Direcció General de Política Lingüística. Abreviacions

Direcció General de Política Lingüística Abreviacions Generalitat de Catalunya Departament de Cultura Barcelona 1997 Recull d’abreviacions habitua

1 downloads 28 Views 224KB Size

Recommend Stories


Reglamento de la Poltica uniforme de. de controversias EN MATERIA DE NOMBRES DE DOMINIO genéricos
Reglamento de la Poltica uniforme de solucin de controversias EN MATERIA DE NOMBRES DE DOMINIO genricos Rev: 1-20100310 El procedimiento administrati

DIRECCI N DE OBRAS PUBLICAS SUBDIRECCION DE CONCURSOS, CONTRATOS Y ESTIMACIONES
Oelegaci6n Cuauhtemoc Direcci6n General de Obras y Desarrollo Urbano Direcci6n de Obras Publicas Subdirecci6n de Concursos, Contratos y Estimaciones U

DIRECCI ͺΡN DE PLANEACI ͺΡN ACAD ͺ±MICA DEPTO. DE PLANEACI ͺΡN EDUCATIVA
COLEGIO DE BACHILLERES DEL ESTADO DE SAN LUIS POTOSÍ DIRECCIÓN GENERAL/DIRECCIÓN DE PLANEACIÓN ACADÉMICA DEPTO. DE PLANEACIÓN EDUCATIVA PROGRAMA DE BE

CATÁLOGO GENERAL GENERAL CATALOGUE
Bombas Saci, S.A. Can Cabanyes, 50-58 Pol. Ind. Circuit de Catalunya 08403 Granollers Spain TEL. [+34] 93 384 23 51 FAX. [+34] 93 384 29 00 saci@sacip

CATÁLOGO GENERAL GENERAL CATALOG
CATÁLOGO GENERAL GENERAL CATALOG Cartuchos Saga S.A. fué fundada en 1951 con el objetivo de proporcionar a los tiradores y cazadores deportivos una

ANZOATEGUI GENERAL GENERAL
ESTADO ZONA O CIUDAD NOMBRE OFTALMOLOGO ESPECIALIDAD DIRECCION TELEFONO AMAZONAS PUERTO AYACUCHO DEL DUCA MIRIAM GENERAL AVENIDA 23 DE ENERO

GENERAL
IX. CAMILLE EXTREME 2013/06/30 OROKORRA/ GENERAL POS, DOR, IZEN ABIZENAK 1 9 EL QAYED, ABDERRAHIM 2 6 LARRALDE ALTZUGARAI, JOSEBA 3 8 LOZANO LOPEZ, J

Story Transcript

Direcció General de Política Lingüística

Abreviacions

Generalitat de Catalunya Departament de Cultura Barcelona 1997

Recull d’abreviacions habituals Tot seguit es presenta un recull que inclou les abreviatures, les sigles i els símbols que poden ser d’ús més freqüent a l’Administració. Com ja s’ha dit a la introducció, aquest apartat no es vol convertir en un glossari tancat ni en un diccionari exhaustiu. És només un punt de referència que pretén aconseguir la màxima homogeneïtat en l’ús d’aquestes abreviacions en l’àmbit administratiu. S’ha fet una doble ordenació alfabètica: per la paraula o el sintagma complets i per l’abreviació. La primera d’aquestes llistes serveix per saber quina és l’abreviació o les abreviacions corresponents a una expressió determinada, i la segona per conèixer el significat de cada abreviació. Pel que fa a la primera llista, ordenada per la paraula o el sintagma complets, s’ha pres com a entrada el nucli de contingut semàntic, excepte en el cas d’expressions llatines, que han estat ordenades tenint en compte la primera lletra de l’expressió. Per exemple, a l’ordre de és a la lletra o, però et alii és a la e. En la mateixa llista es recullen en tres columnes les abreviatures, les sigles i els símbols. El fet que es trobin totes les abreviacions en una única llista facilita la consulta i, a més, permet que, quan una expressió té alhora diferents representacions abreujades (abreviatura i sigla, o abreviatura i símbol), es trobin les diferents abreviacions en una única entrada.

45

I. Per la paraula o el sintagma complets Abreviatures

Sigles

Símbols

A abril per absència addicional adjunt/a administració administrador administradora administratiu administrativa advocat/ada agent 1 (m. i f.) agost agutzil 1 (m. i f.) ajuntament ajudant/a alcalde/essa alemany [llengua] àlies; ex.: Salvador Seguí (a) el Noi del Sucre altitud altura alumne/a ambulància ambulatori ampere amplada amplària anglès [llengua] ante meridiem (‘abans del migdia’) antic/iga antigament aparcament apartament apartat apèndix aprovat/ada

abr. p. abs. add. adj. adm. admdor. admdora. admtiu. admtiva. adv. ag. ag. agl. aj. ajud. alc. al.

AG AGL

de

(a) alt. alt. al. ambul. amb. A ampl. ampl. angl. a. m. ant. ant. aparc. apmt. apt. ap. apr.

en

46

Abreviatures aproximadament aproximat/ada

assegurança obligatòria de viatgers assignatura associació

a ABS art. AOV assign. assoc.

associació de pares d’alumnes associació de veïns associat/ada a l’atenció de àtic

APA AV assoc. a/ àt.

attoautomòbil autopista autoritat per autorització autoritzada autoritzat auxiliar (m. i f.) avinguda

a autom. autop. autor. p. a., p. aut. autzda. autzat. aux. av.

B baixada baixos barranc barri barriada base de dades batxillerat batxillerat unificat polivalent biblioteca blanc i negre bloc butlletí

Símbols

aprox. aprox.

àrea [unitat de mesura] àrea bàsica de salut article

Sigles

bda. bxs. bnc. b. b. BD batx. BUP bibl. b/n bl. butll.

Butlletí Oficial de l’Estat

BOE 47

Abreviatures Butlletí Oficial de la Província

Sigles

Símbols

BOP

byte

b

C caixa alta caixa baixa

c. a. c. b. calef. cam.

calefacció camió candela

cd

cantonada capità/ana 1 capítol caporal 1 (m. i f.) al meu càrrec càrrega

2

carrer carreró carretera castellà [llengua] català [llengua]

catedràtic/a al cel sia cementiri per cent

cant. cpt. cap. cpl. m/c càrr. c., c/ cró. ctra. cast. cat. catedr. a. c. s. cem.

CT CL

es ca

% c cl cm

centicentilitre centímetre centre d’atenció primària centre de normalització lingüística certificat/ada ciclomotor cinquè cinquena cinturó circa (‘al voltant de’)

circulació

CAP CNL cert. ciclom. 5è, 5è., 5.è 5a, 5a., 5.a cint. c., ca. circul.

circular [document]

C 48

Abreviatures clínica

col·lecció col·legi

CIF CP col·l. col·l. col·l.

col·legi públic columna comarca comissaria comissió comissió de serveis companyia comptabilitat compte corrent al meu compte 2 per compte de confronteu consell Consell Municipal del Districte construcció contractat/ada convent convocatòria

CP col. com. com. com. com. de serv. cia. compt. c/c, cte. ct. m/cte p/c cf. cons. CMD constr. contr. convt. conv.

corona danesa 3

KRD, DKK KRN, NOK KRS, SEK

corona noruega 3 corona sueca 3 corporació correus Cos Consular

corp. corr. CC CPN aC dC COU

Cos de la Policia Nacional abans de Crist després de Crist

a. de C. d. de C.

curs d’orientació universitària cursiva

Símbols

clín.

codi d’identificació fiscal codi postal col·laborador/a

Sigles

curs., cva.

49

Abreviatures

Sigles

Símbols

D sense data deca-

s/d da d dl dm

decidecilitre decímetre decret

D DLEG DL RD RDLEG RDL

decret legislatiu decret llei reial decret reial decret legislatiu reial decret llei delegació per delegació denominació d’origen departament derogatori/òria descàrrega descompte desembre despatx despesa sense despeses desviació

del. p. d. d. d’o. dept. derog. descàrr. dte. des. desp. desp. s/desp desv.

DO

Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya dies data dies factura dies vista dijous dilluns dimarts dimecres dipòsit legal direcció

DOGC d/d d/fra d/v dj. dl. dt. dc. dip. leg. dir.

DL

direcció general directiu/iva director/a

DG dir. dir. 50

director/a general disminuït/ïda dispensari disposició dissabte distància districte diumenge divendres divisió doctor doctora document

Abreviatures

Sigles

dir. gral. dism. disp. disp. ds. dist. distr. dg. dv. div. Dr. Dra. doc.

DG

document nacional d’identitat dòlar (dels EUA) 3

DNI Z, $, S, USD ZA, $A, SA, AUD ZCAN, $CAN, SCAN, CAD DR, GRD

dòlar australià 3 dòlar canadenc 3 dracma [moneda de Grècia] 3 drecera dreta duplicat/ada

drec. dta. dupl.

E economia ecu edició editor/a editorial educació general bàsica

econ. ECU ed. ed. ed. EGB ESO

educació secundària obligatòria efecte efecte a cobrar efecte a pagar efectiu Eminentíssim Senyor entrada entresòl

Símbols

e/ e/c, e/cobr e/p, e/pag ef. Emm. Sr. entr. entl. 51

Abreviatures salvat error o omissió escala escola

EU

3

especialment específicament esquerre/a

ESC, PTE esgl. esp. espf. esq.

est

E ENE ESE

est-nord-est est-sud-est estació estacionament Estats Units d’Amèrica

est. estac. EUA

estereoradian et alii (‘i altres’) etcètera

sr et al. etc.

exaExcel·lència Excel·lentíssim Senyor Excel·lentíssima Senyora excepció excepte exemple per exemple expedició expedidor/a expedient extensió exterior

E E. Excm. Sr. Excma. Sra. exc. exc. ex. p. e., p. ex., v. gr. exped. expd. exp. ext. ext.

F factura la meva factura 2 facsímil facultat

Símbols

s. e. o o. esc. esc.

escola universitària escut (portuguès) església

Sigles

fra. m/fra facs. fac. 52

Abreviatures fascicle a favor de a favor meu al meu favor

2 2

febrer femto-

Sigles

Símbols

fasc. f/ f/m m/f febr. f

ferrocarril

FC

festiu figura

fest. fig. fca.

finca florí neerlandès 3 foli forestal

FL, NLG F for.

formació professional franc a la fàbrica

FP f. f.

franc belga 3

FB, BEF F, FF, FRF FLUX, LUF FS, CHF fr

franc francès franc luxemburguès 3 3

franc suís 3 francès [llengua] franqueig a destinació

fr. FD

franquícia de correu (veg. Servei Nacional) freqüència modulada en funcions funicular furgoneta

FM e. f. fun. furg.

G gener general

gen. gral.

giga-

G Gb

gigabyte gir postal

GP GT

gir telegràfic el meu gir govern

2

m/g gov. 53

Abreviatures

Sigles

Símbols

gram

g

grau [geometria] grau Celsius

o o

C

grau centígrad (veg. grau Celsius) Guàrdia Civil Guàrdia Urbana

GC GU

H habitants

h.

hectàrea hecto-

ha h Hz

hertz Honorable Senyor Honorable Senyora

H. Sr., Hble. Sr. H. Sra., Hble. Sra.

hora

h

hospital hotel

hosp.

ibídem

ib., ibíd. íd. i. e.

H

I ídem id est (‘és a dir’) ien 3 Il·lustre Senyor Il·lustre Senyora Il·lustríssim Senyor Il·lustríssima Senyora import impost

Y, JPY I. Sr., Il·ltre. Sr. I. Sra., Il·ltre. Sra. Im. Sr., Il·lm. Sr. Ima. Sra., Il·lma. Sra. imp. impt.

impost sobre activitats econòmiques impost sobre béns immobles impost sobre el valor afegit

IAE IBI IVA

impost sobre la renda de les persones físiques

IRPF

impremta incorporat/ada

impr. inc. 54

Abreviatures índex de preus de consum indústria inferior inspector/a 1 institut institut d’ensenyament secundari

IP

institut de formació professional instrucció [document] intendent/a major interès

1

interí/ina interior internacional introducció italià [llengua] itinerari

Símbols

IPC ind. inf. insp. inst.

institut de batxillerat

intendent/a 1

Sigles

int. int. m. int. int. int. internac. intr. it. it.

IES IB IFP I IT ITM

it

J joule juliol junta directiva junta de govern jurídic/a jurisprudència jutjat de primera instància

J jul. j. dir. j. de gov. jur. jurispr. j. de 1a. inst.

K kelvin kilo- (veg. quilo-)

K

kilogram (veg. quilogram) kilòmetre (veg. quilòmetre) kilowatt (veg. quilowatt) kilowatt hora (veg. quilowatt hora)

55

Abreviatures

Sigles

Símbols

L laborable làmina

lab. làm. ltda. ltat.

limitada limitat lira (italiana) 3

LIT, ITL l, L

litre llei llei orgànica

L LO LEC LECr

Llei d’enjudiciament civil Llei d’enjudiciament criminal Llei de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú lletra de canvi lletra de crèdit

l/ l/cr l/m m/l llic.

lletra meva 2 la meva lletra llicenciat/ada

LRJPAC

2

lliura esterlina 3 lliura irlandesa loco citato (‘en el lloc citat’)

£, L, L, GBP £IR, LIR, LIR, IEP

3

loc. cit.

M Magnífic Senyor Magnífica Senyora majúscula

Mgfc. Sr. Mgfca. Sra. maj.

marc alemany 3 marc finlandès 3 màxim/a

DM, DEM MF, FIM màx.

megamegabyte mercaderia mercantil mesos terme mesos vista

M Mb merc. merc. m/t m/v

metre

m

56

Abreviatures

Sigles

metre cúbic

m3 m2 µ ‰ M MPTA

metre quadrat microper mil milió milió de pessetes mil·lèsim/a

mil·l.

mil·limil·ligram

m mg ml mm

mil·lilitre mil·límetre mínim/a minúscula minusvàlid/a minut [geometria]

mín. min. minusv. ′ min

minut [temps] modulació d’amplitud mol Molt Honorable Senyor Molt Honorable Senyora Molt Il·lustre Senyor Molt Il·lustre Senyora monestir monument mossèn mosso/a d’esquadra1 Mossos d’Esquadra 1 [institució] municipal museu

Símbols

AM mol M. H. Sr., M. Hble. Sr. M. H. Sra., M. Hble. Sra. M. I. Sr., M. Il·ltre. Sr. M. I. Sra., M. Il·ltre. Sra. mtir. mon. Mn. m. d’e. M. d’E. mpal. mus.

ME ME

N nacional

nac.

nanonegociat negreta nombre nominal

n neg. negr. nre. nom. 57

Abreviatures nominatiu

Sigles

Símbols

nom.

nord nord-est

N NE NNE NNO, NNW NO, NW

nord-nord-est nord-nord-oest nord-oest nota nota bene (‘advertiu-ho bé’) nota de l’autor/a nota de l’editor/a nota de la redacció nota del traductor nota de la traductora novembre número sense número

n. n. b. n. de l’a. n. de l’e. n. de la r. n. del t. n. de la t. nov. n., núm. s/n

NB

número d’afiliació a la Seguretat Social número d’identificació fiscal

NASS NIF

O obligatori

oblig. obs. oct.

observació octubre oest

O, W ONO, WNW OSO, WSW

oest-nord-oest oest-sud-oest oficial

of.

ona pesquera ones curtes

OP SW MW

ones mitjanes opus citatum (‘en l’obra citada’) ordre [document]

op. cit. O OP OM

ordre de pagament ordre ministerial a l’ordre de a la meva ordre per ordre

2

o/ m/o p. o. 58

Abreviatures organització no governamental

Sigles

Símbols

ONG

P pagament pagament immediat pagaré pàgina paquet parada paràgraf parcel·la particular partida passat passatge passeig pavelló pes brut pes net percentatge (veg. per cent) pesseta 3, 4

pag. p. i. p/ p., pàg. paq. par. § parc. part. part. pt. ptge. pg. pav. p. b. p. n.

PB PN

pta.

PTA, ESP P

petapetita i mitjana empresa

PIME

picoplaça població per poder policia militar polígon popular porta portal post meridiem (‘després del migdia’) post scriptum (‘després de l’escrit’) postdata prefectura preferència

p pl. pobl. p. p. PM pol. pop. pta. ptal. p. m. p. s. p. d. pref. prefer.

PS PD

59

Abreviatures president/a preu de venda al públic primer primera principal principi prioritat

PVP 1r, 1r., 1. 1a, 1a., 1.a pral. princ. prior. r

PIB PNB PNN

producte nacional net

prohibit/ida proppassat proppassada propvinent

prof. progr. proh. ppt. ppda. pvt.

proves d’aptitud per a l’accés a la universitat província pujada

Símbols

pres.

producte interior brut producte nacional brut professor/a programa

Sigles

PAAU prov. pda.

punt quilomètric

PK

Q quadruplicat quart quarta

quadr. 4t, 4t., 4.t 4a, 4a., 4.a

quiloquilogram

k kg km kW kWh q

quilòmetre quilowatt quilowatt hora quintar quintuplicat

quint.

R radian

rad 60

Abreviatures rambla reedició referència referència meva 2 registre reimpressió la meva remesa 2 remitent reservada reservat resolució Reverendíssim Senyor Reverendíssima Senyora revisat/ada revista

Sigles

rbla. reed. ref. r/m reg. reimpr. m/r rnt. rvda. rvat. R Rvdm. Sr. Rvdma. Sra. rev. rev.

revolució revolucions per minut rodona [tipografia] ronda

Símbols

r rpm rod., rna. rda.

S sagrada sagrat sant santa secretari/ària secretaria segle segon [geometria]

sgda. sgt. St. Sta. secr. secr. s. ″ s

segon [temps] segon segona següent sentència senyor senyora sergent 1

2n, 2n., 2.n 2a, 2a., 2.a seg. S Sr. Sra. sgt.

SG 61

sergenta 1 servei Servei Nacional (o franquícia de correu)

Abreviatures

Sigles

sgta. serv.

SG

SN SP

servei públic setembre si us plau signatura

set. s. u. p. sign.

sine anno (‘es desconeix l’any d’edició’)

s. a.

sine loco (‘es desconeix el lloc de publicació’)

s. l.

sine nomine (‘es desconeix el nom de l’editor’)

sortida sotsinspector/a 1

s. n. s/àt soc. s. a. s. c. p. s. coop. s. c. c. l. s. g. r. s. en c. s. l. s. r. c. sort. sotsp.

sub voce (‘a l’entrada’, en els diccionaris)

s. v.

sobreàtic societat societat anònima societat civil privada societat cooperativa societat cooperativa catalana limitada societat de garanties recíproques societat en comandita societat limitada societat regular col·lectiva

SA SCP SCOOP SCCL SGR SC SL SRC SIP

sud

S SE SO, SW SSE SSO, SSW

sud-est sud-oest sud-sud-est sud-sud-oest superintendent/a 1 superior suplement suplent

Símbols

supt. sup. supl. supl.

SIT

62

Abreviatures

Sigles

Símbols

T taló el meu taló 2 tarifa tarifa corrent tarifa especial tarifa general taxa anual equivalent telèfon telegrama

t/ m/t t. t. c. t. e. t. g. TAE tel. telegr.

televisió teratercer tercera terme municipal

TV T 3r, 3r., 3. 3a, 3a., 3.a t. m. r

text refós tinent 1 tinenta 1 titular tona total traducció traductor/a transcripció transferència transitori/òria transport travessera travessia tribunal triplicat turisme

tt. tta. tit.

t tot. trad. trad. transcr. transf. trans. transp. trav. trv. trib. tripl. tur.

U unitat cada unitat universitari/ària

TM TR TT TT

u. c/u, c. u. univ. 63

Abreviatures urbanització urgència

Sigles

Símbols

urb. urg.

V sobre vagó

vocabulari

s/v v/ v., veg., vid. veh. vel. venc. ven. v. gr. vers. v. vian. vid. vig. vig. visib. v. i p. vocab.

volt volum

vol.

valor vegeu vehicle velocitat venciment venedor verbi gratia (‘per exemple’) versaleta via vianant vide o videte (‘vegeu’) vigilant 1 (m. i f.) vigilat/ada visibilitat vist i plau

VG

V

W watt

W

X xec el meu xec 2

x. m/x

xíling (austríac) 3

SCH

Z zona

z. 64

ATS

Notes 1. En el cas de les abreviacions de les categories de la policia local i els mossos d’esquadra, es fan servir les abreviatures (ag., agl., cpt., etc.) dins de text seguit, especialment davant de noms de persona, i les sigles (AG, AGL, CT, etc.) es reserven per a taules i altres casos en què es faci un ús genèric del càrrec. 2. Pel que fa a les expressions amb un possessiu, es recull només l’abreviatura corresponent a la primera persona del singular, però es poden utilitzar anàlogament les abreviatures de les formes amb altres possessius. Per exemple, si en aquesta llista hi ha al meu càrrec (m/c), es poden formar per analogia les abreviatures següents: al nostre càrrec (n/c), al vostre càrrec (v/c), al seu càrrec (s/c). 3. Les unitats monetàries es poden representar amb símbols UNE i amb símbols ISO; el símbol ISO és el que apareix en última posició (vegeu l’apartat 5.3.3). 4. El mot pesseta es pot abreujar per mitjà de l’abreviatura pta. (100 ptes.) o amb els símbols PTA o ESP. L’abreviatura es pot fer servir en textos interns o d’activitats sense projecció exterior, però per als textos de circulació internacional és millor utilitzar els símbols.

65

II. Per l’abreviació o

grau [geometria]



minut [geometria]



segon [geometria] grau Celsius (o grau centígrad)

C § % ‰ o

paràgraf per cent (o percentatge) per mil

µ

micro-

Z $ ZA $A ZCAN $CAN £ L £IR LIR 1a 1a. 1. a 1r 1r. 1. r

dòlar (dels EUA) dòlar (dels EUA)

A a a A a/ (a) a. c. s. a. de C. a. m.

dòlar australià dòlar australià dòlar canadenc dòlar canadenc lliura esterlina lliura esterlina lliura irlandesa lliura irlandesa primera primera primera primer primer primer

àrea [unitat de mesura] attoampere a l’atenció de àlies; ex.: Salvador Seguí (a) el Noi del Sucre al cel sia abans de Crist ante meridiem (‘abans del migdia’)

66

2a 2a. 2.a 2n 2n. 2.n 3a 3a. 3.a 3r 3r. 3.r 4a 4a. 4.a 4t 4t. 4.t 5a 5a. 5.a 5è 5è. 5.è

segona segona

abr. ABS aC add. adj.

abril àrea bàsica de salut

adm.

administració

admdor.

administrador

admdora.

administradora

admtiu.

administratiu

segona segon segon segon tercera tercera tercera tercer tercer tercer quarta quarta quarta quart quart quart cinquena cinquena cinquena cinquè cinquè cinquè

abans de Crist addicional adjunt/a

admtiva. adv. AG ag. ag. AGL agl. aj. ajud. al. al. alc. alt. alt. AM

administrativa

amb. ambul. ampl. ampl. angl. ant. ant. AOV

ambulatori ambulància

B b b. b. b/n batx. BD bda. BEF

advocat/ada agent (m. i f.) agent (m. i f.) agost agutzil (m. i f.) agutzil (m. i f.) ajuntament ajudant/a alemany [llengua] alumne/a alcalde/essa altitud altura amplitude modulation (‘modulació d’amplitud’)

amplada amplària anglès [llengua] antic/iga antigament assegurança obligatòria de viatgers

byte barri barriada blanc i negre batxillerat base de dades baixada franc belga

67

ap. APA aparc. apmt. apr. aprox. aprox. apt. art. assign. assoc. assoc. àt. ATS AUD autom. autop. autor. autzat. autzda. aux. AV av.

apèndix

bibl. bl. bnc. BOE BOP BUP butll. bxs.

biblioteca

associació de pares d’alumnes aparcament apartament aprovat/ada aproximadament aproximat/ada apartat article assignatura associació associat/ada àtic xíling (austríac) dòlar australià automòbil autopista autoritat autoritzat autoritzada auxiliar (m. i f.) associació de veïns avinguda

bloc barranc Butlletí Oficial de l’Estat Butlletí Oficial de la Província batxillerat unificat polivalent butlletí baixos

C c C c. c. c/ c. a. c. b. c. u. c/c c/u ca ca. CAD calef. cam. cant. CAP cap. càrr. cast.

cat. catedr. CC cd cem. cert. cf. CHF cia. ciclom. CIF cint. circul. cl

centicircular [document] carrer circa (‘al voltant de’) carrer caixa alta caixa baixa cada unitat compte corrent cada unitat català [llengua] circa (‘al voltant de’) dòlar canadenc calefacció camió cantonada

CL clín. cm CMD CNL col. col·l. col·l. col·l. com. com. com. com. de serv. compt.

caporal (m. i f.)

cons.

consell construcció

constr. contr. conv. convt. corp. corr. COU CP CP cpl. CPN cpt. cró. CT cte. ct. ctra. curs. cva.

centre d’atenció primària capítol càrrega castellà [llengua] català [llengua] catedràtic/a Cos Consular candela cementiri certificat/ada confronteu franc suís companyia ciclomotor codi d’identificació fiscal cinturó circulació centilitre

68

clínica centímetre Consell Municipal del Districte centre de normalització lingüística columna col·laborador/a col·lecció col·legi comarca comissaria comissió comissió de serveis comptabilitat

contractat/ada convocatòria convent corporació correus curs d’orientació universitària codi postal col·legi públic caporal (m. i f.) Cos de la Policia Nacional capità/ana carreró capità/ana compte corrent carretera cursiva cursiva

D d D d. d’o. d. de C. d/d d/fra d/v da dC dc. de del. DEM dept. derog. des. descàrr. desp. desp. desv. DG DG dg. dip. leg. dir. dir. dir. dir. gral. dism.

E E E E. e/ e. f.

decidecret denominació d’origen després de Crist dies data dies factura dies vista decadesprés de Crist dimecres Deutsch (‘alemany’ [llengua]) delegació marc alemany departament derogatori/òria desembre descàrrega despatx

disp. disp. dist. distr. div. dj. DKK dl DL DL dl. DLEG DM dm DNI DO doc. DOGC

dispensari

DR Dr. Dra. drec. ds. dt. dta. dte. dupl. dv.

dracma [moneda de Grècia]

e/c e/cobr e/p e/pag econ.

efecte a cobrar

despesa desviació direcció general director/a general diumenge dipòsit legal direcció directiu/iva director/a director/a general disminuït/ïda

est exaExcel·lència efecte en funcions

69

disposició distància districte divisió dijous corona danesa decilitre decret llei dipòsit legal dilluns decret legislatiu Deutsche Mark (‘marc alemany’) decímetre document nacional d’identitat denominació d’origen document Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya doctor doctora drecera dissabte dimarts dreta descompte duplicat/ada divendres

efecte a cobrar efecte a pagar efecte a pagar economia

ECU ed. ed. ed. ef. EGB Emm. Sr. en ENE entl. entr. es ESC esc. esc. ESE esgl. ESO ESP

F f F F f/ f. f. f/m fac. facs. fasc. FB FC fca. FD febr. fest.

ecu edició editor/a editorial efectiu educació general bàsica Eminentíssim Senyor English (‘anglès’ [llengua]) est-nord-est entresòl entrada espanyol [llengua] escut (portuguès) escala escola est-sud-est església educació secundària obligatòria pesseta

femtofoli franc francès a favor de franc a la fàbrica a favor meu facultat facsímil fascicle franc belga ferrocarril finca franqueig a destinació febrer festiu

70

esp. espf. esq. est. estac. et al. etc. EU EUA ex. exc. exc. Excm. Sr. Excma. Sra. exp. expd. exped. ext. ext.

especialment

FF fig. FIM FL FLUX FM for. FP fr fr. fra. FRF FS fun. furg.

franc francès figura

específicament esquerre/a estació estacionament et alii (‘i altres’) etcètera escola universitària Estats Units d’Amèrica exemple excepció excepte Excel·lentíssim Senyor Excel·lentíssima Senyora expedient expedidor/a expedició extensió exterior

marc finlandès florí neerlandès franc luxemburguès freqüència modulada forestal formació professional francès [llengua] francès [llengua] factura franc francès franc suís funicular furgoneta

G g G Gb GBP GC gen.

H h h H h. H. Sr. H. Sra.

I I i. e. I. Sr. I. Sra. IAE IB ib. IBI ibíd. íd. IEP IES IFP Il·lm. Sr. Il·lma. Sra. Il·ltre. Sr. Il·ltre. Sra. Im. Sr.

gram

gov. GP gral. GRD GT GU

govern gir postal

ha Hble. Sr. Hble. Sra. hosp. Hz

hectàrea Honorable Senyor

Ima. Sra. imp. impr. impt. inc.

Il·lustríssima Senyora import

ind.

indústria

inf.

inferior

insp.

inspector/a

inst.

institut

ídem lliura irlandesa

int.

intendent/a

int.

interès

institut d’ensenyament secundari

int.

interí/ina

institut de formació professional Il·lustríssim Senyor

int.

interior

int. m. internac. intr. IP IPC

intendent/a major

gigagigabyte lliura esterlina Guàrdia Civil gener

hectohora hotel habitants Honorable Senyor

general dracma [moneda de Grècia] gir telegràfic Guàrdia Urbana

Honorable Senyora hospital hertz

Honorable Senyora

instrucció [document] id est (‘és a dir’) Il·lustre Senyor Il·lustre Senyora impost sobre activitats econòmiques institut de batxillerat ibídem impost sobre béns immobles ibídem

Il·lustríssima Senyora Il·lustre Senyor Il·lustre Senyora Il·lustríssim Senyor

71

impremta impost incorporat/ada

internacional introducció inspector/a índex de preus de consum

IRPF

impost sobre la renda de les persones físiques

IT it it.

intendent/a

J J j. dir. j. de gov. j. de 1a. inst.

K k K kg km KRD

L l L L L l/ l/cr l/m lab. làm. LEC LECr

italià [llengua]

it. ITL ITM IVA

itinerari

JPY jul. jur. jurispr.

ien

KRN KRS kW kWh

corona noruega

LIR LIT llic. LO loc. cit. LRJPAC

lliura irlandesa

ltat. ltda. LUF

limitat

lira (italiana) intendent/a major impost sobre el valor afegit

italià [llengua]

joule junta directiva junta de govern jutjat de primera instància

quilo- (o kilo-) kelvin quilogram (o kilogram) quilòmetre (o kilòmetre) corona danesa

litre litre llei lliura esterlina lletra de canvi lletra de crèdit lletra meva laborable làmina Llei d’enjudiciament civil Llei d’enjudiciament criminal

72

juliol jurídic/a jurisprudència

corona sueca quilowatt (o kilowatt) quilowatt hora (o kilowatt hora)

lira (italiana) llicenciat/ada llei orgànica loco citato (‘en el lloc citat’) Llei de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú limitada franc luxemburguès

M m m M M m2 m3 m. d’e. M. d’E. M. H. Sr. M. H. Sra. M. Hble. Sr. M. Hble. Sra. M. I. Sr. M. I. Sra. M. Il·ltre. Sr. M. Il·ltre. Sra. m/c m/cte m/f m/fra m/g m/l m/o m/r m/t m/t m/v

N n N n. n. n. b. n. de l’a. n. de l’e.

metre

el meu xec

mesos terme mesos vista

m/x maj. màx. Mb ME ME merc. merc. MF mg Mgfc. Sr. Mgfca. Sra. mil·l. min min. mín. minusv. ml mm Mn. mol mon. mpal. MPTA mtir. mus. MW

nano-

n. de la r.

nota de la redacció

nord nota

n. de la t.

nota de la traductora

n. del t. nac. NASS

nota del traductor

NB

nota bene (‘advertiu-ho bé’)

mil·limegamilió metre quadrat metre cúbic mosso/a d’esquadra Mossos d’Esquadra [institució] Molt Honorable Senyor Molt Honorable Senyora Molt Honorable Senyor Molt Honorable Senyora Molt Il·lustre Senyor Molt Il·lustre Senyora Molt Il·lustre Senyor Molt Il·lustre Senyora al meu càrrec al meu compte al meu favor la meva factura el meu gir la meva lletra a la meva ordre la meva remesa el meu taló

número nota bene (‘advertiu-ho bé’) nota de l’autor/a nota de l’editor/a

73

majúscula màxim/a megabyte mosso/a d’esquadra Mossos d’Esquadra [institució] mercaderia mercantil marc finlandès mil·ligram Magnífic Senyor Magnífica Senyora mil·lèsim/a minut [temps] minúscula mínim/a minusvàlid/a mil·lilitre mil·límetre mossèn mol monument municipal milió de pessetes monestir museu middle waves (‘ones mitjanes’)

nacional número d’afiliació a la Seguretat Social

NE neg. negr. NIF NLG NNE NNO NNW

O O O o/ oblig. obs. oct. of.

P p P p. p. a. p. abs. p. aut. p. b. p. d. p. d. p. e. p. ex. p. i. p. m. p. n. p. o. p. p.

nord-est negociat negreta número d’identificació fiscal florí neerlandès nord-nord-est nord-nord-oest north-northwest (‘nord-nord-oest’)

oest ordre [document] a l’ordre de obligatori observació octubre oficial

picopetapàgina per autorització

NO NOK nom. nom. nov. nre. núm. NW

nord-oest

OM ONG ONO OP OP op. cit. OSO

ordre ministerial organització no governamental

p. s. p/ p/c PAAU

post scriptum (‘després de l’escrit’) pagaré

pag. pàg. paq. par. parc. part. part. pav. PB PD pda. pg.

pagament pàgina

per absència per autorització pes brut per delegació postdata per exemple per exemple pagament immediat post meridiem (‘després del migdia’) pes net per ordre per poder

74

corona noruega nominal nominatiu novembre nombre número northwest (‘nord-oest’)

oest-nord-oest ona pesquera ordre de pagament opus citatum (‘en l’obra citada’) oest-sud-oest

per compte de proves d’aptitud per a l’accés a la universitat

paquet parada parcel·la particular partida pavelló pes brut postdata pujada passeig

PIB PIME PK pl. PM PN PNB PNN pobl. pol. pop. ppda. ppt. pral. pref. prefer. pres.

Q q quadr.

R r R r/m rad rbla. RD rda. RDL RDLEG reed. ref. reg.

producte interior brut petita i mitjana empresa punt quilomètric plaça policia militar pes net producte nacional brut producte nacional net població polígon popular proppassada proppassat principal prefectura preferència

princ. prior. prof. progr. proh. prov. PS pt. PTA pta. pta. ptal. PTE ptge. PVP pvt.

principi

quint.

quintuplicat

reimpr. rev. rev. rna. rnt. rod. rpm rvat. rvda. Rvdm. Sr. Rvdma. Sra.

reimpressió

prioritat professor/a programa prohibit/ida província post scriptum (‘després de l’escrit’) passat pesseta pesseta porta portal escut (portuguès) passatge preu de venda al públic propvinent

president/a

quintar quadruplicat

revolució resolució referència meva radian rambla reial decret ronda reial decret llei reial decret legislatiu reedició referència registre

75

revisat/ada revista rodona [tipografia] remitent rodona [tipografia] revolucions per minut reservat reservada Reverendíssim Senyor Reverendíssima Senyora

S s S S S s. s. a.

segon [temps] dòlar (dels EUA) sentència sud segle sine anno (‘es desconeix l’any d’edició’)

s. a. s. c. c. l.

societat anònima

s. c. p. s. coop. s. e. o o. s. en c. s. g. r. s. l.

societat civil privada

s. l. s. n.

societat limitada

s. r. c. s. u. p. s. v.

societat regular col·lectiva

s/àt s/d s/desp s/n s/v SA SA SC SCAN SCCL

sobreàtic

SCH SCOOP SCP SE secr.

xíling (austríac)

societat cooperativa catalana limitada societat cooperativa salvat error o omissió societat en comandita societat de garanties recíproques sine loco (‘es desconeix el lloc de publicació’) sine nomine (‘es desconeix el nom de l’editor’) si us plau sub voce (‘a l’entrada’, en els diccionaris) sense data sense despeses sense número sobre vagó dòlar australià societat anònima societat en comandita dòlar canadenc societat cooperativa catalana limitada societat cooperativa societat civil privada sud-est secretari/ària

76

secr. seg. SEK serv. set. SG sgda. SGR sgt. sgt. sgta. sign. SIP SIT SL SN

secretaria següent

SO soc. sort. sotsp. SP sr Sr. Sra. SRC SSE SSO SSW St. Sta. sup. supl. supl. supt. SW SW

sud-oest societat

corona sueca servei setembre sergent/a sagrada societat de garanties recíproques sagrat sergent sergenta signatura sotsinspector/a superintendent/a societat limitada Servei Nacional (o franquícia de correu)

sortida sotsinspector/a servei públic estereoradian senyor senyora societat regular col·lectiva sud-sud-est sud-sud-oest south-southwest (‘sud-sud-oest’) sant santa superior suplement suplent superintendent/a short waves (‘ones curtes’) southwest (‘sud-oest’)

T t T t. t/ t. c. t. e. t. g. t. m. TAE tel. telegr. tit. TM tot. TR

U u. univ. urb.

V V v. v. v/ v. gr. v. i p. veg. veh. vel. ven.

tona

traducció traductor/a

total text refós

trad. trad. trans. transcr. transf. transp. trav. trib. tripl. trv. TT tt. tta. tur. TV

unitat universitari/ària

urg. USD

urgència

venc. vers. vian. vid. vig. vig. visib. vocab. vol.

venciment

teratarifa taló tarifa corrent tarifa especial tarifa general terme municipal taxa anual equivalent telèfon telegrama titular terme municipal

transitori/òria transcripció transferència transport travessera tribunal triplicat travessia tinent/a tinent tinenta turisme televisió

dòlar (dels EUA)

urbanització

volt vegeu via valor verbi gratia (‘per exemple’) vist i plau vegeu vehicle velocitat venedor

77

versaleta vianant vide o videte (‘vegeu’) vigilat/ada vigilant (m. i f.) visibilitat vocabulari volum

W W W

west (‘oest’)

WNW WSW

watt

X x.

xec

Y Y

ien

Z z.

zona

78

west-northwest (‘oest-nord-oest’) west-southwest (‘oest-sud-oest’)

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2025 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.