GUÍA ECA PARA LA ELABORACIÓN DEL PROYECTO BILINGÜE DE CENTRO

24/2/2013 ECA GUÍA ECA PARA LA ELABORACIÓN DEL PROYECTO BILINGÜE DE CENTRO Orden de 15 de febrero de 2013 | PIBLEA ÍNDICE PRESENTACIÓN DE ESTA G

1 downloads 42 Views 1MB Size

Recommend Stories


PROYECTO EDUCATIVO DEL CENTRO
PROYECTO EDUCATIVO DEL CENTRO I.E.S. ESTELAS DE CANTABRIA LOS CORRALES DE BUELNA Elaborado durante el curso 2000-2001, y aprobado en Consejo Escolar

PROYECTO DE CENTRO: LA NAVIDAD
BIBLIOTECA DE CENTRO RECURSOS Y DOCUMENTACIÓN Historia de la Lotería Nacional La Lotería Nacional nació mediante un decreto firmado por Carlos III el

PROYECTO DE CENTRO: LA NAVIDAD
BIBLIOTECA DE CENTRO RECURSOS Y DOCUMENTACIÓN LAS PLANTAS DE LA NAVIDAD PROYECTO DE CENTRO: LA NAVIDAD Cada flor planta de Navidad tiene una import

I.A-PROYECTO EDUCATIVO DEL CENTRO
  IES ARAMO 2013-14 PROYECTO EDUCATIVO DE CENTRO                                                       I.A-PROYECTO EDUCATIVO DEL CENTRO.        

Story Transcript

24/2/2013

ECA

GUÍA ECA PARA LA ELABORACIÓN DEL PROYECTO BILINGÜE DE CENTRO

Orden de 15 de febrero de 2013 | PIBLEA

ÍNDICE

PRESENTACIÓN DE ESTA GUÍA

Pág 4

1. DATOS DEL CENTRO

5

2. INTRODUCCIÓN

6

3. JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO  Institucional y estratégica  Lectura del contexto  Referentes legales  Calendario de implantación

8

4. OBJETIVOS 4.1.Generales del programa 4.2.Planificación proyecto bilingüe: curso 2013-2014

11 11 11

5.ASPECTOS ORGANIZATIVOS DEL CENTRO 5.1.Previsión de número de alumnos en el programa bilingüe 5.2.Organización del equipo docente: a) Profesores implicados b) Coordinación docente c) Protocolo de acogida a profesores que se incorporan en el programa de bilingüismo d) Plan de formación 5.3.Recursos generales

16 16 16

6.ASPECTOS CURRICULARES 6.1. Organización curricular 6.2. Líneas metodológicas y pedagógicas de los procesos de enseñanzaaprendizaje 6.3. Medidas de atención a la diversidad 6.4. Relación con otras áreas, planes y proyectos 6.4.Evaluación del alumnado

24 24 25

7.ESTRATEGIAS A UTILIZAR POR EL CENTRO PARA INFORMAR A LAS FAMILIAS

37

8.PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y REVISIÓN DEL PROYECTO BILINGÜE 8.1. Evaluación de los agentes implicados 8.2. Indicadores de evaluación del proyecto

38 38 39

BIBLIOGRAFÍA ANEXOS

42 47

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

22

34 34 35

Página 2

AVISO En todo momento se ha intentado utilizar a lo largo del presente documento un lenguaje no sexista. No obstante, en ocasiones, y en beneficio de una lectura más fluida y cómoda, se ha utilizado el género masculino como generalización. Entendiéndose en esto un recurso para facilitar la comunicación y no una intención segregacionista o discriminatoria

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 3

PRESENTACIÓN DE ESTA GUÍA Esta guía pretende ayudar a los centros a la hora de realizar su proyecto bilingüe de centro, siguiendo las directrices de la orden del 15 de febrero, de la Consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón regula el Programa integral de bilingüismo en lenguas extranjeras en Aragón (PIBLEA) a partir del curso 2013-14. Por la premura de tiempo, se trata de dar pistas para la elaboración del proyecto, así como algunos primeros recursos que puedan servir para su puesta en práctica. Hemos trabajado con algunos proyectos de colegios que ya lo tenían elaborado, así como materiales de escuelas católicas, intentando crear un marco de referencia que aporte a los centros material suficiente para realizar el proyecto. A lo largo del documento te vas a encontrar distintos enlaces que te llevarán a sitios web donde podrás encontrar los documentos a la que hace referencia y así ampliar la información. Deseamos resulte de vuestro interés.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 4

1. DATOS DEL CENTRO

Es importante que se vea el colegio al que hace referencia el proyecto, así como sus principales datos.

Nombre del centro Persona de contacto/Cargo Email Dirección postal Teléfono Fax

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 5

2. INTRODUCCIÓN

Se trata de introducir el proyecto recogiendo a grandes rasgos el marco general en el que se ubica, así como la decisión del centro de solicitar alguna de las modalidades del programa integral de bilingüismo en lenguas extranjeras en Aragón (PIBLEA)

En el mundo globalizado en que vivimos, cada vez cobra más importancia el aprendizaje, conocimiento y dominio de un idioma además del propio. Los países de la Unión Europea han hecho desaparecer sus fronteras en favor de la interrelación entre sus habitantes, tendiendo a crear un proyecto político y social común. Al conseguir Europa un peso específico internacional, la relación con otros países fuera de nuestro continente también se ha hecho más habitual. La aldea global en la que el mundo se ha convertido y el hecho de estar dentro de la Unión Europea nos sitúa en un escenario de competitividad, de movilidad y de libre circulación de las personas que impone nuevos retos y nuevas necesidades a las tareas educativas y formativas de la ciudadanía, en las que la comunicación con otras personas en lenguas distintas de la propia constituye una necesidad cada vez más sentida por el conjunto de la sociedad. Nos encontramos ante un radicalmente nuevo contexto social, sometido a un continuo proceso de cambio, donde las nuevas tecnologías están redefiniendo los conceptos de espacio y tiempo. Las instituciones educativas, por tanto, han de responder y adecuarse al nuevo contexto de la sociedad del conocimiento y la información en que nos encontramos. Por ello, la implantación de este tipo de proyectos en nuestro centro, tiene como objetivo la mejora paulatina de la competencia lingüística. Tras la aprobación de la Agenda de Lisboa en el 2000, así como de la Agenda 2020 que la sustituye para este decenio, la educación se ha convertido en uno de los ejes de actuación fundamentales de la Unión Europea. En este contexto el aprendizaje de idiomas deviene uno de los más importantes objetivos en nuestro sistema educativo, y la modalidad de enseñanza bilingüe es, no la única, pero sí muy importante para la adquisición de la competencia lingüística entre nuestro alumnado.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 6

Esta necesidad de que los alumnos y las alumnas adquieran a lo largo de su proceso de escolarización una mayor competencia lingüística en el uso de al menos dos lenguas de la Unión Europea es el reto para el futuro inmediato de nuestro sistema educativo. Y aquí es donde encuentra justificación y sentido el desarrollo de planes de bilingüismo, entendiendo por bilingüismo la capacidad de expresarse y hacerse entender en más de un idioma. Además de desarrollar la competencia lingüística en otros idiomas, con los programas bilingües se puede mejorar el nivel de castellano (puesto que el aprendizaje de otras lenguas favorece la reflexión lingüística y mejor comprensión de la propia, aprendiendo a aprender mejor); también ayuda a desarrollar actitudes más respetuosas hacia personas de diferentes países puesto que nos pone en contacto con otras culturas; igualmente nos obliga a trabajar con las Tecnologías de la Información y Comunicación, aprendiendo a usar la tecnología de manera eficaz y provechosa y, finalmente, también modifica nuestra forma de trabajar ya que se impone una dinámica cooperativa. Por todo ello, nos lanzamos ilusionados a solicitar que nuestro centro pueda desarrollar un proyecto bilingüe en la modalidad CILE 1 en inglés. (Por ejemplo)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 7

3. JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO

En este apartado se trata de describir a grandes rasgos el por qué del proyecto en relación con aspectos sociales, institucionales y del entorno próximo, así como la legislación de referencia. A continuación se dan algunas ideas sobre el contenido de lo que puede recogerse en relación con cada uno de estos aspectos.



Institucional y estratégica

En la actualidad, la comunicación y el aprendizaje de nuevas lenguas se han convertido en competencias imprescindibles de nuestros alumnos. La competencia lingüística para la comunicación en lenguas extranjeras es una parte fundamental del currículo que no puede quedarse reducida al trabajo en el aula, sino que debe impulsarse desde todos los ámbitos de la comunidad educativa. El modelo de proyecto bilingüe de centro que presentamos a continuación, ofrece una propuesta escalonada, organizada y sistemática que, en virtud de los objetivos y recursos del centro, permite impulsar la comunicación y el aprendizaje de lenguas extranjeras desde las actividades más comunes del día a día del centro, como los juegos en el patio, las horas de comedor y los anuncios y carteles de los pasillos y aulas, hasta un modelo avanzado de innovación pedagógica en el proceso de enseñanza-aprendizaje para el trabajo y desarrollo de contenidos a través del uso y la comunicación de una nueva lengua. 

Lectura del contexto social

El contexto actual hace que prioricemos la enseñanza de nuevas lenguas incardinada desde la competencia en comunicación lingüística, la competencia social y ciudadana y la competencia cultural y artística –acerca de la dimensión cultural de toda lengua y la dimensión intercultural y mediadora de todo aprendiz de una nueva lengua –y la competencia para aprender a aprender –relacionada con la propia reflexión acerca de los procesos de aprendizaje de una nueva lengua. Los alumnos conectan con todo tipo de música, series de televisión, anuncios y un variado elenco de revistas y plataformas multimedia en lenguas extranjeras. El acceso a todo este tipo de materiales se ha extendido mucho gracias a internet y nos resulta fácil poder conectar con los intereses de los alumnos. Por otro lado, hay que

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 8

aprovechar la realización de todo tipo de actividades lúdicas o no formales como soporte de apoyo en el conjunto de la vida del centro y paralelo a las horas propias y académicas de la lengua extranjera en el horario escolar. La poca tradición de aprendizaje de lenguas en nuestro país nos obliga a potenciar el esfuerzo porque los alumnos estén en relación y hagan una práctica efectiva de la nueva lengua a aprender fuera de las horas de clase propia. Hay que enfatizar el componente comunicativo en el aprendizaje de una nueva lengua. 

Lectura del contexto de centro

La idea es el describir como este proyecto da respuesta a las necesidades del contexto en la que el colegio está inmerso. Para ello se puede hacer una breve descripción de donde se ubica el centro, el marco cultural, socio-económico… extraído del PEC, así como las principales características del centro. Una vez realizado un resumen de la descripción del contexto, se describe a grandes rasgos como este proyecto da respuesta y a qué. 

Referentes legales en los que basarse

Educación Infantil o Legislación de referencia Educación primaria o Legislación de referencia o

Currículo educación primaria

Educación secundaria o

Legislación de referencia

Formación profesional o

Legislación de referencia

RECOMENDACIÓN del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las competencias clave para el aprendizaje permanente.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 9



Calendario de implantación

Contemplando los recursos y posibilidades que tiene el centro, nos planteamos el siguiente calendario de implantación del programa de bilingüismo en el centro. (Hacemos un planteamiento de ejemplo) CURSO

EDUCACION INFANTIL 1º 2º 3º

EDUCACIÓN PRIMARIA 1º











EDUCACIÓN SECUNDARIA 1º 2º 3º 4º

13-14 14-15 15-16 16-17 17-18 18-19 Plantilla 1: Calendario de implantación

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 10

4. OBJETIVOS

Se trata de señalar unos objetivos lo suficientemente amplios que nos den horizonte al proyecto. En la planificación de cada curso tendremos que concretarlo en objetivos específicos con sus acciones, destinatarios y responsables de los mismos para ir avanzado en la consecución de los mismos. No se trata de poner en este momento la concreción, sino de señalar lo que se va a trabajar. Aquí te dejamos algunas ideas.

4.1.

Objetivos generales del programa

1. Proporcionar la estructura organizativa que permita el desarrollo del proyecto. 2. Impulsar la comunicación en lenguas extranjeras en todos los miembros de la comunidad educativa 3. Impulsar el aprendizaje de contenidos curriculares y el dominio de otras competencias a través de la comunicación en lengua extranjera, potenciando las cuatro destrezas lingüísticas. 4. Atender a las necesidades de los alumnos con más dificultades. 5. (…)

4.2.

Planificación proyecto bilingüe: curso 2013-2014

A continuación se recoge la planificación del proyecto bilingüe para el curso 20132014. En él se especifican los objetivos específicos para el curso, los destinatarios, las acciones concretas y responsables de las mismas.

En la bibliografía puedes encontrar materiales que podrán ayudarte a la hora de llevar a cabo esta planificación.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 11

Plantilla 2: Cuadro para la planificación del proyecto bilingüe 1. Proporcionar la estructura organizativa que permita el desarrollo del proyecto. OBJETIVOS DESTINATARIO ACCIONES RESPONSABLE ESPECÍFICO -Diseñar los Equipo -Estudio de la plantilla de Director pilares del Directivo profesores. Realización de planes Titular plan de carrera estratégico -Nombrar coordinador del proyecto para convertir -Nombrar equipo de bilingüismo el centro en -Presupuestar el coste de la bilingüe implantación del proyecto (…) -Potenciarla Equipo -Proporcionar la opción de lenguas Equipo oferta extranjeras en las actividades Directivo Directivo educativa no extraescolares formal en -Grupos de teatro en inglés lenguas -Traducción página web extranjeras. -Revista de idiomas (…) -Modificar el Comunidad -Introducir en el proyecto educativo Director proyecto Educativa de centro las consecuencias del Titular educativo proyecto bilingüe -Mejorar la Comunidad -Dotar a los Departamentos, en la Equipo situación del Educativa medida de lo posible, de todos los Directivo Centro, medios necesarios para que intentando puedan impartir una enseñanza de incrementar calidad. su dotación y -Potenciar el uso óptimo de los racionalizando medios informáticos y el uso de los audiovisuales. medios de que dispone. (…) (…) (…) (…)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 12

2. Impulsar la comunicación en lenguas extranjeras y la competencia lingüística en todos los miembros de la comunidad educativa OBJETIVOS ESPECÍFICO -Visualizar en la vida del centro la presencia de la lengua extranjera elegida para el bilingüismo -Elaborar plan de formación para el profesorado

DESTINATARIO ACCIONES

RESPONSABLE

Comunidad educativa

-Elaboración de carteles, anuncios, menús de comedor, horario del día, publicidad… en lenguas extranjeras Celebrar el día europeo de las lenguas (26 de septiembre) o el día de la Unión Europea (9 de mayo)

Equipo directivo, en su caso equipo de bilingüismo (Coordinador)

Profesorado

Equipo directivo

-Posibilitar cursos de formación para la comunidad educativa -Realizar sesiones de sensibilización e información a la comunidad educativa -Potenciar la creación de redes con centros educativos extranjeras u otros agentes externos.

Comunidad educativa

-Planificar sesiones de formación para mejorar la competencia lingüística en lengua extranjera -Planificar sesiones de formación sobre herramientas pedagógicas para el uso de lenguas extranjeras en los procesos de enseñanzaaprendizaje en el aula, focalizando AICLE -Planificar sesiones de formación para mejorar la competencia lingüística en lengua extranjera para familias, Pas, etc.

-Realizar en la reunión de principio de curso la presentación del proyecto a toda la comunidad educativa -Conferencias y jornadas formativas acerca de la importancia de lenguas extranjeras -Proyecto Comenius -Hermanamientos de alumnos o clases -Correspondencia -Creación de espacios de participación en lenguas extranjeras

Equipo directivo, en su caso equipo de bilingüismo (Coordinador)

(…)

(…)

(…)

(…)

Comunidad educativa

Alumnado Comunidad Educativa

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Equipo directivo

Equipo directivo, en su caso equipo de bilingüismo (Coordinador

Página 13

3. Impulsar el aprendizaje de contenidos curriculares y el dominio de otras competencias a través de la comunicación en lengua extranjera, potenciando las cuatro destrezas lingüísticas. OBJETIVOS ESPECÍFICO -Impartir (poner nº de horas) en educación infantil -Impartir (poner nº de horas) en educación primaria -Impartir (poner nº de horas) en educación secundaria - Realizar la programación didáctica ajustada al proyecto

DESTINATARIO ACCIONES

RESPONSABLE

Alumnado Familias

- (Poner las áreas o momentos que Equipo se van a dar en lengua extrajera) Directivo -Informar a las familias Profesorado implicado

Alumnado Familias

- (Poner las áreas o momentos que Equipo se van a dar en lengua extrajera) Directivo -Informar a las familias Profesorado implicado

Alumnado Familias

- (Poner las áreas o momentos que Equipo se van a dar en lengua extrajera) Directivo -Informar a las familias Profesorado implicado

Alumnado Familias

-Establecer reuniones de coordinación entre los profesores implicados - Establecer los objetivos a alcanzar en cada nivel en el que desarrolle el proyecto. -Programar unidades didácticas, temas, etc. Adecuadas al proyecto -Establecer las líneas metodológicas adecuadas al proyecto. -Establecer los indicadores de evaluación, herramientas, criterios de calificación, etc. en función de los criterios de evaluación -Crear un banco de materiales, para el profesorado del centro -Uso del portfolio de las lenguas -Crear un banco de herramientas de evaluación -Realizar informes de evaluación

Equipo Directivo Profesorado implicado

(…)

(…)

-Informar de Alumnado la evolución Familias en el aprendizaje de la lengua (…) (…)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Profesorado implicado

Página 14

4. Atender a las necesidades de los alumnos con más dificultades. OBJETIVOS DESTINATARIO ACCIONES ESPECÍFICO -Potenciar Alumnado -Seleccionar los contenidos mínimos medidas de -Potenciar desdobles y atención a la agrupamientos flexibles diversidad -Crear un banco de adaptaciones al currículo -Potenciar la metodología cooperativa para favorecer los procesos de enseñanza-aprendizaje -Informar a las familias (…) (…) (…)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

RESPONSABLE Profesorado implicado

(…)

Página 15

5. ASPECTOS ORGANIZATIVOS DEL CENTRO En este apartado recogeremos los datos solicitados y que darán información sobre el alcance del proyecto y la forma de organizarse el centro. 5.1.

Previsión de número de alumnos en el programa bilingüe para el curso 20132014

Plantilla 3: Previsión de alumnos Nivel

Nº de aulas

Nº de alumnos

TOTAL Nº DE ALUMNOS

5.2.

Organización del equipo docente:

a) Profesores implicados Plantilla 4: Previsión de profesores implicados Profesor

Titulación

Nivel, área y nº de horas de docencia

b) Coordinación docente 

El profesorado

Al igual que en cualquier otro avance educativo, el profesorado es el verdadero agente y motor de cambio sin el que es imposible pasar de la teoría del papel a la realidad del aula. Por este motivo, el profesorado debe sentirse a gusto y motivado para unirse a la modalidad bilingüe y poner en práctica las novedades que supone la metodología de contenidos integrados o la presencia de auxiliares de conversación en el aula. Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 16

Es importante la coordinación real y efectiva entre todo el equipo docente de la modalidad bilingüe. Por ello, deben articularse tiempos y espacios en el horario del profesorado para esta coordinación. También para rentabilizar y dar cauce a esta coordinación se pueden crear grupos de trabajo colaborativo así como otros tipos de asociación que reconozca el trabajo realizado y pueda ofrecer mecanismos para la difusión e intercambio de los materiales creados. La principal misión del profesorado que lleva la coordinación de la modalidad bilingüe es velar por la correcta implantación de este proyecto a nivel metodológico, curricular y organizativo. Este amplio cometido puede concretarse más específicamente en las siguientes tareas: -

De planificación De difusión del proyecto De coordinación: Se convocarán reuniones del equipo docente para coordinar aspectos previos como la elaboración del currículo integrado o la secuencia de contenidos, aspectos metodológicos, etc. Los encuentros según las necesidades serán: o De todo el equipo educativo bilingüe o Del profesorado de lenguas o Del profesorado del ciclo o nivel.

Estas reuniones se planificarán de forma genérica a principio de curso y previo a las sesiones, se dará orden del día y de ellas se recogerá un acta con los temas tratados, acuerdos adoptados y asuntos pendientes. Listado de posibles acciones, actividades, ideas que se pueden desarrollar en un centro con modalidad bilingüe y que pueden ser desarrolladas, o al menos promovidas, desde la coordinación: -

Sesiones informativas a la comunidad educativa. Informar trimestralmente al claustro del centro escolar sobre el seguimiento de la modalidad bilingüe. Contacta con otros centros con modalidad bilingüe. Conocer buenas prácticas referentes. Crear un espacio en Internet para la recopilación y divulgación de las actividades realizadas (Web, blog, plataforma edmodo…) Crear una hoja informativa o periódico con todas las actividades desarrolladas. Sesiones de seguimiento y evaluación del plan bilingüe. Etc.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 17

 El coordinador El Coordinador no sólo es la persona que se reúne con cada uno de los sectores y órganos de la comunidad escolar, es también el responsable de guiar cada actuación, fomentar las iniciativas, orientar el trabajo individual o en grupo, gestionar los recursos materiales y humanos y coordinar la formación del profesorado participante o no en el proyecto, la de los padres y madres y el personal no docente. Los objetivos de esta Coordinación, pues, serán los siguientes: o Coordinar las actividades del profesorado y a los departamentos implicados. o Coordinar la elaboración del proyecto bilingüe y del currículo integrado en el marco del Proyecto de Centro. o Proponer las actividades formativas del profesorado. o Proponer actividades de perfeccionamiento lingüístico o iniciación en la lengua extranjera para padres y madres y personal no docente del Centro. o Coordinar las reuniones del equipo docente de la Sección Bilingüe, con el objeto de adoptar el currículo integrado de las lenguas y las áreas y materias no lingüísticas. o Establecer el horario de los ayudantes lingüísticos, quienes deberán apoyar la labor de todo el profesorado directamente involucrado. o Participar en las reuniones del Equipo Técnico de Coordinación Pedagógica. o Establecer la interlocución con los demás Centros Bilingües  Plan de coordinación El plan de Coordinación estará organizado en torno a las siguientes actuaciones: o Detección permanente de necesidades materiales, problemas en el desarrollo de las clases, necesidades de atención específica o de autoformación. o Reunión con el profesorado del área de idiomas. o Reunión con el profesorado de las áreas no lingüísticas para preparación de materiales, exposición de temas y resolución de problemas. o Reunión con el profesorado del departamento de lengua castellana y literatura para acordar un estudio contrastivo de los idiomas estudiados por el alumnado, y despertar en éste una conciencia lingüística que le lleve a una mayor flexibilidad cognitiva. o Atención al menos una vez al trimestre al grupo bilingüe para recabar información o llevar a cabo actividades con el grupo.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 18

o Reuniones con el Equipo Educativo de la Sección Bilingüe para la evaluación de alumnos, profesores y proyecto. c) Protocolo de acogida a profesores que se incorporan en el programa de bilingüismo Plantilla 5: Acciones para la incorporación al programa de profesores de nueva incorporación Responsable Director

Objetivo Incorporar al nuevo profesor al centro

Jefe de estudios

Dar a conocer aspectos organizativos

Coordinador del proyecto bilingüe

Dar a conocer el proyecto bilingüe del centro

Profesor tutor

Acompañar el proceso de integración del profesorado de nueva incorporación (…)

(…)

Acciones -Dar a conocer el proyecto del centro -Presentar al equipo -Dar a conocer las instalaciones -Presentar al profesor tutor. -Dar Horarios, Aulas, Grupos de alumnos… -Presentar la forma de relacionarse con las familias -Dar banco de materiales -Formar en la metodología utilizada en el proyecto -Dar a conocer la forma de evaluar a los alumnos -Establecer reuniones periódicas con el profesor de nueva incorporación

(…)

 Enlaces de interés: - Guía para la acogida de auxiliares de conversación: http://languagecultureassistants.wikispaces.com/file/view/guia+de+auxiliares. pdf

d) Plan de formación Aunque se adjunta una plantilla para recoger las acciones formativas si en este momento no se tienen planificadas, se puede poner de forma genérica: objetivo que se pretende con esa formación, agentes a lo que va dirigido, etc. Te damos algunas ideas por si aún no tienes diseñado dicho plan.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 19

Teniendo en cuenta que no existía una formación inicial en este ámbito de la integración curricular que supone la modalidad bilingüe, el centro ve la necesidad de realizar un esfuerzo formativo en toda la comunidad educativa y en especial de las personas que van a llevar a cabo el proyecto.

La necesidad de que los alumnos y las alumnas adquieran a lo largo de su proceso de escolarización una mayor competencia lingüística en el uso de al menos dos lenguas de la Unión Europea es un reto para el futuro inmediato de nuestro sistema educativo. En este sentido, la creación de las secciones bilingües en la Educación Primaria y Secundaria persigue la consecución de este objetivo y conlleva la necesidad de una intervención desde la formación permanente del profesorado que imparte docencia tanto en lenguas extranjeras como en otras áreas, animándole a experimentar, utilizar y evaluar nuevos enfoques y materiales didácticos. El profesorado de nuestro Centro, principalmente el de las áreas no lingüísticas, con diferentes niveles de competencia en lenguas extranjeras, necesitará una formación adecuada a las nuevas exigencias que requerirá la puesta en marcha de un proyecto de centro bilingüe. A tales efectos, proponemos las siguientes actuaciones para su puesta en marcha en caso de ser aprobado nuestro proyecto. 1. Actualización científica y didáctica del profesorado de Idiomas. - Práctica de destrezas de comunicación oral - Solicitud de Grupo de Trabajo de elaboración de material para la atención a la diversidad: reuniones quincenales de coordinación o puesta en común de materiales. - Solicitud de estancias formativas en el extranjero para profesorado de idiomas - Solicitud de ponencias sobre intercambio de experiencias en el aula impartido por profesorado que en años anteriores haya participado en experiencias bilingües 2. Para todo el Centro. - Solicitud al CEP de Grupos de Trabajo (apoyo pedagógico, elaboración de materiales, desarrollo curricular, etc.) para el profesorado implicado. - Solicitud para que se den a conocer entre el profesorado los materiales existentes de Enseñanza de Lengua a través de contenidos. - Apoyo y asesoramiento al profesorado que va a introducir el Portfolio de las Lenguas - Cursos de formación en lengua extranjera para familia

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 20

3. Profesorado no especialista. - Desarrollo de cursos de capacitación lingüística para profesorado no especialista que esté o vaya a estar implicado en el proyecto. Según los diferentes niveles de competencia que se pretenda alcanzar - Programa de formación para el profesorado de lenguas y de áreas no lingüísticas sobre metodología, tomando como referencias el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación y el Portfolio Europeo de las Lenguas - Formación a distancia: That’s English y cursos on-line. Adquisición de material interactivo de enseñanza de idiomas para su libre disposición por toda la comunidad educativa. 4. Priorización de las actuaciones. Teniendo en cuenta nuestra propuesta de calendario de implantación del proyecto y el elevado número de profesores implicados en el mismo, tanto en Inglés como en Francés, una vez analizadas sus competencias lingüísticas, consideramos necesario establecer el plan de formación que sigue, estableciendo en las distintas actuaciones un orden de prioridad para que puedan ser atendidas las necesidades más urgentes durante el próximo curso: Plantilla 6: Plan de formación del proyecto bilingüe Cursos

Temporalización

Personal implicado

Tipo de formación

Mejora competencia lingüística Realización de un Plan bilingüe Metodología AICLE Recursos (…)  Enlaces de interés: - Orden EDU/2886/2011, de 20 de octubre, por la que se regula la convocatoria, reconocimiento, certificación y registro de las actividades de formación permanente del profesorado.

-

Servicios de Becas, ayudas y premios: http://www.mecd.gob.es/horizontales/servicios/becas-ayudassubvenciones.html

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 21

5.3.

Recursos generales Revisa que recursos del centro se van a emplear en este proyecto y escríbelos. Aquí te dejamos una lista para que repases.

RECURSOS HUMANOS. - Profesorado de idiomas - Auxiliares de Conversación - Profesorado con competencia lingüística - Coordinador del proyecto - Equipo del proyecto bilingüe - (…) RECURSOS MATERIALES.  Audiovisuales: - Dotación audiovisual de las aulas TIC. - Televisores y reproductores de DVD y puerto USB. - Cámara de video digital (para grabación en el aula y de experiencias extracurriculares). - Cámara fotográfica digital. - Videoproyectores y pantallas. - Grabadora de DVD con disco duro.  -

 -

-

Bibliográficos: Libros de apoyo: diccionarios bilingües, monolingües, libros de lectura graduados de diferentes niveles y material de consulta, material sobre educación bilingüe, libros de texto en inglés de las materias no lingüísticas, etc. Libros de consulta Material que usará el alumno. (Poner la referencia si ya se conoce) Informáticos: Ordenadores fijos (TIC), para dotación de aulas de idiomas y aulas de asignaturas no lingüísticas que en las que se van a impartir contenidos en Inglés. Software educativo y de procesamiento de texto, imágenes, sonido y video. Suscripción y acceso a asociaciones educativas sobre enseñanza bilingüe así como acceso a páginas web con recursos educativos.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 22

 Instalaciones: Conexión a Internet (ADSL) inalámbrica (WIFI) a través de la red del centro, con el correspondiente cableado y tomas de línea y de corriente en las aulas especializadas. ESPACIOS - Aula de referencia - Sala de audiovisuales - Sala de ordenadores - Laboratorio de idiomas - (…)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 23

6. ASPECTOS CURRICULARES

6.1. Organización curricular

¿Qué áreas van a ser dadas en la otra lengua, además de la lengua extranjera? Haz el cómputo total. Plantilla 7: Organización curricular Educación Infantil (Segundo Ciclo) Curso

1º EI 2º EI 3º EI

Lengua Extranjera … horas



Áreas/Acciones …

… horas

… horas

Total horas impartidas

… … horas

Educación Primaria Curso Lengua Extranjera 1er. Ciclo 2º Ciclo 3er. Ciclo

1ºE.P. 2ºE.P. 3ºE.P. 4ºE.P. 5º E.P 6ºE.P.

2 horas

Materias P.ej. P.ej. Educación Educación Artística Física … horas … horas



Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Total horas impartidas

Página 24

Educación Secundaria Curso Lengua Extranjera 1º ESO 2º ESO 3º ESO 4º ESO

… horas

Materias P.ej. P.ej. Educación Educación Artística Física … horas … horas



Total horas impartidas

… horas

Formación Profesional Curso

6.2.

Lengua Extranjera



… horas

… horas

Materias …

… horas



Total horas impartidas

… horas

Líneas metodológicas y pedagógicas de los procesos de enseñanzaaprendizaje Es importante reflexionar sobre cuáles son las líneas metodológicas más adecuadas en los procesos de enseñanza-aprendizaje en un proyecto bilingüe. Aquí destacamos algunas,

Ideas generales Se impone un enfoque ecléctico que tome lo mejor de todas y cada una de las propuestas metodológicas que han existido para adaptarlas según la realidad educativa en la que nos encontremos. En todo caso, la metodología estará basada en la comunicación, la interacción y en la priorización del código oral, sin obviar en ningún momento el código escrito. Se procurará siempre la exposición directa del alumnado a enunciados orales mediante la interacción con el hablante (otros alumnos, el profesor) o nativo (auxiliar de

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 25

conversación), la escucha y participación en conversaciones, y la audición de documentos sonoros. Para lograr los objetivos propuestos, partiendo de los conocimientos previos de las alumnas y alumnos, es necesario diseñar actividades que sean significativas y funcionales para ellos. Además, éstas deben constituir un objetivo realista y asequible. El grupo de docentes que trabaje una misma unidad didáctica o un mismo tema transversal deberá tener en cuenta la atención a la diversidad de la clase y elaborar ejercicios de ampliación del conocimiento, pero también de refuerzo. De ahí que dentro de una misma secuencia de contenidos, las tareas a desarrollar por el alumnado tendrán varios grados de dificultad y deberán ser variadas para que estimulen la motivación del alumnado. Dichas actividades estarán destinadas a reforzar la autoestima del alumnado ya que, al poder ir progresando a su ritmo, sentirá que el esfuerzo realizado ha merecido la pena. También se puede prever la participación directa del alumnado en las tareas elaboradas Se incluirán también tareas que vayan fomentando un aprendizaje cada vez más autónomo o dirigido mediante el uso, por ejemplo, de materiales a distancia (a través de la página web del Centro, mediante la creación de una intraned o mediante la creación de un sistema de acceso autónomo a materiales interactivos que el profesorado proporcionaría al alumno en formato diskette o CD-ROM). Tenemos una magnífica oportunidad de trabajar el Currículo Integrado a través de las TIC. En cuanto a la enseñanza utilizando parcialmente la lengua extranjera en áreas no lingüísticas, no se trata de “traducir” ejercicios propios del área que se imparte a la segunda lengua, sino de “decir de otra manera” las cosas, de ver la realidad desde otro prisma, de ir más allá del primer contenido semántico que brinda la lengua materna. Para fomentar en el alumnado la participación de forma oral, podría ser conveniente que el alumnado tomase la palabra y contase él mismo lo que ha comprendido de una explicación, de un texto, etc. (reformulación). Hay que enseñarle a participar oralmente en la clase y a saber escuchar a los demás. Ya sabemos que esto no es fácil, sobre todo cuando el que está hablando carece de una determinada fluidez y aburre al resto de los compañeros/-as.

Además de los mecanismos ya previstos por todas las áreas del conocimiento, en las secciones bilingües, el trabajo por proyectos y el aprendizaje cooperativo podría ser la base sobre la que sustentar la metodología. Dentro de éstos, la comparación entre la cultura sustentada por la lengua materna y la que sustenta la lengua extranjera, llevará al alumnado a relativizar sus creencias, a reflexionar sobre los tópicos adquiridos, a Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 26

ampliar sus horizontes culturales. Deberemos promover pequeños trabajos de investigación que habrán de ser expuestos a los compañeros y compañeras y, cuando las competencias lingüísticas del alumnado lo permitan, se podrían organizar debates en torno a un problema concreto. Las destrezas de estudio comprenden la capacidad de hacer un uso eficaz de las oportunidades de aprendizaje creadas por las situaciones de enseñanza; por ejemplo: - mantener la atención sobre la información presentada - comprender la intención de la tarea establecida - colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo - hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida - ser capaz de utilizar materiales disponibles para el aprendizaje independiente - ser capaz de organizar y utilizar materiales para el aprendizaje autodirigido - ser capaz de aprender con eficacia (tanto desde el punto de vista lingüístico - como sociocultural) partiendo de la observación directa de los acontecimientos - de comunicación, y de la participación en ellos mediante el desarrollo de destrezas perceptivas, analíticas y heurísticas (de descubrimiento y análisis) - reconocer las cualidades y las carencias propias como alumno/-a, identificar las necesidades y las metas propias - ser capaz de organizar las estrategias y los procedimientos propios para conseguir estos fines de acuerdo con las características y los recursos que cada uno tiene. Para conseguir todo esto es necesario ir transfiriendo paulatinamente la responsabilidad del aprendizaje desde el profesor al alumnado y animándolo a que reflexione sobre su aprendizaje y a que comparta esta experiencia con los otros, despertando la conciencia del alumnado sistemáticamente respecto a los procesos de aprendizaje o enseñanza en los que participa, embarcándolo como participante en la experimentación de distintas opciones metodológicas, consiguiendo que reconozca su propio estilo cognitivo y que desarrolle consecuentemente sus propias estrategias de aprendizaje. Aplicaciones en el aula. En lo concerniente a la división del grupo, sería muy positivo crear grupos en los que un correcto equilibrio en los distintos niveles de desarrollo de capacidades del alumnado diera lugar a la cooperación de los alumnos y alumnas, apoyándose los que presenten mayores dificultades de aprendizaje en los que hayan alcanzado ya las habilidades necesarias, fomentando así hábitos solidarios y reforzando los lazos afectivos entre compañeros.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 27

Al principio, no se empleará el inglés más que con los conceptos más fáciles, recurriendo con frecuencia a la repetición e ilustrando los temas con actividades lúdicas y amenas. Posteriormente, habrá que emprender tareas más complejas. Para ello, quizás será conveniente estudiar esos conceptos mediante trabajos por grupos, como ya hemos apuntado. Si fuera necesario, se propondrían actividades complementarias que afianzaran los nuevos planteamientos, insistiendo en la revisión. De todas formas, es importante que desde el principio se hable a los alumnos en inglés siempre que se pueda, aún cuando algunos contesten en castellano. Lógicamente, es imprescindible expresarnos en la lengua materna cuando el alumnado presente dificultades para entender determinados conceptos. Al principio, el alumnado tenderá a contestar en la lengua materna pero es necesario animarlo a que conteste –aunque sea de la forma más básica en inglés y, si puede, a que intente resumir lo más importante de lo que se haya explicado en inglés. El alumnado ha de acostumbrarse a que en el aula todo aquello que se pueda decir en la lengua extranjera ha de expresarse en esa lengua. Para ello, cuando se dirija a los compañeros o a nosotros en la lengua materna, se le puede preguntar si es capaz de decirlo en la lengua extranjera y animarlo a que así lo haga. Como mínimo, el alumnado intente repetir la frase que le proponga el profesor o un compañero lo más completa posible. En otras ocasiones, también sería bueno requerir al alumnado menos participativo que, por lo menos, lea partes del texto que se vaya a comentar. Deberíamos convencer al alumnado de que no deben limitarse a repetir y memorizar (actividades que, desde luego, también son posibles y necesarias), sino que se debería proponer la reformulación de conceptos, es decir, que el alumno consiga repetir, de una forma más simple, aquello que ha entendido. Los trabajos en pareja y en grupo servirán al alumnado para empezar a responsabilizarse de su propio aprendizaje. Determinados ejercicios con los libros de texto del área en lengua extranjera también pueden llevar al alumnado a trabajar de forma autónoma. Una fuerte motivación puede venir de la mano de la exposición de los trabajos en la clase, en semanas culturales, en reuniones con las familias, en encuentros con otro alumnado bilingüe, en páginas web, etc. Otra forma de que el alumnado vaya adquiriendo cada vez más autonomía sería organizar trabajos dirigidos a través de Internet.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 28

Orientaciones pedagógicas sobre los materiales. Los materiales habrán de ser diseñados según nuestra intención didáctica y para atender a todos los colectivos habrán de ser variados. Según el ámbito de intervención del profesorado o de las instituciones, afectarán al sistema educativo o a los proyectos curriculares. Estos últimos tendrán en cuenta al grupo de alumnas y alumnos o si se dirigen al trabajo individual del estudiante. Según la función que deseemos desarrollar, se crearán ejercicios que orienten, guíen, motiven, ejemplifiquen, ilustren, propongan o divulguen, luego, se preverá desde cuentos con actividades cerradas a proyectos de investigación abiertos y con una visión más globalizadora. Según los contenidos y su secuenciación, se potenciará la creación de ejercicios integradores y con enfoque multidisciplinar. Las tareas deberán fomentar la actitud activa del alumnado y no frenar sus iniciativas, además de favorecer un tratamiento próximo a la experiencia del alumnado pero pudiendo compararlo con la experiencia del “otro”, respetando los diferentes ritmos de aprendizaje y teniendo en cuenta al alumnado con dificultades. Deberán prestar atención a los contenidos conceptuales pero también a los procedimentales y actitudinales. Para todo ello, es importante detectar los criterios de evaluación y objetivos educativos de cada uno de los contextos, fijar qué contenidos se desean trabajar y determinar su relación con los objetivos, proponer la secuenciación didáctica a desarrollar, creando las diferentes actividades, y comprobar si se cumplen los requisitos del aprendizaje significativo. Contribución de las tecnologías de la información y comunicación. Las tecnologías de la información y comunicación son empleadas en el proyecto por presentar las características de la retroactividad (diálogo más abierto y más amplio), por adaptarse más fácilmente a los ritmos del alumnado, por permitir la simulación de procesos con mayor simplicidad, por ser motivadoras para el alumnado y muy adaptables para el profesorado y por permitir una comunicación rápida y fluida para todos los usuarios. Su utilización es fundamental para conjuntar las exposiciones a la lengua extranjera que se recogen en los puntos anteriores. Las modernas tecnologías, especialmente los ordenadores y la posibilidad de conectarse a Internet y buscar información, nos brindan un horizonte sin límites a la hora de buscar aplicaciones pedagógicas e interesar al alumno en la investigación, la autonomía y el auto aprendizaje. Las páginas de diccionarios, editoriales didácticas, las web-quests, los millones de páginas –sobre todo en Inglés- con información sobre todos los temas que pueden interesar a la juventud (deporte, cine, música), las gramáticas on-line, y una lista inacabable de posibilidades están al alcance de nuestra

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 29

mano, de disponer de los medios necesarios. El aula de informática, el aula multimedia, los ordenadores portátiles y los video proyectores serán nuestras nuevas herramientas en un futuro muy próximo, sin descuidar las enormes posibilidades de los medios tradicionales, ahora reforzados con la llegada de los DVD. Para hacer uso de ellas, evidentemente, habrá que disponer de un mínimo de material de explotación, de un banco de ejercicios y de un proyecto de elaboración de materiales didácticos y ejercicios, para poder sacar todo el partido a tal despliegue de medios y oportunidades. Sin embargo, contamos ya de antemano con infinidad de páginas web de distintos organismos y de profesores y profesoras que han dedicado gran parte de su tiempo a preparar el camino para los que venimos detrás.  Enlaces de interés: - www.juntadeandalucia.es/averroes/recursos_informáticos/andared02/ - www.britishcouncil.es - www.isabelperez.com - http://europa.eu.int/comm/education/index_en.html - http://edutec.rediris.es/ - http://www.nabe.org/

Educación infantil y primaria Aunque la orden de PIBLEA contempla la implantación simultánea tanto en educación infantil y primaria como en secundaria, es innegable que en los niveles inferiores es donde tiene una mayor potencialidad. Son muchos los autores que han estudiado la precocidad a la hora de aprender lenguas extranjeras. Claude Hagège sostiene que los once años son críticos para el umbral de la fonética, es decir, después de esta edad es menos fácil percibir y reproducir sonidos desconocidos en la lengua materna. En esta edad temprana deben desarrollarse más las destrezas de comprensión oral antes que las de producción ya sea ésta oral o escrita (igual que en la adquisición de una lengua materna). Por ello, el apoyo visual debe ser mucho mayor, usando más imágenes, carcelería y lenguaje corporal. El componente lúdico es muy importante y por ello se trabajarán juegos y canciones. En cursos posteriores se debe ir incorporando el código escrito. La enseñanza de las palabras más frecuentes del entorno (antes que las frases) y la repetición son pautas metodológicas de suma importancia en el 2º ciclo de Educación Infantil así como en el 1º Ciclo de Educación Primaria. Estas primeras palabras siempre serán las que designan objetos de su entorno y, por tanto, estarán estrechamente ligadas al conocimiento del mundo que tiene el alumnado. Sin embargo, no podemos

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 30

olvidar el lenguaje de fórmulas y rutinas. Las expresiones habituales son rápidamente asimiladas y automatizadas como un bloque desde pequeños. En el 1º Ciclo de Educación Primaria no tienen mucho sentido las nociones gramaticales. Educación Secundaria y Bachillerato En estas etapas el alumnado debe ir esforzándose para mejorar su producción, ya sea ésta escrita u oral. El objetivo a conseguir es que el alumnado al término de 4º ESO tenga al menos un nivel A2 y al finalizar 2º Bachillerato alcance un nivel B1 o B2 (según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas). Es imprescindible un currículo que integre todas las lenguas enseñadas en el centro así como las áreas de conocimiento vinculadas a la modalidad bilingüe. Este nuevo currículo plasmará las capacidades del alumnado en relación con la reflexión sobre las lenguas, la familiarización con las culturas y el uso de la comunicación para la adquisición de contenidos. En estas etapas el alumnado ya podrá participar activamente en intercambios escolares, viajes al extranjero y otros programas de inmersión (destacamos el proyecto eTwinning) con el objetivo de buscar una apertura del centro escolar en el plano internacional y una exposición del alumnado a otras culturas y sociedades como paso previo para la formación de una actitud abierta y respetuosa hacia los demás. Formación Profesional El bilingüismo en la Formación Profesional responde a la necesidad de mejorar la competencia lingüística del alumnado de ciclos formativos para facilitar así su acceso a un ámbito laboral más amplio y de mayor movilidad geográfica. En un entorno productivo cada vez más complejo y global, la enseñanza bilingüe propicia el contacto con otras realidades culturales e impulsa el desarrollo de las competencias lingüísticas, necesarias también para la incorporación de las tecnologías de la información y comunicación en cualquier sector profesional. Metodología AICLE/CLIL/EMILE AICLE / CLIL (Content and Language Integrated Learning) o EMILE ( L´Enseignement d´une matière intégré à une langue étrangère) es el Aprendizaje Integrado de Contenidos en Lengua Extranjera y hace referencia a las situaciones en las que las materias o parte de las materias se enseñan a través de una lengua extranjera con un objetivo doble: el aprendizaje de contenidos de determinadas materias curriculares y el aprendizaje simultáneo de una lengua extranjera. La enseñanza AICLE se imparte como oferta escolar ordinaria en Educación Primaria y Secundaria en la gran mayoría de los países europeos siendo las lenguas más comunes inglés, francés y alemán (por este orden de implantación).

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 31

En cuanto a las áreas no lingüísticas más comúnmente implicadas nos encontramos en Educación Primaria con las de Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural, seguidas de las materias de carácter artístico (plástica y música) o de Educación Física . En Educación Secundaria el área de Ciencias Sociales es la que más se imparte seguida de las de Biología y Geología, Matemáticas y Física y Química. El enfoque AICLE se caracteriza por lo siguiente: -

-

Trabajo flexible por tareas o proyectos. Aprendizaje significativo, centrado en el alumnado e integrador como vehículo de otras áreas o módulos profesionales. Clases contextualizadas en torno a un tema que crea sinergias entre distintos departamentos. Trabajo colaborador y cooperativo de grupos de profesores y profesoras. Utilización de múltiples recursos, especialmente las TICs. Los conceptos que unen a varias disciplinas o asignaturas constituyen ideas eje, núcleos de integración, elementos vertebradores y organizadores de las nuevas unidades didácticas. El AICLE potencia el trabajo en equipo del profesorado, contribuyendo a compartir y poner en común métodos y actividades.

 Enlaces de interés: - Aprendizaje integrado de contenidos y lenguas (AICLE) en el contexto escolar europeo - Material AICLE: http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/aicle/ - EUROCLIC: Fue la primera red europea dedicada exclusivamente a la metodología AICLE y ofrece noticias, bases de datos, etc. - CLIL Cascade network: Esta red dedicada al CLIL en Europa ofrece para los miembros información sobre cursos, experiencias, recursos, ideas, etc. - “Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua (AICLE) en el contexto europeo”, Eurydice, 2006, en formato PDF. - Le fil du Bilingue: ofrece información y recursos didácticos para el profesorado de los centros con modalidad bilingüe de francés. - http://www.isabelperez.com/Páginas destinadas al tratamiento y creación de contenidos y materiales propios para inglés en Educación Secundaria. Figura un apartado sobre CLIL (definición, metodología proyectos, bibliografía y recursos). - http://www.vizavi-edu.es/portal de la enseñanza bilingüe en francés en España que ofrece fichas pedagógicas de ANL, fichas de auto-formación en L2.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 32

Portfolio de las lenguas Es un documento personal promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden o han aprendido una lengua - ya sea en la escuela o fuera de ella - pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas. El Portfolio consta de 3 partes: 

Pasaporte de Lenguas Lo actualiza regularmente el titular. Refleja lo que éste sabe hacer en distintas lenguas. Mediante el Cuadro de Auto evaluación, que describe las competencias por destrezas (hablar, leer, escuchar, escribir), el titular puede reflexionar y autoevaluarse. También contiene información sobre diplomas obtenidos, cursos a los que ha asistido así como contactos relacionados con otras lenguas y culturas.



Biografía lingüística En ella se describen las experiencias del titular en cada una de las lenguas y está diseñada para servir de guía al aprendiz a la hora de planificar y evaluar su progreso.



Dossier Contiene ejemplos de trabajos personales para ilustrar las capacidades y conocimientos lingüísticos. (Certificados, diplomas, trabajos escritos, proyectos, grabaciones en audio, vídeo, presentaciones, etc.)

 Enlaces de interés: - Portfolio de las lenguas: http://www.oapee.es/oapee/inicio/iniciativas/portfolio.html

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 33

6.3.

Medidas de atención a la diversidad La realidad en nuestras aulas de los diferentes ritmos de aprendizaje hace que nos plantemos a la hora de programar cuáles son las medidas que vamos a poner en práctica para llegar mejor a cada uno de nuestros alumnos.

La atención a la diversidad es un asunto de especial relevancia en el tipo de enseñanza dentro de un modelo de escuela inclusiva donde todo el alumnado tenga las mismas oportunidades de aprendizaje, de socialización, de ejercitación de su derecho a ser atendido en su individualidad, con independencia de que sea un alumnado de sobredotación intelectual, con bajo ritmo de aprendizaje, alumnado inmigrante, o alumnado de educación especial, con discapacidad física, sensorial o psíquica. Aspectos organizativos:  Diferentes tipos de agrupamientos: desdobles, grupos flexibles, rincones… Aspectos metodológicos:  El trabajo colaborativo.  Uso del portfolio  Diseño de actividades y adaptación de materiales.  La colaboración del auxiliar lingüístico.  La consideración de la teoría de las inteligencias múltiples de Gardner.  Las clases de apoyo.  El uso de las nuevas tecnologías y las herramientas colaborativas que éstas nos ofrecen y que posibilitan el aprendizaje a distintos ritmos y niveles: blogs, wikis, plataformas, portales educativos, recursos virtuales, ...  Etc... Aspectos curriculares:  Selección de los contenidos mínimos  Adaptaciones curriculares  Refuerzo educativo 6.4.

Relación con otras áreas, planes y proyectos Los planes de un centro se interrelacionan los unos con los otros, haciendo que todos converjan en una misma dirección y hacia un objetivo común. Haz una relación de los principales planes de tu centro y reflexiona sobre cómo se relaciona con el proyecto de bilingüismo.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 34

Plantilla 8: Relación de los planes de centro con el proyecto bilingüe PLANES DE CENTRO Plan actividades extraescolares Plan de actividades complementarias PAD (…)

6.5.

RELACIÓN CON EL PROYECTO DE BILINGÜISMO -Oferta de actividades de inglés -Viaje al extranjero -Teatro en inglés

Evaluación del alumnado

Hay que dedicar tiempos para ponernos de acuerdo en cómo vamos a evaluar, el qué y el cómo. En el proyecto de bilingüismo señala las principales líneas.

Los criterios de evaluación que se aplicarán serán los establecidos con carácter general para las correspondientes enseñanzas. Para la evaluación de las áreas lingüísticas se tendrán en cuenta las recomendaciones recogidas en el en el Marco Común Europeo de Referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las lenguas y el Portfolio Europeo de las lenguas. En cuanto a la evaluación de las áreas no lingüísticas, primarán los contenidos propios del área o módulo profesional sobre las producciones lingüísticas, de ahí que las competencias lingüísticas alcanzadas por el alumnado sean tenidas en cuenta en la evaluación del área o módulo profesional no lingüística, en todo caso, para mejorar los resultados de la evaluación de dicho alumnado. Tanto en el caso de las áreas lingüísticas como no lingüísticas o módulos profesionales no lingüísticos, se prestará especial atención al desarrollo de las competencias comunicativas del alumnado y a su avance en la producción de estrategias compensatorias de comunicación. Se evaluará, asimismo, el desarrollo de otras habilidades de tipo cognitivo que hayan incrementado su interés por otras lenguas y culturas. El profesorado debe saber apreciar y evaluar, tanto en el código oral como en el escrito, las competencias de comprensión de un texto en, así como la calidad de las producciones orales y escritas de los alumnos teniendo en cuenta el grado de práctica y de estudio de la lengua. En el ámbito lingüístico, además de las competencias anteriores, habremos de valorar otros aspectos fundamentales de la lengua tales como la pronunciación y el respeto del código morfosintáctico que han de mejorarse en la

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 35

medida en la que contribuyen a la comprensión y a la coherencia de los enunciados orales y escritos producidos por los alumnos. El Marco Común Europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas dedica el capítulo 9 a la evaluación. En su apartado nº 3 ofrece un cuadro con los diferentes tipos de evaluación. Queremos destacar la autoevaluación cuyo mayor potencial está en su utilización como herramienta para la motivación y para la toma de conciencia, pues ayuda a los alumnos a apreciar sus cualidades, a reconocer sus insuficiencias y a orientar su aprendizaje de una forma más eficaz. Como herramienta de concreción de este concepto de evaluación al MCER nació el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) que es un documento personal, promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden o han aprendido una lengua - ya sea en la escuela o fuera de ella - pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y/o reflexionar sobre ellas. Con la aplicación del PEL se fomenta la autonomía en el aprendizaje, haciendo al alumnado consciente de lo que necesita aprender desde las primeras etapas, ayudándole por medio de actividades de la biografía lingüística a entender cómo aprende una lengua, sus estrategias de aprendizaje y técnicas para utilizarlas. Si el alumno comprende la necesidad de lo que ha de aprender, lo hará con un grado mayor de motivación. Si bien el Portfolio es un recurso material que es de aplicación para la enseñanza/ aprendizaje de las lenguas, conlleva en sí un enfoque metodológico que puede y debería aplicarse también a las áreas “mal llamadas” no lingüísticas puesto que todas las materias necesitan de la competencia lingüística. De ahí que sea recomendable animar al alumnado a hacer un ejercicio de reflexión sobre lo que aprende para progresar en la adquisición de las conocimientos en la lengua extranjera. En cuanto a la evaluación normativa que permite dar a conocer la competencia del alumno o alumna mediante una certificación de reconocimiento internacional, es preciso señalar que los alumnos de la modalidad de enseñanza bilingüe, igual que el resto, tienen la opción de presentarse a los exámenes de distintas instituciones para refrendar su nivel de competencia lingüística.

 Enlaces de interés: - Marco de Referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf - Braz, Adelino: L´évaluation in Braz Adelino, Pour une reflexion sur l´enseignement bilingue: métholologie, repères, exemples. 2007 http: // www.educarioja.org

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 36

7. ESTRATEGIAS A UTILIZAR POR EL CENTRO PARA INFORMAR A LAS FAMILIAS

La implicación de las familias en el proyecto resultará clave para el éxito del mismo. Aquí planeamos algunas ideas para ello.

Plantilla 9: Actuaciones para informar a las familias OBJETIVO -Presentación del proyecto bilingüe

DESTINATARIOS -Comunidad educativa

-Información sobre la progresión del alumno (…)

-Familias

(…)

ACCIONES -Reuniones de padres -Web del centro -Publicidad -Cartelería, corchos… -Entrevistas individuales -Informes (…)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

RESPONSABLE Equipo del proyecto bilingüe

Profesor

(…)

Página 37

8. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y REVISIÓN DEL PROYECTO BILINGÜE

Para poder mejorar tenemos que evaluar. Para ello es importante conocer la valoración que hace del proyecto todos los agentes implicados.

8.1. Evaluación de los agentes implicados:  Profesorado Un primer medio consistirá en la autoevaluación (formularios) de cada uno de los profesores implicados y en una evaluación colectiva que coincidirá –o podrá hacerse previamente- con la evaluación trimestral del proyecto. En este sentido, podría ser de gran utilidad la figura del observador externo, que sería cualquier profesor invitado a clase. Estos instrumentos de evaluación servirían de gran ayuda en la detección de carencias y contribuirían en gran medida al éxito del proyecto.  Alumnado Los alumnos también dispondrán de unas hojillas de evaluación, preparadas por el profesorado afectado, sobre cada área y sobre el profesor que la imparte. No se trata de “poner” nota a cada profesor o profesora, sino que es indispensable que las cumplimenten para tratar de detectar posibles problemas y darles solución.  Familias Se podrá recoger la opinión de las familias en relación al proyecto pasando una encuesta de opinión u otros medios que el centro tenga establecido en sus protocolos.  Equipo directivo Previamente se habrá recogido toda la información posible, incluyendo la evaluación que del mismo haga el alumnado, sus padres y madres, el resto del profesorado y el personal no docente. En dicha evaluación se hará balance de la progresión del proyecto, avances conseguidos, detección de errores y análisis de sus posibles causas, así como propuestas de mejora y previsiones de futuro. Para este tipo de evaluación del proyecto, tendremos en cuenta los siguientes factores:

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 38

-

-

Es fundamental que el paso previo a cualquier actuación sea efectuar una Evaluación Inicial del alumnado, partiendo desde el informe que traigan desde el colegio, y aplicando las pruebas que se considere necesarias para determinar su nivel cognitivo, su grado de madurez, su capacidad de adquisición de conocimientos, sus habilidades lingüísticas, etc. Aplicación efectiva durante todo el proceso de una evaluación continua. Análisis de resultados académicos. Análisis de estadísticas. Cantidad de actuaciones llevadas a cabo. Realización de proyectos. Cantidad de material elaborado. Evaluación Final.

8.2.

Indicadores de evaluación del proyecto

1. Proporcionar la estructura organizativa que permita el desarrollo del proyecto. OBJETIVOS ACCIONES INDICADORES ESPECÍFICO -Diseñar los pilares -Estudio de la plantilla de profesores. -Resultados de del plan estratégico Realización de planes de carrera satisfacción del para convertir el -Nombrar coordinador del proyecto profesorado en centro en bilingüe -Nombrar equipo de bilingüismo mínimo 7 puntos -Presupuestar el coste de la implantación -Realización del 75% del proyecto de las acciones (…) programadas en el plan y el calendario -Organigrama y horarios. -Potenciarla oferta -Proporcionar la opción de lenguas -Realización del 75% educativa no formal extranjeras en las actividades de las actividades en lenguas extraescolares programadas en el extranjeras. -Grupos de teatro en inglés plan y el calendario. -Traducción página web -Revista de idiomas -Modificar el -Introducir en el proyecto educativo de -Registro realizado proyecto educativo centro las consecuencias del proyecto bilingüe -Mejorar la -Dotar a los Departamentos, en la medida - Presupuesto y situación del de lo posible, de todos los medios memoria Centro, intentando necesarios para que puedan impartir una económica. incrementar su enseñanza de calidad. dotación y -Potenciar el uso óptimo de los medios racionalizando el informáticos y audiovisuales. uso de los medios de que dispone.

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 39

2. Impulsar la comunicación en lenguas extranjeras y la competencia lingüística en todos los miembros de la comunidad educativa OBJETIVOS ACCIONES INDICADORES ESPECÍFICO -Visualizar en la -Elaboración de carteles, anuncios, -Registro adecuado vida del centro la menús de comedor, horario del día, de presencia de la publicidad… en lenguas extranjeras información, lengua extranjera Celebrar el día europeo de las lenguas (26 materiales elegida para el de septiembre) o el día de la Unión en lenguas bilingüismo Europea (9 de mayo) extranjeras y elaboración de carteles informativos -Elaborar plan de -Planificar sesiones de formación para -Registro adecuado formación para el mejorar la competencia lingüística en de materiales de profesorado lengua extranjera formación y -Planificar sesiones de formación sobre jornadas de trabajo. herramientas pedagógicas para el uso de lenguas extranjeras en los procesos de enseñanza-aprendizaje en el aula, focalizando AICLE -Posibilitar cursos -Planificar sesiones de formación para -Registro adecuado de formación para mejorar la competencia lingüística en de materiales de la comunidad lengua extranjera para familias, Pas, etc. formación y educativa jornadas de trabajo. -Hojas de evaluación de la evaluación realizada -Realizar sesiones -Realizar en la reunión de principio de -Registro adecuado de sensibilización e curso la presentación del proyecto a toda de las sesiones información a la la comunidad educativa desarrolladas. comunidad -Conferencias y jornadas formativas educativa acerca de la importancia de lenguas extranjeras -Potenciar la -Proyecto Comenius -Realización del 75% creación de redes -Hermanamientos de alumnos o clases de las acciones con centros -Correspondencia programadas en el educativos -Creación de espacios de participación en plan y el calendario extranjeras u otros lenguas extranjeras agentes externos. (…)

(…)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 40

3. Impulsar el aprendizaje de contenidos curriculares y el dominio de otras competencias a través de la comunicación en lengua extranjera, potenciando las cuatro destrezas lingüísticas. OBJETIVOS ACCIONES INDICADORES ESPECÍFICO -Impartir (poner nº - (Poner las áreas o -Mejora de la de horas) en momentos que se van a dar competencia en educación infantil en lengua extrajera) comunicación -Informar a las familias lingüística en lenguas extranjeras -Resultados de satisfacción del alumnado y familias en más de 7 puntos.mno. -Impartir (poner nº - (Poner las áreas o -Mejora de la de horas) en momentos que se van a dar competencia en educación primaria en lengua extrajera) comunicación -Informar a las familias lingüística en lenguas extranjeras -Resultados de satisfacción del alumnado y familias en más de 7 puntos. -Impartir (poner nº - (Poner las áreas o -Mejora de la de horas) en momentos que se van a dar competencia en educación en lengua extrajera) comunicación secundaria -Informar a las familias lingüística en lenguas extranjeras -Resultados de satisfacción del alumnado y familias en más de 7 puntos. - Realizar la -Establecer reuniones de -Actas de las reuniones programación coordinación entre los -Programaciones de los didáctica ajustada profesores implicados departamentos, áreas y aula. al proyecto - Establecer los objetivos a -Realización del 75% de las alcanzar en cada nivel en el acciones programadas en el que desarrolle el proyecto. plan y el calendario -Programar unidades -Resultados de satisfacción del didácticas, temas, etc. profesorado, alumnado y Adecuadas al proyecto familias en más de 7 puntos. -Establecer las líneas metodológicas adecuadas al proyecto. -Establecer los indicadores de evaluación, herramientas, criterios de calificación, etc. en función de los criterios de evaluación -Crear un banco de

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 41

-Informar de la evolución en el aprendizaje de la lengua

materiales, para el profesorado del centro -Uso del portfolio de las lenguas -Crear un banco de herramientas de evaluación -Realizar informes de evaluación

(…)

(…)

-Evaluaciones de los alumnos, portfolios, manejo efectivo de la lengua extranjera en la vida del centro y en el tiempo de la clase en cuestión. (…)

4. Atender a las necesidades de los alumnos con más dificultades. OBJETIVOS ESPECÍFICO -Potenciar medidas de atención a la diversidad

(…)

ACCIONES

INDICADORES

-Seleccionar los contenidos mínimos -Potenciar desdobles y agrupamientos flexibles -Crear un banco de adaptaciones al currículo -Potenciar la metodología cooperativa para favorecer los procesos de enseñanzaaprendizaje -Informar a las familias (…)

-Actas de las reuniones -Programaciones de los departamentos, áreas y aula. -Realización del 75% de las acciones programadas en el plan y el calendario -Resultados de satisfacción del profesorado, alumnado y familias en más de 7 puntos

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 42

BIBLIOGRAFÍA Algunas lecturas recomendadas En los siguientes enlaces puedes aprender más sobre integración de lengua y contenidos y enseñanza de la lengua basada en contenidos. 



Maria Pavesi, Daniela Bertocchi, Marie Hofmannová y Monika Kazianka. 2001. Enseñar una lengua extranjera: cómo utilizar una lengua extranjera en la enseñanza de una asignatura. (Publicación enlazada con la web AICLE-CLIL de las profesoras Carme Muñoz y Mª Teresa Naves) Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco. Enseñanza de L2 a través de contenidos (Metodología para la enseñanza de la lengua adicional).

Enseñanza por contenidos y currículum integrado: enlaces Aquí tienes algunos enlaces sobre enseñanza de lengua y contenidos y currículum integrado1: 

Enseñanza de lengua y contenidos o Challenges for ELLs in Content Area Learning, by Judie Haynes (con información sobre Lectura, Matemáticas, Ciencias de la Naturaleza y Ciencias Sociales) o Organizing and Assessing in the Content Area Class by Judith O'Loughlin, Judie Haynes o Content-Based Second Language Instruction: What is it? o Content based instruction o Content-based lesson plans (en diferentes lenguas) o Graphic Organizers for Content Instruction o The WebQuest Page



CLIL o o o o

1

CLIL debate articles Utiliser les langues pour apprendre, apprendre en utilisant les langues, por Patricia Bertaux Actividades y proyectos online con orientación CLIL, por Isabel Pérez Recursos CLIL (ordenados por áreas temáticas e idiomas), por Isabel Pérez

Extraído del blog: http://curriculumintegrado.blogspot.com.es/

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 43

EuroCLIC, the European Network for Content and Language Integrated Classrooms (gran parte en construcción, pero promete...) o www.content-English.org o Report on the implementation of CLIL in Spain, por Teresa Navés y Carmen Muñoz o



Algunas lecturas interesantes o Integración de lengua y contenidos desde la perspectiva de la enseñanza de lenguas extranjeras: Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe (Eurydice) o Integrated curriculum, Kathy Lake o Critical Issue: Developing an Applied and Integrated Curriculum

He aquí algunos enlaces útiles y prácticos relacionados con el aprendizaje integrado de lenguas extranjeras y contenidos: 

TEL2L, la enseñanza de contenidos a través de una lengua extranjera o Especialmente interesante los enlaces referidos a unidades didácticas:  Enseñando ciencias 1 (inglés)  Enseñanza ciencias 2 (inglés)  Enseñanza historia (francés)  Enseñando geografía (francés)  Enseñando estudios sociales (inglés)



MEB WEB (Consejería de Educación de la Junta de Andalucía) o El Cuerpo Humano (Conocimiento del Medio - Educación Primaria Francés) o Meteorología (Conocimiento del Medio - Educación Primaria - Francés) o Plantas (Conocimiento del Medio - Educación Primaria - Francés) o Prehistoria (Conocimiento del Medio - Educación Primaria - Francés) o Francia (Ciencias Sociales - Educación Secundaria - Francés) o Europa (Ciencias Sociales - Educación Secundaria - Francés) o El relieve (Ciencias Sociales - Educación Secundaria - Francés) o El hombre del Neolítico (Ciencias Sociales - Educación Secundaria Francés) o La electricidad (Ciencias de la Naturaleza - Educación Secundaria Francés) o Propiedades de la materia (Ciencias de la Naturaleza - Educación Secundaria - Francés)

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 44



El modelo SIOP (material en inglés) o Elementos fundamentales del modelo SIOP (esquema - en inglés) o El modelo SIOP (breve descripción - en inglés) o Algunos ejemplos de "unidades didácticas" con el modelo SIOP (en inglés):  Plantilla para el diseño de unidades didácticas (versión Word aquí)  Historias de sumas, por Angie Aldrich (nivel de idioma: El Imperio Sumerio, por Randi Gibson (nivel de idioma: principiante a principiante avanzado)  Las colonias británicas en América, por Robin Liten-Tejada (nivel de idioma: principiante avanzado)  Partes de la celula, por Gerry Hoyos (nivel de idioma: principiante a intermedio);  Imanes, por Angela Bennett (nivel de idioma: intermedio)  La Segunda Guerra Mundial y la Bomba Atómica, por Barbara H. Formoso (nivel de idioma: avanzado)



Algunas ejemplos de unidades en inglés basado en contenidos: o El escudo de armas - The coat of arms o Animals o Fractions o Plants



Lengua de la escuela (inglés) o Mathematics: addition and substraction o Shapes o Games & Sports o The house o The playground o Spare-time activities o Classroom arrangements o Classroom phrases o Classroom materials o Art materials and activities o Music instruments o Music theory o Sport activities o Gymnastic equipment

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 45



Recursos por niveles y asignaturas (CNICE - castellano pero adaptable en muchos casos a un currículum integrado) o Educación Infantil  Identidad y autonomía personal  Medio físico y social  Comunicación y representación  Expresión corporal o Educación Primaria  Conocimiento del Medio  Educación Artística - Plástica  Educación Artística - Música  Educación Física  Lengua y Literatura  Matemáticas  Informática  Religión  Educación para la salud  Educación para la paz  Educación vial  Educación del consumidor o Educación Secundaria  Ciencias Naturales  Matemáticas  Lengua y Literatura  Ciencias Sociales  Ética  Filosofía  Tecnología  Música  Educación Física  Educación Plástica y Visual  Educación para la salud  Educación para la paz  Educación ambiental  Educación para la igualdad entre hombres y mujeres  Educación del consumidor

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 46

Otros enlaces de interés: -

www.teachingenglish.org.uk: Lesson plans and resources for primary and secondary including CLIL (AICLE) www.oup.com/elt/global/products/englishfile: Pronunciation practice and exercises in English grammar www.tes.co.uk: Lesson plans and resources for primary and secondary www.primaryresources.co.uk: Lesson plans and ideas for primary www.kidsgen.com/fables_and_fairytales http://www.bbc.co.uk/cbeebies/stories/ http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en http://news.bbc.co.uk/cbbcnews/ http://www.youtube.com/watch?v=U63yAvVrVCM http://www.cafod.org.uk/primary www.globalgateway.org www.fairtrade.org.uk http://www.oxfam.org.uk/education/ http://www.globaldimension.org.uk/ http://www.deepalaya.org/ http://www.steam-museum.org.uk/fairtrade_lesson_plan_ideas.pdf http://www.fairtrade.org.uk/schools/support_resources/organisations.aspx http://www.lessonplanet.com

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 47

ANEXOS Plantilla 1: Calendario de implantación

CURSO

EDUCACION INFANTIL 1º 2º 3º

EDUCACIÓN PRIMARIA 1º











EDUCACIÓN SECUNDARIA 1º 2º 3º 4º

13-14 14-15 15-16 16-17 17-18 18-19 Plantilla 2: Cuadro para la planificación del proyecto bilingüe

OBJETIVO GENERAL OBJETIVOS ESPECÍFICO

DESTINATARIO ACCIONES

RESPONSABLE

Plantilla 3: Previsión de alumnos Nivel

Nº de aulas

Nº de alumnos

TOTAL Nº DE ALUMNOS

Plantilla 4: Previsión de profesores implicados Profesor

Titulación

Nivel, área y nº de horas de docencia

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 48

Plantilla 5: Acciones para la incorporación al programa de profesores de nueva incorporación Responsable Director Jefe de estudios Coordinador del proyecto bilingüe

Objetivo

Acciones

Plantilla 6: Plan de formación del proyecto bilingüe Cursos

Temporalización

Personal implicado

Tipo de formación

Mejora competencia lingüística Realización de un Plan bilingüe Metodología AICLE Recursos (…) Plantilla 7: Organización curricular Educación Infantil (Segundo Ciclo) Curso

1º EI 2º EI 3º EI

Lengua Extranjera … horas



Áreas/Acciones …

… horas

… horas



Total horas impartidas

… horas

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 49

Educación Primaria Curso Lengua Extranjera 1er. Ciclo 2º Ciclo 3er. Ciclo

1ºE.P. 2ºE.P. 3ºE.P. 4ºE.P. 5º E.P 6ºE.P.

2 horas

Materias P.ej. P.ej. Educación Educación Artística Física … horas … horas

Total horas impartidas



Educación Secundaria Curso Lengua Extranjera 1º ESO 2º ESO 3º ESO 4º ESO

… horas

Materias P.ej. P.ej. Educación Educación Artística Física … horas … horas



Total horas impartidas

… horas

Formación Profesional Curso Lengua Extranjera



… horas

… horas

Materias …

… horas



Total horas impartidas

… horas

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

Página 50

Plantilla 8: Relación de los planes de centro con el proyecto bilingüe PLANES DE CENTRO

RELACIÓN CON EL PROYECTO DE BILINGÜISMO

Plantilla 9: Actuaciones para informar a las familias OBJETIVO

DESTINATARIOS

ACCIONES

Guía ECA para la elaboración del proyecto de bilingüismo de centro

RESPONSABLE

Página 51

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.