pet strucciones Helper® ES) e instrucciones
Eppendorf Pipet Helper® Manual de instrucciones
Copyright© 2014 Eppendorf AG, Hamburg. Eppendorf® and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Hamburg, Germany. Pipet Helper® is a registered trademark of Eppendorf AG, Hamburg, Germany. Registered trademarks are not marked in all cases with ™ or ® in this manual. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.
4423 000.010-01/112014
Índice Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
Índice 1
Instrucciones de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Utilización de estas instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2.1 Símbolos de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2.2 Niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Convención de representación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Ilustración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Alcance de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Uso de acuerdo con lo previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Peligros durante el uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Indicaciones sobre la responsabilidad por productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1 Desairear el fuelle de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2 Insertar la pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.3 Absorción de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.4 Dispensación de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.4.1 Vaciado por presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.4.2 Soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 Desmontar la herramienta para pipeteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.2.1 Limpiar la herramienta para pipeteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.2.2 Autoclavar la herramienta para pipeteo con vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3 Cambio de la unidad de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.4 Montaje de la herramienta para pipeteo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.5 Comprobar hermeticidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.6 Descontaminación antes del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
4
Índice Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 Condiciones del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.2 Peso/dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.3 Pipetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.3.1 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8
Transporte, almacenaje y eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8.2 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9
Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9.1 Pipetas serológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones de empleo Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
1 1.1
Instrucciones de empleo Utilización de estas instrucciones
Lea este manual de instrucciones completamente antes de que ponga en funcionamiento el equipo por primera vez. Si fuera necesario, lea también las instrucciones de uso de los accesorios. Este manual de instrucciones es parte del producto. Consérvelo en un lugar accesible. Incluya siempre este manual de instrucciones cuando entregue el equipo a terceros. En caso de pérdida del manual de instrucciones, solicite otro. Encontrará la versión actual en nuestra página de Internet www.eppendorf.com/worldwide.
1.2
Símbolos de peligro y niveles de peligro
Las indicaciones de seguridad en este manual tienen los siguientes símbolos de peligro y niveles de peligro: 1.2.1
Símbolos de peligro Peligro biológico
Sustancias tóxicas
Heridas de corte
Daños materiales
Punto de peligro
1.2.2
Niveles de peligro
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ATENCIÓN
1.3
Causará lesiones graves e incluso la muerte. Puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Puede causar lesiones ligeras a medianas. Puede causar daños materiales.
Convención de representación
Representación 1. 2. • Texto
Significado Acciones que deben realizarse en el orden preestablecido Acciones sin un orden preestablecido Lista Textos de la pantalla o del software Información adicional
5
6
Descripción del producto Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
2 2.1
Descripción del producto Ilustración general
Abb. 1:Ilustración general
1
7
2
8
3
9
4
5
6
10
Imag. 1:Ilustración general 1 Adaptador de pipetas 2 Filtro de membrana 3 Adaptador de filtro 4 Unidad de válvula
6 Parte inferior de la carcasa con número de lote 7 Cono de fijación 8 Parte superior de la carcasa 9 Fuelle de soplado
5 Palanca
10 Fuelle de aspiración
2.2
Alcance de suministro
Número 1 1 1
Descripción Pipet Helper (con el filtro de membrana incorporado) Filtro de membrana 3,0 μm Manual de instrucciones
Descripción del producto Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
2.3
Garantía
En caso de derechos de garantía, póngase en contacto con su parte contratante local de Eppendorf. En caso de un mal uso de la herramienta para pipeteo se pierde el derecho de garantía. Todas las piezas de desgaste están excluidas de la garantía.
2.4
Materiales ¡AVISO! Las sustancias agresivas pueden dañar la pipette controller y sus accesorios. Compruebe la resistencia a agentes químicos antes de utilizar disolventes orgánicos y sustancias químicas agresivas. Solamente utilice sustancias, cuyos vapores no ataquen los materiales utilizados. Aténgase a las indicaciones de limpieza.
Los componentes de la herramienta para pipeteo están hechos de los siguientes materiales: Componente Carcasa, cono de fijación Fuelle de aspiración, fuelle de soplado, adaptador de filtro, adaptador de pipetas, tubos flexibles y válvulas Membrana del filtro, bola de válvula
2.5
Material Polipropileno (PP) Silicona
Politetrafluoretileno (PTFE)
Características del producto
El Pipet Helper es una herramienta para pipeteo manual. Se puede pipetear con pipetas volumétricas, de medición y de soplado de vidrio o plástico (las pipetas Pasteur no son adecuadas). El líquido es absorbido con depresión a través de una unidad de válvula y luego dispensado gravimétricamente.
7
8
Instrucciones generales de seguridad Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
3 3.1
Instrucciones generales de seguridad Uso de acuerdo con lo previsto
La herramienta para pipeteo es un instrumento de laboratorio que está previsto para la dispensación de líquidos en combinación con las pipetas adecuadas. Aplicaciones in vivo (aplicaciones en o dentro del cuerpo humano) no están permitidas. La herramienta para pipeteo solo puede ser utilizada por el personal técnico formado para ello. El usuario tiene que haber leído atentamente el manual de instrucciones y haberse familiarizado con el modo de funcionar del equipo.
3.2
Peligros durante el uso previsto ¡ADVERTENCIA! Daños para la salud a causa de líquidos infecciosos y gérmenes patógenos. Siempre tenga en cuenta las disposiciones nacionales, el nivel de seguridad biológica de su laboratorio, así como las fichas de datos de seguridad y las instrucciones de uso del fabricante cuando maneje líquidos infecciosos y gérmenes patógenos. Póngase su equipo de protección personal. Encontrará amplias prescripciones respecto al manejo de gérmenes o material biológico del grupo de riesgo II o superior en el "Manual de Bioseguridad en el Laboratorio" (fuente: World Health Organisation, Laboratory Biosafety Manual, en la versión actualmente vigente). ¡ADVERTENCIA! Daños a la salud a causa de sustancias químicas tóxicas, radioactivas o agresivas. Póngase su equipo de protección personal. Observe las disposiciones nacionales al manejar estas sustancias. Observe las fichas de datos de seguridad e indicaciones de uso del fabricante. ¡ATENCIÓN! Riesgos de seguridad debido a accesorios y piezas de recambio equivocados. Los accesorios y piezas de recambio no recomendados por Eppendorf merman la seguridad, el funcionamiento y la precisión del equipo. Por daños producidos por accesorios y piezas de recambio no recomendados por Eppendorf o por un uso incorrecto, Eppendorf queda eximido de cualquier responsabilidad o garantía. Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio recomendados por Eppendorf.
Manejo Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
¡ATENCIÓN! Peligro para personas en caso de uso bajo negligencia grave. Nunca dirija la abertura de una pipette controller provista de una pipeta hacia usted o hacia otras personas. Solamente active la dispensación de líquido cuando se pueda realizar sin ningún peligro. Asegúrese en todas las tareas de dispensación de que usted y ninguna otra persona corran algún peligro.
3.3
Indicaciones sobre la responsabilidad por productos
En los siguientes casos, la protección prevista del equipo puede verse mermada. La responsabilidad por daños materiales y personales resultantes pasan a mano del explotador: • • • •
El equipo no es utilizado según lo especificado en el manual de instrucciones. El equipo no es utilizado de acuerdo al uso previsto. El equipo es utilizado con accesorios o consumibles no recomendados por Eppendorf. El usuario realiza modificaciones en el equipo sin ninguna autorización.
4 4.1
Manejo Desairear el fuelle de aspiración Comprimir el fuelle de aspiración.
9
10
Manejo Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
4.2
Insertar la pipeta ¡ADVERTENCIA! Heridas de corte a causa de pipetas de vidrio que se rompen en pedazos. Las pipetas de vidrio son frágiles y pueden causar graves heridas de corte al romperse. No inserte las pipetas de vidrio aplicando demasiada fuerza. Lleve su equipo de protección individual (EPI) puesto. Proteja la mano que inserte la pipeta con una toalla.
Requisitos El fuelle de aspiración está desaireado. 1. Sujete la pipeta por arriba. 2. Introdúzcala cuidadosamente en el cono de fijación hasta que la pipeta encaje de manera segura y hermética. Ahora se puede absorber líquido.
Manejo Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
4.3
Absorción de líquido
Para llenar completamente pipetas de gran volumen, se tiene que desairear varias veces el fuelle de aspiración. ¡AVISO! Daños en el aparato debido a un filtro de membrana faltante o deteriorado. No utilizar la herramienta para pipeteo sin el filtro de membrana insertado. Sustituir el filtro de membrana deteriorado. ¡AVISO! Daños en el equipo debido a la penetración de líquido. No deje entrar ningún líquido al interior de la carcasa. Preste atención al tipo y al manejo requerido de la pipeta utilizada. 1. Sumergir la punta de la pipeta en el líquido. 2. Presionar la palanca cuidadosamente hacia arriba. Mientras más se presione la palanca hacia arriba, más rápido se absorberá el líquido. 3. Ajustar el líquido a la marca deseada. 4. Retirar la pipeta por la pared del recipiente.
11
12
Manejo Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
4.4
Dispensación de líquido
4.4.1
Vaciado por presión atmosférica
Para el vaciado se abre una válvula. Preste atención al tipo y al manejo requerido de la pipeta utilizada. 1. Coloque la punta de pipeta casi verticalmente contra la pared interior del tubo. 2. Presione la palanca hacia abajo. Debido a la presión atmosférica, el líquido sale de la pipeta.
Manejo Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
4.4.2
Soplado
Requisitos Solamente pipetas de soplado (véase la identificación en la pipeta). El líquido residual se puede eliminar mediante soplado. Preste atención al tipo y al manejo requerido de la pipeta utilizada. 1. Coloque la punta de pipeta casi verticalmente contra la pared interior del tubo. 2. Presione la palanca hacia abajo. Debido a la presión atmosférica, el líquido sale de la pipeta. 3. Presione el fuelle de aspiración. El líquido residual es soplado hacia afuera.
13
14
Solución de problemas Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
5 5.1
Solución de problemas Errores generales
Síntoma/ mensaje Líquido gotea fuera de la pipeta.
Potencia de absorción reducida.
Causa
Ayuda
• El filtro de membrana ha sido insertado incorrectamente.
Extraiga el filtro de membrana y vuelva a insertarlo.
• La pipeta no ha sido introducida lo suficiente. • La unidad de válvula está defectuosa. • La pipeta está dañada. • Filtro de membrana humedecido.
Introducir la pipeta con cuidado un poco más. Cambie la unidad de válvula.
• La unidad de válvula está defectuosa. La pipeta está • El adaptador de pipetas está suelta. dañado. El fuelle de • El fuelle de aspiración está aspiración airea dañado. autónomamente. • La unidad de válvula está dañada.
Sustituir la pipeta. Sustituir el filtro de membrana.
Cambie la unidad de válvula. Sustituir el adaptador de pipetas. Cambie el fuelle de aspiración.
Cambie la unidad de válvula.
Mantenimiento Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
6 6.1
Mantenimiento Desmontar la herramienta para pipeteo ¡ADVERTENCIA! Daños a la salud a causa de sustancias químicas tóxicas, radioactivas o agresivas. Póngase su equipo de protección personal. Observe las disposiciones nacionales al manejar estas sustancias. Observe las fichas de datos de seguridad e indicaciones de uso del fabricante.
En caso de que líquido haya penetrado en el soporte de la pipeta, puede ser que la potencia de absorción se haya reducido o que algún componente del soporte de la pipeta esté dañado. Para la limpieza o el cambio de componentes se tiene que desmontar el soporte de la pipeta. 1. 2. 3. 4.
Desenroscar el fuelle de aspiración y el cono de fijación. Extraer el adaptador de pipetas y el filtro de membrana. Retirar el filtro de membrana del adaptador de pipetas. Abrir la carcasa.
6.2
Limpieza ¡AVISO! Daños en el equipo debido a productos de limpieza equivocados u objetos cortantes. Unos productos de limpieza equivocados pueden dañar el equipo. No utilice productos de limpieza corrosivos, disolventes fuertes o pulimentos abrasivos. Observe las indicaciones sobre los materiales. Observe la información sobre la resistencia química. No limpie la pipette controller con acetona o disolventes orgánicos con efectos similares. No limpie la pipette controller con objetos cortantes. No es necesario un mantenimiento especial.
6.2.1
Limpiar la herramienta para pipeteo La herramienta para pipeteo se puede exponer temporalmente a luz UV en un horno de esterilización (≥ 254 nm).
Para limpiar las superficies contaminadas, proceda de la siguiente manera: 1. Limpiar la carcasa con un paño húmedo. 2. Desinfectar la superficie con alcohol (etanol, propanol) o un desinfectante que contenga alcohol. 3. Enjuagar el adaptador de pipetas con un líquido de limpieza.
15
16
Mantenimiento Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
6.2.2
Autoclavar la herramienta para pipeteo con vapor ¡AVISO! Daños en el equipo a causa de un tratamiento equivocado. No utilice desinfectantes, agentes descontaminantes o hipoclorito de sodio adicionalmente a la esterilización en autoclave o a la radiación UV. Asegúrese de que no se supere la temperatura de 121 °C cuando esterilice piezas en autoclave. Antes de utilizar un desinfectante o un agente descontaminante, comprobar la aptitud del producto así como las indicaciones del fabricante sobre la resistencia a agentes químicos. También debe tener en cuenta los materiales de la pipeta.
La herramienta para pipeteo se puede autoclavar completamente en un autoclave por vapor. Requisitos • La herramienta para pipeteo está desmontada • 121 °C • 1 bar de sobrepresión • 20 minutos El filtro de membrana se puede autoclavar una vez. Autoclavar todas las piezas del equipo
6.3
Cambio de la unidad de válvula
La unidad de válvula se tiene que cambiar en caso de que líquido haya entrado en la unidad. Requisitos La herramienta para pipeteo está desmontada. Insertar la nueva unidad de válvula en la parte inferior de la carcasa. La herramienta para pipeteo se puede montar ahora.
Mantenimiento Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
6.4
Montaje de la herramienta para pipeteo 1. Insertar el filtro de membrana en el adaptador de pipetas. 2. Insertar el adaptador de pipetas en el cono de fijación.
3. Insertar la parte inferior de la carcasa en la parte superior de la carcasa desde arriba. La palanca tiene que moverse libremente dentro de la escotadura. 4. Enroscar el cono de fijación y el fuelle de aspiración fijamente.
6.5 1. 2. 3. 4.
Comprobar hermeticidad
Insertar la pipeta. Llenar la pipeta con agua. Mantener la pipeta llena en vertical. Observar la abertura de entrada de la pipeta durante aprox. 30 segundos. No tocar la pipeta.
No debe entrar agua. 5. Si entrase agua, desmonte el soporte de pipeta y vuelva a montarlo con cuidado.
17
18
Mantenimiento Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
6.6
Descontaminación antes del envío
Si desea enviar el equipo a Eppendorf AG o a un distribuidor de Eppendorf AG para su inspección, por favor, tenga en cuenta lo siguiente: ¡ATENCIÓN! Daños personales y en el equipo debido a la contaminación del equipo. Limpie y descontamine la pipette controller siguiendo las indicaciones de limpieza antes de un envío o almacenamiento. Sustancias peligrosas son: • • • • • •
Soluciones nocivas para la salud Agentes potencialmente infecciosos Disolventes y reactivos orgánicos Sustancias radioactivas Proteínas nocivas para la salud ADN
1. Observe las indicaciones del "Certificado de descontaminación para devoluciones de mercancías". Encontrará este archivo PDF en nuestra página de Internet www.eppendorf.com. 2. Anote el número de lote de la herramienta para pipeteo en el certificado de descontaminación. 3. Adjunte el certificado de descontaminación para devoluciones de mercancías completamente rellenado a la herramienta para pipeteo. 4. Envíe la herramienta para pipeteo a la empresa Eppendorf AG o a uno de sus distribuidores. Encontrará la dirección de Eppendorf AG en la parte posterior del manual de instrucciones. Los distribuidores competentes están listados en www.eppendorf.com/worldwide.
Datos técnicos Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
7 7.1
Datos técnicos Condiciones del entorno
Ambiente Temperatura ambiente Humedad relativa Presión atmosférica
7.2
Peso/dimensiones
Peso
7.3
116 g
Pipetas
Tipos Rango volumétrico Diámetro exterior conexión 7.3.1
Pipetas de medición, pipetas volumétricas, pipetas de soplado 0,1 mL – 100 mL 4 mm – 9,2 mm
Líquido
Temperatura
8 8.1
Sólo para uso en interiores. 10 °C – 40 °C 10 % – 95 %, sin condensación. 795 hPa – 1060 hPa Uso hasta una altura de 2000 m sobre el nivel del mar.
4 °C – 40 °C
Transporte, almacenaje y eliminación Transporte
Para el transporte, utilice el embalaje original y los bloqueadores para el transporte. Transporte general Transporte aéreo
8.2
Temperatura del aire Humedad relativa -20 °C – +50 °C 10 % – 95 % -20 °C – +50 °C 10 % – 95 %
Presión atmosférica 300 hPa – 1060 hPa 300 hPa – 1060 hPa
Almacenamiento
en embalaje de transporte sin embalaje de transporte
Temperatura del aire Humedad relativa -20 °C – +50 °C 10 % – 95 %
Presión atmosférica 700 hPa – 1060 hPa
-20 °C – +50 °C
700 hPa – 1060 hPa
10 % – 95 %
19
20
Información para pedidos Eppendorf Pipet Helper® Español (ES)
9
Información para pedidos
N° de pedido (Internacional) 4423 000.010 4423 605.010
N° de pedido (Norteamérica) 4423000010 4423605010
4423 601.014 4423 602.010 4423 603.017 4423 604.013
4423601014 4423602010 4423603017 4423604013
9.1
Descripción Pipet Helper Cono de inserción Filtro de membrana 10 unidades 3 μm, no estéril Fuelle de aspiración Adaptador de pipeta Unidad de válvula
Pipetas serológicas
N° de pedido (Internacional)
N° de pedido (Norteamérica)
0030 127.692
0030127692
0030 127.706
0030127706
0030 127.714
0030127714
0030 127.722
0030127722
0030 127.730
0030127730
0030 127.749
0030127749
Descripción Eppendorf Serological Pipet, 1 mL 4 cajas con 200 (800 unidades) Eppendorf Serological Pipet, 2 mL 4 cajas con 150 (600 unidades) Eppendorf Serological Pipet, 5 mL 4 cajas con 100 (400 unidades) Eppendorf Serological Pipet, 10 mL 4 cajas con 100 (400 unidades) Eppendorf Serological Pipet, 25 mL 4 cajas con 50 (200 unidades) Eppendorf Serological Pipet, 50 mL 4 cajas con 40 (160 unidades)
Evaluate your manual Give us your feedback. www.eppendorf.com/manualfeedback
Your local distributor: www.eppendorf.com/contact Eppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany
[email protected] · www.eppendorf.com