Contexto Gramatical. Lenguaje, Palabras, Modismos, Pasajes Paralelos

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro Contexto Gramatical Lenguaje, Palabras, Modismos, Pasaj

44 downloads 192 Views 974KB Size

Recommend Stories


Palabras y Modismos Ferrolanos
Palabras y Modismos Ferrolanos [Algunas incorporadas al Gallego moderno y otras son Castellano en desuso.] [Espero de vosotros nuevas incorporaciones

COMPONENTE GRAMATICAL
COMPONENTE FUNCIONAL 1.Dar y pedir información 1.1.Identificar El (+ sust.) + adj. [- ¿Cuál prefieres?] - La pelota blanca. A mí. A mí me gusta jugar

COMPRENSIÓN DE SISTEMAS PARALELOS
COMPRENSIÓN DE SISTEMAS PARALELOS Norma Beatriz Perez1, Mario M. Berón1, Pedro R. Henriques2 y Maria J. Pereira3 1 Departamento de Informática / Facu

Palabras clave, intencionalidad, significado, lenguaje, pensamiento
ISSN: 0213-3563 INTENCIONALIDAD Y SIGNIFICADO: SEIS PROBLEMAS DE LA RELACIÓN ENTRE EL PENSAMIENTO Y EL LENGUAJE* Intentionality and meaning: sixprobl

Dichos, modismos y expresiones comentados
Dichos, modismos y expresiones comentados A ‘Lograr algo a base de mucho dinero’. Implica que se paga en efectivo, aunque bien se puede usar en sent

Story Transcript

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro

Contexto Gramatical Lenguaje, Palabras, Modismos, Pasajes Paralelos En la clase anterior vimos la importancia de considerar el aspecto histórico para obtener una buena interpretación de determinado pasaje. Ahora veremos con más detalles algunos parámetros que deben considerarse para hacer una buena exégesis considerando el contexto gramatical. Como su título indica, tienen por objeto hallar el significado de un texto sobre la base de lo que sus palabras expresan en su sentido llano y simple a la luz del contexto histórico en que fueron escritas. Tanto Lutero como Calvino insistieron en que la función del intérprete es exponer el texto en su sentido literal, a menos que la naturaleza de su contenido obligue a una interpretación figurada. Lutero escribía: “Sólo el sentido simple, propio, original, el sentido en que está escrito, hace buenos teólogos. El Espíritu Santo es el escritor y el orador más sencillo que hay en el cielo y en la tierra. Por lo tanto, sus palabras no pueden tener más que un sentido simple y singular, el sentido literal de lo escrito o hablado”. En el caso de Calvino afirmaba lo siguiente: “El verdadero significado de la Escritura es el significado obvio y natural. Mantengámoslo decididamente… La primera labor de un intérprete es permitir al autor que diga lo que dice, en vez de atribuirle lo que nosotros pensamos que habría de decir”.1 1. Análisis léxico – Sintáctico Este análisis es importante, porque las palabras sólo tienen significado en oraciones, y en su mayor parte las oraciones bíblicas solamente tienen significado en relación con las oraciones que las anteceden o las siguen. Se deben procurar hacer preguntes que ayuden a: 1) Seguir los pensamientos del autor ¿qué dice el autor o por qué lo dice en cierto momento o lugar? 2) Entender la secuencia de las ideas ¿Qué dice el autor antes? ¿Qué dice enseguida y por qué? Algunos pasos en este análisis: a. Identifique la forma literaria general: (poesía o prosa) b. Identifique el desarrollo del tema del autor y determinar cómo el pasaje armoniza con el contexto. c. Identifique las divisiones naturales del texto. (recuerde que las divisiones de capítulos no son necesariamente divisiones naturales del texto.) 2. Lenguaje

1

J. Bright, The Authority of the O.T., p. 43. en J. M. Martínez: 122-23. Contexto Gramatical

37

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro

Cada idioma y región tiene sus propios códigos de comunicación. Para entender lo es imperativo conocer estos códigos: ¡uff!, ¡hey mucha! ¡esos güilas si que son necios! ¡esa seño es grande! Los hagiógrafos (escritores bíblicos) escribieron en el lenguaje humano lo que en su momento desearon expresar. Aunque, se debe recordar que no siempre se logra transmitir todo lo que uno está viendo o experimentando o queriendo comunicar a través de las palabras. En otros casos, algo de lo que quiso comunicar determinado autor queda en su mente y en la de sus lectores originales, como trasfondo sin que el lector moderno logre comprender a plenitud lo que el lenguaje está expresando. Por lo mismo, el exégeta debe estar atento a todas estas circunstancias de la dinámica y limitaciones del lenguaje a la hora de tratar de entender un texto determinado. 3. Palabras Considerar el sentido que tiene una frase o palabra clave es imprescindible para poder entender un pasaje. Muchos errores nacen de no ver la variedad de matices que una palabra puede tener aun dentro del pensamiento y estilo de un autor determinado. El lenguaje es dinámico y por lo tanto se debe estudiar con sumo cuidado el sentido que cada autor bíblico le da a las palabras. Para ello vale la pena seguir las recomendaciones:2 ¿qué elementos la rodean?

párrafo que contiene la palabra

Aspectos culturales Factores influentes en los destinatarios

Palabra

Factores externos: (contexto histórico del autor

2

El tema el argumento del autor el desarrollo del argumento o pensamiento

Algunas de estas recomendaciones fueron extraídas de José M. Martínez, Hermenéutica Bíblica: 145. Contexto Gramatical

38

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro

A. Una lectura cuidadosa y concienzuda de la sección que se va a estudiar. A partir de esta lectura concienzuda podremos determinar el sentido del pasaje en el contexto bíblico, es decir, lo que significó para los receptores bíblicos. 3 ¿Qué buscar en las palabras?

      

Palabras o frases repetidas



Tiempos verbales

Contrastes



Conjunciones

Comparaciones



Términos con contenido teológico

Listados



etc. Todos aquellos términos que usted no conozca. No dé nada por sentado, investigue lo más exhaustivamente posible.



Términos ambiguos desconcertantes.

Causas y efectos Figuras retóricas4

Palabras con sentido crucial para el pasaje (sustantivos claves o verbos)

o

B. Tomar en cuenta el estilo literario del pasaje (poesía, prosa, narrativa, etc.) C. Estudie el significado dado por el propio autor D. Tome en cuenta las palabras y frases que acompañan al término estudiado, ya que el significado de toda palabra está estrechamente vinculada a su contexto inmediato, y determine el significado de la palabra. Determine el contexto gramatical a. Contexto lógico: línea de pensamiento continua (Pablo, historias) o segmentada (Juan, Santiago, Proverbios). b. Contexto histórico: relacionado con trasfondo de los personajes, autor, lectores, etc. c. Contexto teológico: secuencia doctrinal (Gálatas, Efesios, Romanos) d. Contexto Literario: (Históricos, Evangelios, etc.) E. Esté consciente de las limitaciones de sentido al estar trabajando con el español en lugar de los idiomas bíblicos. Irregularidades contextuales:  Estructura global (1 Co.) 3

Duvall J. Cott y J. Daniel Hays, Hermenéutica entendiendo la Palabra de Dios Trad. Pedro Luís Gómez Flores (Barcelona, España: Editorial CLIE, 2008): 34. 4 Son imágenes en que las palabras se usan con un significado distinto del normal y literal. (Ej. Sal. 119:105; Isa. 55:12; Jn. 10:9) Contexto Gramatical

39

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro

 Paréntesis (Vea Ef. 3:1-14)  Digresiones (2 Co. 6:1-7:4)  Cambios bruscos de un tema a otro (Santiago)  Poética sapiencial: prácticamente no hay contexto. F. Los paralelismos poéticos aclaran el sentido de un término (lo estudiaremos más adelante) G. El estudio de palabras sinónimas y derivaciones gramaticales (verbos, sustantivos, adjetivos, adverbios) en el mismo escrito, utilizadas por el mismo autor pero en otro lugar, luego en el Testamento en que se encuentre y finalmente en toda la Biblia. “Círculo de Contexto”.5

Otros autores Otros autores, semejante tema Mismo Autor, Diferentes libro Mismo Libro Contexto Inmediato Palabra

H. Marco cultural y de costumbres deben ser considerados para encontrar el significado de una palabra. I. Si el significado de una palabra no puede ser precisado por ninguno de los principios anteriores, debe deducirse considerando cada una de las acepciones y escogiendo la que mejor encaje con el contexto del pasaje. Para que finalmente le pueda dar o encontrar el sentido o significado a la palabra, puede dirigirse por las siguientes preguntas:  ¿Existe algún contraste o comparación que parece definir la palabra?  ¿Dicta el tema del pasaje algún significado de las palabras?

5

Duvall J. Daniel Hays, Hermenéutica: 206. Contexto Gramatical

40

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro

 ¿El sentido que el autor le da al mismo término en otros pasajes, ayudan a definir el significado al término?  ¿Sugiere algún significado el argumento que el autor desarrolla en su libro? 4. Modismos No puede pasarse por alto el uso de modismos. Es propio y natural en cada idioma tener un amplio repertorio de modismos. Es decir, de frases y palabras que explicadas literalmente no tienen sentido en sí. En la Biblia encontramos muchísimos modismos hebreos tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento. Siguiendo los lineamientos de De la Fuente, presentamos la clasificación general que él propone: 6 1. Lo absoluto por lo relativo: Usar términos que denotan totalidad, tales como bueno, malo, todo, nada, sí, no, etc, queriendo hacer algo relativo, reflejando comparaciones como el mejor, el peor, más, menos, mayor, menor, etc. Ej. Prov. 8:10; Lc. 14:26 2. Lo relativo por lo absoluto: Es similar al anterior pero en sentido inverso. Se usa el lenguaje relativo dando a entender algo absoluto. Es menos frecuente que el anterior pero sí vale la pena tomarlo en cuenta. Heb. 9:23. 3. Modismo de filiación: Se dice que alguien o algo es hijo de otro, sin que necesariamente, literalmente lo sea. En ocasiones comunica la idea de que la persona o cosa tiene las características de su “padre” o “madre”. Ej. Lc. 16:8; Ef. 2:2, etc. En otras ocasiones establece una relación de parentesco que puede haber entre descendientes de un personaje, sin que necesariamente sean descendientes de segunda generación. Este es el caso de la mayor parte de las genealogías. 4. Modismos de tiempo: 4.1. Eternidad: esta expresión en algunos contextos es un absoluto por relativo, en otras quiere decir “sin fin”. 4.2. Fracciones del día. Una fracción del día es considerado como un día completo. 5. Antropomorfismo: Es el uso de figuras humanas para referirse a Dios. (Salmo 32:8), etc. está usando lenguaje metafórico. 6. Elipsis: Consiste en omitir palabras, frases o ideas que están en la mente del escritor y sus lectores con claridad. También se le llama elipsis a los cambios bruscos de tema. Ej. Hch. 18:6. 5. Contextos: inmediato y remoto

6

De la Fuente, Claves de interpretación: 93-100. Contexto Gramatical

41

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro

Etimológicamente, el término se deriva del latín cum (preposición del ablativo que denota unión, asociación o compañía) y textum (tejido; por extensión, textura, trama). Aplicado a documentos escritos, expresa la conexión de pensamiento que existe entre sus diferentes partes para hacer de ella un todo coherente. De manera que se debe entender, que el contexto ilumina el significado de los términos y éste hace más concreto el contenido de aquél. Así, en una constante comparación, ambos son enriquecidos y precisados. Extensión del Contexto 1. Contexto remoto: Está constituido por la totalidad de la escritura. Sin embargo de este se debe pasar a otro más reducido: Antiguo o Nuevo Testamento. 2. Contexto inmediato: Este se logra cuando del contexto remoto, se va pasando a los contextos más reducido, hasta delimitarlo y llegar al contexto inmediato.

Pasaje Sección del libro Carta a Timoteo Cartas Pastorales

Nuevo Testamento

Después de haber logrado delimitar el contexto inmediato, debemos percatarnos de la línea de pensamiento central que lo precede, la cual, viene a ser un punto concreto en la línea de pensamiento existente del escritor a lo largo de la sección del libro o del libro entero. En la delimitación del contexto se debe tener sumo cuidado ya que, no siempre los pasajes inmediatos anteriores o posteriores, constituyen el contexto inmediato del pasaje en estudio. Se debe tener cuidado con los paréntesis, las digresiones y los cambios bruscos de un tema a otro. Para esto, el intérprete deberá tener un buen discernimiento, para entender si el contexto está en una

Contexto Gramatical

42

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro

porción anterior o posterior de la sección en donde se encuentra el pasaje. Así que, en estos casos será el intérprete a través del estudio o examen del contexto, el que decida cuál es realmente el contexto inmediato del pasaje. Una vez que se haya realizado la delimitación del contexto, se debe proseguir a determinar en qué Tipo de contexto se encuentra el pasaje. Este puede ser: 1. Lógico: las ideas están conectadas en la línea de pensamiento de la sección. 2. Histórico: la relación de los hechos o acontecimiento en la sección o libro. 3. Teológico: El contenido del pasaje en estudio es parte de un tema doctrinal. Gálatas o Romanos. 6. Pasajes Paralelos Los pasajes paralelos son una ayuda importante luego de estudiar los términos en el contexto inmediato. En este caso, nos estamos refiriendo a los pasajes que tratan el mismo asunto, sean estas leyes, doctrinas, profecías, etc.

J. Martínez menciona dos tipos de paralelismo: verbal y

conceptual.7 Paralelismo Verbal

Paralelismo Conceptual

• cuando la misma palabra o frase se usa en el mismo sentido en otros pasajes. • (Ej. Jud. 3 y Ef. 4:5,13)

• cuando hay correlación de hechos o ideas aunque no con las mismas palabras. • Eje. Hch. 2 y Fil. 2:2 "la humillación de Cristo". • Ro. 3:24-26 y He. 9:11-10:14 "redención por la muerte expiatoria de Cristo".

Paralelismo Histórico

• cuando un evento aparece en distintos lugares del Canon. • El caso típico es el de los Evangelios, • también entre Reyes y Crónicas, • entre algunos salmos y los libros de Samuel o Crónicas.

Recomendaciones para estudios de paralelos: 1. Buscar primero los paralelos en el mismo libro, o en el mismo autor. 2. Priorizar a los paralelos que aparezca en las mismas secciones que tratan el mismo tema. 3. Establecer preferencia en los paralelos que se encuentre en el mismo género literario. 4. La comparación de paralelos es especialmente útil en el caso de hechos que se narran en dos o más libros de la Biblia o en diferentes pasajes del mismo libro, (Ej. Sin embargo se debe tomar en cuenta que: 7

Martínez, Hermenéutica Bíblica: 156-160. Contexto Gramatical

43

Seminario Teológico Centroamericano Principios de Interpretación, Licda. Carolina de Chamorro



Generalmente el cotejo de paralelos contribuye a iluminar un texto o a resolver los problemas que la interpretación de éste puede plantear, a veces en la comparación surgen problemas nuevos, ya que se observan discrepancias que, al menos de momento más bien son causa de perplejidad. Estas dificultades no son en muchos casos difíciles de resolver si se tiene en cuanta la naturaleza de los textos bíblicos, en especial de las narraciones. Ninguno de los autores pretende ser exhaustivo. Aun tratándose de testigos oculares, cada uno escoge unos detalles y omite otros.8

8

Martinez Contexto Gramatical

44

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.