COAXIAL ANT IN. Digital Satellite Receiver with Personal Digital Recorder

6160 SRT Digital Satellite Receiver with Personal Digital Recorder ANT IN COAXIAL 1 27 28 29 30 JUMP 16 26 PVR 25 SLEEP 23 21 22 REPE

0 downloads 125 Views 2MB Size

Recommend Stories


Digital Video Camera Recorder
3-089-914-32 (1) Manual de instrucciones [ES] / Manual de instruções [PT] Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la

Digital Video Cassette Recorder
3-862-391-15 (2) Digital Video Cassette Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it

Digital Video Camera Recorder
3-081-302-22 (1) Digital Video Camera Recorder DCR-DVD100E/DVD200E Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad

Digital HD Video Camera Recorder
4-271-154-11(1) Digital HD Video Camera Recorder US/ES Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be foun

Story Transcript

6160

SRT

Digital Satellite Receiver with Personal Digital Recorder

ANT IN

COAXIAL

1

27

28

29

30

JUMP

16

26 PVR

25 SLEEP

23

21 22

REPEAT

8

28

OK

9 15

24

LOOP

FREEZE

9

5

EPG

10

12

6

BACK

TV/ RAD

i PAGE

8 MENU

11

14 SAT

4

18

PAGE

7

FAV

3

SUB

2

TEXT

19

17

AUDIO

AV

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

13

20

PART 4 z Español

Gracias por haber elegido este receptor de satélite Strong. Este receptor es nuestro último desarrollo y esta diseñado para ser capaz de ser instalado con total seguridad y conseguir un funcionamiento óptimo.

1.0 Uso del receptor Este manual de usuario es aplicable al Receptor Digital de Satélite Strong SRT 6160 PDR con disco duro integrado y sus accesorios relacionados. Nosotros recomendamos leer el manual -primero- por usuario experto y luego instalar de forma segura el receptor. Strong ha suministrador este producto con las innovaciones más recientes de software y hardware. Strong se reserva el derecho a realizar los cambios en la producción del software usado por su receptor sin notificación previa. Para mantener y asegurar que su receptor es compatible y está actualizado con la tecnología software más reciente, recomendamos que visite nuestro sitio web y compruebe la última versión de software.

1

PART 4 z Español

Tabla de contenidos

2

1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

Manual de usuario Instrucciones de seguridad Caractarísticas y Accesorios Precauciones de Seguridad Almacenamiento Configuración del equipo

1 3 4 5 6 6

2.0 2.1 2.2

Su receptor Panel frontal Panel trasero

7 7 7

3.0 3.1 3.2

Conexiones Conexión de su TV y VCR (video grabador) Conexión a una parábolica de satélite

9 9 11

4.0 4.1 4.2

Puesta en marcha Puesta en marcha por primera vez Parábola apuntando a otros satélites

11 12 12

5.0 5.1

Configuración básica Menú Principal

12 12

6.0

Funciones básicas del mando a distancia

34

A.1

Resolución de problemas

38

A.2

Glosario de términos

40

PART 4 z Español

1.1 Instrucciones de seguridad Peligro: NO INSTALAR SU RECEPTOR: „ En un armario cerrado o poco ventilado; „ Directamente arriba o abajo de cualquier otro equipo; „ En una superficie que pudiera obstruir las ranuras de ventilación. NO EXPONER EL RECEPTOR O SUS ACCESORIOS: „ A la luz directa del sol o cerca de cualquier equipo que genere calor. „ A lluvia o humedad intensa. „ Cualquier tipo de golpe que puediera causar un daño permanente en su receptor o disco duro „ A cualquier tipo de objeto magnético, como altavoces, transformadores, etc. „ A vibración intensa. „ Nunca abrir la cubierta. Es peligroso tocar dentro del receptor debido al alto voltaje y los posibles riesgos eléctricos. Su garantía será anulada si el receptor ha sido abierto. „ Cuando el receptor no se utiliza por un largo periodo de tiempo, usted debería desenchufar el cable del enchufe de la corriente eléctrica de la pared. „ No usar un cable eléctrico dañado. Podría causar un incendio o una descarga de corriente eléctrica. „ No tocar el cable eléctrico con las manos mojadas. Esto podría causarle una descarga eléctrica. „ Ubicar el receptor en un entorno bien ventilado y asegurarse de que las ranuras de ventilación a los lados y arriba de la unidad permanecen no obstruidas en todo momento. „ Cuando usted este conectando los cables, asegúrese que el receptor está desconectado del suministro de tensión de red. „ No use su receptor en un ambiente húmedo. Asegúrese usted de haber leído este manual de usuario antes de instalar su receptor. „ Este manual le proporciona instrucciones completas para instalar y usar este receptor. Los símbolos siguientes se usarán como se indica a continuación: „ Caracteres en negrita: Representan un botón en el control remoto o en el receptor. „ Caracteres en cursiva: Representan un elemento del menú dentro del menú Sobre el Display de la Pantalla - On Screen Display - (OSD)

3

PART 4 z Español

1.2 Características y Acesorios Receptor Digital de Satélite SRT 6160 PDR con disco duro grabador integrado. „ Para todos los programas de televisión FTA - Free To Air digital - y de Radio. „ El disco duro de 80 GB permite grabar hasta 60 horas de grabación (equivalente a 40 películas aproximadamente) „ Con el sintonizador Single usted será capaz de ver un programa mientras usted esta grabando otro programa del mismo transpondedor, o mirar un programa grabado mientras usted esta grabando uno nuevo. „ La función Time Shift le permite a usted congelar una imagen en vivo y continuar mirando sin dejar de ver las otras imágenes un momento más tarde. „ Los programas de TV y Radio pueden ser automáticamente grabados diariamente o semanalmente usando la función del temporizador. „ Es fácil usar la Guía Electrónica del Programa - Electronic Programme Guide (EPG) con Fotografías En Gráficos - Picture In Graphics - (PIG) que le proporcionan una información detallada del programa. „ Fácil programación de la grabación mediante EPG, hasta 7 días de antemano. „ Inicio de grabación rápida mediante “1 botón del mando”. „ Navegación rápida y fácil para grabaciones digitales en modo reproducción. „ Funciones de modo especial de reproducción: tiempo - bucle, campo por campo, retroceso y avance rápido, pausa. „ Funciones instantáneas: captura de imágenes desde la TV en vivo y crear sus propias diapositivas. „ Menu de usuario sencillo, disponible en varios idiomas: Inglés, alemán, francés, italiano, español, alemán, ruso, turco, sueco, eslovaco, húngaro, checo, búlgaro, rumano, danés, finlandés y polaco. „ Soporta señales de control DiSEqC 1.0 y 1.2. „ Soporta funciones de “IR A X” para parabólicas motorizadas. „ Por encima de 4400 canales de capacidad de memoria, ASTRA y HOTBIRD pre-programados. Memoria para recepción multisatélite (hasta 64); „ 4 listas de Favoritos, para TV y Radio. „ Sistema de búsqueda automática de canales con selección de opciones de busqueda. „ Funciones de edición para nombres de programas de TV y de Radio. „ Acceso a menú protegido por password y/o para seleccionar programas. „ Salida de audio coaxial digital (S/PDIF) „ Pistas de audio seleccionables y subtitulación DVB. „ Teletexto vía OSD o vía TV (VBI) „ Display LED de 7 segmentos en el panel frontal mostrando en número de programa, hora o función de reproducción.

4

PART 4 z Español

„ Conector Ojo Remoto para conexión remota opcional de un extensor Ojo Remoto

(disponible como accesorio) „ Pruebas futuras, soporta descarga de software vía satélite (O.T.A.); „ 2 conectores Scart (TV, VCR) „ 3 conectores RCA (salida vídeo y audio) „ Salida S-VHS „ Modulador (Pal I/B/G/DK) „ Conector RS-232 para conexión a PC (actualiza y funciones de servicio)

Accesorios „ Manual de usuario „ Unidad de Control Remoto „ 2 pilas (tipo AAA) „ Carta de Garantía „ Ojo Remoto: El ojo externo remoto es un accesorio opcional.

Note:

Las baterías no deben de ser recargadas, desensambladas, cortocircuitadas eléctricamente o ser mezcladas o ser usadas con otros tipos de batería.

1.3 Precauciones de seguridad Para mantener su receptor en estado óptimo de funcionamiento, le aconsejamos que tenga las siguientes precauciones de seguridad: „ Lea este manual cuidadosamente y asegúrese que haber todas las instrucciones que se dan. „ En lo referente a todo al mantenimiento o servicio, personal cualificado apropiado. „ Si usted desea, usted puede limpiar su receptor suavemente con un trapo húmedo con una

solución jabonosa templada, sólo después de desconectar de la red de tensión principal. „ No usar líquidos basados en alcohol o amoniaco para limpiar el receptor. „ No abrir la cubierta del receptor, si no usted se expone al riesgo de un shock. „ No abra la cubierta del receptor esto anulará su garantía. „ No situar objetos en la parte superior del receptor porque podría no permitir el corrector

enfriamiento de los componentes internos. „ Asegúrese que no caen objetos externos dentro de los agujeros de ventilación porque

podrían causar fuego o cortocircuitos. „ Esperar unos pocos segundos después de apagar el receptor antes de moverlo o desconectar

cualquier equipo. „ Por favor asegurar que la fuente de alimentación eléctrica se corresponde con la tensión de

la placa metálica identificativa de la parte trasera del receptor. 5

PART 4 z Español

„ Es necesario que usted use un extensor aprobado y cables compatibles apropiados para el

consumo de potencia eléctrica del equipo instalado. „ Si el receptor no opera normalmente ni siquiera después de seguir las instrucciones del

manual de usuario de forma estricta, es recomendable que consulte con su vendedor.

1.4 Almacenaje Su receptor y sus accesorios son almacenados y entregados en un embalaje protegido contra cortocircuitos eléctricos y humedad. Cuando lo desempaquete, asegúrese que todas las partes están incluidas y mantenga el embalaje lejos de los niños. Cuando transporte el receptor de un lugar a otro, si usted está devolviéndolo bajo garantía, asegúrese de que el receptor está empaquetado en su embalaje original con sus accesorios. Si no obedece tales procedimientos sobre el embalaje podría perder su garantía.

1.5 Configuración del equipo Nosotros le recomendamos que consulte a un instalador profesional para configurar el equipo. De otra forma, por favor siga las siguientes instrucciones: „ Véase el manual de usuario de su TV y de su parabólica. „ Asegúrese que el cable SCART está en buenas condiciones. „ Asegúrese que las conexiones del conector SCART están bien apantalladas; „ Asegúrese que los componentes exteriores (al aire libre) de la parabólica están en buenas condiciones. „ Asegúrese que el disco está apuntado al satélite elegido. „ Asegúrese que la parabólica está conectada al cable coaxial RF (75 Ohm) y está en buenas condiciones.

6

PART 4 z Español

2.0 Su Receptor 2.1 Panel Frontal (Por favor, véase en la Figura 1) 1. Botón de encendido (ON) Pone el receptor en estado ON (Encendido) /Stanby (Ahorro de energía) 2. Stand-BY/ ON/Signal (3 LEDs) El LED rojo es el indicador de “stand-by”. El LED verde es el indicador de “Encendido”. El LED naranja se enciende una vez cuando recibe una señal de satélite (señal enganchada). 3. Botones ARRIBA/ABAJO Mueven el cursor ARRIBA/ABAJO en el estado Menú. Cambian los canales ARRIBA/ABAJO en estado no Menú. 4. Pantalla LED Tiestos 4 dígitos LED indican la hora, el número de programa o la función de reproducción.

2.2 Panel Trasero (Por favor véase en la Figura 2) 1. SAT IN Conecta la señal digital en F.I. de su LNB de la parabólica a este receptor. 2. SAT OUT Nos da la posibilidad de conectar un receptor extra (analógico o digital) 3. AUDIO Derecha (RCA Rojo) e Izquierda (RCA Blanco) Estos conectores le dan la posibilidad de conectar la señal de audio a un amplificador externo o a la entrada de audio de su TV. 4.VIDEO (RCA Amarillo) Este conector tiene una señal de vídeo compuesto para conexiones adicionales VCR. 5. Conector TV SCART Use este conector para conectar su receptor a su TV usando un cable scart. 6. Conector VIDEO SCART (VCR SCART) Use este conector para conectar su receptor a su grabador de video usando un cable scart. Su señal de vídeo no estará ahora enganchada al su TV. 7. IR SENSOR Use este conector para conectar un ojo externo remoto si usted desea almacenar su receptor en un lugar donde el IR de su receptor no se puede comunicar con el remoto. Por ejemplo, si usted desea colocar su receptor en un entorno cerrado, como en un armario bien ventilado, entonces este accesorio será útil, porque puede permitir que el control remoto controle el receptor a través del ojo remoto. 7

PART 4 z Español

8. RS-232 SERIAL PORT Este puerto serie puede ser usado para conectar su receptor al PC, y permite que usted se descargue nuevas versiones de software en su receptor. Puede encontrar información detallada sobre la descarga de software en nuestro sito web (www.strongsat.com). Nota:

Se recomienda que SOLAMENTE use el software original proporcionado a través de nuestro sitio web. La carga de otras versiones de software no adaptadas a su número de modelo puede causar daños severos a su receptor, y no serán cubiertos por la garantía.

9. INPUT ANTENNA Modulador RF (conector hembra). Si usted tiene cable de TV o una antena exterior, entonces usted puede conectar el cable de RF entrante de la antena o de la toma de la pared esta entrada INPUT ANTENNA. Si usted usa un cable scart para conectar el receptor a su TV, la antena adicional puede ser directamente a su TV. 10. TO TV Modulador RF (conector macho). Si usted no usa un conector scart para conectar su receptor a su TV, o si tiene conectado un cable en la entrada INPUT ANTENNA, usted tendrá que usar este conector para conectar el receptor a su TV usando un cable coaxial. 11. S/PDIF Usar esta salida coaxial para conectar su receptor a la entrada de su amplificador de audio digital. 12. S-Video Output Salida de video analógico para conectar sistemas Home Cinema con similares conectores de entrada. 13. Mains Power Switch (Interruptor) Con este interruptor usted puedes desconectar los 230 Voltios de su receptor, por ejemplo si usted no quiere usar la función stand-by durante una larga ausencia. 14. Power Cord Su receptor requiere alimentación de tensión de red de 90~240 V AC (Autoseleccionable), 50~60 Hz +/- 5 %. Asegúrese de comprobar la especificación de la toma de red eléctrica de la pared antes de conectar su receptor a la red eléctrica.

8

PART 4 z Español

3.0 Conexiones 3.1 Conexión de su TV y VCR (vídeo grabador) Advertencia: Si usted no esta seguro de cómo conectar su receptor, no corra el riesgo de hacerlo usted mismo. Pregunte a su vendedor de Strong como hacerlo por usted. Ellos están entrenados especialmente por nuestros técnicos y pueden conseguir el mejor funcionamiento de su receptor. A pesar de que hay entusiastas que pueden hacer la instalación del receptor de satélite por si mismos, dicha instalación necesita buenos conocimientos de las tecnologías de recepción y requiere equipamiento especializado. No dude en preguntar cualquier cuestión que usted tenga a su vendedor de Strong sobre la instalación de su receptor. Es posible conectar el receptor a través de un cable coaxial de UHF, cables SCART cables, y/o también los llamados cables Audio/Vídeo con conectores RCA.

3.1.1 Conexión básica con un cable coaxial (Por favor véase la Figura 4) „ Conecte la señal digital de satélite procedente del LNB al conector SAT IN. „ Conetar el conector TO TV en la parte trasera del receptor al conector ANT IN en su aparato

de TV. „ Opcional: conectar un cable coaxial UHF o cable procedente de su antena o televisión por

cable al conector de entrada ANT IN en la parte posterior del receptor.

3.1.2 Conexión básica con cable Scart (Por favor véase la Figura 5) „ Conectar la señal digital de satélite procedente del LNB al conector SAT IN. „ Conectar el conector TV SCART de la parte posterior del receptor a el conector scart in de su

aparato de TV. „ Opcional: conectar un cable coaxial UHF coaxial o cable procedente de su antena o

televisión por cable al conector de entrada ANT IN de la parte posterior del receptor.

3.1.3 Conexión avanzada (Por favor véase la Figura 6) „ Conectar la señal de satélite procedente del LNB al conector SAT IN. „ Conectar el conector TV SCART de la parte trasera del receptor al conector scart in de su

aparato de televisión. „ Conectar el conector VCR SCART de la parte trasera del receptor al conector scart in de su

aparato VCR (video grabador). „ Conectar un cable coaxial UHF o cable procedente de su antena o televisión por cable al

conector de entrada ANT IN de la parte trasera del receptor. 9

PART 4 z Español

„ Conectar un cable coaxial al conector TV OUT de la parte trasera del receptor. Conectar el

otro extremo de este cable coaxial a el conector ANT IN de su VCR (video grabador). „ Conectar el conector TV OUT de su VCR a el conector ANT IN de su aparato de TV con un

cable coaxial. Nota:

Si usted tiene un amplificador digital de audio con una entrada de audio digital, use la salida S/PDIF.

3.1.4 Conexión con cable de audio con conectores RCA (Por favor véase la Figura 7) „ Conectar la señal digital de satélite procedente del LNB al conector SAT IN. „ En la parte trasera de su receptor encontrará conectores RCA (Audio Izquierda y Derecha -

Rojo y Blanco, Vídeo - Amarillo). „ Instalar un cable audio/vídeo entre los correspondientes conectores RCA del receptor y los

de su TV o amplificador.

3.1.5 Conexión a un amplificador digital de audio usando la salida S/PDIF (Por favor véase la Figura 8) „ Conectar el conector de salida S/PDIF en la parte trasera de su receptor al conector de entrada S/PDIF de su amplificador digital, usando un cable coaxial. „ No olvide activar la función S/PDIF (Main menu > Installation > System Set-Up >TV/VCR Settings > SPDIF Output > On).

3.1.6 Conexión de un ojo remoto (Por favor véase la Figura 9) „ Conetar el sensor IR a su ojo remoto si usted desea depositar su receptor en un lugar donde

el IR de su receptor no pueda comunicarse con el control remoto. Por ejemplo, si usted desea poner su receptor en un entorno cerrado como un armario bien ventilado, entonces es necesario este accesorio le será útil porque le permite el control remoto para manejar el receptor a través de su ojo remoto.

3.1.7 Conexión de un cable serie para descargar el software (Por favor véase la Figura 10) „ Conectar el conector RS-232 en la parte trasera de su receptor al puerto serie de su computadora usando un cable serie. „ Las instrucciones de cómo descargar el software puede encontrarlas en nuestro sitio web www.strongsat.com (support > downloads). Sin embargo, este receptor puede descargar el nuevo software del sistema automáticamente por satélite.

10

PART 4 z Español

3.2 Conexión a una parabólica de satélite 3.2.1 Conexión a una parabólica fija de satélite para su receptor (Por favor véase la Figura 11) „ Haga su elección de satélite desde el cual quiere recibir sus canales de TV/Radio. „ Tener su parabólica alineada por su vendedor al satélite requerido. „ Conectar un cable coaxial a su LNB. „ Conectar el otro extremo directamente al conector SAT IN (LNB IN) de su receptor.

3.2.2 Conexión múltiple de varias parabólicas a su receptor usando un conmutador DiSEqC1.0 (Por favor véase la Figura 12) Si usted quiere mirar los programas de más de un satélite (Por ejemplo de Astra y Hot Bird) es aconsejable usar parabólicas fijas y un conmutador DiSEqC 1.0. „ Tener los discos apuntados a los satélites requeridos. „ Conectar los LNB's con cables coaxiales a los conectores de entrada del conmutador DiSEqC 1.0. „ Conectar el conector de salida del conmutador DiSEqc 1.0 al conector LNB IN en la parte trasera de su receptor.

3.2.3 Conexión a una parabólica con un posicionador motorizado a su receptor (Por favor véase la Figura 13) Otra posibilidad para ver programas de múltiples satélites es montar una parabólica a un posicionador DiSEqc 1.2 motorizado. „ Tener montado la parabólica al posicionador con los ángulos de acimut y elevación correctos y establecer el punto central (apuntado hacia el sur) para su posicionador. „ Conectar el LNB con un cable coaxial al conector LNB IN del posicionador. „ Conectar el conector de salida del posicionador al conector LNB IN de la parte trasera de su receptor.

4.0 Puesta en marcha Asegúrese de que su receptor de satélite está correctamente conectado a su televisión y su parabólica, y que su señal de satélite es de buena calidad. (Si usted no está seguro de esto pregunte a su vendedor local de Strong para que compruebe su instalación o señal de satélite).

11

PART 4 z Español

4.1 Puesta en marcha por primera vez Para ofrecerle el mejor servicio, nosotros ya tenemos pre-programamos los canales de TV y Radio de los satélites Astra 19° Este and Hot Bird dentro de nuestros receptores. Sin embargo, podría ser que para algunos países los cananes no estén pre-programados. Los canales pre-programados son primero para ASTRA, luego Hot Bird. „ Si la parabólica está en ASTRA 19,2°: El receptor empezará con canal 1 (canal de ASTRA). „ SI parabólica está en HOT BIRD: Aparecerá el mensaje NO SIGNAL. Usar el botón SAT de su control remoto para seleccionar Hot Bird.

4.2 Parabólica apuntada a otros satélites Si su parabólica está alineada a otros satélites, no siendo ASTRA 19,2° o HOTBIRD, aparecerá el mensaje “No Signal” en su pantalla de TV. Usted necesitará seleccionar el correspondiente satélite en el menú del receptor y necesitará escasear los canales, por favor refiérase a “Configuración de canal”. (Descrita en la sección 5.1.4.3)

5.0 Configuración Básica Note:

Cada vez que el receptor le pregunte para introducir su código PIN, inserte '0000' en su mando a distancia usando las teclas [0-9].

Remember:

Para conmutar entre la lista de canales de TV/Radio, usted tiene que presionar los botones TV/RAD en su mando a distancia de acuerdo con lo que desee.

5.1 Menú Principal (Por favor véase Pantalla 1) Todas las configuraciones y características importantes de su receptor pueden ser manejadas desde el Menú Principal. El Meú Principal consiste en varios sub-menús tales como “Organizador de Canales”, “Organizador de Favoritos”, “Temporizador”, “Instalación”, “Juegos” y “Grabador”. Para mostrar y navegar a través del menú del receptor por favor aplique los siguientes pasos: 1. Presione el botón MENÚ. 2. Usar las teclas UP/DOWN, para navegar a través del menú. 3. Presionar el botón OK cada vez que usted seleccione un elemento del menú. 4. Presione el botón BACK para terminar una operación. 5. Presione el botón BACK hasta que retroceda hasta el Menú Principal. Nota: 12

Lea siempre la barra de ayuda mostrada en el fondo de su pantalla.

PART 4 z Español

5.1.1 Menú Organizador de Canales El menú “Organizador de Canales” le permite ordenar los canales, creando su lista de canales Favoritos, editar los nombres de los canales y borrando los canales de la lista. Ordenación de la lista de canales: Para ordenar sus canales, por favor siga los siguientes pasos: 1. Presione el botón MENÚ. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Organizador de Canales" y pulse OK. 3. Introduzca el código PIN ('0000' código por defecto). 4. Presione el botón ROJO (Ordenar) para ordenar sus canales. (Por favor véase Pantalla 2) „ Si usted presiona el botón ROJO (Nombre), usted puede ordenar la lista de canales alfabéticamente. (Por favor véase la Pantalla 3) „ Si usted presiona el botón VERDE (Tipo), usted puede ordenar los canales por tipo de canal, abierto o codificado. „ Si usted presiona el botón AMARILLO (TP), usted puede ordena los canales por orden de transpondedor. „ Si usted presiona el botón AZUL (Manual), puede ordenar los canales manualmente. Una marca de chequeo sera mostrada on el canal seleccionado. Use los botones ARRIBA/ABAJOS para mover la posición al canal en el que usted quiere estar, y presione el botón AZUL (manual) una vez de nuevo. El canal será movido a la posición que usted seleccionó. Una vez usted haya finalizado la ordenación de canales, pulse el botón BACK hasta que usted regrese al modo Normal de TV. (Se mostrará un mensaje como que el receptor ha guardado los cambios realizados). Configurar los canales Favoritos de la lista de canales: Usted puede configurar una lista de canales Favoritos desde la lista actual de canales de TV/Radio. Para configurar sus canales Favoritos, por favor siga los siguientes pasos: 1. Pulse el botón MENÚ. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Organizador de Caneles" y pulse OK. 3. Presione el botón VERDE (Fav) para cambiar al modo organizador de Favoritos (Por favor mire en la Pantalla 2) 4. Por defecto la lista de favoritos tiene los nombres: "Películas", "Noticias", "Deportes", y "Música". 5. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO o P+/P-, seleccione el canal y presione el botón de color en su mando a distancia correspondiente a la clasificación del canal. Por ejemplo, si usted presiona el ROJO (película) el canal es designado como canal "Película" en los Favoritos. Un corazón rojo aparecerá detrás del nombre de los canales. Si el botón ROJO es pulsado otra vez el canal seleccionado será deseleccionado de la lista de Películas Favoritas. (Por favor véase en la Pantalla 4)

13

PART 4 z Español

6. Un canal puede ser guardado en más de una lista de Favoritos. Usted puede cambiar los canales Favoritos seleccionados en el menú "Orgnizador de Favoritos". 7. Pulse el botón BACK hasta regresar al menú principal. Usted puede ver la lista de Favoritos configurada por usted presionando el botón Fav mientras usted esta mirando la TV o escuchando un canal de Radio. Edición de canales desde la lista de canales: Usted puede cambiar el nombre del canal, bloquear el canal o cambiar las funciones de salto. Cambio del nombre del canal: Para cambiar el nombre de el canal, por favor siga los siguientes pasos: 1. Presione el botón MENÚ. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Organizador de Canales" y presione OK. 3. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO o P+/P-, seleccionar el canal. 4. Presione el boton AMARILLO (Editar). (Por favor véase la Pantalla 2 y 5) 5. Presione OK en el nombre del canal y el teclado aparecerá sobre la pantalla. (Por favor véase la Pantalla 6) 6. Use las teclas ARRIBA/ABAJO o P+/P- para seleccionar una letra, y el botón OK para sobrescribir la letra del canal actual por otra letra. Ir arriba con el cursor sobre la línea del nuevo nombre y presione OK para confirmar el nombre cambiado. Presione BACK para regresar al menú. Cambio de la función bloqueo: Si usted bloquea un canal, usted puede solo mirarlo desde la TV después de introducir su código PIN. Para cambiar la función de bloqueo, siga los siguientes pasos: 1. Siga primero los pasos descritos en “Cambio del nombre de canal” en la sección 5.1.1). 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO o P+/P-, seleccione el “Campo Lock”. (Por favor véase la Pantalla 7) 3. Presione OK e introduzca su código PIN. 4. La función bloqueo estará marcada. 5. Mueva su cursor hacia el campo OK y pulse el botón OK. 6. Para desbloquear el canal repita el mismo procedimiento.

14

PART 4 z Español

Cambio de la función Salto: Si la función Salto está activada, el canal sera saltado cuando usted esté desplazándose a través de la lista de TV en modo de visión normal. Por favor siga los siguientes pasos: 1. Siga primero los pasos detallados en “Cambio de nombre de canal” (Descritos en la sección 5.1.1). 2. Usando las teclas ARRIBAP/ABAJO o P+/P-, seleccione el “Campo Salto”. (Por favor véase la Pantalla 8) 3. Pulse OK e inserte su código PIN. 4. La función salto será marcada. 5. Mueva su cursor hacia el campo OK y presione el botón OK. 6. Para desbloquear el canal repita el procedimiento. Cambio del Identificador de Paquete de Vídeo V-PID, Audio A-PID, Programa P-PID: 1. Siga primero los cuatro pasos detallados en “Cambio de nombre de canal” descritos previamente. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO o P+/P-, seleccione el “Campo PID”. (Por favor véase el pantalla 8) 3. Usando el teclado numérico [0-9], introduzca el nuevo valor. 4. Mueva su cursor hacia el “Campo OK” y presione el botón OK. Borrado de canales desde la lista de canales Usted puede borrar canales desde la lista de canales mediante la aplicación de los siguientes pasos: 1. Pulse el botón MENÚ 2. Usando las tecls ARRIBAP/ABAJO, seleccione "Organizador de Canales" y pulse OK. 3. Pulse el botón AZUL (Borra) (Por favor véase la Pantalla 2) 4. Usando las teclas ARRIBAP/ABAJO o P+/P- en su mando a distancia, seleccione el canal. 5. Pulse el botón ROJO para borrar el canal seleccionado. 6. Pulse el botón VERDE para borrar todos los canales de la lista. 7. Pulse el botón AMARILLO para salir del menú de borrado.

15

PART 4 z Español

5.1.2 Menú Organizador de Favoritos Este menú le permite menú organizar su lista de canales Favoritos. Todos los canales que usted tenga marcados como Favoritos en el menú “Organizador de Canales” pueden ser ordenados aplicando los siguientes pasos: 1. Pulsar el botón MENÚ. (Por favor véase la Pantalla 1) 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccionar "Organizador de Favoritos" y pulsar OK. (Por favor véase la Pantalla 9) „ Ordenar botón ROJO: Igual que la función Ordenar del menú “Organizador de Canales”. (Por favor véase la Pantalla 3) „ NextFav (Próximo Grupo Favorito) botón VERDE: Muestra la próxima lista de grupo de favoritos. „ Editar botón AMARILLO: Usted puede editar el nombre de un grupo de favoritos de la misma forma que usted cambia un nombre de un canal en el menú “Organización de Canales”. (Por favor véase la Pantalla 6) „ Borrar botón AZUL: Borra el canal seleccionado directamente desde la lista de favoritos que fue seleccionado.

5.1.3 Menú del Temporizador El menú del Temporizador puede automáticamente APAGAR o ENCENDER su receptor. Esto le permite por ejemplo grabar un programa sobre su Disco Duro durante su ausencia, o ENCENDER su receptor a una hora determinada para no olvidar un evento especial. Por favor siga los siguientes pasos: 1. Pulse el botón MENÚ. (Por favor véase la Pantalla 1) 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO en su mando a distancia, seleccionar “Menú Temporizador” y pulse OK. (Por favor véase la Pantalla 10) „ Número Temporizador: Usted puede seleccionar hasta 8 diferentes eventos. „ Estado Temporizador: Configura como “Habilitado” para usar la función temporizador, o “Deshabilita” para detener las funciones temporizador que ha seleccionado. „ Timer Mode: Usted puede seleccionar las siguientes funciones en modo temporizador. 1. “Encendido”: El receptor se enciende en la fecha y hora determinada. 2. “Grabación”: El receptor conmuta en la fecha y hora designadas y empieza a grabar el canal seleccionado y luego se apaga en la fecha y hora designadas. (El valor configurado como tiempo fin). 3. “Apagado”: El receptor se apago a la fecha y hora designadas. „ Ciclo de temporizador: Usted puede configurar el ciclo de la acción designada en el modo temporizador (una vez, todos los días o todas las semanas). „ Fecha: Usted puede configurar la fecha de comienzo en la acción del temporizador. 16

PART 4 z Español

„ Hora: Usted puede configurar la hora de comienzo de la acción del

temporizador. „ Hora final: Usted puede configurar la hora final de la visión del canal cuando

del Temporizador está grabando. „ Canal: Usted puede seleccionar el canal a ser mostrado cuando el receptor está

en modo temporizador está activado Pulse OK, ahora usted verá la lista de canales, seleccione el canal y pulse OK 4. Pulse el botón ROJO para guardar y proceder con otro evento temporizador 5. Pulsar el botón VERDE para guardar y salir del menú temporizador 6. Pulsar el botón AMARILLO para salir del menú temporizador SIN salvar la configuración 7. Pulsar el botón AZUL para mostrar la lista con los eventos temporizador configurados, usted puede borrar los eventos erróneos o innecesarios. Pulse BACK para volver desde la lista de eventos de temporizador. Nota:

Usted tiene que seleccionar el canal, hora de comienzo, y hora de finalización establecidos si el modo Temporizador está “Grabando”. Un mensaje de error aparecerá si algunos de los parámetros son incorrectos. Desconectando el receptor de la red de tensión eléctrica (o APÁGELO usando el interruptor de alimentación principal situado en la parte trasera del receptor) causará que las funciones temporizador se deshabiliten o sean incorrectas.

Progamación del Temporizador Via EPG: La programación de grabaciones sobre el Disco Duro puede ser configurada de una forma fácil usando la Guia Electrónica de Programas (EPG). 1. Pulse el botón EPG en su mando a distancia. 2. Seleccione con los botones ARRIBA/ABAJO o IZQUIERDA/DERECHA el programa que usted quiere grabar. 3. Abra con el botón AZUL el menú Temporizador 4. La fecha correspondiente está ahora presente en menú Temporizador. 5. Los ajustes manuales son posibles, por ejemplo si usted quiere ampliar la duración de la grabación. 6. Asegure las configuraciones con el botón ROJO. 7. Pulse el botón AZUL para mostrar la lista con los eventos temporizador establecidos, usted puede borrar los eventos no deseados o erróneos. 8. Pulse BACK para retroceder desde la lista de eventos temporizador. 9. Salir del menú temporizador pulsando el botón VERDE (guardar) or el botón AMARILLO (los últimos cambios no serán guardados).

17

PART 4 z Español

5.1.4 Menú de instalación (Por favor véase la Pantalla 1) Todas las configuraciones relacionadas con TV, Parabólica, LNB y Satélites se encuentran en este menú. El menú de instalación contiene varios submenús tales como “Configuración de Sistema”, “Configuración de LNB”, “Configuración de Canal” y “Bloqueo Parental”. Para acceder a los diferentes submenús, siga a continuación:

5.1.4.1 Menú de Configuración de Sistema (Por favor véase la Pantalla 11) Para instalar en su receptor sus preferencias personales, vaya al menú “Configuración de Sistema”. Luego siga los siguientes pasos: 1. Pulse el botón MENÚ. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Instalación" y pulse OK. 3. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione “Configuración de Sistema” y pulse OK. „ Configuración de idioma: Usted puede cambiar el lenguaje del menú, sonido y de los

subtítulos mediante la aplicación de los siguientes pasos: (Por favor véase la Pantalla 1): 1. Seleccione “Configuración de Idioma” y presione OK o el botón derecho. 2. Seleccione “Menú de Idioma” y pulse OK o el botón derecho. 3. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione el lenguaje con el que usted quiere que se muestre el menú y pulse OK. La pantalla del menú cambiará al idioma que usted haya elegido. 4. Usted también puede elegir su primer idioma de sonido preferido, segundo idioma de sonido y el lenguaje de los subtítulos mediante la aplicación de los mismos pasos. 5. Pulse BACK hasta que usted vuelva al menú principal. „ Configuración TV/VCR (Por favor véase la Pantalla 13): Usted puede configurar los

parámetros TV/VCR con sus preferencias personales. Comprueba sus manuales de TV y VCR para los parámetros correctos. Usted puede cambiar sus parámetros TV/VCR mediante la aplicación de los siguientes pasos: 1. Seleccione “Parámetros TV/VCR” y pulse OK o el botón derecho. „ Modo TV: Pulse OK o el botón derecho y configure su modo de TV a “Multi”, “PAL” o “NTSC”. „ Modo Vídeo: Pulse OK o el botón derecho y configure su modo VCR a “CVBS” (Vídeo Compuesto) or “RGB” (opción preferida si su aparato de TV es compatible con este modo). „ Modo pantalla: Pulse OK o el botón derecho y configure modo pantalla a “4:3 Pantalla completa”, “4:3 Carta” or “16:9”. „ Salida Audio: Pulse OK o el botón derecho y configure su salida audio a “Estéreo”, “sólo Izquierdo” o “sólo Derecho” (izquierda o derecha es para aparatos mono de TV). 18

PART 4 z Español

„ Salida SPDIF: Pulse OK o el botón derecho y activar su salida S/PDIF en la

parte trasera de su receptor, así que usted puede conectarla a su amplificador digital de audio usando un cable coaxial. „ VCR Scart: Pulse OK o el botón derecho y configure la salida scart output a “Auto” o “STB” (Set Top Box). Si se configura como “STB”, la señal scart VCR scart no es automáticamente enganchada a través. „ Modo UHF: Pulse OK o el botón derecho y configure el modo UHF a “PAL B/G”, “PAL I” o “PAL D/K”. Si el aparato de TV está conectado usando un cable coaxial (RF), usted debe seleccionar aquí el tipo modulador RF. El tipo modulador de RF afecta al canal de audio. (Seleccione PAL I para Reino Unido , NI o ROI uso.) „ Canal UHF: Pulse OK o el botón derecho y configure el numero de canal de UHF que sea igual al que tiene sus aparato de TV. Esto sólo puede ser realizado si su aparato de TV está conectado con un cable coaxial (RF). Si los números de canales UHF del receptor y de su aparato de TV no son los mismos, no verá la pantalla. 2. Pulse BACK hasta regresar al menú principal. „ Parámetros OSD: Usted puede configurar su OSD (On Screen Display) en su TV con sus

preferencias personales. Usted puede cambiar los parámetros OSD aplicando los siguientes pasos: 1. Seleccione “Parámetros OSD” y pulse OK o el botón derecho. (Por favor véase la Pantalla 14) „ Esquema de color: Pulse OK o el botón derecho y configure los colores del menú OSD a “Básico”, “Color 1” o “Color 2”. „ Transparencia: Pulse OK o el botón derecho y seleccione cómo de transparente quiere que sea su OSD. „ Brillo: Pulse OK o el botón derecho y seleccione como quiere que su OSD sea. „ OSD Timeout: Pulse OK o el botón derecho y seleccione cuanto tiempo quiere que el cartel de información permanezca en pantalla desde que arrancó su receptor o cuando cambio de canal. 2. Pulse BACK hasta regresar a menú principal. „ Configuración de reloj: El sistema utiliza GMT (Greenwich Mean Time) por defecto. Para

configurar el reloj, aplique los siguientes pasos (Por favor véase la Pantalla 15): 1. Seleccione “Configuración de Reloj” y pulse OK el botón derecho. „ Seleccione la Zona Horaria: Pulse OK o el botón derecho, y una lista de de GMT con más o menos horas que usted necesite para que la de su país aparezca. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO seleccione una correcta, y el receptor mostrará automáticamente la hora actual en su país. Para configurar el reloj manualmente: 19

PART 4 z Español

„ Seleccione uso GMT: Pulse OK o botón derecho y use los botones

ARRIBA/ABAJO para configurar el uso GMT como desactivado. Pulse OK para guardar su configuración. El menú de configuración activará ahora el fondo con dos campos en el menú. „ Seleccione Configuración Hora Local: Pulse OK o el botón derecho. Use sus botones ARRIBA/ABAJO o los botones numéricos [0-9] para configurar la hora local. Cuando configure, pulse OK para guardar la hora local. „ Seleccione Configuración Fecha: Pulse OK o el botón derecho y configure la fecha de la forma que usted desee. 2. Pulse el botón BACK hasta que usted retroceda hasta el Menú Principal. „ Canal al encender: Esta función le permite configurar el canal que usted quiere ver cuando

su receptor se enciende. Para configurar el canal al encender, aplique los siguientes pasos (Por favor véase la Pantalla 16): 1. Seleccione “Canal al encender” y pulse OK o el botón Derecho. „ Último visto: El receptor arrancará con el canal que usted haya visto antes de apagar el receptor. „ Canal Definido: Esta función le permite configurar el canal que usted quiere cuando el receptor se enciende. Para definir el canal, aplique los siguientes pasos: 1. Pulse OK o el botón Derecho y seleccione en la lista de canales de TV o Radio el canal que usted quiera tener cuando su receptor se encienda. „ Actualización de sistema: Usted puede descargar el último software disponible incluyendo

nuevas tecnologías en su receptor. Para actualizar su sistema, aplique los siguientes pasos: 1. Seleccione “Actualización de Sistema” y pulse OK 2. Una pantalla pre-programada con datos se muestra ahora. 3. Las actualizaciones de software pueden estar disponibles vía satélite ASTRA y HOTBIRD. Elija el satélite al cual apunta su parabólica. Asegúrese que la fuerza de la señal del satélite es suficiente (use la señal de barras verde para verificar) 4. Nunca cambie los datos pre-programados, a menos que usted esté convencido que los nuevos parámetros necesitan ser configurados. 5. Pulse OK. El receptor mostrará el siguiente mensaje: “Por favor espere, comprobando el nuevo software”. 6. Si hay una versión de software más nueva para su receptor, se descargará automáticamente vía señal del satélite. Si usted ya tiene la última versión no ocurrirá nada (Por favor véase la Pantalla 17). Note:

20

Este seguro que su receptor esté conectado a la señal del satélite. No apague el receptor mientras usted está descargando el nuevo software.

PART 4 z Español

„ Información de sistema: La información de sistema muestra información sobre su

receptor tal como número Hardware, software y versión de arranque. Para comprobar ls información de sistema, aplique los siguientes pasos: 1. Seleccione “Información de Sistema” y presione OK o el botón DERECHO. (Por favor véase la Pantalla 18) 2. Use el botón BACK para regresar al menú “Información de Sistema”. „ Reset de Fábrica: Sea cuidadoso cuando use esta función, porque borrará todos los datos

y parámetros que usted había configurado anteriormente en su receptor. Una vez usted haga el Reset de Fábrica, usted tendrá que reinstalar sus preferencias y reescanear sus canales. Para resetear su receptor a los valores de por defecto de fábrica, aplique los siguientes pasos: 1. Seleccione “Reset de Fábrica” y pulse OK. 2. Inserte su código PIN. El receptor se reseteará a si mismo a su configuración original de fábrica. Note:

Su código PIN será cambiado de nuevo a su configuración por defecto “0000”.

5.1.4.2 Parámetros GOTO X Está función le conviene una vez usted tiene instalado un motor DiSEqC 1.2 para mover su parabólica entre diferentes satélites. Cada vez que conmute entre canales que proceden de diferentes satélites, la parabólica se moverá automáticamente con la ayuda de los comandos GOTO X hacia el satélite en cuestión. Para configurar correctamente las funciones GOTO X usted necesita conocer su longitud y latitud geográficas. Asegúrese que el disco está correctamente instalado, la posición “0” de la parabólica debería estar posicionada exactamente al Sur. Si usted no está seguro sobre el correcto posicionamiento de su parabólica, pregunte q su vendedor Strong para comprobarlo por usted. 1. Posición geográfica: Una vez que usted sepa la posición geográfica exacta de su ciudad (por ejemplo Hamburgo: 53.33° Norte y 9,59° Este), usted puede introducir los valores (En este caso 053,3 Norte y 009,6 Este) directamente en el menú GOTO X. Nota:

El receptor no podrá mover la parabólica en la posición correcta si los valores que usted introduzca son incorrectos.

21

PART 4 z Español

2. Menú de instalación GOTO X: „ Ir al “Menu de instalación GOTO X” (véase fotografía 30), seleccione la opción “Habilitar” para activar esta función, “Deshabilitar” para desactivarla. (véase fotografía 31) „ Introduzca la latitud y la dirección del hemisferio (Norte o Sur) (véase fotografía 32) „ Introduzca la longitud y la dirección del hemisferio (Este o Oeste) (véase fotografía 33) „ Establezca los límites: usted puede establecer los límites en el rango “0-60” para los movimientos de motor Este y Oeste para prevenir que la parabólica vaya contra obstáculos. 3. Menú de instalación del LNB: „ Ir al menú “Instalación LNB” (véase fotografía 34) „ Configure el tipo correcto de LNB, seguido del tipo de parabólica: “Fija”, “Motorizada” o “GOTO X”. „ Seleccione la opción “GOTO X” y guardar los parámetros con el botón ROJO o con el botón VERDE (véase fotografía 35). 4 Menú de configuración de canal: „ Ir al menú “Configuración de Canal” y seleccionar el satélite y LNB que usted haya seleccionado para la función GOTO X. El receptor ahora calculará la distancia entre su localización y el satélite y automáticamente sabrá las posiciones de varios satélites. „ Si su parabólica está correctamente instalada usted será capaz de recibir varios satélites sin ninguna necesidad de configurar las posiciones.

5.1.4.3 Configuración de LNB (Por favor véase la Pantalla 19) Es recomendable que usted lea el manual y las instrucciones de instalación de su LNB, su conmutador DiSEqC y su posicionador antes que usted empiece a configurar su LNB. Para configurar su LNB, por favor aplique los siguientes pasos: 1. Pulse el botón MENÚ. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Instalación" y pulse OK. 3.Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Configuración de LNB" y pulse OK. 4. Comprueba las especificaciones exactas de su LNB a través de la información del fabricante o su vendedor. Hay 16 tipos de LNB´s disponibles. Por defecto se configura en modo Universal (9750/10600MHz), DiSEqC no se usa y el LNB está montado sobre una parabólica fija. 5. Usar las teclas ARRIBA/ABAJO en su mando a distancia para seleccionar un elemento y use los botones IZQUIERDA/DERECHA para establecer los valores.

22

PART 4 z Español

„ LNB: Hasta 16 LNB´s están disponibles, seleccione el numero de LNB que usted desee

utilizar. „ LNB Type: Seleccione el tipo de LNB desde Universal 1 ~ 3, e Individual. Usted debe clasificar

el valor del LNB en Individual. En Individual, el parámetro del elemento es 0 u otro número. En UNI1=9750/10600 MHz, UNI2=9750/10700 MHz, UNI3=9750/10750 MHz „ Alimentación LNB: Seleccione 13/18V, 13V o 18V para LNB. Seleccione “Off” si usted quiere conmutar para apagar la alimentación del LNB. „ Parabólica del LNB: Usando los botones IZQUIERDA/DERECHA, seleccione parabólica “Fija”, “Motorizada” o “GOTO X”. El significado es: parabólica fija instalada, Parabólica Motorizada y motor GOTO X listo. Si usted utiliza un disco motorizado, lea la “Configuración del Posicionador” (Descrita en la sección 5.1.4.3.1). „ Conmutador DiSEqC: Por defecto esta Apagado. Para usar el conmutador DiSEqC, configure la versión del DiSEqC versión que usted tiene (V1.0 o V1.1). „ Entrada DiSEqC: Seleccione la posición 1~4 si el conmutador DiSEqC es DiSEqC V1.0. Seleccione la posición 1~16 si el conmutador DiSEqC es DiSEqC V1.1. „ Repetidor DiSEqC: Designar el repetidor del conmutador (0 ~ 3) „ Conmutador 22 kHz: Usted puede configurar el conmutador 0/22kHz ON u OFF. Nota:

Si usted configura “tipo LNB” en “Universal” (UNI1 ~ UNI3), usted no podrá cambiar las configuraciones tanto del elemento del menú “Alimentación LNB” como del elemento en el menú “Conmutador 22 kHz”. Si usted quiere cambiar alguno de estos dos parámetros usted debe de configurar “tipo LNB” a cero. Si el conmutador DiSEqC está Off, usted no podrá cambiar los parámetros tanto en los elementos del menú “Entrada DiSEqC” como en “Repetidor DiSEqC”. Alternativamente si usted configura la parabólica en “Motorizada”, el elemento del menú DiSEqC es automáticamente deshabilitado si su “parabólica del LNB” es configurada como “fija” usted será capaz de seleccionar el nivel DiSEqC requerido en el elemento del menú DiSEqC. 6. Pulse el botón ROJO (Guardar) o pulse el botón VERDE (Guardar y Salir) para guardar los parámetros configurados y volver al menú de instalación. 7. Pulsar el botón AMARILLO (Retroceder) o botón BACK si usted no quiere guardar la configuración.

23

PART 4 z Español

5.1.4.4 Configuración de Canal (Por favor véase la Pantalla 20) La configuración de canal es para descargar los canales disponibles de los satélites. Hay hasta 64 satélites disponibles. Para descargar los canales, por favor aplicar los siguientes pasos (En este menú, usted puede editar el nombre de los canales, y editar el transpondedor del satélite. Usted también puede mostrar el menú LNB y el menú del Posicionador seleccionándolos en LNB y Posición de la Parabólica respectivamente): 1. Pulse el botón MENÚ. 2. Usando las teclas ARRIBAP/ABAJO en su mando a distancia, seleccionar “Instalación" y pulsar OK. 3. Usando las teclas ARRIBAP/ABAJO, seleccionar "Configuración de Canal" y pulsar OK. 4. Use las teclas ARRIBA/ABAJO en su mando a distancia para seleccionar un elemento y usar los botón IZQUIERDA/DERECHA para configurar los valores. „ Satélite: Seleccionar “Satélite” y pulsar OK. La lista de satélite se muestra y entonces usted puede elegir un satélite desde el cual quiere descargar los canales pulsado OK. (Por favor véase la Pantalla 20) Nota:

Si usted quiere renombrar el satélite, pulse el botón en el mando a distancia cuando usted se encuentra en la lista de satélites. „ LNB: Selección “LNB” y pulse OK o el botón Derecho. En el “campo LNB”, seleccione uno

de los LNB´s disponibles. Si usted quiere configurar los valores relacionados con el LNB, pulse OK y el menú LNB (Descrito en la sección 5.1.4.3) será mostrado. „ Disposición de la Parabólica: Seleccione “Posición de Parabólica” y pulse OK o el botón Derecho. Se muestra la posición de la parabólica del satélite actual. Cuando usted utiliza posicionador DiSEqC 1.2, usted puede seleccionar la posición de la parabólica en este campo. Para configurar una posición de la parabólica nosotros le referimos al capítulo 5.4.4.1. “Configuración del Posicionador”. „ Frequency: Seleccionar ”Frecuencia” y pulsar OK. 1. La lista de valores TP del satélite actual se muestra. Usted puede seleccionar cualquiera de las frecuencias estándar disponibles. 2. Las funciones de los botones de color son cambiadas para representar otras funciones. (Por favor véase la Pantalla 21). 3. Para editar un valor TP, pulse el botón ROJO (Editar). 4. Para cambiar el valor TP actual, pulsar el botón AZUL (Añadir). 5. Pulsar el botón AMARILLO (Guardar) para guardar las configuraciones. 6. Pulsar el botón AZUL (Borrar) para borrar el valor TP actual. (Guardar está sólo disponible en el modo Edición o en el modo Añadir). 7. Pulsar el botón BACK para retroceder hacia el menú “Configuración de Canal”.

24

PART 4 z Español

„ Modo Escaneo: Designar si se escanean canales “FTA” (Free to Air) o “Todos los canales”

(incluyendo los canales codificados) „ Búsqueda de Red: Configurar este campo a “On” para poner en funcionamiento la

Búsqueda TP en la Red. Las Opciones de Escaneo: En el fondo de la pantalla usted encontrará los cuatro botones coloreados, cada botón representa una función de escaneo específica. „ AutoScan (Botón ROJO): Esta función busca todos los transpondedores del satélite. „ Escaneo de Red (Botón VERDE): “Búsqueda de Red” funciona como búsqueda de red para un transpondedor. „ Escaneo Transponder (Botón AMARILLO): Busca canales del transpondedor específico actual. „ PID (Botón AZUL): Usted puede buscar un canal específico insertando el valor PID de un canal. Si usted pulsa el botón AZUL (PID), la pantalla de PID se muestra. Inserte el valor PID y pulse el botón AZUL de nuevo. Una pantalla (Búsqueda PID) aparecerá y mostrará el estado de la búsqueda (véase página 23) „ Pulse el botón BACK para volver al menú “instalación de canal”. Nota:

Compruebe el nivel y la calidad de la señal antes de buscar cualquier canal. El nivel de la señal del TP (Transpondedor) del canal actual se muestra. La barra verde se muestra si los parámetros son correctos, de otro modo la barra roja se muestra y usted no puede conseguir el canal. En el último caso, comprueba si su disco está apuntado al satélite seleccionado o si el conmutador DiSEqC del LNB está solapando con otro satélite. También, puede cambiar la Frecuencia con el botón Izquierdo/Derecho hasta que la barra verde se muestre para conseguir un transpondedor válido. Si usted pulsa el botón ROJO (Auto Scan), botón VERDE (Escaneo de Red), botón AMARILLO (Escaneo TP), o botón AZUL (PID) el estado de búsqueda de canal se muestra. (Por favor véase la Pantalla 22)

25

PART 4 z Español

5.1.4.4.1 Configuración del posicionador (Si usted esta usando un posicionador motorizado con DiSEqC1.2) (Por favor véase Pantalla 24) Si usted está usando una parabólica motorizada DiSEqC 1.2 usted necesitará configurar las posiciones de los diferentes satélites. Esta función está disponible sólo si en el menú “Configuración LNB” y el campo LNB de la parabólica está configurado como “Motorizada”. (Como está descrito en “Configuración LNB” en la sección 5.1.4.3). Antes de empezar: 1. Asegúrese que su instalador le ha configurado la posición central de su parabólica. 2. Asegúrese que los límites mecánicos de su motor están configurados, así su parabólica no se dañará cuando está se mueva demasiado hacia el Este/Oeste. 3. Asegúrese que se configura el mayor Symbol Rate (Ksymbols/sec) para su transpondedor (TP) elegido. El indicador de nivel y de calidad de la señal le ayudará a configurar la mejor posición posible para su parabólica. 4. Use sus botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar el campo “Posición de Parabólica" en el menú “Configuración de Canal”. 5. Pulsar el botón OK y el menú “Configuración de Posicionador” será mostrado. 6. Empezar a configurar la posición del satélite seleccionado. 7. Use sus botones ARRIBA/ABAJO para ir al campo “Centro” y use sus botones IZQUIERDA/ DERECHA para poner el campo central en “On”. 8. Pulse OK y su parabólica se moverá a la posición central. Está tardará un máximo de 30 segundos en desplazarse hasta su posición central. 9. Para saber en qué dirección usted necesita mover su disco, usted necesita saber la posición del satélite en que usted quiere posicionarse. 10. Si está correctamente instalado, su instalador configurará la posición central de su parabólica al “verdadero” Sur si está en el hemisferio Norte y al “verdadero” Norte si está en el hemisferio Sur. 11. Si por ejemplo usted quiere configurar la posición para Astra 19.2° Este, usted sabe que tendrá que mover su parabólica a la izquierda usando el botón izquierdo. Si usted quiere configurar la posición por ejemplo para Eutelsat 12.5° Oeste, usted sabe que tendrá que mover su parabólica usando el botón Derecho. (Mirando desde la parte trasera de la parabólica) Para configurar la posición de su satélite seleccionado: 1. Use sus botones ARRIBA/ABAJO para ir al “Campo Movimiento”. 2. Use sus botones IZQUIERDA/DERECHA para tener su disco girando en sentido derecho, y mantener este sentido pulsando el botón continuamente. Una vez el receptor ha encontrado la correcta posición para el satélite elegido, la palabra “Locked” (Enganchado) aparecerá debajo del indicador de nivel de señal y de calidad. Para estar seguro de que usted tiene la señal mas fuerte posible, pulse dirección así usted moverá su parabólica una vez de nuevo, y observará las mejoras de señal/calidad. Si este no es el caso, mueva el disco a la última posición, pulsando otra vez dirección. 26

PART 4 z Español

3. Si usted está seguro de que usted tiene la mejor señal/calidad para su satélite seleccionado: „ Use sus botones ARRIBA/ABAJO para ir al “campo Guardar”. „ Use sus botones IZQUIERDA/DERECHA para configurar a “On” y pulse OK. La posición para el satélite seleccionado se guarda ahora y su parabólica se moverá a esta posición, cada vez que el canal de este satélite sea elegido. Repetir este procedimiento para cada posición y cada vez que usted tenga que completar los parámetros: Use ROJO (Auto Scan), VERDE (Escaneo de Red), AMARILLO (Escaneo TP) o AZUL (PID) para buscar canales.

5.1.4.5 Bloqueo Parental - Cambio de Código PIN (Por favor véase l Pantalla 25) Esta función cambia el Número de Identificación Personal (PIN) que es usado para controlar el acceso al menú y al los canales individuales. En esta función, usted puede bloquear/desbloquear canales y puede cambiar su código PIN aplicando los siguientes pasos: „ Para bloquear/desbloquear el menú, por favor aplicar los siguiente pasos: 1. Pulse el botón MENÚ en su mando remoto. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO en su mando a distancia, seleccione "Instalación" y pulse OK. 3. El receptor le preguntará para poner su código PIN. Este código PIN actualmente establecido es '0000'. 4. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Bloqueo Parental" y pulse OK. 5. Usando las teclas DERECHA/IZQUIERDA, usted puede seleccionar entre "bloqueo" or "desbloqueo" y pulsar OK. Seleccionando "bloqueo", el receptor le pedirá que introduzca el PIN cada vez que usted quiera acceder al menú. Seleccionando "desbloqueo" le permitirá la posibilidad de acceder a todos los menús sin que el receptor le pregunte por su código PIN. „ Para cambiar su código PIN, aplique los siguientes pasos: 1. Pulse el botón MENÚ en su mando a distancia. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccionar "Instalación" y pulse OK. 3. Usted necesitará introducir su código PIN, por estándar está configurado como “0000” 4. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "Bloqueo Parental" y pulse OK. 5. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "PIN Antiguo" e inserte '0000' 6. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO, seleccione "PIN Nuevo" e inserte un nuevo PIN 7. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO seleccione "PIN Verificado" e inserte el mismo nuevo PIN 8. Pulse el botón VERDE en su mando a distancia para guardar y salir 9. Presione el botón BACK hasta que regrese al menú principal. Le recomendamos que escriba abajo su nuevo código PIN. En caso de que se le olvide, usted puede resetear su receptor a los parámetros por defecto de fábrica pero usted perderá toda la información guardada. Su Código PIN Personal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

27

PART 4 z Español

5.1.5 Juegos Si usted quiere jugar un juego, aplique los siguientes pasos: 1. Pulse el botón MENÚ en su mando a distancia. 2. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO en su mando a distancia, seleccione "Juegos" y pulse OK. 3. Usando las teclas ARRIBA/ABAJO en su mando a distancia, seleccione el juego al que tu quieras jugar y pulse OK. Información de programa en su pantalla Caca vez que usted arranque su receptor, o cada vez que cambie de canal, verá en la parte mas inferior de la pantalla durante un número de segundos una información del box. Esto contiene información sobre el programa actual. Usted puede rellamar esta información en cualquier momento pulsando el botón INFO en su mando a distancia (Remote Contro. Unit). Si usted pulsa el botón INFO dos veces verá información adicional relacionada con el satélite actual recibido -transpondedor, Identificación de programa (PID), nivel de señal y calidad de señal.

5.1.6 Grabador Información general sobre la grabación en el Disco Duro (Hard Disk o HDD). Este receptor de Satélite Digital tiene un Disco duro interno (build-in HDD). Este Disco Duro (HDD) se usa para grabar y almacenar la información digital de sus programas digitales de TV y Radio. Es similar al HDD que usted usa en su PC, sin embargo el almacenamiento de datos es diferente. Para sacar el máximo partido de su grabación le hemos resumido la información general abajo: „ Es recomendable dedicar algo de tiempo en familiarizarse con las funciones más

importantes y las técnicas relacionadas con la grabación en el HDD de programas TV y Radio. „ La capacidad de almacenamiento es bastante grande, sin embargo no es ilimitada. La

capacidad estándar es de 80 GB, normalmente ésta es suficiente para una grabación de TV de unas 60 horas. „ La duración real de grabación puede diferir, es decir depende del tipo y de la velocidad de los datos del programa grabado. La grabación de un canal de Radio normalmente permite una duración mayor que una grabación de un canal de TV. „ Sepa que borrando los ficheros no necesarios se asegura de tener la máxima capacidad de almacenamiento toas las veces. „ A parte de la capacidad del HDD debe recordar siempre de asegurarse la disponibilidad de que la función Time Shift permanece disponible para usted todo el tiempo. „ Las grabaciones HDD no pueden ser copiadas o transmitidas o otras fuentes de grabación digital. „ Las grabaciones que usted quiera archivar pueden ser transmitidas y grabadas en su VCR. „ Este receptor puede también ser usado para grabación de programas en su VCR directamente.

28

PART 4 z Español

„ La grabación no esta limitada por el canal que usted esta actualmente mirando, por ejemplo

es posible mirar el canal número 1 y grabar el canal número 2 al mismo tiempo. Sin embargo la condición es que los programas pertenezcan al mismo “programme bouquet”, que quiere decir que ellos estén trasmitidos vía el mismo transpondedor de satélite. „ Las sesiones de grabación temporizadas pueden ser fácilmente comenzadas vía la Guía Electrónica de Programas. „ Una de las grandes ventajas de un receptor con disco duro integrado es la función “time shift”; Usted puede empezar a ver un programa mientras que el mismo programa está todavía siendo grabado. O usted puede pausar un programa en vivo que usted está mirando, y proceder a mirarlo en cualquier otro momento mas tarde. El HDD (Disco Duro) tiene grabada la información que usted perdió, así usted no perderá ninguna parte del programa usted ha estado viendo. Las 4 formas diferentes de grabación. 1. Grabación bajo demanda: Pulse el botón de grabar y graba lo que usted esta viendo en el instante. 2. Grabación por temporizador: Use la apropiada función temporizador EPG para grabar los programas seleccionados. 3. Grabación Time Shift: Le permite pausar un programa en vivo, grabarlo desde el momento que usted lo abandona y procede la visión desde el momento que usted lo paró. 4. Guardar Imágenes: Usted puede realizar “disparos” desde los programas de TV en marcha desde las grabaciones de vídeo y almacenarlos en su HDD (Disco Duro). Los detalles de cómo usar estas funciones serán descritos en los siguientes párrafos. Nota:

Grabación materiales protegidos por copyright sólo es permitida para uso personal. Le recomendamos que verifique las leyes aplicables en su país para evitar la infracción de las leyes locales.

Grabación: La grabación de un programa (programa de TV o Radio) actualmente en marcha puede ser empezada sin necesidad de acceder al menú, usted puede usar los botones de su mando a distancia (Unidad de Control Remoto). 1. Grabar bajo demanda: „ Presione el botón o (Grabar) en su mando a distancia (Unidad de Control Remoto). „ El HDD se activará y empezara la grabación. „ En la esquina de arriba a la derecha de la pantalla de la TV aparecerá el mensaje “REC”. „ En el display del panel frontal del receptor aparecerá “RECD”. „ Cada vez que pulse el botón REC una segundo vez, una pantalla con el texto “Grabando” aparecerá. Con el botón IZQUIERDA/DERECHA usted puede seleccionar la duración de la grabación: 30/ 60/ 120 o 180 Minutos. Confirme su selección con OK. 29

PART 4 z Español

„ Si usted quiere detener la grabación, pulse el botón „ (STOP). El mensaje “Guardar como”

aparecerá en su pantalla de TV. La información del programa grabado ha sido grabada en el HDD, cada vez que pulse “SI” esa información será almacenada en el HDD. Si usted selecciona “NO” la información grabada no será almacenada. “Cancelar” detendrá el proceso de guardar y la grabación proseguirá. Funciones especiales, disponibles durante la grabación bajo demanda: „ Con el botón (PAUSA) usted puede mantener la imagen. El símbolo “Pausa” aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar que la función pausa está activa. „ En cualquier momento después usted puede empezar a ver de nuevo pulsando el botón (PLAY). „ Desde que usted tiene pausada la grabación durante un evento en vivo, aparece un desfase de tiempo. „ Pulsando el botón (FFW) (Avance Rápiod) usted puede rápidamente ver, y alcanzar con los eventos en vivo. (Sepa que durante la reproducción FFW usted no puede oir el audio). „ Usted puede seleccionar velocidades durante (FFW) y (RWD) mediante la pulsación de los correspondientes botones varias veces, velocidades entre 2X - 32X están disponibles. La velocidad seleccionada será mostrada a la parte superior izquierda en la pantalla. „ Usted puede ver partes interesantes durante el modo FFW o RWD con velocidad normal pulsando el botón (PLAY). 2. Grabación por temporizador: „ Usted puede grabar cualquier evento durante su ausencia usando el temporizador interno. El temporizador controlará las funciones del receptor de acuerdo a los parámetros configurados. „ Las funciones de temporizador están descritas con detalle el capítulo 5.1.3 “Menú Temporizador”. „ Le recomendamos usar las funciones temporizador EPG, es conveniente usarlas y así se previenen errores en las horas y/o fechas de grabación. Por favor, léase “Programación Temporizador vía EPG” en el capítulo 5.1.3 para más detalles. 3. Grabación Time Shift: „ Seleccione el programa de TV o Radio que usted haya elegido y pulse el botón „ El símbolo de “Pausa” aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla. „ En el display de la parte frontal del receptor se mostrará “TSHT”. „ Ahora el programa se graba en el HDD (Disco Duro).

30

PAUSA.

PART 4 z Español

„ En cualquier momento usted puede empezar a ver el programa pulsando cualquiera de

los botones PAUSE o PLAY. Usted empieza mirando y al mismo tiempo continúa la grabación de los hechos. „ Pulsando el botón INFO usted encontrará la barra de tiempo en la pantalla, ésta le proporciona información sobre la diferencia de tiempo entre los hechos en vivo y el momento actual reproducido. „ Por favor sepa que el tiempo máximo disponible para la función Time Shift depende del espacio libre en el HDD en ese momento. (1 hora Time Shift equivale a unos 2 GB de capacidad de almacenaje). „ Si usted quiere detener la grabación desplazada, pulse el botón „ (STOP). El mensaje “Guardar como” aparecerá en la pantalla de su TV. La información del programa grabado ha sido grabada en el HDD, cada vez que presione “SI” esa información será almacenada en el HDD. Si selecciona “NO” la información grabada no será almacenada. “Cancelar” detendrá el proceso de guardar y la grabación Time Shift continuará. Función Especial, disponible durante el modo de reproducción Time Shift: „ Usted puede usar las funciones Avance Rápido y Retroceso Rápido de la misma manera descrita en “funciones especiales disponibles durante la grabación bajo demanda”. 4. Grabación de imágenes: „ Usted puede capturar “disparos” desde un programa en marcha o desde una grabación de vídeo y almacenar la imagen como un fichero de datos en el HDD. Presione el botón FREEZE mientras usted está mirando un programa. „ Un mensaje aparecerá en la pantalla, preguntándole si desea almacenar la imagen. Pulse OK para almacenar, o pulse BACK en caso que no quiera almacenar. Funciones de reproducción (play): Las variadas funciones de reproducción pueden ser activadas sin necesidad de acceder al menú, usted puede usar los botones de su Unidad de Control Remoto o mando a distancia. Reproducción de un programa grabado: „ Pulse el botón (PLAY) en el mando a distancia. „ El HDD será activado y un mensaje de “Inicialización HDD”, seguido de “modo Play” aparecerá en la pantalla. „ Use los botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar “Reproducción Normal”, “Reproducción Intro”, “Reproducción Aleatoria” o “Ver todas las imágenes”. Confirme la opción elegida pulsando el botón OK.

31

PART 4 z Español

Función Reproducción Normal: „ Una lista con todos los datos grabados será mostrada en su pantalla. „ En el display de la parte frontal del receptor aparecerá “PLAY”. „ Con los botones IZQUIERDA/DERECHA usted puede seleccionar una de las tres listas disponibles: “Vídeo”, “Audio” o “Imágenes”. „ Con los botones ARRIBA/ABAJO usted puede seleccionar el evento que quiere ver u oír. El evento resaltado se mostrará en el PIG en el lado derecho de la pantalla. Empezar la función Play (Reproducción) pulsando el botón OK. Función Reproducción Intro: „ Todos los archivos disponibles en el disco duro serán reproducidos durante unos 5 segundos cada archivo como introducción. „ Con el botón STOP („) usted puede detener la función Reproducción Intro (Intro Play). Función Reproducción Aleatoria: „ Todos los archivos disponibles del Disco Duro serán reproducidos en un orden aleatorio. „ Con el botón „ (STOP) usted puede detener la función Reproducción Aleatoria (Random Play function). Función Ver todas las imágenes: „ Una lista con todas las imágenes disponibles será mostrada. „ En el display de la parte frontal del receptor aparecerá “PLAY”. „ El texto de “ayuda” en el fondo de la pantalla le muestra las opciones que están disponibles durante la visualización de imágenes. „ Con el botón DERECHA usted puede seleccionar el orden en que las imágenes serán mostradas. Con el botón IZQUIERDA usted puede borrar la enumeración de las imágenes individuales de nuevo. „ Con el botón OK usted activa la presentación de diapositivas para las imágenes seleccionadas. Sepa que si usted no selecciona una foto como se explica arriba, usted no podrá ver las imágenes en modo Pantalla Completa.

5.1.6.1 Organizador de Grabaciones (Por favor véase la Pantalla 36) La lista de grabaciones le permite organizar las grabaciones almacenadas en el Disco Duro. Las líneas de ayuda en el fondo de la pantalla le mostrarán las distintas opciones. Pulse el botón MENÚ y seleccione la opción “Grabador”. Pulse OK para entrar en el menú de grabación. „ Las grabaciones pueden ser ordenadas, renombradas y borradas. „ Usted puede hacer listas de Favoritos, clasificadas por “Películas”, “Deportes”, “Noticias” y “Música”. „ Las grabaciones seleccionadas aparecerán en la pantalla PIG como previsualización. „ El acceso a grabaciones específicas puede ser protegido estableciendo un código PIN. 32

PART 4 z Español

5.1.6.2 Información sobre HDD (Disco Duro) (Por favor véase la Pantalla 37) Este menú le muestra información sobre el estado actual del Disco Duro: número y tipo de grabaciones (programas), tamaño Total, espacio Usado y espacio Libre. 5.1.6.3 Presentación de diapositivas (Por favor véase la Pantalla 38) La lista con todas las imágenes grabadas puede ser visualizada en su pantalla, esta es la misma lista que será rellamada cada vez que pulse el botón PLAY ( ). Para mas detalles puede encontrarlos en “Función Ver todas las Imágenes” como se describe arriba. 5.1.6.4 Copiar a VCR (vídeo grabador) (Por favor véase la Pantalla 39) Esta función le permite transferir un archivo que está en el Disco Duro de forma correcta a su VCR para grabar una cinta, para archivar una grabación por ejemplo. „ La duración de la cinta de vídeo puede ser insertada introduciendo valores numéricos. „ Pulse el botón ABAJO para resaltar el campo “Editar”. „ Pulse OK para mostrar la lista con todos los datos que están almacenados en el HDD. „ La orden de transferir al VCR puede ser seleccionada resaltando el campo con los botones ARRIBA/ABAJO, seguidos por la pulsación del botón derecho RIGHT para seleccionar la prioridad. 5.1.6.5 Ahorro de Energía (Por favor véase la Pantalla 40) El HDD (Disco Duro) no será usado constantemente. Normalmente, usted está mirando la TV o escuchando programas de Audio, esto no requiere que el HDD esté en marcha. Usando esta función interna de ahorro de energía se asegura un tiempo de vida más largo para el HDD y le ayuda a ahorrar electricidad que será absorbida cada vez que el disco duro esté en marcha sin necesidad de que esté funcionando. „ Usted puede “Habilitar” o “Deshabilitar” esta función usando los botones IZQUIERDA/DERECHA. „ Puede seleccionar el tiempo para el cual el HDD debería ser apagado Cada vez que tiene activada la función ahorro de energía: 5/ 10/ 15/ 20/ 30 o 60 minutos después de no estar usándolo. Nota:

El tiempo de arranque del HDD normalmente tarda unos 5 segundos. Si usted requiere un arranque más rápido (por ejemplo para tener un inicio rápido del modo Time Shift) puede “deshabilitar” el temporizador de ahorro de energía.

33

PART 4 z Español

5.1.6.6 Formatear el Disco Duro (HDD) Después de un largo periodo de tiempo de uso de almacenamiento y borrado de grabaciones el receptor puede ir un poco más lento. Si esto ocurre tu puedes usar la función Format HDD para mejorar el funcionamiento. „ Durante el formateo todas las grabaciones y datos serán borrados del HDD y los parámetros por defecto de fábrica serán aplicados. „ Sepa que durante el proceso Format usted nunca deberá de apagar la alimentación del receptor, ya que esto podría causar un daño permanente en el HDD. „ Cada vez que usted instale un nuevo HDD en el receptor, se requiere formatear el HDD cada vez.

6.0 Funciones básicas del mando a distancia Todas las funciones del set-top box (aparato) pueden ser controladas con el mando a distancia. Introduzca las baterías (pilas) en el mando a distancia: 1. Abrir la tapa de las pilas en la parte trasera del mando a distancia. 2. Inserte las dos baterías proporcionadas (1.5 V) observando la polaridad (+/-) y la especificación “AAA”. 3. Vuelva a colocar con firmeza la tapa de las baterías. Mientras está mirando canales de TV o Radio puede aplicar varias funciones usando su mando a distancia. En este capitulo se explican los botones de su mando a distancia y sus funciones que pueden ser utilizadas mientras mira la TV o escucha la Radio. (Ver la ilustración del mando a distancia). 1. STANDBY ON/OFF Conmuta el receptor a modo ON o Stand-By. 2. SUB Muestra la lista de los idiomas subtitulados (si el canal actual lo soporta). Usted puede cambiar el idioma de los subtítulos si quiere usando los botones ARRIBA/ABAJO y pulsando OK en su mando a distancia. 3. TEXT Habilita/Deshabilita el Teletexto. Regresa a la visualización normal pulsando el botón BACK. 4. SAT Muestra la lista de satélites que usted tiene escaneados en su receptor. Usted puede cambiar el satélite que desee mirar usando las teclas ARRIBA/ABAJO y pulsando el botón OK. (La lista de canales es configurada con los canales buscados in ese satélite. Si usted tiene configurado un posicionador motorizado para cambiar de satélite, se mostrará un mensaje “espere moviendo parabólica”. El botón SAT está deshabilitado en el modo canal favorito, porque hay un número diferente de satélites en los cuales hay diferentes canales favoritos.

34

PART 4 z Español

5. Mute Habilita o Deshabilita silenciar el sonido. 6. TV/RAD Conmuta entre modo TV o Radio. Cada vez que usted pulsa este botón (no en modo menú), la lista con los canales aparecerá en su pantalla. El servicio actual seleccionado se muestra en el PIG. Con los botones +/- usted se puede desplazar página por página de la lista. 7. FAV Muestra la lista de canales favoritos si usted pulsa FAV en su mando a distancia en modo no menú. Usted puede previsualizar el canal vía PIG (Picture in Graphic), y moverse a través de la lista de canales rápidamente con los botones CANAL ARRIBA/CANAL ABAJO. 8. CHANNEL UP/DOWN Se utiliza para pasar de un canal a otro o para navegar por dentro de los menús OSD. 9. VOL IZQUIERDA/DERECHA Se utiliza para ajustar el volumen o para navegar por dentro de los menús OSD Menús (izquierda/ derecha). En la lista de canales (tanto en la lista de satélites como en la de transpondedores) es usado para desplazarse por la lista - 10 elemento previos/próximos (duplica los botones Pág-/Pág+) 10. OK Para confirmar las acciones en los sistemas de menú. En modo visualización muestra la lista actual de canales. (por ejemplo TV, Radio o Favoritos). 11. MENU Menú principal para configurar el receptor. 12. BACK Sale del menú actual sin guardar los cambios. En modo TV: conmuta regresando a los canales anteriores. 13. AV Conmuta entre la visualización de imágenes de este receptor o las imágenes de la TV 14. Información Muestra información sobre el programa actual. Si usted pulsa el botón INFO dos veces usted verá información adicional relacionada con el actual satélite recibido -transpondedor, Identificación de Programa (PID), nivel de señal y calidad de señal (Por favor véase l Pantalla 26). 15. EPG Muestra la EPG (Guía Electrónica de Programas). EPG muestra información sobre los eventos en el actual canal del TP por zona horaria. EPG se divide en modo Semanal, modo Diario y modo Extendido. Esto proporciona información a la grabación basada en temporizador y al encendido / apagado automático de alimentación. Los eventos se muestran sólo si el canal soporta EPG. Si usted pulsa EPG, el modo Semanal se muestra por defecto.

35

PART 4 z Español

„ Semanal (Botón ROJO): La lista del canal del TP se muestra a la izquierda, y la información

de los eventos se muestra a la derecha por zona horaria (Por favor véase la Pantalla 27). „ Diario (Botón VERDE): Si usted quiere mostrar el modo Diario del actual canal, pulse el

VERDE (Diario). En el modo diario, el receptor muestra los canales designados en PIG, y muestra el detalle de los eventos del canal (Por favor véase la pantalla 28). „ Extendido (botón AMARILLO): Si usted pulsa el botón AMARILLO, el receptor muestra la información detallada de los eventos del canal actual (Por favor véase la Pantalla 29). „ Temporizador (botón AZUL): Mueve el cursor hacia un evento en la zona horaria requerida. El temporizador es entonces configurado para designar el tiempo. Véase “Menú Temporizador” (Descrito en la sección 5.1.3) para más detalles sobre el temporizador. „ Pulse BACK para cerrar el menú EPG. 16. PAUSE Congela la imagen en modo visualización, el HDD del receptor empezará y un mensaje aparecerá en la pantalla indicando que la función Time Shift está activada. El programa será grabado en el HDD. Cada vez que usted pulse el botón de nuevo (o el botón PLAY ( )), el grabador seguirá grabando y al mismo tiempo usted empezará a ver desde el momento que usted congeló el programa en vivo. Si usted pulsa el botón de Pausa durante una reproducción de un programa almacenado, la imagen será congelada, cada vez que usted pulse el botón pausa de nuevo en el próximo campo que se muestre. Para regresar a la vista normal: presione el botón PLAY ( ). 17. AUDIO Muestra la lista de idiomas de audio disponibles para el canal que usted está mirando, adicionalmente usted puede seleccionar AC3 audio (si está disponible). Usted puede cambiar el idioma del audio que desea escuchar usando los botones Arriba/Abajo, y pulsando el botón OK. Cambiar el canal de audio actual de audio a estéreo (( )), izquierda-mono (( derechamono )) usando los botones IZQUIERDA/DERECHA. Pulsando el botón de sonido cambia icono en el fondo del banner de información. La información de sonido seleccionada es guardada por cada canal, y se configura al modo de sonido cuando usted mira el canal. 18. PAGE +/ Desplazamiento página por página. Página + para los 10 elementos próximos, Página - para los 10 elementos anteriores. 19. Botones de colores Dentro del modo Videotexto los botones de color siguen los códigos de color del broadcaster. En los menús los códigos de colores sirven para las funciones de códigos de color. 20. 0 - 9 Numéricos Directamente introduce funciones numéricas en los menús o en la selección de canales 21. PVR Activa el Disco Duro y abre la lista con los programas de Audio o Vídeo. La grabación deseada puede ser resaltada con los botones ARRIBA/ABAJO. OK empieza la función reproducción. 36

PART 4 z Español

22. Repeat Configura 2 marcadores (A y B) en algún punto de una grabación, cada vez que la función repetir está activada el grabador reproducirá el archivo entre los 2 marcadores establecidos y permanecerá reproduciendo (repeat) hasta que el botón _ (STOP) se pulse. 23. Sleep Habilita o Deshabilita la función ahorro de energía del HDD con la duración de tiempo 5 Min/10 Min/ 15 Min/ 20 Min/ 30 Min/ 1Hr después del último uso. 24. Loop La tecla LOOP puede ser usada para habilitar o deshabilitar el modo repetir, dependiendo del modo de reproducción seleccionado. Las grabaciones serán reproducidas repetidamente en un bucle. 25. (Grabar) Empieza la grabación directa del programa que actualmente está mirando. Una segunda pulsación en el botón abre una pantalla que le permite seleccionar la duración justa de la grabación comenzada, finaliza la grabación después de 30 / 60 / 120 o 180 minutos. Confirmar el tiempo de finalización seleccionado pulsando el botón OK. 26. „ (STOP) Detiene la grabación o detiene la reproducción (play-back) de un archivo grabado. 27. (PLAY) Empieza la reproducción y continua la reproducción hasta que se ejecuta el comando stop o pausa. Abre la lista con grabaciones: “Vídeo”, “Audio” o “Imágenes”. 28. (Avance Rápido) Empieza el avance rápido de la reproducción de un programa grabado, usted puede seleccionar diferentes velocidades: 2, 4, 8, 16 y 32 veces la velocidad normal. (función también disponible en modo Time Shift). 29. (Retroceso Rápido) Empieza el retroceso rápido de la reproducción de un programa grabado, usted puede seleccionar diferentes velocidades: 2, 4, 8, 16 y 32 veces la velocidad normal grabación. (función disponible en el modo Time Shift). 30. Jumps Solo disponible durante la reproducción de archivos grabados y en modo Time Shift: abre una pantalla que permite saltar directamente a un cierto punto de la grabación. Introducir una marca de tiempo en horas, minutos o segundos.

37

PART 4 z Español

A.1 Resolución de problemas Ocasionalmente los receptores pueden “colgarse” (como ocurre con un PC) asi que le recomendamos resetear el receptor desconectándolo de la red eléctrica. Espere 30 segundos y conecte la red eléctrica de nuevo y compruebe ahora si la unidad está funcionando como se espera. Si el receptor no se comporta adecuadamente después de comprobar la sección de resolución de problemas, por favor contacte con su vendedor. No abra la tapa de receptor, podría causar un shock eléctrico debido al alto voltaje y la garantía de su receptor sería anulada. Síntomas

Causa

Solución

Las luces verdes/rojas del El cable de alimentación no panel frontal no se iluminan está conectado

Compruebe si el cable de alimentación está conectado a la toma de la pared

No hay imagen ni sonido

La TV está configurada en un canal erróneo

Compruebe si la TV está encendida y configure su TV en la posición correcta EXT/ AV o canal UHF

No hay imagen ni sonido

Problemas con las conexiones de cable entre el receptor y la TV

Compruebe si el cable scart o coaxial RF están conectados correctamente a la TV y a la parte trasera del receptor

No hay imagen ni sonido

Receptor “colgado”

Apague el receptor; desconecte el cable de la red de 220 V. Después de 30 segundos reconecte la red principal y compruebe que funciona correctamente

No hay sonido

El receptor o la TV están en modo “MUTE” (Silencio)

Pulse el botón MUTE del mando a distancia de su receptor y su TV

No hay sonido ni imagen

Problemas con las conexiones del cable scart entre el receptor y la TV

Apretar firmemente los conectores scart en la parte trasera del receptor y del TV. Sustituya el cable scart

No hay imagen

Mala orientación de la parabólica

Compruebe la fuerza de la señal con un analizador de espectros y ajuste la parabólica correctamente

38

PART 4 z Español

El receptor muestra el Esto es normal, el mal tiempo Una vez el tiempo sea mejor la imagen mensaje “Sin/Mala señal” interfiere la señal entre el aparecerá. Si no: compruebe si hay nieve durante malas condiciones satélite y su parabólica sobre su parabólica meteorológicas (fuerte lluvia o nevada) El receptor muestra el mensaje “Sin/Mala señal“

Satélite erróneo seleccionado Pulse el botón SAT del mando a distancia y en el menú seleccione el satélite adecuado

El receptor muestra el mensaje “Sin/Mala señal”

Configuración errónea de los parámetros en el menú

Comprobar la configuración del LNB y del menú de configuración de canal

El receptor muestra el mensaje “Sin/Mala señal”

Orientación inadecuada de la parabólica

Pregunte a su vendedor para comprobar la unidad exterior, la antena y el cable coaxial o el conector F del LNB

Las luces ROJA y VERDE del Sobrecarga de la máxima Desconecte la red eléctrica de 220 V y panel frontal de su receptor potencia de LNB disponible. pregunte a su vendedor que compruebe el están parpadeando (Cortocircuito en el cable cable del LNB del LNB) El mando a distancia no funciona

Las baterías del mando a Compruebe si las baterías están insertadas distancia no están correctamente en su mando a distancia. insertadas o están agotadas Compruebe si las baterías están agotadas y reemplácelas en su caso

No hay audio/sonido en un Este canal está programado Seleccione el canal de TV, pulse el botón canal de TV en audio AC 3. Este AUDIO, seleccione audio normal deshabilita la salida de audio normal al aparato de TV

39

PART 4 z Español

A.2 Glosario de términos Banda C DiSEqC EPG

Parabólica Fija Free-To-Air (FTA) broadcast HDD Banda Ku LNB

MPEG Network (Red) PAL Bloqueo parental

PID

Código PIN

Polarización

RS-232

40

3.7 ~ 4.2 GHz Frecuencia. Control de los Equipos de Satélite. Guías Electrónicas de Programas que son transmitidas por un broadcaster desde un satélite concreto para mostrar la guía de información sobre los programas que contiene. Una antena parabólica que está orientada de forma fija a un único satélite. Difusión no codificada la cual usted puede ver libremente. Hard Disk Drive (Disco Duro) 11 ~ 18 GHz Frecuencia. Bloque de Bajo Ruido (Low Noise Block) conversor descendente. El LNB es una unidad electrónica montada en la parabólica del satélite. Este recibe las señales reflejadas en la parabólica y las convierte en señales que pueden ser usadas por el receptor de satélite. El “Moving Picture Experts Group” está basado en la ISO. MPEG es un método estándar para la transmisión de señales de vídeo y audio. Una red la cual es también conocida como bouquet, es un conjunto de canales que se ofrecen por un broadcaster concreto. Referente al sistema de modulación de color Phase Alternate Line adoptado por los broadcaster europeos. Esta función proporciona la posibilidad de bloquear diferentes funciones del receptor desautorizando a usuarios tales como niños para ver canales que no son apropiados para ellos. Un código PIN es requerido para usar el control parental. La transmisión de paquetes tiene identificadores (PID) que dicen al receptor que hacer con la información recibida. Los receptores de Satélite usan normalmente 4 tipos de PID, estos son V-PID (vídeo PID), A-PID (audio PID), P-PID (programa PID) y data PID (información EPG). Personal Identification Number (Número de Identificación Personal). Un código de 4 dígitos que se usa para bloquear/ desbloquear, p.ej. la característica de control parental. Permite filtrar varios programas que se encuentran en la misma frecuencia. Las señales de un satélite son transmitidas en una polarización lineal (vertical u horizontal) o en una polarización circular (derecha o izquierda). Puerto serie para datos.

PART 4 z Español

41

PART z Technical information

Demodulator Modulation: QPSK Input Symbol Rate: 2 - 45 Ms/s SCPC & MCPC signals from C & KU band satellites Video Decoder Profile level: MPEG-2 Main profile @ main level Data Rate: Max. 60 Mbit/s Video Resolution: 720 x 576 PAL 720 x 480 NTSC Aspect Ratio: 4:3, 16:9, Pan & Scan, Letterbox Audio Decoder MPEG/MusiCam Layer I & II, MP3 Audio mode: Stereo, Dual Channel, Mono, Joint Stereo, AC3 RF Modulator (UHF) Channels 21 - 69 (for TV without SCART) Output PAL G/I/K Tuner Input Frequency Range: 950 ~ 2150 MHz Input Level: -25 ~ -65 dBm LNB Power: 13 / 18 V DC Current: Max.600 mA Overload protected DiSEqC Version 1.0 & 1.2 compatible Connectors SAT IN SAT OUT ANT IN TO TV (incl. modulator) 2 SCART (VCR & TV) 3 RCA (Video, Audio L&R) RS-232 (Serial Port) S/PDIF IR Sensor S-Video

PART z Technical information

System & Memory Main Processor: STi 5518 Flash Memory: 2 MBytes SDRAM: 8 MBytes EEPROM: 64 Kbits General Data Operating Temperature: +5°C - +45°C Storage Temperature: 0°C - +50°C Supply Voltage: 90 ~ 240 V AC (SMPS) 50/60 Hz Power Consumption: 15 W max. Stand-by Mode: < 7.5 W Humidity: 25% - 70% Size (W x H x D) in mm: 360 x 44 x 210 Weight: 2 kg

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.