Diócesis de Oak land. Jasmine Muñoz, un milagro de vida, cumple su deseo de ir al Vaticano

El Heraldo c a t ó l i c o A n u n c i a n d o l a B u e n a N u e v a D i ó c e s i s d e O a k ­l a n d Nuestra Señora del Rosario, una igles

0 downloads 26 Views 1MB Size

Story Transcript

El

Heraldo c a t ó l i c o

A n u n c i a n d o

l a

B u e n a

N u e v a

D i ó c e s i s d e O a k ­l a n d

Nuestra Señora del Rosario, una iglesia de tradición P

ocos sacerdotes pueden identificarse con la experiencia del padre José León, párroco de Nuestra Señora del Rosario en Union City. El puede decir que ha bautizado, confirmado y casado a varios hijos de feligreses, que también él bautizó, confirmó y casó recién llegó a esta iglesia hace 32 años. Desde que fue ordenado por el obispo John Cummins, en 1981, el padre León fue asignado a esta parroquia, primero como vicario, durante tres años, y posteriormente como párroco desde 1985. “Aquí todos nos conocemos, somos como familia”, dice Eva Cruz, quien desde hace 19 años es

feligrés de la parroquia. “Cuando no venimos a misa, el padre nos extraña y hasta nos pregunta qué pasó”, comenta Cruz, quien comentó que el padre León celebró las quinceañeras de sus primas mayores. La unión de esta comunidad es evidente. Las familias llegan temprano; se saludan, se toman de las manos para orar el Padre Nuestro, y en el momento de dar el signo de la paz, el sacerdote se baja del altar y va por todas las bancas extendiendo la mano a los feligreses. “Eso atrae a la gente, también el hecho que el padre conoce a sus feligreses. El habla como nosotros, es muy amable y nos hace sentir a gusto. Continúa en la página 4.

Foto: José luis aguirre

Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico

Feligreses de Nuestra Señora del Rosario, en Union City, bendicen a los “elegidos” y sus padrinos, quienes se preparan para recibir los sacramentos de iniciación cristiana.

fusionan dos Jasmine Muñoz, un milagro de vida, Se parroquias al este cumple su deseo de ir al Vaticano de Oakland Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico

Gracias a Make-A-Wish el sueño de Jasmine se hará realidad entre el 11 y 19 de abril, cuando viajará a Roma junto a su familia con el propósito de ver al Santo Padre. Make-A-Wish es una organización sin ánimo de lucro que se dedica a conceder los deseos de niños que padecen enfermedades graves que atentan contra su vida.

Pruebas y retos Jasmine fue diagnosticada con leucemia en mayo de 2011. Lo que comenzó como un dolor de estómago terminó con la noticia que padecía cáncer en la sangre. La familia, que vivía en Oakley,

En este número: A b r i l

2 0 1 4

Foto: José luis aguirre

Cuando a Jasmine Muñoz le pidieron que escogiera lo que deseaba hacer, las opciones eran tentadoras: ir a Disneylandia a conocer a Mickey, ir a una playa y disfrutar del sol y del mar, o hacer un viaje en un crucero. Pocos esperaban que la pequeña de 12 años, sobreviviente de leucemia, respondiera que su único deseo era conocer el Vaticano y al Papa Francisco. Jasmine Muñoz (a la derecha) junto a su hermana Isabela dialogan sobre su viaje a Roma. La menor hizo una donación de médula ósea para salvar la vida de Jasmine.

llevaba un año en México a donde se habían mudado para que sus tres hijas, Jasmine 12, Isabela 6 y Camila 4, aprendieran español. Fue allí donde les informaron sobre el estado de salud de Jasmine. Cuatro días después, estaban de regreso en California. Del aeropuerto fueron directamente al Hospital Kaiser, en Oakland, donde empezó el tratamiento. La niña fue sometida a quimioterapia, pero no funcionó, intentaron con un procedimiento

nuevo que estaba en prueba, pero tampoco dio resultado; aún así, Jasmine fue la única sobreviviente de siete pequeños en los que se realizó el examen. Volvió a quimioterapia, pero por tener defensas tan bajas adquirió varias infecciones; le dio neumonía y hasta encontraron líquido en los pulmones y el corazón. También le dio un paro cardíaco. Pasó dos meses en cuidados intensivos, fue intervenida quirúrgicamente y la conectaron a varios aparatos y un respirador artificial.

5 Canonización de dos pontífices

Continúa en la página 5.

Tanto misas como educación religiosa se ofrecerán en ambos lugares Por Michele Jurich Catholic Voice Dos parroquias se convirtieron en una sola el pasado primero de enero, cuando se fusionaron para convertirse en la iglesia San AntonioMaría Auxiliadora. Ambas parroquias tienen raíces muy fuertes. San Antonio (St. Anthony), ubicada en el 1535 de la 16 Avenida, fue fundada en 1871. A una milla de distancia, en el 2611 Este de la Avenida 9 está María Auxiliadora (Mary Help of Christians), fundada en 1915. La parroquia mantiene las dos locaciones. La misa se celebra en ambas iglesias y la educación religiosa tam-

mano 6 La derecha del Obispo

bién se ofrece en ambos lugares.

Años de transición La fusión se había considerado durante varios años, desde la época del entonces obispo Allen Vigneron, según el padre George Mockel, vicario general de la Diócesis. Por mucho tiempo el párroco de la iglesia de St. Elizabeth, una iglesia franciscana, ubicada a una milla de distancia en la dirección contraria a San Antonio, tomó María Auxiliadora bajo su tutela, proporcionando servicios ministeriales. Pero eso fue un compromiso personal y no de los franciscanos, explicó el padre Mockel. Cuando terminó el servicio del párroco en St. Elizabeth, se necesitó un nuevo liderazgo para Mary Help of Christians dentro de la Diócesis. Entonces, el padre Sergio Continúa en la página 4.

7 Elde valor las

mujeres en la iglesia

V o l .

3 6



N o . 4

r e f l e x i ó n

¿Es usted un principiante, intermedio o avanzado? Por el Obispo Michael C. Barber, SJ

C

uando miro la figura de Cristo “En Majestad” que está sobre el altar de la Catedral Cristo la luz, no puedo sino pensar en Cuaresma. Esa imagen de Cristo está tallada en una puerta de la Catedral de Chartres, en Francia. Esa iglesia fue consagrada en 1220 y fue construida en tiempo récord: 27 años, en comparación con 200 años de muchas catedrales medievales. El obispo de Chartres recaudó fondos rápidamente, en parte permitiendo que los feligreses comieran mantequilla durante Cuaresma a cambio de contribuciones al fondo del edificio. En el siglo XIII, estaba prohibido para los católicos comer carne, pescado, aves de corral, huevos y todos los productos lácteos durante la Cuaresma. Esa estricta abstinencia cuares-

mal continúa hoy en las Iglesias griegas y rusas ortodoxas, así como en las iglesias católicas del este. Algunos de nosotros recordamos que, hasta el Concilio Vaticano II, los católicos romanos ayunábamos diariamente durante Cuaresma y nos absteníamos de comer carne todos los viernes del año.

El propósito del sacrificio Nuestra Iglesia ha cedido, pero aún se requiere hacer alguna forma de penitencia cuaresmal personal o sacrificio. El propósito es volver a centrar nuestras vidas a lo que es realmente importante: reconversión a Cristo así como dicen los sacerdotes cuando imponen las cenizas en nuestras frentes: “arrepiéntete y cree en el Evangelio”. Nos podemos distraer con las preocupaciones de nuestra vida mundana y olvidar nuestros objetivos espirituales. “Recuerda que eres polvo y en polvo te convertirás”. Dado que los católicos sólo están obligados a ayunar el miércoles de ceniza y Viernes Santo y abstenerse de comer carne los viernes de Cuaresma, ¿qué más podemos hacer?

Lo más importante es “ayunar” de pecados o mal comportamiento. Si lo tenemos más o menos bajo control, ¿entonces qué?

Ideas de sacrificio He encontrado algunas ideas excelentes en el sitio web “66 Things to Give Up or Take Up During Lent” (66 cosas para renunciar o tomar durante Cuaresma). Allí, el autor pregunta si al tomar una penitencia cuaresmal, somos principiantes, intermedios o avanzados. (Teniendo en cuenta que la Iglesia católica nos incluye a todos, es posible que un empresario de 45 años sea un “principiante” y su hija de 12 años de edad sea “avanzada”).

Por ejemplo: 1. Cuando conduce su auto. Principiante: sólo escuche música clásica o un audiolibro. Intermedio: Disfrute del silencio. Avanzado: Rece el Rosario. 2. En el estacionamiento. Principiante: no estacione cerca de la tienda. Intermedio: Estacione bien lejos de la tienda. Avanzado: Camine a la tienda o tome el autobús.

En el siglo XIII, estaba prohibido para los católicos comer carne, pescado, aves de corral, huevos y todos los productos lácteos durante la Cuaresma. Esa estricta abstinencia cuaresmal continúa hoy en las Iglesias griegas y rusas ortodoxas, así como en las iglesias católicas del este. 3. Comunicación. Principiante: si le gusta el correo electrónico, haga una llamada telefónica. Intermedio: si le gusta hablar por teléfono, escriba cartas. Avanzado: visite a la persona.

Intermedio: deje todos los dulces. Avanzado: No hay nada más difícil que esto. Recuerde: cuando usted recibe la ceniza, está haciendo un compromiso público de hacer penitencia, algún sacrificio o caridad durante 40 días. Bienvenido al club.

4. Asistencia a misa. Principiante: vaya a misa una vez por semana además de los domingos. Intermedio: vaya dos o tres veces a la semana. Avanzado: vaya todos los días.

(Gracias a Nathan O’Halloran, SJ, por mostrarme el sitio en internet CatholicAllYear. com, donde encontré estas sugerencias).

5. Comida. Principiante: No coma en restaurantes. Intermedio: Prepare todas sus comidas desde cero. Avanzado: cultive su propia comida.

*Esta fue la homilía del Obispo Barber para el Miércoles de ceniza en la Catedral Cristo la Luz . Guarde esta columna como inspiración para el próximo año o cuando quiera hacer otra penitencia o sacrificio.

6. Postres. Principiante: deje un dulce o un postre en particular, como chocolate o helado.

Papa Francisco cumple primer aniversario como pontífice CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — El papa Francisco ha cumplido su primer anicversario como Santo Padre. Datos sobre sus primeros nueve meses y medio de pontificado indican que más de 6.6 millones de personas participaron en eventos del Vaticano con el Papa, incluyendo las audiencias generales semanales, audiencias en grupo, actos litúrgicos y recitación de la oración del “Angelus” y la oración “Regina Coeli”, los domingos y días festivos.

El

En las estadísticas, compiladas por la Prefectura de la Casa Pontificia, no se incluyen cifras de cuando el Papa viajó a Brasil para las Jornadas Mundiales de la Juventud en julio del 2013, ni las visitas fuera del Vaticano a lugares italianos. A contar desde su elección, el 13 de marzo, hasta finales del año 2013, por lo menos una cifra de 1.5 millón de personas habían asistido a un total de 30 audiencias generales del papa

¿Sabías que? Francisco; más de 87,000 personas habían participado en las audiencias de grupo; casi 2.3 millones de personas habían participado en actos litúrgicos encabezados por el Papa en la basílica de San Pedro o en la Plaza de San Pedro; y más de 2.7 millones de personas se habían reunido con el Papa para el rezo del “Angelus” o de

Heraldo

CNS DE Giampiero Sposito, Reuters

Más de 6.6 millones de personas asistieron a eventos del Vaticano con el papa Francisco, en 2013

Unos niños le llevan el cáliz al papa Francisco durante el ofertorio de una Misa celebrada en la Basílica de San Pedro, en el Vaticano, en la fiesta de la Virgen María, Madre de Dios, en esta foto tomada el 1º de enero.

“Regina Coeli” en la plaza. La cifra es aproximada con base en los boletos que se distribu-

yeron o cálculos del número de personas en muchedumbre, de acuerdo a la naturaleza del evento.

¿Qué cambio está haciendo en esta cuaresma?

católico

Fotos y entrevistas por José Luis Aguirre

Sirviendo a la Comunidad Hispana de la Bahía Oficinas: 2121 Harrison St., Suite 100, Oakland, CA 94612 Tel. (510) 893-5339 Fax (510) 893-4734 Director: Obispo Michael C. Barber, SJ Editor y administrador: Albert C. Pacciorini Editora consultora: Marina Hinestrosa [email protected] Reportero y fotógrafo: José Luis Aguirre (510) 419-1080 [email protected] Publicidad: Camille Tompkins (510) 419-1081 [email protected] Equipo de producción: Steve German, Dexter Valencia E l

H e r a l d o

C a t ó l i c o

Flaviano Rivera

Monique Lenci

San Leandro

Hayward

“Estoy tratando de ayudar más al prójimo. Intento estar más atento de los demás y brindo mi apoyo a cualquier persona que lo necesite”.

“No comer carne; es algo que me gusta muchísimo y creo que es un buen sacrificio para prepararnos a la Semana Santa”.

2

David Cortez Union City “Dejar de comer carne los viernes y tratar de ayunar. En los cuarenta días no tomar, no fumar y asistir a misa los domingos”.

Arleth Rosa Pleasanton “Dejar de ofender a las personas y darles aliento; ofrecer una sonrisa y alejarme de las cosas que nos hacen daño, como los bailes o el trago”.

A b r i l

2 0 1 4

n a c i o n a l / i n t e r n a c i o n a l

Obispo de Brooklyn llama a la iglesia a acoger a inmigrantes

El obispo Nicholas DiMarzio, ex director ejecutivo de Servicios de Migración y Refugiados de la Conferencia Estadounidense de Obispos Católicos, dijo ante una conferencia sobre la integración de los inmigrantes a la Iglesia Católica, que en las parroquias

estadounidenses los inmigrantes y los miembros de mucho tiempo pueden aprender los unos de los otros si están abiertos a hacerlo. Hoy día la iglesia estadounidense está llamada a continuar su tradición de acoger gente nueva a pesar de los numerosos conflictos presentados en la sociedad en general, dijo el obispo DiMarzio.

CNS DE Gregory A. Shemitz

WASHINGTON (CNS) — Las parroquias católicas están llamadas a edificar la comunión con los inmigrantes y los recién llegados de modo que las personas se unan en la fe en vez de solamente debido a sus trasfondos culturales, dijo el obispo de Brooklyn, Nueva York, quien ha trabajado durante 38 años para mejorar las relaciones con los inmigrantes.

“Las instituciones católicas no pueden contribuir eficazmente a la inmigración de los inmigrantes si las agencias pierden de vista a los propios inmigrantes y no se modelan en la apertura y la inclusion”.

El Obispo Nicholas DiMarzio, de Brooklyn, N.Y., bendice a feligreses antes de celebrar una Misa por una reforma de inmigración en la parroquia Our Lady of Sorrows en el área de Queens, en Nueva York, en septiembre pasado. La mayoría de los feligreses de esa parroquia son inmigrantes latinoamericanos.

quias acojan a los inmigrantes de modo que los recién llegados no se sientan que tienen que

Es importante que las parro-

renunciar a su identidad cultural para poder encajar. Todos los inmigrantes merecen respeto,

dignidad y la oportunidad de contribuir a la sociedad, añadió el obispo DiMarzio.

Calamidades económicas, violencia lastiman caridades venezolanas

“La situación ha estado empeorado durante el último año, pero ahora estamos al punto donde se nos ha hecho muy difícil encontrar hasta (artículos alimentarios) básicos o comprar medicamentos”, dijo Janeth Márquez de Soler, directora ejecutiva de Cáritas Venezuela, a Catholic News Service.

La escasez de alimentos básicos, la ascendente inflación, el alto nivel del crimen y las divisiones políticas han llevado a tensas protestas en toda Venezuela durante el último mes, ya que opositores del presidente Nicolás Maduro y miles de estudiantes han salido a las calles para exigir cambios. En varias ocasiones las manifestaciones se han tornado violentas, sin embargo, dejando más de 21 muertos y llevando a los obispos de Caracas a emitir una carta llamando a la calma. En la carta del 7 de marzo el arzobispo Jorge Urosa Savino de Caracas y sus obispos auxiliares dijeron: “Rechazamos los ataques armados cometidos por

cualquier ciudadano”. En febrero los obispos instaron a ambas partes a respetar los derechos humanos y a evitar la violencia. El papa Francisco también expresó preocupación el 26 de febrero diciendo: “Es mi ferviente esperanza que la violencia y las hostilidades terminen lo más pronto posible y que todos los venezolanos, comenzando por los líderes políticos y gubernamentales, trabajen para promover la reconciliación nacional”.

CNS DE Jorge Silva, Reuters

SA N T O D OM I NG O, República Dominicana (CNS) — Los profundos problemas económicos y las manifestaciones violentas en Venezuela han dejado las caridades católicas luchando para proveer alimento y suministros médicos en medio de un aumento en la demanda de servicios, dijo una alta funcionaria de ayuda católica.

La escarpada inflación, el 56 por ciento el año pasado según el gobierno, está impulsando un aumento en el costo de los productos, mientras que las donaciones a Caritas se mantuvieron rasas.

Un manifestante antigubernamental lanza un contenedor de gas lacrimógeno de vuelta a la policía durante una protesta del 10 de marzo en Caracas, Venezuela. Los obispos instaron tanto al gobierno como a los manifestantes a resistir la violencia en medio de un enfrentamiento que ha polarizado el país y lastimado las caridades eclesiásticas.

Cardenales son siervos, no cortesanos Cuaresma viene “a redespertarnos”, dice el papa Celebrando la Misa con los más nuevos miembros del Colegio Cardenalicio un día después de la elevación de ellos, el papa Francisco les instó a considerar su nuevo rol no como uno de honores mundanos, sino de servicio y sacrificio humilde. “Un cardenal entra en la iglesia de Roma, no en una corte real”, dijo el papa a fines de febrero durante la Misa matutina en la Basílica de San Pedro. “Que todos evitemos, y ayudemos a los demás a evitar, los hábitos y costumbres de actuar típicos de una corte: intrigas, chismes, camarillas, favoritismos y preferencias”. “Que nuestro lenguaje sea el del Evangelio: ‘sí cuando queremos decir que sí, no cuando queremos decir que no’”, él dijo. “Que nuestras actitudes sean las de las bienaventuranzas y que nuestro camino sea el de la santidad”. E l

H e r a l d o

Por Cindy Wooden Catholic News Service

Cardenales electores por region Habrán 122 cardenales con derecho a votar por un nuevo papa en el próximo cónclave •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •••••••••

•• •• •• •• •• •• •• •

EUROPA: 61

EEUU Y CANADÁ: 15

•• •• •• •• •• •• •• •• •• •

ROMA (CNS) — La Cuaresma tiene la intención de despertar a los cristianos y ayudarles a ver que Dios les puede dar la fortaleza para cambiar sus vidas y sus entornos, dijo el papa Francisco.

•• •• •• •• •• •• • ASIA: 13

•• •• •• •• •• •• •

ÁFRICA: 13



OCEANÍA: 1

AMÉRICA LATINA: 19

Durante la Cuaresma, él dijo, los cristianos están llamados a usar los tres $9.95 por libro elementos que el Evangelio $26.85 el conjunto recomienda510-887-556 para el Ext. creci203 miento espiritual: oración, Leer historias en sitio web ayuno y dar nuestro limosna.

Países con más de un cardenal elector Italia ������������������ 30 EEUU� ��������������� 11 Alemania ������������� 5 Brasil������������������� 5 España���������������� 5

India �������������������� 5 Canadá ��������������� 4 Francia ���������������� 4 Polonia���������������� 4 Argentina ������������ 2

Filipinas �������������� 2 México ���������������� 2 Nigeria ���������������� 2 Portugal �������������� 2 © 2014 Catholic News Service

El lla mado del papa Francisco a la humildad fue eco de una carta que había enviado a los nuevos cardenales poco después del anuncio de su elevación en enero, diciéndoles que un sombrero rojo “no significa una promoción, un honor

C a t ó l i c o

Con oración más regular e intensa durante la Cuaresma, él dijo, los cristianos están llamados a pensar en las necesidades de los demás, “intercediendo ante Dios por las muchas situaciones de pobreza y sufrimiento” en el mundo. En cuanto al ayuno, el papa Francisco dijo que el punto no es solamente seguir las reglas para la Cuaresma de ayuno y abstinencia porque eso podría llevar a la autosatisfacción. “El ayuno tiene sentido si verdaderamente cala en

nuestra seguridad y, por consecuencia, beneficia a otra persona, si nos ayuda a cultivar el estilo del buen samaritano, que se agachó ante su hermano en necesidad y lo atendió”, el dijo. Dar limosna es una práctica que debe ser común entre todos los cristianos, pero especialmente durante la Cuaresma, él dijo. Los cristianos dan ayuda y atención concretas a los necesitados, sin pedir nada a cambio, porque reconocen cuánto Dios les ha dado aunque no eran merecedores.

¿Cómo podemos ayudar? Déjenos saber. (510) 267-8334

ni una decoración; este es simplemente una forma de servicio que requiere expandir su visión y ampliar su corazón”, y que debían celebrar su nueva distinción solamente en un “espíritu evangélico de austeridad, sobriedad y pobreza”.

$9.95 libro $9.95 por por libro $26.85 el conjunto $26.85 el conjunto

510-887-556 Ext. 203 510-887-556 Ext. 203

Leer historias en Leer historias en nuestro sitio web nuestro sitio web

Cada otro mes: (con facilitadores) Reuniones de grupo de apoyo para sobrevivientes Biblioteca de la Parroquia de Santa Maria 40 Santa Maria Way, Orinda 11:00 a.m. – 1:00 p.m.

El primer sábado de junio 3

A b r i l

2 0 1 4

D i o c é s i s

Una iglesia de tradición... Viene de la página 1

Nuestra Señora del Rosario tiene sus inicios en 1907. Antes de esta época, los católicos que vivían en el área asistían a misa en el pueblo de Niles, pero cuando el tren Western Pacific llegó a la ciudad y se anticipaba una gran afluencia de gente, fueron donados dos lotes a la Iglesia católica. La primera misa fue celebrada en abril de 1907 en un salón ubicado en las calles 10 y “I” que fue destruido por un incendio en 1952. El 13 de octubre de 1907 se celebró la primera misa en la nueva misión ubicada en las calles 13 y “H”. La nueva iglesia fue dedicada al Santo Rosario y de ahí su nombre. La iglesia permaneció como una misión hasta 1950 y dos años después se incendió. Un nuevo salón parroquial construido en las calles 6 y “C” se convirtió en iglesia y allí se ofrecieron todos los servicios hasta 1960. Actualmente sigue funcionando como salón parroquial. El padre Thomas Rielly, primer párroco, inició un fondo con el objetivo de recaudar 200 mil dólares para construir la parroquia en 1959. La iglesia actual fue dedicada por el obispo auxiliar de la Arquidiócesis de San Francisco, Merlin Guilfoyle, el 13 de marzo de 1960. Los padres franciscanos tomaron control de la parroquia en 1961 y permanecieron allí por una década hasta que la iglesia

Participación y devoción Hoy, la parroquia que empezó con anglosajones, españoles y portugueses, es una iglesia mixta conformada por americanos, chinos, filipinos, indios, latinos y otras comunidades más pequeñas. Con su dominio impecable del inglés y español, el padre León ha acercado a las diversas comunidades de Nuestra Señora del Rosario como un pastor que cuida su rebaño con firmeza y a la vez sentido del humor; con homilías que invitan a la reflexión y se adaptan a los valores y cultura de las diversas comunidades; un interés genuino por los feligreses, el festival anual de la parroquia, misas bilingües, cenas familiares, entre otras actividades. “Todos son muy animados y se sienten entusiasmados con las actividades de la parroquia”, recalca el padre León. Muestra de ello es la elevada participación de los feligreses que cada domingo atiborran la iglesia, especialmente las misas en español. Nuestra Señora del Rosario es quizás una de las parroquias que cuenta con el mayor número de ministerios, organizaciones, servicios y oportunidades de crecimiento personal y espiritual en la Diócesis. También ha velado por la educación de los niños de esta comunidad a través de la escuela que lleva el mismo nombre, y que ha ofrecido una formación católica integral por más de 45 años. En total hay más de 30 programas y van desde la Sociedad Guadalupana, San Vicente de Paul, adoración del Santísimo Sacramento, encuentro matrimonial, estudio de Biblia, coro,

Se fusionan dos parroquias... Mora fue asignado a esa iglesia como administrador parroquial y el comité de planeación de la Diócesis comenzó a mirar detalladamente la actividad de la misma. El proceso, según el padre Mockel fue guiado por el documento diocesano “Diez aspectos esenciales de la vida parroquial”, desarrollado en 1992. La Segunda Convención Diocesana Pastoral de 1988 expuso 10 valores perdurables que los delegados estimaron eran esenciales para la vida parroquial. Recomendaron que para que una parroquia fuera una comunidad vibrante, cada uno de estos 10 puntos esenciales debería estar presente en cierto grado.

Diez valores perdurables Los 10 elementos esenciales cubren espiritualidad, liturgia, formación en la fe, liderazgo, pertenencia/hospitalidad, pequeñas comunidades cristianas, diversidad cultural, corresponsabilidad, pastoral social y evangelización. Esta evaluación “nos dio la oporE l

H e r a l d o

“Ahora los feligreses tienen dos casas”. Padre Jesús Nieto-Ruiz, Párroco de San AntonioMaría Auxiliadora tunidad de obtener los datos del censo, conteo preciso de misas, registros sacramentales, información estadística y financiera”, dijo el padre Mockel. El estudio concluyó que la parroquia tendría mejor rendimiento si se combinaba. El entonces obispo Salvatore J. Cordileone le pidió al reverendo Jesús Nieto-Ruiz, párroco de San Antonio, iniciar el proceso para fusionar las dos parroquias en los próximos años. Primero se fusionaron los servicios pastorales y se publicó un boletín común. Durante el proceso, los consejos de las dos parroquias se reunían por separado, pero en el mismo lugar y al mismo tiempo, cuenta el padre Mockel. Al final de las respectivas

C a t ó l i c o

Fotos: José luis aguirre

Una mirada al pasado

fue asignada nuevamente a un sacerdote diocesano.

Las misas dominicales son muy concurridas en esta parroquia, especialmente las celebraciones en español.

lectores, ministros de eucaristía, catecismo, comité de justicia social, comité de liturgia, de flores y decoración, entre otros. De hecho, esta fue la primera iglesia en la Diócesis en conformar un consejo parroquial en 1965. “Tenemos una gran participación de los laicos”, comenta el diácono Luis Trucios. “Esta es una parroquia de tradición comunitaria”, añade este hombre peruano quien ha servido en este ministerio desde hace 17 años. Aunque el padre León y el diácono coinciden en afirmar que esta es una comunidad cambiante, también reconocen que muchos feligreses regresan por el amor a su parroquia. Es el caso de Arleth Rosa, quien aunque vive en Pleasanton, asiste a esta parroquia. “Esta fue la primera iglesia que me abrió las puertas cuando llegué de México en 2010.”, afirma. “Soy muy devota a la Virgen del Rosario y aquí encontré refugio. Me recuerda México”.

El padre José León conoce muy bien a sus feligreses. Durante el saludo de la paz pasa por todas las bancas dándole la mano a los asistentes.

Nuestra Señora del Rosario Misas en español – Domingo 6:45 a.m. y 9:45 a.m. 703 C Street

Párrocos de Nuestra Señora del Rosario Padre Thomas Rielly, 1959 Padre Leonard Herzberg 1961 Padre Bruce Pardella 1967

Union City Teléfono: 510-471-2609 www.olrchurch.org

Padre George Crespin, 1971 Padre Ricardo Chávez, 1979 Padre Thomas McCullough, 1982 Padre Robert Freitas (1982- 1984) Padre José León, 1985.

Viene de la página 1.

reuniones, se juntaban. Los consejos financieros hicieron lo mismo. “El objetivo para nosotros era que el día que se llevara a cabo la fusión, nadie notara nada diferente”, dijo padre Mockel.

Foto: José luis aguirre

Esta es mi familia, todos son muy amables y cariñosos”, afirma Teresa Cummins, ministra de la sagrada eucaristía y feligrés desde hace 18 años. “El día que no vengo a misa me siento sola”, agregó.

Cuando llegó el primero de enero, “fue un paso fácil”, afirmó el padre Nieto-Ruiz. El consejo parroquial y de finanzas incluyen a representantes de San Antonio y María Auxiliadora, así como de la escuela. “Hemos estado en contacto durante mucho tiempo”, dijo el párroco. “Y ahora seguimos buscando maneras de ser más fuertes”, agregó. María Auxiliadora estará celebrando su centenario en 2015. El padre Nieto-Ruiz dijo que entre los planes está celebrar durante todo el año del jubileo, comenzando este mes de mayo. Habrá un evento cada mes y una comunidad más grande para unirse a la celebración. “Ahora los feligreses tienen dos casas”, dijo el padre Nieto-Ruiz. 4

El padre Jesús Nieto-Ruiz, párroco de San Antonio-María Auxiliadora, lideró el proceso de fusión de las dos parroquias desde que se propuso la idea.

San Antonio-María Auxiliadora Oficina parroquial: 1520 E. 15th St., Oakland 510-534-2117 [email protected] www.stanthony-maryhelp.org Párroco: Rev. Jesús Nieto-Ruiz Vicario parroquial: Rev. Peter Ngo Duc Dung San Antonio 1535 16th Ave., Oakland María Auxiliadora

Misas San Antonio: Domingo 8 a.m., 9:30 a.m. (español), 11:30 a.m. (vietnamita), Sábado 5 p.m. (español), 7:30 p.m. (vietnamita); diariamente 8 a.m.; primer viernes a las 7:30 p.m. (vietnamita) María Auxiliadora: Domingo 9:15 a.m., 12 p.m. (español)

2611 E. 9th St., Oakland A b r i l

2 0 1 4

C o m u n i d a d

Viene de la página 1.

El apoyo de Dios “Estábamos derrumbados. Los médicos nos dijeron que lo único que podíamos hacer era orar”, recuerda Norma Muñoz, madre de la pequeña. “En esos momentos tan difíciles sentí a Dios muy cerca, estábamos inconsolables. De repente me entró una paz indescriptible, dejé de llorar y me sentí muy tranquilo sabiendo que todo iba a estar bien. Ahí viví un encuentro con Dios”, recuerda Ignacio, padre de Jasmine, quien afirma que anteriormente no estaba muy cerca de la Iglesia. La pequeña fue trasladada al hospital de la Universidad de California en San Francisco, UCSF, y los médicos descubrieron que había adquirido una infección muy fuerte. Fue sometida a tres cirugías, la última de ellas a corazón abierto. “Los médicos, las enfermeras y todos en casa nos sorprendemos por la fortaleza de Jasmine”, dice Norma, quien comenzó a ir a la parroquia de San Joaquín en Hayward desde que su hija se enfermó. En ese entonces se habían mudado a esa ciudad para estar cerca de los suegros de Norma. Los doctores le propusieron a la familia realizar un trasplante de médula.

Fe y señales “Fue una decisión difícil, muy riesgosa, teníamos mucho miedo porque no sabíamos si Jasmine la iba a soportar. Pero fue una señal de Dios porque mi segunda hija, Isabela, salió 100 por ciento compatible”, dice Norma. Otro reto, recuerda la madre, fue

“Esto cambió nuestras vidas, éramos católicos pero no íbamos a misa seguido. Nos hemos acercado mucho a Dios y ahora nos llena ir a la iglesia en familia. Hasta Jasmine está leyendo la vida de Santa Teresa”. tener a dos de sus hijas hospitalizadas, “una luchando por su vida y la otra pequeña salvándole la vida a su hermana”. Jasmine recibió muy bien el trasplante y se recuperó en cuatro semanas. Con este procedimiento los médicos buscaban que el organismo de Jasmine reemplazara sus células por las de Isabela. El último examen realizado hace dos meses reveló que la niña tenía el 99 por ciento de las células de su hermana. “Estamos muy cerca”, dice Norma quien asegura haber visto muchos milagros en el proceso de recuperación de su hija, pues la pequeña estuvo al borde de la muerte en varias ocasiones. “Esto cambió nuestras vidas, éramos católicos pero no íbamos a misa seguido. Nos hemos acercado mucho a Dios y ahora nos llena ir a la iglesia en familia. Hasta Jasmine está leyendo la vida de Santa Teresa”. Norma se convirtió en lectora de la parroquia de San Joaquín y

Jasmine forma parte del coro y aunque le gusta mucho no puede ir todo el tiempo porque le duelen las piernas. La niña desarrolló un tipo de osteoporosis por falta de ejercicio al pasar tanto tiempo en cama.

El deseo de Jasmine Desde que Jasmine entró al hospital, la trabajadora social les dijo que existía la fundación Make-A-Wish. La pequeña dijo que quería conocer el Vaticano. Todos se quedaron sorprendidos por su elección. Le regalaron un libro de Italia y más se enamoró de ese país. “Escogí Roma porque me gusta Europa, el idioma, la comida, las iglesias y me gusta la historia”, dijo Jasmine. “Quiero conocer al Papa porque es como el Jesús que está ahora en la tierra. Le preguntaría cómo es la vida de Papa, cómo vive”, afirmó la niña.

El Te Deum es un himno cristiano de alabanza y agradecimiento cantado como parte de la liturgia en una ocasión especial, como la elección de un papa, la consagración de un obispo, o la canonización de un santo. Los sacerdotes de la diócesis han sido invitados para concelebrar. Después de la Misa, la comunidad polaca de la Diócesis de Oakland ofrecerá una recepción. E l

H e r a l d o

comunidad de la parroquia de San Joaquín que han estado tan pendientes de nosotros y con el padre Mario Olea que ha puesto el nombre de Jasmine en el boletín de la parroquia para que todos oremos por ella”. “A todos ¡mil gracias!”, dicen los Muñoz.

Y aunque no fue posible lograr una audiencia privada con el Papa, porque ese sería un segundo deseo, sí va a estar presente en una de las audiencias públicas. “Estamos muy agradecidos con todos, especialmente con la

Por Carrie McClish Catholic Voice La organización Make-A-Wish se dedica a conceder los deseos de niños entre los 2 años y medio y los 18 años que padecen enfermedades que ponen en peligro sus vidas. El proceso comienza con la recomendación de los padres, doctores, trabajadores sociales u otras personas que saben que la vida del niño está en peligro por su condición médica, dice Jen Wilson, directora de mercadeo de Make-A-Wish del capítulo del Área de la Bahía.

las cuales 262 fueron aprobadas.

cuenta con 62 capítulos en Estados Unidos. El del Área de la Bahía comenzó en 1984. Ese año esa sola oficina cumplió 27 deseos. Hoy es una de las más grandes del país y ha hecho realidad más de 6 mil deseos.

La Fundación Make-A-Wish fue creada en 1980, en memoria de Chris Greicius, un niño de 7 años que padecía leucemia. Su serie televisiva favorita era “CHIPS,” y a Chris le fascinaban sus héroes uniformados.

Make-A-Wish cubre todos los costos incluyendo viaje y hospedaje gracias a las donaciones de corporaciones, clubes, grupos o individuos.

El 29 de abril de 1980, el deseo de Chris se hizo realidad cuando un grupo local se reunió para hacer posible que él fuera un agente de policía durante un día. Su experiencia fue el primer deseo concedido por una organización que hasta la fecha ha adjudicado más de 234 mil deseos.

Law offices of

Wilson hace un llamado a voluntarios que hablen español para que ayuden a las decenas de familias hispanas que contacta esta organización.

Kerosky Purves & Bogue

Actualmente la de Fundación www.sf.wish.org. Abogados Inmigración

El año pasado este capítulo recibió 413 recomendaciones de

Para más información visite

Desde 1989

Law offices of

Law offices of

Kerosky Purves & Bogue Kerosky Purves & Bogue

Los papas Juan XXIII, y Juan Pablo II serán canonizados el 27 de abril.

Abogadosde de Inmigración Abogados Inmigración Desde 1989 Desde 1989

CNS

La Diócesis de Oakland se unirá a las celebraciones de canonización de los bendecidos papas Juan XXIII y Juan Pablo II. El Reverendo Michael C. Barber, SJ, Obispo de Oakland, celebrará la Misa solemne de Acción de Gracias por la canonización de los dos pontífices el 26 de abril a las 5:30 p.m, en la Categral Cristo, La Luz, en la víspera de la canonización de los pontífices en Roma.

La familia Muñoz afirma haber visto muchos milagros en el proceso de recuperación de Jasmine, uno de ellos acercarse más a Dios.

Pide un deseo (Make-A-Wish)

El 26 de abril será la Misa de acción de gracias por la canonización de dos pontífices Redacción de El Heraldo Católico y servicios de noticias

Foto: José luis aguirre

Un milagro de vida...

Polonia es el país donde nació Juan Pablo II. La canonización se efectuará durante el Domingo de la Divina Misericordia, el domingo después de la Pascua, una celebración instituída a nivel mundial por el papa Juan Pablo II durante su pontificado, entre 1978 y 2005. Desde el comienzo de su pontificado el año pasado, el papa Francisco ha hecho énfasis en la misericordia de Dios y su disponibilidad de perdonar a quienes reconozcan que necesitan de su perdón. El le dijo a los reporteros en un viaje desde el Brasil, luego del Día Mundial de la Juventud, que la devoción

C a t ó l i c o

Todos estan invitados la Misa solemne de Acción de Gracias por la canonización de los dos pontífices el 26 de abril a las 5:30 p.m, en la Catedral Cristo, La Luz, en la víspera de la canonización de los pontífices en Roma.

785 Market St, 15th Floor

1990 N. California Blvd, 8th Floor

785 Market St, 15th Floor San Francisco, CA 94103 785 Market St, 15th Floor 131A Stony Circle, Suite 475 San Francisco, CA 94103 415-777-4445

1990 N. California Blvd, 8th Floor Creek, 94596 1990 N. Walnut Blvd, 8th CA 111California N. Market St. Floor Flr. 300 Walnut Creek, CA 94596 925-222-5074 San Jose, CA 95113 925-222-5074 111408-963-0355 N. Market St. Flr. 300 San St. Jose, 111 N. Market Flr. CA 300 95113

San Francisco, CA 94103 415-777-4445

del Papa Juan Pablo II por la Divina Misericordia demostró su intuición que estamos en una época nueva en la que es necesaria la misericordia en la iglesia y el mundo.

Santa Rosa,415-777-4445 CA 95401

707-433-2060 131A Stony Circle, Suite 475 Santa Rosa, CACircle, 95401Suite 475 131A Stony Santa Rosa, CA 95401 707-433-2060

Aunque fue solamente papa durante cinco años, entre 1958 y 1963, el papa Juan XXIII, fue particularmente conocido por convocar el Concilio Vaticano Segundo. El papa Juan Pablo II lo beatificó en el 2000.

707-433-2060 1041 Jefferson St, Suite 3 1041 Jefferson St,94559 Suite 3 Napa, CA 785Napa, Market St, 15th St, Floor CAJefferson 94559 1041 Suite 3

707-224-2722 Napa,CA CA 94103 94559 San Francisco, 707-224-2722 707-224-2722 415-777-4445

Walnut Creek, CA 94596 925-222-5074

San Jose, CA 95113 408-963-0355

408-963-0355 770 L St, Suite

950

770 L St, Suite 950 Sacramento, CA 95814 1990770 N. Blvd, 8th Floor Sacramento, 95814 LCalifornia St, Suite 950 CA 916-349-2900 Sacramento, CA 95814 Walnut916-349-2900 Creek, CA 94596 916-349-2900 925-222-5074

KPBLAWYERS.COM KPBLAWYERS.COM

131A Stony Circle, Suite 475 5

Santa Rosa, CA 95401 707-433-2060

1041 Jefferson St, Suite 3

111 N. Market St. Flr. 300 San Jose, CA 95113 A b r i l 408-963-0355

770 L St, Suite 950

2 0 1 4

c o m u n i d a d

Sacerdote latino, la mano derecha del Obispo Barber Por José Luis Aguirre El Heraldo Católico

Eso refleja el interés que tiene el Obispo de acercarse a los hispanos. Me da alegría saber que si alguien llama a la oficina puede ser atendido en su idioma, o si escriben pueden tener una respuesta en español.

“Era la víspera de la fiesta de la Virgen de Guadalupe cuando el Obispo me propuso esta nueva asignación, y me pidió que lo considerara. Dos días después y tras mucha oración, acepté”. El Heraldo Católico dialogó con el padre Castillo sobre esta nueva responsabilidad de trabajar junto a quien fue uno de sus maestros en el Seminario de San Patricio.

¿Cómo recibe el hecho que el Obispo haya elegido a un sacerdote latino para este ministerio?

día solo tenga 24 horas.

Lo recibo con mucha alegría. Eso refleja el interés que tiene el Obispo de acercarse a los hispanos. Me da alegría saber que si alguien llama a la oficina puede ser atendido en su idioma, o si escriben pueden tener una respuesta en español.

Todos los días son diferentes. Algunos días están llenos de citas, y hay que recibir a muchísima gente. Otros días son de reuniones y la dinámica cambia completamente.

¿Cuáles son sus responsabilidades como secretario del Obispo? Tengo responsabilidades en diferentes niveles. A nivel operativo, se trata de hacer que la Oficina del Obispo marche al día: calendario, correspondencia, programación de eventos, comunicación con las parroquias y entidades dentro y fuera de la Diócesis, etc. Pero a un nivel más profundo, se trata de ser puente, de facilitar la comunicación y la labor pastoral del Obispo con toda su gente.

¿Qué significa haber sido nombrado secretario del Obispo Barber? Significa varias cosas: un cambio en el tipo de ministerio que me corresponde llevar adelante, un cambio en mi vida personal (mudanza, horario nuevo, responsabilidades diferentes a las de una parroquia),. Pero creo que sobre todo significa que tengo nuevas oportunidades para servir al Señor, a su Reino, a mi Diócesis y a mi Obispo.

¿Cuál ha sido el mayor reto de esta nueva posición? La cantidad de trabajo y que el

¿Cómo es un día del Obispo Barber y su secretario?

¿Cómo fue el entrenamiento para ser maestro de ceremonias en las celebraciones litúrgicas? Pues no “fue” sino que “sigue siendo”. Se trata de un ministerio muy complejo, porque no es un asunto solamente de lo estético o lo externo, sino de la planeación de todo lo que está detrás, que es lo más significativo. Además, la liturgia no es solo “ceremonia” sino algo vivo: la expresión de la vida de fe de la Iglesia, y por eso el entrenamiento nunca acaba. Desde tiempo atrás me ha gustado la liturgia y tuve la oportunidad, como seminarista, de ayudar como maestro de ceremonias en Costa Rica, mi país de origen. Aquí en la Diócesis también tuve el honor de servir

Obispos católicos invitan a oración y ayuno cuaresmal durante sequía SACRAMENTO — Durante esta época de Cuaresma, nosotros, los Obispos Católicos de California, invitamos a la comunidad católica y a otros californianos de buena voluntad a que ejerzan más cuidado con el uso del agua como expresión de solidaridad con las personas cuyo sustento y bienestar corre peligro debido a las condiciones de sequía extrema. La época de Cuaresma es un tiempo sagrado y penitencial en el año litúrgico de la Iglesia, donde se reflexiona en los cuarenta días que Jesús pasó en el desierto en ayuno y oración. Durante este tiempo, los católicos se unen al Señor Jesús en su lucha para vencer al poder del mal y a la esclavitud del pecado. Lo hacemos a través de la oración, el ayuno, y la abstinencia, al igual que con otros sacrificios penitenciales y obras caritativas. Este año los californianos se encuentran realmente en un desierto al verse amenazados por una sequía tremenda. Los agricultores no tienen acceso al agua suficiente para regar sus cultivos. Los campos quedarán en barbecho. Muchos hombres y mujeres se quedarán sin empleo. Para los niños y las familias, el acceso al agua limpia y potable es inseguro. Los legisladores están E l

H e r a l d o

Foto: Steve German

Declaración emitida por el obispo Jaime Soto, presidente de la Conferencia de Obispos Católicos de California

En este tiempo de sequía, de manera seria se nos recuerda que dependemos del Creador. Se ve amenazada la frágil relación entre nosotros y la creación que Dios ha hecho para nuestro sustento. Nuestra dignidad humana depende del acceso al agua. Esa misma dignidad se ve menoscabada cuando dejamos que este recurso valiosísimo se nos escurra descuidadamente de las manos. La creación nos ha confiado una herencia en común y eso requiere que colaboremos como administradores responsables a favor del bien común, teniendo presente de manera especial a los débiles y vulnerables. Al ir aumentando el impacto de la sequía en la economía y la salud, las personas que cuentan con recursos limitados

C a t ó l i c o

El padre Alexander Castillo, originario de Costa Rica, tiene la gran responsabilidad de ser el secretario del Obispo Barber y maestro de ceremonias en las liturgias.

con el Arzobispo Cordileone. En este ministerio, la colaboración y la comunicación son esenciales. Tengo conmigo a Mark Henbroth, quien es mi mano derecha y también a otros dos colaboradores, quienes nos ayudan también como maestros de ceremonias en diversas celebraciones. ¿Qué cambios ha tenido usted a partir de este nombramiento, teniendo en cuenta la agenda tan ocupada del obispo? Pues son muchísimos los cambios y no sólo me refiero a horario, al lugar donde vivo o al tipo de trabajo, sino también a las exigencias espirituales de esta labor, que son diferentes;

yo no diría mayores o menores a las que tienen los sacerdotes que están al frente de otros ministerios, sino diferentes. ¿Qué es lo más gratificante de esta asignación? Servir a Dios, a mi diócesis y a mi Obispo. ¿Qué ha aprendido del Obispo Barber en este tiempo que ha estado trabajando tan cerca de él? Prudencia, que a mi me hace mucha falta. Es un hombre muy inteligente, y muy espiritual, pero eso yo ya lo sabía desde antes. Lo que me está enseñando más en este momento es a ser más prudente.

El padre David Mendoza Vela durante la celebración de la Misa del Santo Crisma del año pasado en la catedral.

Misa del santo Crisma en la catedral

5:30-6:15 p.m.: Las parroquias traen sus recipientes y se les agrega el Crisma.

serán las primeras que sufrirán. Las prácticas de conservación inteligentes atenuarán esos efectos. Éstas también sirven como actos concretos de solidaridad que dan vida y esperanza a otros hermanos californianos.

La Misa del Santo Crisma se celebra una vez al año y es la ceremonia en la que todas las iglesias locales se reúnen como una sola familia en fe para celebrar como miembros de una sola Iglesia, al llamado de Cristo.

6:45 p.m.: Procesión de las parroquias

Durante esta Cuaresma, rogamos a Dios que abra los cielos y permita que su misericordia descienda al igual que la lluvia sobre nuestros campos y montañas. Que recibamos la gracia para conservar mejor nuestros recursos naturales y emplear nuestra energía en las obras de caridad para que la justicia y el respeto mutuo puedan fluir como un río por las ciudades, pueblos y campos de nuestro Estado. Esperando con ilusión los días sagrados de la Pascua, esperamos que la sabiduría y gozo de Dios pueda brotar como una fuente de agua viva en los corazones y mentes de todos los californianos.

Todas las parroquias de la Diócesis de Oakland están invitadas a la celebración de la misa anual del santo crisma que se llevará a cabo el jueves 10 de abril en la Catedral Cristo la Luz, a las 7 p.m.

Como en otros lagos y represas, el nivel de agua del Lago Shasta está por debajo de su promedio.

batallando para crear políticas públicas equitativas que aseguren la disponibilidad del agua ahora y en el futuro para el Estado.

Foto: José luis aguirre

Este sacerdote costarricense, ordenado en 2011, se desempeñaba como vicario parroquial de la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe en Fremont, cuando recibió la llamada del Obispo, en diciembre pasado.

Foto: José luis aguirre

Desde el primero de enero de este año, el padre Alexander Castillo tiene una nueva asignación: Secretario del Obispo Barber y maestro de ceremonias.

6

El Obispo Michael Barber, SJ, bendecirá los óleos que usa cada parroquia para la celebración de los sacramentos. En la ceremonia, el Obispo también preguntará a los sacerdotes su deseo de renovar el compromiso que adquirieron al ser ordenados en su ministerio. A todos aquellos en el proceso de RICA y que se preparan para

Horario

6:30 p.m.: Música a cargo del coro de la parroquia de Corpus Christi bajo la dirección de Joseph Hébert.

7 p.m.: Comienzo de la Misa El estacionamiento será gratuito en la catedral. Habrá estacionamiento adicional en Kaiser Center parking garaje a una tarifa única de 7 dólares. Se recomienda tomar transporte público.

su iniciación cristiana en pascua se les extiende una invitación especial. A las parroquias se les pide que inviten a dos de sus feligreses para que participen en la misa. Uno de ellos va a representar a la parroquia en la procesión al inicio de la liturgia y el otro llevará los óleos que van a ser bendecidos. A b r i l

2 0 1 4

m u j e r e s

“Impensable” una iglesia sin hermanas religiosas, dice el papa Por Cindy Wooden Catholic News Service

“Toda persona consagrada es un regalo para el pueblo de Dios que está en peregrinación”, dijo él papa al terminar de celebrar en febrero la Misa de la fiesta de la Presentación del Señor, la cual la iglesia conmemora como el Día Mundial de la Vida Consagrada.

Un grupo de mujeres ora durante una de las misas en español en la parroquia de Nuestra Señora del Rosario en Union City. El Papa ha recalcado el valor y las contribuciones de la mujer a la familia, la iglesia y la sociedad.

Hagan más espacio para mujeres sin desplazar familia, dice el papa Por Carol Glatz Catholic News Service CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — Las mujeres deben desempeñar un rol mayor en la sociedad y la iglesia sin sacrificar sus atenciones y contribuciones esenciales para sus familias, dijo el papa Francisco. Los distintivos conjuntos de habilidades de las mujeres y sus sensibilidades las hacen invaluables para edificar “paz y armonía” no solamente en las familias, sino también para toda la humanidad, él dijo. El papa hizo sus comentarios el 25 de enero durante una audiencia en el Vati-

cano con mujeres que participaban en un congreso nacional cuyo anfitrión fue el Centro Italiano de la Mujer (Centro Italiano Femminile), asociación de mujeres católicas que promueve mayor democracia, solidaridad, derechos humanos y dignidad humana. El papa Francisco dijo en su discurso: “Deseo firmemente que (oportunidades y responsabilidades) puedan abrirse más a la presencia y participación de las mujeres, tanto en la iglesia como en la sociedad y en la esfera profesional… incluyendo un rol más importante en la toma de decisiones”.

Sin embargo, el papa también dijo tener la esperanza de que tales nuevas opor tunidades y responsabilidades no significaría olvidar “el rol irremplazable de la mujer en la familia”.

“Hay una necesidad tan grande de la presencia de ellos, que refuerzan y renuevan el compromiso de diseminar el Evangelio, la educación cristiana, la caridad para los más necesitados, la oración contemplativa, la formación humana y espiritual de los jóvenes y las familias y el compromiso con la justicia y la paz en la familia humana”, dijo el papa.

La “delicadeza, la sensibilidad particular y la ternura” que las mujeres poseen “representan una fuerza genuina, no solamente para la vida de las familias, para crear un ambiente de paz y armonía”, sino también para toda la humanidad, él dijo.

Apartándose de su texto preparado, el papa Francisco dijo ante las personas reunidas en la plaza: “Piensen qué sucedería si no hubiesen hermanas, si no hubiesen hermanas en los hospitales, sin hermanas en las misiones, sin

“Sin su enfoque, sin estos dones de las mujeres, la vocación humana no puede satisfacerse”, él dijo.

CNS DE Debbie Hill

Foto: José luis aguirre

CIUDAD DEL VATICANO (CNS) — Una iglesia sin hermanas religiosas sería “impensable”, dijo el papa Francisco en honor a las contribuciones que hacen los hombres y mujeres consagrados a la iglesia y a la sociedad.

Hermanas religiosas oran durante la Misa en la mañana de navidad en Belén el pasado 25 de diciembre.

hermanas en las escuelas. Piensen cómo sería la iglesia: no, eso es impensable”. La vida consagrada es un regalo que se mueve la iglesia hacia adelante, él dijo. “Estas mujeres, que consagran su vida a llevar adelante el mensaje de Jesús, son excelentes”, él añadió. El papa Francisco pidió a todos los católicos que oraran “por que muchos jóvenes respondieran ‘sí’ al Señor cuando él los llame a consagrarse totalmente a él”. La liturgia de la fiesta de la presentación celebrada previamente, una vez conocida ampliamente como “Candelaria”, comenzó con docenas de hermanas, hermanos y sacerdotes religiosos llevando velas encendidas entrando a la Basílica de San Pedro precediendo al papa.

El instó en su homilía a los religiosos a permitir que el gozo del Espíritu Santo guíe tanto su observancia de las reglas de sus comunidades como su disposición de ser proféticos. Los religiosos no deben”nunca ser rígidos ni cerrados, sino estar siempre abiertos a la voz de Dios que nos habla, que nos abre y nos lidera y nos invita a ir hacia el horizonte”, él dijo. Dentro de las comunidades religiosas, dijo el papa, los ancianos deben comunicarles su sabiduría a los jóvenes y los jóvenes deben aceptar “este patrimonio de experiencia y sabiduría y llevarlo adelante, no conservarlo en un museo, no, no, no, sino continuarlo y llevarlo para soportar los retos que la vida plantea”.

s e r v i c i o s Información Encuentra una misa cercana cuando viajes dentro de los Estados Unidos www.masstimes.org

Educación Charlas para Jóvenes y Adultos Lunes y Jueves, 7:30 p.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154 415-994-1362

Clases de GED y ESL Clases regulares para el GED Tres niveles de inglés. Para horario e información llamar: Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154

Clases de Ciudadanía Martes 6:15 - 9 p.m. San Luis Beltrán 1410 100th Ave. Oakland 510-568-1080

Familia Movimiento Familiar Cristiano Católico (MFCC) Federación San Rafael Busca parejas, sin impedimento para casarse por la iglesia, para pertenecer a grupos del MFCC. 415-261-0772

Jóvenes de Corazón

Movimiento Familiar Cristiano Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Brentwood 925-634-4154 Para parejas casadas o no casadas sin impedimento para casarse y que deseen tener una mejor comunicación, llamar al 925- 634-4154

Retrouvaille Matrimonios en crisis San Clemente 738 Calhoun St. Hayward 510-582-7282 www.retrovaille.org

Ministerio Carcelario Buscan voluntarios para visitas en la prisión Santa Rita San Miguel 458 Maple St. Livermore 925-606-8784

Oración y Alabanza Grupo de Oración Lunes, 7 - 9 p.m. Viernes, 7 p.m. “Caminando con Jesús” San Miguel 458 Maple St. Livermore Salón parroquial 510- 447-1585

Clases de catecismo Sábados, 5 p.m. Domingos, 1 p.m. San Juan Bautista 264 E. Lewelling Blvd. San Lorenzo 510-351-5050

Personas de la tercera edad Primer y tercer jueves del mes 3:30 - 5:30 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-658-8079

E l

H e r a l d o

Adoración del Santísimo Sacramento y Grupo de Oración Martes, 8 - 9 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland 510-532-2068

Grupo de Oración Jueves, 7 - 9 p.m. San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin 510- 909-1703

Rosario Viernes, 7 p.m. San Bernardo 1620-62nd Ave. Oakland 510-632-3013

Adoración del Santísimo Sacramento Exposición del Santísimo Jueves, 9 a.m. - 6 p.m. Viernes, 9:00 a.m. hasta el Sábado 8:00 a.m. Inmaculado Corazón de María 500 Fairview Bentwood 925-634-4154

Exposición del Santísimo Primer viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. Capilla de la Misión San Rafael 1104 Fifth Ave San Rafael 415-454-8141

Exposición del Santísimo Sacramento Tercer sábado del mes, 8- 9 p.m. Reina de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-6975

C a t ó l i c o

Grupo de oración

Ministerios

Viernes, 7 - 9 p.m. San Agustín 3999 Bernal Ave. Pleasanton 925-413-9495 925-640-1595 [email protected]

Misas en español Domingos, 2 p.m. Martes y jueves 5:30 p.m. Primer domingo del mes Misa para jóvenes 2 p.m. Ensayos del coro y clases de música Martes, 7 - 9 p.m. Domingos, 1 - 1:45 p.m. Salón de Nuestra Señora de Guadalupe Catedral Cristo la Luz 2121 Harrison St. Oakland 510-832-5057 510-219-9375

Misa de Sanación 4° viernes del mes 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-769-0321

Grupo de Oración Tercer sábado del mes 8 p.m. Nuestra Señora de todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-383-9588

Misa diaria en español Lunes a sábado 7:30 p.m. Exposición del Santísimo Primer Viernes del mes 9 a.m. - 12 p.m. San Ambrosio 1145 Gilman St. Berkeley

Adoración Nocturna tercer sábado del mes 8 p.m. del sábado a 5 a.m. del domingo Nuestra Señora de Todos los Santos 2390 Grant St. Concord 925-825-0350

Evangelización en los hogares Lunes, martes y jueves 7 - 9 p.m. San Cornelio 225 28th St. Richmond 510-233-5215

Talleres de Oración y Vida Lunes, 7 - 9 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631 San Ramón 11555 Shannon Ave. Dublin

Sillas de ruedas Caridades Católicas del Área de la Bahía y los Caballeros de Colón Disponen de sillas de ruedas para personas de bajos recursos San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 925-270-1958 [email protected]

Grupo de oración “Todos somos un solo cuerpo en Cristo” Misa, 7 p.m. Santo Rosario, 7:30 p.m. Oración y alabanza, 8 p.m. San Francisco de Asís 860 Oak Grove Concord 925-682-5447

7

Clínica de la Orden de Malta Días y horas de servicio Lunes y miércoles 9 a.m.- 4 p.m. Viernes 9 a.m.-12 p.m. 2121 Harrison St. # 110 Oakland 510-587-3000

Visitas a Catedral Cristo la Luz Guía gratuita durante la semana 1 p.m. 2121 Harison St Oakland 510-271-1943 www.ctlcathedral.org

Jóvenes Boy Scouts of America Todos los Miércoles 6 p.m. Parroquia San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro (CCD Room) Edades: De 6 hasta 16 años Llame al: 510-613-5931

Grupo Juvenil Ajarai Jueves, 6 - 9 p.m. Santa Elizabeth 1500-34th Ave. Oakland 510-536-1266

Jóvenes para Cristo Martes, 7 p.m. San Leandro 550 W. Estudillo Ave. San Leandro 510-895-5631

Grupo de jóvenes adultos Jueves, 7 - 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800 Salón de usos múltiples Para horarios e inscripción llamar al: 415-s454-8141

Clases de formación en la fe Dos sábados del mes 8 a.m. - 1:30 p.m. San Jarlath 2620 Pleasant St. Oakland Patrocina: el Instituto de Formación Bíblica Teológico Pastoral de la Renovación Carismática de la Diócesis de Oakland 510-589-3035

Curso de espiritualidad

Programas de radio La Voz de Jesucristo Invitan La Renovación Carismática y la parroquia San Mateo 104.9 FM 9 - 10 a.m. Música, alabanzas y testimonios. 650-716-9832

Ayuda

Domingos

Necesitamos sus lentes viejos El club de Leones necesita sus lentes viejos para donarlos a otros países. Santa Ana McCabe y Camino Diablo Rds. Byron 925-634-6625

San Vicente de Paul Necesitan donaciones de comida: Jugos de manzana, galletas saladas, jaleas, Mantequilla de maní, salsa para pastas, cereal, atún, arroz, frijol, bolsas de papel o plástico. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-682-5811

San Francisco de Asís 860 Oak Grove Rd. Concord Sociedad de San Vicente de Paul 925-682-5811

Santa Ana McCab e y Camino Diablo Rds. Byron 925-634-6625 ext. 224

Martes y jueves

Segundo y cuarto jueves del mes 7- 9 p.m. San Buenaventura 562 Clayton Rd. Concord 925-672-5800

Urge donación de víveres

Necesitan voluntarios bilingües para catecismo y oficina

La Misión de Jesús Evangelizando por la Palabra de Dios KIQI 1010 AM o 990 AM 9 - 10 a.m. 510-769-0321

Kerigma en la acción Invitan la Renovación Carismática Católica de Oakland y el Instituto Bíblico Teológico Pastoral 1010 AM para la Bahía 990 AM para el norte de California 5 - 6 p.m. Cabina: (510) 780-0665. Para información: Kerigmaenlaaccion@ yahoo.com 510-589-3035

Mi Familia en Cristo Predicadores, sacerdotes y laicos hablan sobre la vida familiar 1010 AM y 990 AM 6 -7 p.m. 415-513-2521

Quiere incluir sus servicios o eventos? Envie su informacion a [email protected] o [email protected] A b r i l

2 0 1 4

Un Ministerio de la Diócesis de Oakland

Catholic Funeral & Cemetery Services Viviendo Nuestra Misión Como un ministerio de la Diócesis de Oakland, nos enfocamos en ganar su confianza como un recurso con el que puede contar en cualquier momento. Catholic Funeral & Cemetery Services (cfcs) está a su servicio, guiado por tradiciones culturales, preferencias financieras y sus creencias espirituales.

Funeral

Compartiendo el momento.

Cremación

Creando nuevas tradiciones.

Cementerio

De la misma manera en que todos somos únicos, así es cada funeral.

Aceptado por la Iglesia. Servicios flexibles y a su alcance.

Un lugar permanente para recordar en un ambiente inspirador.

Beneficios de planear a tiempo

La ventaja de cfcs

Sirviendo nuestra comunidad

-

- Flexible y económico - Personal amable y confiable - Ubicaciones convenientes - Recurso informativo

Ubicado en estas ciudades: - Antioch - Fremont - Hayward - Lafayette - Livermore - Oakland - Pleasanton - San Pablo

Asegure sus deseos Paz interior Planes de pago sin interés Evite el sobrepago emocional

Un santuario para la vida.

Realice sus deseos Si está planeando con anticipación o durante una época difícil, podremos ayudarle con opciones especialmente para usted. Llámenos hoy para hablar con uno de nuestros compasivos Consejeros de Servicios Familiares y aprenda sobre sus opciones.

Llame hoy para planear con anticipación o para hacer una cita y hablar con un Consejero de Servicios Familiares.

Visite nuestra página electrónica: www.cfcsOakland.org (800) 498-4989 © 2014 CFCS

E l

H e r a l d o

C a t ó l i c o

8

001_004ELHERALDO_0114P2

A b r i l

2 0 1 4

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.