Church of Saint Joseph

Church of Saint Joseph 141 Ashburton Avenue, Yonkers, New York 10701 Rectory (914) 963-0730 Cemetery (914) 963-0780 E-mail: stjosephchurch8@optonline.

2 downloads 240 Views 993KB Size

Recommend Stories


Saint Joseph Catholic Church
Saint Joseph Catholic Church Iglesia Catolica De San Jose Welcome to Visitors & New Members You are welcome to worship with us at any time. If you ar

Saint Joseph Catholic Church
Saint Joseph Catholic Church Iglesia Catolica De San Jose Welcome to Visitors & New Members You are welcome to worship with us at any time. If you ar

Saint Joseph Catholic Church
Saint Joseph Catholic Church Iglesia Catolica De San Jose Welcome to Visitors & New Members You are welcome to worship with us at any time. If you are

Saint Joseph Catholic Church
Saint Joseph Catholic Church 87 Lacy Street NW, Marietta, Georgia 30060-1111 www.saintjosephcc.org Pastor: Monsignor John Walsh Parochial Vicars: Rev

Saint Joseph Catholic Church
Saint Joseph Catholic Church Iglesia Catolica De San Jose Welcome to Visitors & New Members You are welcome to worship with us at any time. If you ar

Saint Joseph Catholic Church
Saint Joseph Catholic Church Iglesia Catolica De San Jose Welcome to Visitors & New Members You are welcome to worship with us at any time. If you ar

CHURCH OF SAINT MARK
CHURCH OF SAINT MARK Solemnity of Mary, The Holy Mother of God January 1, 2017 Fr. Paul Spellman, Pastor Fr. Michael Tang, In Residence Deacon Josep

SAINT JOSEPH CATHOLIC PARISH
SAINT JOSEPH CATHOLIC PARISH 8670 Byron Ave., Miami Beach FL 33141 Phone: (305) 866-6567 Fax: (305) 864-1069 Website : www.stjosephmiamibeach.com Visi

Story Transcript

Church of Saint Joseph 141 Ashburton Avenue, Yonkers, New York 10701 Rectory (914) 963-0730 Cemetery (914) 963-0780 E-mail: [email protected] + Website: www.stjosephyonkers.org On FACEBOOK at www.facebook.com/stjoschyonkers

Rev. Fr./R.P. Arthur F. Rojas, Parochial Administrator/Administrador Parroquial Deacon/Diácono Abraham Santiago Mr. Frank Dietrich, Cemetery Superintendent, Tel. (914) 963-0780 Miss Carmen Ureña, Parish Secretary, Tel. (914) 963-0730 Miss Iris Flores, Director of Religious Education, Tel. (914) 457-4776

SCHEDULE OF MASSES/HORARIO DE MISAS Sun./Dom. 9 a.m. (English), 11 a.m. (Español) Mon./Lun. 9:15 a.m. (English, in Rectory Chapel) Tues./Mar. 7 p.m. (Español, en el Templo) Wed./Mier. 10:30 a.m. at Regency Ext. Care Center Th./Jue. NO HAY MISA PUBLICA/NO PUBLIC MASS Fri./Vier. 7 p.m. (Español, en el Templo) Sat./Sab. 8:30 a.m. (Español, en el Templo)

RECTORY OPEN Monday to Friday, 9 a.m. to 4:30 p.m. Closed for lunch, 1:00 -2:00 p.m. Other times, please call 963-0730 in advance for an appointment.

CASA CURAL ABIERTA Lunes a Viernes, 9h. a 16,30h.. Cerrada, 13h.-14h. Para atención fuera del horario, favor de llamar al 963-0730 para una cita.

ANOINTINGS/UNCIÓN DE ENFERMOS: Call anytime/llamar a cualquier hora HOLY DAYS OF OBLIGATION: Kindly check announcements in bulletin. DÍAS DE PRECEPTO: Favor de consultar los anuncios del boletín. HOLY HOUR/HORA SANTA: Sundays at 2:45 p.m. in Church (English, Spanish, and Latin). Please enter via side doors./Favor de entrar por las puertas laterales. Domingos a las 2:45 p.m. en el Templo (inglés, español y latìn). Fridays in the Rectory Chapel, after 7 p.m. Spanish Mass (Spanish and Latin) Viernes, luego de la Misa Hispana de las 7 p.m. en la Capilla (español y latìn).

BAPTISMS: Please speak to Fr. Rojas. BAUTISMOS: Favor de comunicarse con el Padre Rojas. CONFESSIONS: Saturdays, 11:45 a.m.-12:45 p.m. Sundays, 8:15-8:45 a.m. For other times, kindly call the Rectory for an appointment. CONFESIONES: Sábados, 11,45h-12,45h. Domingos, 8,15h-8,45h. Si nuestro horario no le conviene, favor llamar a la Casa Cural por una cita. MARRIAGES: Call the rectory at least seven (7) months in advance. BODAS: Llame a la Casa Cural por lo menos siete (7) meses de antemano. WELCOME, NEW PARISHIONERS! Please speak to Fr. Rojas or visit/call the Rectory so that we may formally register you as part of our parish. ¡BIENVENIDOS NUEVOS FELIGRESES! Favor de presentarse al P. Rojas o llamar/visitar a la Casa Cural para inscribirse en nuestra parroquia.

GENTLEMEN: Be MAN enough to find out, to follow! LADIES: Jesus may want you to be in

LOVE with Him forever! BOYS and YOUNG MEN: Check out www.nypriest.com, www.nydfp.org, or www.religiousministries.com. 8th-graders and high-school students, visit http:// cathedralprep.com GIRLS AND SINGLE WOMEN: Check out http://pathsoflove.com/religiouscommunities.html or www.religiousvocation.com ANY QUESTIONS? Talk to Fr. Rojas!

UNEXPECTED PREGNANCY? If you are in a crisis pregnancy, please call (914) 620-4464 LIFE OPTIONS CENTER 24 hours, 7 days a week. ¿EMBARAZO INESPERADO? Si se encuentra en una crisis por causa del embarazo, llamar al (914) 620-4464 LIFE OPTIONS CENTER - disponible, 24 horas/7 dias.

Saint Joseph Church, Yonkers, New York

Date/Fecha

Time/Hora

17 Apr./abr.

9 a.m. Manuel Antonio Valente † 11 a.m. Necesidad de Pedro Maria Sepulveda 9:15 a.m. Sanctification of the Hamad family 7 p.m. Margaret Mary Felicissimo † 10:30 a.m. Pro Populo NO PUBLIC MASS/NO HAY MISA PUBLICA 7 p.m. Teresa Dellaquila † 8:30 a.m. Margaret Mary Felicissimo † 9 a.m. Harry Engel † 11 a.m. Santificación de la familia Silva

18 Apr./abr. 19 Apr./abr. 20 Apr./abr. 21 Apr./abr. 22 Apr./abr. 23 Apr./abr. 24 Apr./abr.

HAVING MASS OFFERED FOR SOMEONE MAKES A GREAT SPIRITUAL GIFT

Intention/Intención

PEDIR UNA MISA PARA ALGUIEN ES UN BONITO REGALO ESPIRITUAL

COLLECTION$/COLECTA$ Collection of April 10 Colecta del 10 de abril

9 a.m. $983.00

Iglesia de San José, Yonkers, Nueva York

$2,145.75 11 a.m. $1,162.75

1st Coll.: Of 120 envelopes, there were eight very large contributions totaling $715. The remaining $1,084 came in 112 envelopes for an average of $9.68. Everyone else gave a total of $336.25. 1era Col. De 120 sobres, hubo ocho donativos extraordinarios con total de $715. Recaudamos $1.084 mediante 112 sobres con promedio de $9,68. El efectivo sumó al $336,25. Collection, Church Property Fund Colecta, Fondo del Complejo Parroquial

$483.00

Collection, Archdiocese of Military Services Colecta, Arquidiócesis Castrense (EE.UU.)

$323.75

Readings for the Week of April 10, 2016 Lecturas para la semana del 10 de abril del 2016 Sun./Dom.: Acts 13:14,43-52/Rv 7:9,14b-17/Jn 10:27-30 Mon./Lunes: Acts 11:1-18/Jn 10:1-10 Tues./Mar.: Acts 11:19-26/Jn 10:22-30 Wed./Mier. Acts 12:24-13:5a/Jn 12:44-50 Thurs./Juev.: Acts 13:13-25/Jn 13:16-20 Fri./Vier.: Acts 13:26-33/Jn 14:1-6 Sat./Sab.: Acts 13:44-52/Jn 14:7-14 Next Sun./Próx. Dom.: Acts 14:21-27/Rv 21:1-5a/Jn 13:31-33a,34-35

“Ignorance of Scripture is ignorance of Christ” - St. Jerome “Ignorancia de las Escrituras es ignorancia de Cristo” - S. Jerónimo

Pope Francis’s Intentions for Apr. Universal Intention: Small farmers. That small farmers may receive a just reward for their precious labor. Evangelization: African Christians. That Christians in Africa may give witness in love and faith in Jesus Christ amid political-religious conflicts.

Rezos del Santo Padre para abril Intención Universal: Pequeños granjeros. Para que el campesino reciba justa recompensa por su labor preciosa. Evangelización: Cristianos africanos. Para que los cristianos del África den testimonio de amor y fe en Jesucristo en medio conflictos político-religiosos. (from/ de www.ewtn.com)

Collection (Rel. Ed.), LIFE OPTIONS CENTER/ $346.80 Colecta (Ed. Rel.), CENTRO OPCION DE VIDA GOAL/META: $1,000.00 by/para April 23

FLOWERS/FLORES

Intentions of Easter Flower Envelopes/Intenciones de los Sobres de Flores Pascuales SANCTUARY LAMP/LAMPARA DEL SAGRARIO

GOAL for/META del 2016: $20,500 Amount pledged to date/Promesas: $12,612 Amount paid/Aportes: $6,629 Donors/Donantes: 50

E. Max Aguilar (XV Birthday/ Cumpleaños) by/por Mrs./Sra. Rubelina Aguilar ALTAR BREAD & WINE/HOSTIAS Y VINO

E. Max Aguilar (XV Birthday/ Cumpleaños) by/por Mrs./Sra. Rubelina Aguilar

Fourth Sunday of Easter, April 17, 2016

PRO-LIFE IS AN EASTER CAUSE 

Let’s share and defend the new life that Christ gave mankind on Easter Sunday! Our Pro-Life Committee is a fine example of cooperation between English and Spanishspeaking youths, adults, and seniors, for the Gospel of Life through prayer, witness, charity, and advocacy. Find out more at the Committee’s next meeting this afternoon in the Rectory after the 11 a.m. Mass (or about 1 p.m.).

Bible Study in English Our English-language Bible study group, the Saint Jerome Society, invites you to dig into God’s written Word in the company of your fellow parishioners. Meetings are held on Tuesdays at 6:45 p.m. in the Rectory. Call Mr. Mike Lewis at 920-2705 for more information.

Daughters of Mary Our group of girls and young women, the Daughters of Mary, will meet on Sunday, April 24 at 1 p.m. in the Rectory. For more information, kindly call Mrs. Nerida Fortes-Hoff at 330-1298.

PARTY for the MEXICAN DAY of the CHILD (OPEN TO ALL CHILDREN OF THE PARISH! Sat., April 30, at about 11:30 a.m.. in the auditorium) Our Mexican sodality, Unión Guadalupana, invites ALL children of our parish to its celebration of Mexico’s Day of the Child. A good time available for EVERY child!

IV Domingo de Pascua, 17 de abril del 2016

COMITÉ PRO-VIDA Bienvenidos todos a su reunión de hoy en la salón de conferencias de la Casa Cural, luego de la Misa de 11h. (13h., aprox.). Informarse, llamando a la Sra. Maria Lewis al 920-2705.

De Colores Felicitaciones a la nueva cúpula de la Ultreya San José (o sea, nuestro grupo de Cursillistas) elegida el lunes, 11 de abril: Sra. Gladys Rosario, Vocal; Sra. Natividad Cruz, Sub-Vocal; Sra. Altagracia Pérez, Tesorera. Oremos por su desempeño fiel de estos cargos y en colaboración con nuestros clérigos por el bien de nuestra querida parroquia. Agradecemos a la Sra. Cruz por su servicio de Vocal y al Sr. Ángel Román por su turno de Sub-Vocal. El periodo de los nuevos funcionarios comienza el 24 de abril.

Hijas de Maria Reunirá nuestro programa de formación femenina el sábado, 24 de abril a las 13h en la Casa Cural. Informarse, llamando a la Sra. Maria Lewis al 920-2705.

FIESTA del DÍA MEXICANO del NIÑO (sábado, 30 de abril, luego de la catequesis, a las 11,30h en el auditorio escolar) La Unión Guadalupana, nuestra cofradía mexicana, invita a TODOS los niños de la parroquia a la fiesta

Religious Education News

Noticias de Educación Religiosa

We expect students to bring on Saturdays until April 23 contributions to the Fundraising Drive that our program has held for the last several weeks for LIFE OPTIONS CENTER, the only local pro-life pregnancy assistance center in Yonkers. A pizza party will be sponsored for the most productive class and the names of the best three fundraising students of the program will be announced and published!

Nuestros estudantes han de presentar sus aportes cada sábado hasta el 23 de abril para nuestra campaña de recaudar fondos para la obra "LIFE OPTIONS CENTER", la unica obra local pro-vida para madres encinta con problemas. Se le premiará una fiesta de pizza al curso mas productivo con este proyecto y anunciaremos los nombres de los tres alumnos mas adeptos del programa acerca de la campaña.

Fun for Mother’s Day DINNER-DANCE, May 8 Here is a bright idea for our husbands, children, and grandchildren: take Mom and Grandma to the Mother’s Day Dinner-Dance sponsored by our Saint John Paul II Council of the Knights of Columbus! No need to make reservations elsewhere: get your tickets NOW from our Knights in time for the dinner-dance, which will start at 6 p.m. and end by 11 p.m. in the school auditorium. Tickets: $30 per adult, $15 per teen (12-17 years old), and FREE for children under 12 years of age. Cash bar (beer and wine) only for adults age 21 years and above.

A first anniversary: MASS OF THE EXTRAORDINARY FORM Fri., May 20, 7 p.m. SAVE THE DATE! In light of Pope Benedict XVI’s release of the Ancient Use of the Mass (1962 Roman Missal) for celebration in the parishes and communities of the Church and the Pope Emeritus’ hope that the Extraordinary Form (or Ancient Use) would enhance the celebration of the Ordinary Form of the Mass (the Mass that most Catholics know since 1969), our parish will host a “Missa Cantata” (sung Mass) of the Extraordinary Form on Friday, May 20 at 7 p.m. in the church. Rev. Fr. Sean Connolly, who offered Mass in the Extraordinary Form last summer, will return as the celebrant and our Parochial Administrator, Rev. Fr. Arthur F. Rojas, will serve as homilist. Come join us at this first anniversary of the first Mass of the Extraordinary Form offered in decades at our church. If you have never heard Mass in this fashion, come and see for yourself! We hope to have a social reception afterwards.

Porque de Madres, solo hay una:

Cena-Baile, 8 de mayo: 18-23h, auditorio escolar

BOLETOS DISPONIBLES DE NUESTROS CABALLEROS: $30 adultos, $15 jóvenes (12-17 años), GRATIS a los párvulos (menos de 12 años). Cerveza y vino a la venta sólo a adultos de edad legal.

¡Viva la Virgen de Chapi! Comenzaremos el mes de mayo honrando en dos etapas a nuestra Madre Celestial, la Sma. Virgen María, bajo la advocación peruana de Nuestra Señora de Chapi, la patrona de Arequipa, la “ciudad blanca” y la segunda ciudad del Perú. El sábado, 14 de mayo, les invitamos a la santa Misa de 8,30h en el templo. El domingo, 15 de mayo, nos espera el aspecto gastrónómico en el auditorio escolar luego de la Misa de 11h.

MISA DE FORMA EXTRAORDINARIA viernes, 20 de mayo, 19h Un año despues de la primera Misa de Uso Antiguo en nuestra parroquia en decadas, brindaremos de nuevo a nuestros feligreses parte de la historia, la belleza y la riqueza de nuestro rito romano con la Misa de siglos en América Latina y del mundo. Experimentemos la Misa Antigua o Extraordinaria Cantada el 20 de mayo a las 19h. Si haya suficiente apoyo, esperamos auspiciar en futuro una MISA DE TRES MINISTROS (Misa Solemne).

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.