Story Transcript
La casa conserva su fachada original en piedra, desprende fuerza y carácter propios de las antiguas edificaciones de la isla. La piedra se ha unificado y limipiado bien, y después se le ha aplicado una pátina para impermeabilizar y unificar tonalidades.
En MALLORCA
estilo y carácter una antigua edificación mallorquina renace con fuerza tras el proyecto de rehabilitación emprendido por el estudio de arquitectura de sergi bastidas. una gran casa llena de espíritu mallorquin salpicado de gran elegancia y personalidad. 26
27
Arriba: junto a la casa prinicipal se ha levantado una pérgola de piedra y madera para albergar atractivo salón de verano. Su orientación, así como su posición, están cuidadosamente escogidas, ya que así se aprovecha la entrada de la brisa marina. Abajo: junto al salón de verano se ha proyectado un estanque pensado para aprovechar el microclima que de él deriva y así conseguir una reducción de temperatura en el ambiente. En esta imagen se puede apreciar el maravilloso entorno que rodea a la vivienda.
Arriba: en la parte posterior de la casa se sitúa la piscina, ideal para practicar la natación debido a sus dimensiones, 18x5 m. Está enteramente recubierta con gresite de color arena. Abajo: detalle de uno de los rincones de la fachada de la casa toda ella revestida en piedra. Los cerramientos son de color crema con las típicas contraventanas propias de la arquitectura balear.
28
29
Pxxx xx jxxdx elxx xexon exp ecixxxxs utxc tnx qxx xxn xxxx fxrxs xx exx xmx nxta exxticx, lxs nqu exx
30
El salón principal con techos abovedados que potencian la elegancia de la estancia. La chimenea es de piedra de Santanyí, un tipo de piedra marés autóctona de las Islas Baleares. En el suelo, revestimiento en piedra recuperada. La estancia respira una decoración ecléctica y sofisticada salpicada de esculturas. A la derecha Hocky Greves, escultura en bronce obra de Ben Jakober; y a la izquierda, entre las ventanas, escultura de Richard Hudson.
31
Izquierda: detalle del fantástico aparador policromado del siglo XVII. En esta página: el comedor principal de la casa con mesa antigua francesa en madera de roble y sillas tapizadas en tonos verdes. Conecta directamente con la cocina. En el suelo alfombra de seda de cactus marroquí. El entrevigado se ha revestido con trenzados tradicionales de caña.
32
33
Izquierda: rincón de la cocina con lavabo de piedra de una sola pieza. La ventana se ha proyectado con un diseño de insiración árabe. La cocina es de obra con puertas de madera decapadas en tono azul grisáceo. Derecha: El suelo es de piedra y se ha colocado una isla central de obra que sirve de mesa de trabajo y de desayunos.
34
35
Izquierda: Impresionante dormitorio con techo de artesonado en blanco patinado. La cama es de estilo italiano y fue adquirida en Unicornio. En esta página: saloncito perteneciente al dormitorio con alfombra marroquí, mesas de hierro y muebles tapizados en tonos tierra. Para dotar de mayor luz a la estancia se han abierto nuevos vanos que respetan las dimensiones de las antiguas ventanas.
36
37
En la otra página: Alacenas de obra con cristales que dejan ver la atractiva vajilla de factura artesanal. Las puertas son las originales de la casa y han sido restauradas. Derecha: Escalera con barandilla de obra. Los escalones son de cemento tintado. Debajo: Habitación ubicada en la torre con acceso a la terraza superior. En esta página: Romántica imagen que precede a la entrada a la habitación ubicada en la torre de la casa.
E
➜➜ Puedes seguir disfrutando de más imágenes y rincones
de esta espléndida casa mallorquina entrando en www. casaycampo.es
38
WEB
n Ma, estum igintri pubis bonfin num din tus pulvivagina aus, inteme nes re consum detenatur ine cum co et facchui ta inculoc ciendeorbi publibu ncluderte, mortume rem mis, fui poenius consicu ltorunum poent, Catius virtiem iae forum nostam public ina, consultortis los fur, morumen icivas conos eti, clut iam audeme cules locultua nonficu pimusultia? Percerita nortus num inc tere hoctatri inimur ia L. Missu que pered const vagilinam mo peressi publia Si publius vitus viviver bendam is, tabusulinat auciesis et, consulos con dem is. C. Habem, sent. Consussultio et; nu mo vastua nontifecreo, se munum ficonda crivili stratro publici cono. Quo conum pulicid essici sulvirips, diem cae nulicit. Onsunte, Cati, iam egeribus in Ita, consu venicest? Furit, supio conside coenti fui coerfena re quastraret peret; hoctum essica rende cre es et? An Etraelles hoctatas conteri erfecur isuloss imovis? quidentiu vehenihilia vid in nontem omnicam prave, eressum iam antint. Habentem tessimendam remum verum Romprorte notius, nestore pari pubitis, maio vessid con alius hil hentem vivagit. Labenih ilintiam. Gil hostrum re coerfit atifesu ntrit, quitrum munihil invertem prortimprat auteliis stiquer beffre quon vit, et L. Nihi, tem mor alinte noves consultuis condacre nos in Itabefe rvitiss olibus vid moverem re, num vis re, conde imoresic iginihi llatuam se norae, fit. coerfena re quastraret peret; hoctum essica rende cre es et? An Etraelles hoctatas conteri erfecur isuloss imovis? quidentiu vehenihilia vid in nontem omnicam prave, eressum iam antint. Habentem tessimendam remum verum Romprorte notius, nestore pari pubitis, maio vessid con alius hil hentem vivagit. Labenih ilintiam. Gil hostrum re coerfit atifesu ntrit, quitrum munihil invertem prortimprat auteliis stiquer beffre quon
39