta cuando, a principios de diciembre, la Plaza se vuelve el principal foco de atención de la Feria Anual de Artesanías. La oferta de cerámica, cuero, madera y mueble y artes agroalimentarias está acompañada por los ritmos de las actuaciones de grupos de música tradicional campesina, durante el Cantaquetecanta. El Valle es magnifico en cualquier estación del año. Escoja un sendero para disfrutar plenamente la naturaleza virgen, la tierra con olor fresco y tan singular.

(soup made with tomatoes, peppers, etc), the sweet “castañas en almibar” (chestnut in syrup), the stew with wild herbs or the vegetable stew with fennel and chickpeas, typical dishes of Benalauria. To enjoy the popular Benalauria means to walk around the Fresnillo, the high neighborhood with genuine corners and ancient elements for the construction. In this village, the little white houses welcome tourists from their old wooden doors and the entrances with flowers disposed in cork vessels. After having visited the Santo Domingo church, dating from the XVIII century and well preserved, walk along Calle Estacion to get to the Plazoleta, one of the most charming squares in the village. The party in Benalauria gets inaugurated the first Sunday in August with the Party of Moorish and Christians; this is a street theatrical performance, which reminds of the rebellion of the Mudejar of Sierra Bermeja in 1501. October is the month of a popular festival when you can try delicious chestnuts.

13

14

• El Camino de Benadalid, por los Arroyos, de dificultad media, hacia el pueblo de Banu- L-Jali • La Cortadura, con cierta dificultad, por el castañar, hacia el río Genal • La Fuentecilla, por el camino del castañar, donde destaca la existencia de molinos bien conservados • El Poyato, de dificultad media, hacia la Venta de Santo Domingo • Las Buitreras, una ruta de 20 Km., hasta el cañón del río Guadiaro, que forma un estrecho tajo de más de 100 metros de profundidad y que debe su nombre a una colonia de buitres leonados, que habitan en las rocas.

The artisans of the area celebrate a meeting at the beginning of December, when the main square becomes the principal focus of the attention during the Annual Fair of Handicrafts. Ceramics, leather, wood, ecologic food are the main groups of artisan work displayed, and one can walk around accompanied by the rhythms of traditional folk music during Cantaquetecanta.

En verano pueden recompensar el esfuerzo con un baño en la Piscina Municipal, situada a la entrada de Benalauría, desde donde, en días claros, se divisa el Campo de Gibraltar y las costas africanas.

• The Road of Benadalid towards the village of Banu-L-Jali, along the streams, of average difficulty. • La Cortadura, of medium difficulty, along the forest of chestnut trees towards the Genal River. • La Fuentecilla, along the path with the forest of chestnut trees, with several well preserved mills. • El Poyato towards La Venta de Santo Domingo presents average difficulty. • Las Buitreras towards the canyon of the Guadiaro River, a route of 20 km, a narrow gorge of more than 100 meters of depth, inhabited by a colony of “leonados” vultures .

Emprender cualquiera de los viajes y rutas propuestas está a su libre elección, tal como lo es crear una nueva ruta, su propio peregrinaje por el Valle. En la tranquilidad de los bosques mediterráneos de olivos, alcornoques, naranjos y encinas, en la inmensidad del castañar, deje que su imaginación descubra rincones, experimente la belleza en su alrededor, reencuéntrese o reinvéntese a sí mismo.

The valley is magnificent in any season of the year. Choose a route to enjoy the virgin nature, and breathe the fresh aroma of the land.

During summer, you can reward the physical effort by taking a bath in the municipal swimming pool situated at the entrance of Benalauria.

Enterprising any of the journeys and routes proposed is at your free election, just as it is to create a new route, your own pilgrimage in the valley. Here, in the tranquility of the Mediterranean forests with olive trees, cork oaks, orange trees and holm oaks, in the huge chestnut trees forest, allow your imagination to discover and experience the surrounding beauty, so as you may reinvent yourself.

PLANO DE BENALAURÍA

3

BENALAURÍA MAP

MUSEOS MUSEUMS A. Museo Etnográfico Etnographic Museum B. Casa de Moros y Cristianos Moorish and Christian House

2

16

museo

15

A 5

plaza ayto. B

iglesia

4

11

1

RESTAURANTES, BARES Y TIENDAS RESTAURANTS, BARS AND SHOPS 13. Mesón La Molienda 14. Centro Artesanal y de Turismo Naturarte Naturarte Handicraft and Tourism Centre 15. Bar La Trocha

ALOJAMIENTOS RURALES RURAL HOUSES 1. Al Zait 2. El Viejo Obrador 3. Los Almendros 4. Grupo Uno 5. Josefa Mena 6. María Conde 7. La Terraza 8. El Olivo 9. Artegenal Estrella 10. Naturarte 11. Casa de Arriba 12. Villa Sila

17

plaza 8 1 14 10 9 13

7

12

6

museos museums

A

MUSEO ETNOGRÁFICO ETNOGRAPHIC MUSEUM

En la Plaza del Fresnillo de Benalauría, el Museo Etnográfico revela historias campesinas de las labores y trabajos que se emprendían en esta zona del bajo Genal, la mayoría relacionadas con el prensado de aceitunas. Esta antigua “almazara de sangre” del siglo XVIII, conocida como el Molino de Calleja, y que funcionó hasta los años 60, fue rehabilitada como museo en 1993, gracias a la iniciativa de cinco personas del pueblo unidas en la Cooperativa La Molienda. En la sala del prensado se encuentra la principal pieza del museo, una prensa de viga hecha en madera de castaño de 12 m de longitud.

20

Pasando por debajo de un gran arco de ladrillo, la sala del empiedro guarda el molino de sangre de dos piedras cónicas datadas en 1855. La denominación de “sangre” viene dada por el hecho de que las piedras se movían mediante tracción animal. Otra actividad campesina que se desarrollaba en esta almazara era el pisado y prensado de la uva para la producción de mosto o el prensado de higos para conservarlos en seretes de esparto. El edificio alberga también una colección de diversas piezas de labranza y de labores del medio rural, como trillos de ruedas, arados o elementos para la fabricación de quesos y el cultivo en general. El Museo Etnográfico, inscrito en 2002 en la Red Andaluza de Museos, alberga exposiciones y conciertos de música tradicional campesina durante los ciclos Cantaquetecanta y otros tipos de música bajo la marca “Músicas de Proximidad”.

The Etnographic Museum, in the Fresnillo square of Benalauria, reveals peasant stories, about the duties and works that were undertaken in this area of the low Genal, most of them related to the press procedure of the olive. This ancient mill for making olive oil, known as “mill of blood”, dates back from the XVIII century. It was called the Mill of Calleja and it worked until the 60's. It was restored and opened as museum in 1993 thanks to the initiative of a group of people from the village. In the Room of the press there is the main piece of the museum: a press of joist, made with chesnut wood, with 12 m of length. If you come in passing beneath a great arch of bricks, you’ll get to the paved room, which exhibits the mill of blood with two conic stones dating from 1855. The name of “blood” is explained by the fact that the stones were moved by animal traction. Another peasant activity done in this mill was the grape process to produce “Mosto” (grape juice). The building also keeps a collection of different pieces of farming and country work, like thresh of wheels, plows, elements for the production of food. The Etnographic Museum, registered in 2002 in the Museums Network of Andalucía, also offers exhibitions and traditional folk music concerts during the Cantaquetecanta festival and other types of music under the brand “Proximity Music”.

c/ Alta, s/n [email protected] / www.museobenalauria.com 951 168 019

Una prensa de viga hecha en madera de castaño de 12 m de longitud.

plaza

21

B

CASA DE MOROS Y CRISTIANOS

MOORISH AND CHRISTIAN HOUSE

22

En el pueblo de Benalauria, la Fiesta de Moros y Cristianos se celebra a principios de agosto en una representación de teatro callejero. Sumergirse en la historia de esta fiesta se hace posible durante una visita a la exposición permanente en la Casa de Moros y Cristianos.

In the village of Benalauria, the “Moorish and Christian Celebration” is organized at the beginning of August with a street theatre performed in open air. To submerge in the history of this celebration is possible if you visit the permanent exhibition located in the Moorish and Christian House.

Situada junto a la Plaza, en las antiguas dependencias que albergaron el Pósito de labradores, este espacio expositivo, iniciativa del Ayuntamiento y la Asociación de Moros y Cristianos, intenta conservar el patrimonio cultural de esta comunidad de poco más de 500 habitantes, a través de una fiesta declarada de Interés Turístico.

Situated next to the main square, this exhibition space was an initiative of the Town Hall and the Moorish and Christian Association. Through this celebration that was declared of “touristic interest” they try to preserve the cultural heritage of this community with little more than 500 inhabitants.

Pasee por debajo de los siete pilares de esta Casa, con techo cubierto en ladrillo, y podrá conocer los personajes del drama o los hechos históricos en los que se basa la acción. Una impresionante galería de imágenes acompaña los textos de la obra y leyendolos, es fácil que uno se sienta ya sumergido en este mundo; un mundo que, aunque desaparecido, cobra vida cada año, en la plaza central de Benalauria, en el Genal de los castaños, las “flores de ciruelos y cerezos” y los pinos que “se mecen de viento y niebla”.

Pasaje Maestro D. Francisco Castillo, 18 952 152 502 www.benalauria.es

Walking around under the seven pillars of this house, with a brick ceiling, and you will get to know the characters of the drama or the historic moments in which the action is based. An impressive gallery of images goes with the texts of the act, so it is easy to feel that you are diving in this past world. This way, this world long time gone, gets back to life every year in the main square of Benalauria, in the valley of Genal River, with lots of chestnut trees, plum and cherry trees flowers and pine trees “swaying in the wind”.

La Fiesta de Moros y Cristianos se celebra a principios de agosto.

museo plaza

23

alojamientos rural houses

AL ZAIT

1

Un pequeño complejo turístico situado en el centro de Benalauría, la casa Al-zait alojaba antiguamente un molino de aceite. Mariano, maestro en las cocinas del Mesón La Molienda y Belén, ejemplo de mujer emprendedora en el mundo rural, han sabido jugar con las percepciones de quienes optan por este alojamiento rural: una de las dos habitaciones tipo suite es exuberante, llamativa, cálida - la habitación naranja; la otra, en tonos de azul, respira armonía, transmite paz y, sobre todo, elegancia. La casa Al-zait guarda una herencia árabe no sólo a través de su nombre, sino también a través de la invitación a un buen y agradable descanso en el patio común con una fuente y un limonero.

In the Al-zait rural house, situated in the centre of Benalauria, there used to function an old olive oil mill.

Esta casa que sabe a acidez sublime es ahora su

This rural house guards an Arab legacy that is visible not only in its name, but also in the invitation to take a break and relax in the common patio with a fountain and a lemon tree.

26 hogar. Aprovéchelo y, cuando se decida a salir,

abrace el campo y fúndase con la gente que fue capaz de inventar este paraíso.

The owners of Al-zait, Mariano, a master in the art of cooking from Meson La Molienda, and Belen, an example of the enterprising spirit in the rural environment, knew how to play with the visitors´ perceptions: one of the two suites, the orange one, is exuberant, striking, and warm; the other, in nuances of blue, emanates harmony, peace, and elegance.

c/ Estación Mariano Ruiz [email protected] / www.mesonlamolienda.com 606 963 604 / 952 15 25 48 (Mesón La Molienda)

4+2+2

museo plaza

La casa Al-zait guarda una herencia árabe no sólo a través de su nombre. 27

EL VIEJO OBRADOR

2

En la ladera sur del pueblo de Benalauría, la luz y la sombra embrujan el ojo del visitante que se acerca a la Casa del Viejo Obrador. Propiedad de José Antonio y Puri, la casa alojaba antiguamente el obrador en el que se realizaban las mermeladas y compotas. En el Viejo Obrador, los detalles marcan la diferencia. Tome su desayuno en un ambiente tranquilo y romántico en la pequeña terraza, desde donde podrá contemplar magnificas vistas del Valle de Genal; y si quiere, nos puede dejar escritos algunos recuerdos de su estancia en el libro de visitas…

28

“Nos llevamos el amanecer desde la terraza, el aire puro de la serranía, ese cielo cubierto de estrellas. Solo nos queda pensar que este paraíso perdido en la montaña permanecerá inalterable en nuestro recuerdo para poder regresar”.

c/ Cruz, 33 - bajo José Antonio 696 458 898 / 952 153 611 [email protected] / www.artegenal.com

2-4

On the southern hillside of Benalauría, behind the church, the old cannery of the village bathes in the strong sunlight and the shadow form fascinating nuances of green, yellow, red and blue, which charm the visitor who chooses to come to El Viejo Obrador. José Antonio and Puri are the proud owners of this rural house, an ancient cannery where people used to make handmade jams and compotes. Details are worthy of the visitors’ attention. Books and old jars have gained their special place in the little spaces carved in the living room walls. Having your breakfast on the intimate terrace that looks towards the mountain is a delight that can be categorized as romantic, unique, as well as enviable.

museo plaza

Desayuno perfecto en la intimidad de la terraza admirando las montañas. 29

LOS ALMENDROS

3

Dejándose llevar por el poder de atracción de las líneas curvas en su entorno natural, inspirándose en las formas y colores que nacen en la naturaleza, Joselín y Belén construyeron una pequeña y coqueta casita rural en la parte alta del pueblo de Benalauría con vistas al castañar. Se trata de una casa de una sola planta con salóncocina. ¡Que alegría, al tocar la piedra resbaladiza que cubre el bar y la chimenea, o la madera levemente áspera de castaño! Una madera trabajada por Joselín en la cooperativa El Viejo roble, donde artistas locales hacen cubiertas de castaño, mesas de olivo y todo tipo de trabajos artesanos en madera.

30

Curved lines and authentic colors from nature served as inspiration for Joselín and Belen when they decided to built Los Almendros rural house, on a hillside in the high part of the village, with views to the chestnut tree plantation. Delight all your senses in the lovely living room of this one-floor house. Enjoy the pure stone of the fireplace and feel the noble touch of the chestnut furniture, made by Joselin in the El Viejo Roble handicraft cooperative, where local youth produce wood ceilings, and olive tree tables. Tourists become true guests in this house where the almond-like green and brown colors remind them of the valuable properties of this tree, while enjoying a local “mosto” wine in front of the chimney.

c/ Los Almendros, 5 Mónica / Belén / Joselín [email protected] / [email protected] 660 331 735 / 669 412 663

2

museo plaza

Innovadora decoración inspirada en las formas y colores de la naturaleza. 31

GRUPO UNO

4

32

Cuando entras en el Valle del Genal, los pueblos blancos de herencia árabe te dan la bienvenida desde las cimas. Algunos de ellos se pueden ver desde la amplia terraza de la Casa Grupo Uno.

The once Arab villages of the Valley of Genal welcome visitors, as painted white spots on the top of the mountains. Some of them are visible from the ample terrace of the Grupo Uno rural house.

Ubicada en el centro de Benalauría, entre la Iglesia y la Plazoleta, esta casa rural acoge al viajero en un ambiente moderno, donde reina una ligera y elegante línea recta en la decoración interior. El confort visual está presente en este alojamiento a través de los tonos claros, primaverales, y la disposición sencilla de los elementos de mobiliario.

Situated in the heart of Benalauria, next to the Church and the Little Square, this rural house welcomes you in a modern ambient, in a straight line style decoration. The light, lively colors and the natural arrangement of the furniture ensure visual comfort in all the interior of the house.

Acogedora y relajante, la Casa Grupo Uno ofrece una visita gratuita al Museo Etnográfico del pueblo para empezar a conocer el entorno o descuentos en el Mesón La Molienda, para encantar los paladares.

Cozy and relaxing, the Grupo Uno rural house offers a free visit to the Etnographic Museum of Benalauria for those interested in discovering the surroundings or discounts for La Molienda Inn, for lovers of exquisite cuisine.

c/ Estación, s/n Sandra Orellana [email protected] 697 513 110

2

museo plaza

Tonos claros y una elegante decoración interior le acogen en un ambiente familiar. 33

JOSEFA MENA

5

Mirar a la gente pasar, escuchar la lluvia caer junto a la ventana o quitarse el frío al lado de la chimenea en invierno son pequeños placeres llenos de magia. La Casa Josefa Mena le propone una estancia acogedora, un ambiente íntimo, romántico, dándole la bienvenida desde su portal e invitándole a su pequeño salón. Mucha madera, tonos claros y ladrillo crean un ambiente de paz y relajación, un aire vacacional y alegre.

34

La casa está situada en el centro del pueblo, a unos 20 metros de la Plaza. Alojarse aquí en diciembre trae consigo una Muestra de Artesanía, mientras que en agosto, la Fiesta de Moros y Cristianos ocupa la Plaza y las calles en su lucha por recuperar este rincón perdido bajo el Cerro del Olivo.

c/ Iglesia, 8 José A. Villanueva [email protected] 952 152 586 / 667 661 642

2

In the Josefa Mena house, one can spend a quiet morning or afternoon sitting on the comfortable sofa and watching people passing by from the window, listening to the falling rain or warming up in front of the chimney. The vivid colors used in the interior decoration, the combination between the brick and the wood create a relaxing and holiday-like atmosphere. The house is situated in the heart of the village, 20 meters from the main square. In December, a visit to Benalauria offers the Artisans Fair, while in August, Moors and Christians lead their battle in the squares and streets of the village in their intent to get back this lost corner beneath Cerro del Olivo.

museo plaza

La combinación de madera, tonos claros y ladrillos crea un ambiente de paz. 35

MARÍA CONDE

6

El olor primaveral a telas recién lavadas, la preocupación por una elegancia discreta y la tranquilidad que sugiere la gama cromática elegida componen los atributos que constituyen la marca de la Casa María Conde de Benalauría: coqueta, simple, bella.

36

The spring smell of recently washed cloths, the concern for a discreet elegance and a tranquil atmosphere, make the identity of Maria Conde’s rural house: cute, sweet, simple and beautiful.

En este alojamiento rural situado a la entrada del pueblo, la madera y el ladrillo comparten el protagonismo en las dos plantas existentes. Durante la temporada fría, el fuego encendido en la chimenea es el principal foco de atención de las miradas y la alegría del tacto adormecido por el viento de montaña.

This rural accommodation is situated at the entrance of the village. During the cold season, the fire of the chimney is the main focus of attention, and a joy for the sleepy sense of touch produced by the wind of the mountains.

Un descanso en esta casa, y volverá con más fascinación a los senderos del Genal, a los paseos por una naturaleza que empieza justo en la terraza del dormitorio, desde donde se pueden contemplar los pueblos de Alpandeire y Fajarán.

Stop to take a rest in this house, and you will go back completely fascinated to the pathways of the valley, into the nature that seems to be starting from the bedroom terrace, from where one can contemplate the Aplandeire and Farajan villages.

c/ Calvario, 37 Mª Antonia López Márquez [email protected] 952 152 587 / 617 863 581

3

museo plaza

El fuego encendido en la chimenea es el principal foco de atención. 37

LA TERRAZA

7

En el Valle del Genal el descanso, lejos de ser algo pasivo, abre caminos para el turista, le invita a soñar, a contemplar, a dejar libres sus sentidos y hundirse en un mundo particularmente bello. Para que pueda disfrutar de todo esto, Domingo y Josefa le invitan a pasar su estancia en la Casa La Terraza, ubicada en la entrada de Benalauría, en la parte baja del pueblo.

38

The Genal Valley invites you to meditation and relax, to submerge yourself in dreams, to immerse in a lovely ambient and free your senses and imagination. Domingo and Josefa had made everything for your pleasure in this house situated in the low part of the village.

Si toca temporada fría, acérquense a la chimenea del salón, dejando que la leña crepite saltando chispa, o si viaja en verano, encontrará un buen refugio en el pequeño salón donde el ladrillo y la madera crean el confort térmico justo.

During winter, get closer to the chimney in the living room and enjoy the sound of the burning firewood. The freshness maintained by the brick and the wood will comfort you during summer.

La casa está capacitada para recibir 6 invitados, así que, nada mejor que juntarse y aprovechar la terraza con barbacoa y vistas hacia los montes de Benalauría.

There is enough space for six persons in La Terraza, so just come with your friends and enjoy a barbecue while contemplating the mountain views of Benalauria.

c/ Calvario, 21 Domingo [email protected] 689 916 605 / 679 813 597

4+1

museo plaza

Nada mejor que juntarse y aprovechar la terraza con barbacoa. 39

EL OLIVO

8

Uno de los cien tonos de verde reconocidos da el nombre a este alojamiento rural de Benalauría. Nada parece más natural para esta casa situada en la parte alta del pueblo, y cuya amplia terraza abarca panorámicas espectaculares donde el verde reina casi todo el año. La Casa del Olivo es una ventana hacia el magnífico Valle y los alrededores del pueblo que han puesto a su disposición Josefina e Isidoro, hijos de Benalauría, y dedicados a la artesanía a través de varios trabajos manuales y a la elaboración de conservas artesanales en la Cooperativa La Molienda Verde.

40

Esta casa rural encaja en la inmensidad de los grandes bosques de castaños, naranjos y alcornocales que crecen en los montes de Benalauría, fascinando cualquier mente y embriagando cualquier sentido.

c/ Fuente, 15 Isidoro [email protected] 679 494 892

3

One of the hundred nuances of green recognized by the specialists gives the name of this rural lodging in Benalauria. Nothing seems more natural for this house located in the high part of the village, with an ample terrace offering excellent panoramic views of the Valley where green reigns almost all the year long. The Olive Tree house is a window to the magnificent valley and the surroundings of the village that tourists can enjoy due to Josefina and Isidoro´s initiative. The owners of the house, born in Benalauria, dedicate themselves to craftsmanship, producing various works or elaborating handmade canned goods in the Molienda Verde workshop.

museo plaza

Vistas maravillosas sobre el pueblo y el Valle del Genal. 41

ARTEGENAL ESTRELLA

9

Elementos representativos de culturas del pasado se mezclan y logran entrar en la contemporaneidad de la Casa Artegenal Estrella, un espacio de dos plantas con salón-cocina y baño de relax con hidromasaje. En el amplio salón, los muebles mantienen en sus formas y colores un aire antiguo, mientras que el techo con vigas de madera y lozas hidráulicas y la chimenea con su llama encendida durante la temporada fría, nos hacen sentir como en la casa de nuestros abuelos.

42

En la segunda planta, la íntima habitación le invita a soñar, abriendo su balcón-terraza hacia el hermoso Valle del Genal, desde donde se pueden contemplar vistas panorámicas.

c/ Moraleda, 32 Saúl Calvente [email protected] 669 375 891

2

Elements speaking of past cultures combine and fit in the contemporary universe of the Artegenal Estrella, a two floor rural house with living room and a hydro massage bathroom. In the ample living room, the furniture maintains an antique aspect in color and design, while the ceiling with beams and the chimney make us feel as in our grandparents’ house. Imagine the comfort we will enjoy in front of this chimney at winter time! The chestnut wood and the local stone used as a decorative element offer a well deserved sensation of freshness at summer time; a feeling only equaled in the deep forests of Genal, which can be contemplated from the terrace of the intimate bedroom of this rural house.

museo plaza

Sorprende con la magia de una decoración única y original que le da a esta casa una atmósfera hogareña inolvidable. 43

10

NATURARTE

Para Inés, la propietaria de la casa Naturarte situada encima de la tienda-taller con el mismo nombre, estar en la naturaleza inspira, fortalece y crea equilibrio interior. Un equilibrio que se siente también en esta casa parte del proyecto Naturarte, iniciado por tres mujeres jóvenes enamoradas de su Benalauría natal.

For Inés, the owner of the Naturarte rural house, situated just above the shop with the same name, spending time in the nature inspires, strengthens and gives her interior peace. An equilibrium recreated inside this vivid house that forms part of the Naturarte project, initiated by three local young women, in love with their village.

Los amantes de la naturaleza pueden estar contentos en este rincón cuyo vínculo con el exterior se encuentra a cada paso: en los objetos decorativos hechos de elementos cogidos directamente del Valle del Genal y materiales reciclados, en el juego de la piedra que cubre la chimenea del salón.

You will be delighted to experience staying in this house whose bond with the surrounding nature can be detected at every step, as in the decorative objects made of natural raw material from the Genal Valley and recycled ones, in the stone that covers the living room chimney.

En la elegancia y el confort de los dormitorios, la

In the elegant and comfortable bedrooms, sight feels pampered, while hearing catches the deep silence and the smell delights with the fresh wood aroma.

44 vista se siente mimada, el oído capta el profundo silencio, y el olor, el aroma a madera.

c/ Calvario, 16-B Inés [email protected] / www.molienda.com\naturarte 952 152 543 / 616 179 730

3

museo plaza

Elementos de la naturaleza se combinan para lograr un equilibrio perfecto en la decoración interior. 45

11

46

CASA DE ARRIBA

En la Casa de Arriba uno se puede sentir más cerca del cielo, admirando las hermosas vistas de un cielo celeste interminable, noches estrelladas y de luna llena, los campos verdes de los alrededores y las pintorescas casitas blancas del pueblo de Alpandeire, que también se distinguen desde aquí.

At “The House Upstairs” you can feel you are closer to the heaven, enjoying the lovely views of a huge light blue sky, nights full of stars and full moon, and the green hills of the surroundings and the pretty white house’s of the village of Alpandeire that can be distinguished from here as well.

Su terraza es un oasis de belleza que invita al relax, así como el aroma a los cítricos que la rodean perfuman permanentemente esta casa.

Its terrace is an oasis of beauty that invites to relax, and the aroma of the citrus fruits that surrounded it perfume the house all the time.

Su preciosa cocina está decorada con cerámica blanca con detalles en azul y se combinan los muebles típicos con encanto, así como los colores alegres de sus paredes estimulan los sentidos. La madera oscura y lustrosa de sus muebles y de sus vigas fuertes nos recuerda las casitas de los cuentos de hadas, así como el aroma de las especias que cuelgan con gracia y colorido del techo agregan encanto y perfume al ambiente. Su chimenea ayuda a crear esa sensación de ambiente familiar.

The beautiful kitchen is decorated with white ceramic with some details in blue color. The pieces of typical furniture are combined with good taste, and the bright colors of its walls stimulate the senses. The dark and shiny wood of its furniture and its strong beams remember us the tales’ houses. The aroma of the spices hanging from the ceiling and the chimney gives also charm, perfume and produces a home environment.

Todas las comodidades están presentes en esta acogedora casa rural que está siempre lista para darle la bienvenida y acogerlo con calidez y confort.

c/ Moraleda, 3 Natalia [email protected] 637 858 964

2-6

All the facilities and equipment are present in this lovely rural house; it is always prepare to give you the welcome with charm and comfort.

museo plaza

Su terraza es un oasis de belleza que invita al relax. 47

12

VILLA SILA

Villa Sila, situada por debajo del Mirador de Benalauría, última casa de la calle Moraleda, garantiza los mejores vistas, paz y tranquilidad para dejar atrás la vida cotidiana, soñar y disfrutar de las vacaciones. Su propietaria, Andrea, se enamoró de este precioso lugar y tardó pocos meses en dejar su residencia anterior, donde había pasado casi 30 años de su vida, para comenzar una nueva etapa, con mucho entusiasmo por su nuevo hogar y vecinos.

48

La casa dispone de 2 apartamentos independientes, decorados con mucho cariño y con un único fin en mente: el bienestar de sus clientes. - Uno, en la planta baja con un pequeño. jardín, donde nunca faltan los limones, una terraza para festejar o escuchar el canto de los pájaros y disfrutar el panorama. El estilo es alegre y desenfadado. El segundo apartamento se encuentra en la primera planta, con mucho estilo, líneas claras y una distribución muy generosa, domina la luz y el blanco, con magnificas vistas sobre el valle del Genal con la Sierra de las Nieves al fondo. Momentos románticos os esperan disfrutando una copa de vino o un café por la mañana en el balcón o el patio.

c/ Moraleda, 48 Andrea [email protected] / www.villasila.com 952 152 595 / 670 712 525

2-8

Villa Sila, located right underneath the Viewpoint of Benalauria, last house of the Street Moraleda, guarantees the best views, peace and tranquility, to leave stress behind, dream and enjoy the Down-time in an authentic environment. The owner, Andrea, fell in love with this beautiful place and it took her only a few months to leave her previous residence behind, where she lived almost 30 years, to start afresh with so much enthusiasm about her new home and neighbours. The house offers 2 independent accomodations, decorated with lots of love , with the only purpose in mind- the wellbeing of the customers- One on the ground level with a small garden, and a terrace to enjoy a meal or listen to the birds. The decoration is colourful and casual. The second accomodation is found on the first floor, stylish, with a generous distribution of space, plenty of light, magnificant views over the genal valley and the Sierra de las Nieves in the background The balcony or the Patio, offering romantic momentos to enjoy a glass of wine or early morning coffee.

museo plaza

Las mejores vistas, paz y tranquilidad, para soñar y disfrutar. 49

restaurantes, bares y tiendas restaurants, bars and shops

13

MESÓN LA MOLIENDA

Saborear comidas tradicionales como las gachas o las migas, verduras del huerto cocinadas con maestría y, como postre, una creación a base de castañas. Bienvenidos al Mesón La Molienda, todo un referente de la recuperación del saber gastronómico de la Serranía y ejemplo vivo del compromiso de un grupo de personas con su propio pueblo.

52

Antigua almazara del siglo XVIII, el Mesón acoge a sus visitantes en su patio empedrado bajo una centenaria parra y les invita a descansar un rato en el aire fresco del Genal. La barra del Mesón, antigua sala de prensa del molino, les recibe bajo su entramado de brezo. Allí podrá departir con Pepe o asomarse a la ventana abierta de la cocina donde Mariano, entre fogones, da sentido a la tradición culinaria de nuestro pueblo. El comedor principal con chimenea expone obras realizadas por artistas locales. Pero si lo prefiere, puede elegir uno de los comedores superiores, bajo techos de castaño soportados sobre viejas paredes de piedras pintadas o la íntima terraza que se abre hacia el Genal. Para cerrar su visita con una nota sabrosa, pueden adquirir productos artesanales en La Angarilla, la tienda ubicada en la planta inferior, como las castañas al brandy, el licor de higos chumbos, los excelentes quesos de la comarca o las mermeladas ecológicas del Taller Artesanal La Molienda Verde.

Meson La Molienda welcomes you with traditional dishes such as “gachas” or “migas”, or the fresh vegetables cooked with a lot of skillfulness, and a chestnut made dessert. This Meson wishes to be a reference with the attempt of reviving the art of cooking of the Serrania and an example of the compromise of a group of local people with their own village. An XVIII century olive oil mill, the Meson receives visitors in its paved patio with a centenary grapevine to enjoy the fresh air of Genal. The actual bar, which used to be the olive press room, displays a nice framework of heather. Here, you will meet Pepe or cast a glance through the open window of the kitchen to see Mariano recovering the gastronomic tradition of Benalauria. The main dining room with chimney exhibits works by local artists. You can also choose between the other two dining rooms upstairs, with chestnut wood ceiling leaning against old painted rock walls, or the intimate terrace looking towards the valley. To end up your visit with a good taste of mouth, you can acquire artisan made products from La Angarilla, the shop situated downstairs: chestnut in brandy, prickle pear fruit liquor, excellent cheese from the province or the ecologic marmalades produced in La Molienda Verde.

c/ Moraleda, 59 Mariano Ruiz www.mesonlamolienda.com / [email protected] 606 963 604 / 952 15 25 48

Algo más que un restaurante

museo plaza

53

El Mesón La Molienda completa su oferta convirtiéndose constantemente en un espacio cultural vivo en el que se dan cita las más variadas formas de expresión artísticas (música, exposiciones, conferencias, etc.) Meson La Molienda is constantly renewing its cultural offer, converting itself into a space where music, exhibitions, conferences frequently take place.

14

BAR LA TROCHA

En el entramado de callejones y callejuelas comunicados todos hacia la plaza nos encontramos “La Trocha”, lugar de ambiente acogedor donde se puede desayunar desde los molletes de leña con aceite de oliva hasta degustar una gran variedad de potajes, pucheros, raciones y tapas de la cocina recuperada de la abuela; la cual le da al comensal una gran satisfacción al paladar. Todo esto, saboreándolo desde el salón con vistas a la plaza del pueblo, ubicada en el antiguo coso taurino de la que aún se mantienen los burladeros, única en todo el valle del Genal ¡Nos hace torear al pasado! Venga a visitarnos, sus huéspedes Cristóbal y Rosa le acogerán con una cálida bienvenida. Organizamos eventos a su medida.

54

In the heart of the white mountain village of Benalauría, situated on one of the pretty, winding, cobbled streets, that all lead to the central village square, once used as a Bullfighting ring, you can find “La Trocha” (just a step off the “plaza”) There, a warm welcome awaits you in a tasteful, friendly environment: Traditional breakfast of pure olive oil & hot “mollete” rolls, made in the logfire ovens of the village baker, are served. Sample our wide range of appetizing “tapas” & “tapear” with a good glass of wine, or alternatively, come & choose from our large flavoursome variety of home cooked, traditional Andalucian dishes. Many recipes of which are passed down through the years from our great, great, grandmother. Soups, stews & a wonderful selection of dishes, many of which are made with local produce, and all to please your pallete & satisfy your appetite. Enjoy your meal from the setting of our attractive dinning room from which the ancient village square may be viewed. There the well preserved “burladeros”, stone-built recesses that acted as refuges for the Toreadors during Benalaurias´ bull-fighting days, are a witness to the past, unique in the whole of the Genal valley. Enjoy La Trochas delicious culinary delights & let its historical setting take you on a step back into the past.

c/ Alta, 6 Cristóbal / Rosa Mª 952 15 25 84 / 659 79 65 46 [email protected]

Come & visit us. A warm welcome awaits you from your hosts Cristóbal & Rosa. Special events organised to meet your requeriments.

Cocina tradicional recuperada de la abuela con los mejores productos

museo plaza

55

15

CENTRO ARTESANAL Y DE TURISMO NATURARTE NATURARTE HANDICRAFT AND TOURISM CENTRE

Naturarte significa el arte de hacer una buena combinación de los elementos recogidos directamente del Valle del Genal con materiales reciclados. Así lo explica Inés, una de las iniciadoras del proyecto Centro Artesanal y de Turismo Naturarte, ubicado en la calle Calvario, que lleva a la Plaza. La empresa nació en 2004, para cumplir el reto que se propusieron tres mujeres jóvenes del municipio de crear su propio puesto de trabajo en el pueblo para evitar así tener que salir fuera en búsqueda de trabajo.

56

En Naturarte, la creación tiene siempre un uso específico. Flores secas, raíces, frutos, corcho, semillas recogidas del Valle se complementan en los trabajos que se realizan en esta tienda-taller para crear objetos decorativos de mesa o de pared, junto con lámparas, lápices, jabones, canastas o recuerdos de boda. Además, es frecuente encontrar productos realizados por artesanos de la zona, información turística e incluso una oferta de cursos de formación en artesanía.

Naturarte means the art of making a good combination of the elements taken direcly from the Genal Valley with recycling materials. This is the way it is explained by Inés, one of the founders of the “Naturarte” Handicraft and Tourism Centre project. This is located on the Calvario street, which leads you to the main square. The company was born in 2004 to meet the challenge proposed by three young women from Benalauria. They had the idea to create their own shop in the village so as to avoid the necessity to go out of the village looking for a job. In Naturarte, the creation has always a specific use. Dry flowers, roots, fruits, cork, seeds taken from the valley are used and combined to complement each other in the works made in this workshop to create decorative objects for tables and walls. There are also some lamps, pencils, soaps, baskets and wedding souvenirs. You can often find products made by artisans of the area, tourist information and even an offer of training courses to learn to make handicrafts.

c/ Calvario, 16 Inés / Mónica [email protected] / www.molienda.com\naturarte 616 179 730

Buena combinación de elementos recogidos directamente del Valle del Genal con materiales reciclados.

museo plaza

57

LEYENDA DE ICONOS ICON CAPTION

Información Info

Capacidad Capacity

Precio por noche Price per night

Precio por persona y noche Price per person and night

Chimenea Fireplace

Calefacción Heating

Aire acondicionado Air conditioning

Televisor TV

Microondas Microwave oven

Horno Electric oven

Pequeños electrodomésticos Electrical appliance

Cuna Cradle

Piscina privada Private swimming pool

Terraza con vistas Balcony with views

Internet Internet

Recogida en aparcamiento 58 Picking up in parking

Lavadora Washing machine

Nevera Refrigerator

Menaje Household items

Hidromasaje Jacuzzi

Antena parabólica Satellite dish

Biblioteca Library

Videoteca Video library

Juegos de mesa Games

Aparcamiento Parking

Información Turística Tourist Information

Visita guiada gratis al Museo Etnográfico Free guided visit to Etnographic Museum

Actividades complementarias Complementary activities

Internet WIFI WIFI internet

Promociones y descuentos en el Mesón La Molienda Promotions in Mesón La Molienda

59

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.