Story Transcript
Fecha edición N° Versión
09/2015 01
HORNO DE POZO SECO D6300505 Manual del usuario
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
1
1. INSTRUCCIONES GENERALES 1.1 INFORMACIÓN DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Lea este manual cuidadosamente, incluyendo las instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantención. Este manual es útil como fuente de información y referencia para la instalación y funcionamiento del dispositivo. Los requerimientos de seguridad generales deben ser seguidos estrictamente cuando opere el dispositivo.
2. VISTA GENERAL 2.1 INTRODUCCIÓN El D6300505ha sido diseñado para entregar una temperatura precisa y estable para permitirle a los profesionales calibrar dispositivos de detección de temperatura por el método de comparación. El modelo D6300505 ha sido diseñado para ser resistente y fácil de mantener. Este modelo entrega una carcasa isotérmica (bloque de metal) en la cual la termocupla/RTD puede ser calibrada contra la temperatura del calibrador. Para calibración trazable un sensor maestro calibrado debe ser colocado en el bloque de metal junto a la unidad en calibración. El método es ampliamente aceptado ya que el calibrador entrega temperaturas muy estables llegando a su punto controlado, la termocupla/RTD maestra, que está calibrada por un laboratorio con trazabilidad independiente a las normas nacionales, compara el sensor en calibración.
2.2 TRABAJO BÁSICO DEL D6300505 El controlador del calibrador utiliza una precisión PRT como un sensor de control y controla la temperatura del pozo con módulos Peltier. Para obtener y mantener una temperatura requerida el controlador varía la energía a los módulos Peltier vía puente H de un relé de estado sólido. Hay un ventilador accionado eléctricamente, el cual está ubicado bajo la cámara isotérmica para propósitos de enfriamiento. Este calibrador fue diseñado para portabilidad, costo moderado y fácil operación. Con el uso apropiado el instrumento debería entregar una calibración precisa continua de sensores y dispositivos de temperatura. El usuario debe familiarizarse con las guías de seguridad y los procedimientos de funcionamiento del calibrador como se describe en el manual de usuario.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
2
3. DATOS TÉCNICOS 3.1 Especificaciones técnicas Voltaje Alimentación Frecuencia Fusible
230 V AC 500 W 50/60 Hz 230 V AC, 6ª
Rango de temperatura Resolución Estabilidad Sensor de control Tiempo de alcance de temperatura máxima Temperatura de funcionamiento
-15 a 110°C 0.1°C ±0.1°C Precisión PRT 25 min 20 a 25°C
Dimensiones Peso
380(Al) x 170 (An) x 188 (D) mm Aprox. 17 Kg
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
3
3.2 Dimensiones
3.3 Diagrama de circuito
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
4
4. INICIO RÁPIDO 4.1 DESEMPAQUE E INSPECCIÓN INICIAL Nuestro departamento de empaque utiliza embalajes para enviar su unidad, pero como los accidentes pueden ocurrir en el envío, debe revisar la unidad después de desempacarla, inspeccione por cual signo de daño, y confirme que la entrega ha sido de acuerdo a la guía de despacho. Si usted encuentra algún daño o falta alguna de las parte notifique a su proveedor y al transporte inmediatamente. Si la unidad está dañada debe mantener el instrumento en el embalaje para posible uso de garantía. Verifique que los siguientes componentes están presentes: Equipo RTD maestro Cable para corriente Bloque de igualación (Inserto) Manual Certificados
4.2 CONFIGURACIÓN Coloque el calibrador en una superficie plana con al menos 6 pulgadas de espacio libre alrededor del instrumento. Necesita estar libre en la parte superior. No lo coloque bajo un gabinete o una estructura. Inserte el bloque de igualación en el pozo con ayuda del Tong, Después de la inserción, retire el Tong del bloque de igualación. Conecte el cable de corriente a la salida principal a tierra y encienda el interruptor. El display del controlador debe iluminarse después de 3 a 4 segundos. Después una breve prueba automática, el controlador debe comenzar su operación normal. Si la unidad falla al funcionar, por favor, revise la conexión a la corriente.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
5
5. OPERACIÓN DEL CONTROLADOR PANEL FRONTAL
5.1 CONTROLADOR DE TEMPERATURA El controlador tiene un display dual, el display superior indica la temperatura medida, y el display inferior indica la temperatura deseada o el set point. 5.2 CAMBIO DE SET POINT Para cambiar el Set Point del controlador, simplemente utilice las teclas UP y DOWN para aumentar o disminuir el Set Point al valor requerido. El display inferior cambia para indicar el nuevo Set Point. 5.3 MONITOREO DEL ESTADO DEL CONTROLADOR Una fila de luces indica el estado del controlador como a continuación, OP1 Salida de Calor OP2 Salida de frío (sólo para modelos que operan bajo la temperatura ambiente) REM Esta luz indica actividad en la interfaz del PC 5.4 UNIDADES Presione momentáneamente de la tecla de deslizamiento mostrará las unidades °C o °F del controlador 5.5 AUTO TUNE 5.5.1 NECESIDAD DE AUTO TUNE: a. Cualquier horno nuevo tiene que ser probado y necesita un auto tune. Esto se hace al ajustar el valor ´P´, ´I´, ´D´. b. Si el horno no está estabilizado en ningún punto entonces es necesaria la realización del Auto Tune. 5.5.2 PASOS PARA AUTO TUNE: Presione la tecla SELECTOR por 4 segundos, el display mostrará Level
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
6
Level 1 → Presione la tecla hacia arriba →Level 2 → Código 2 y luego presione la tecla ENTER Presione la tecla SELECTOR y luego aparecerá AUTO Tune en el controlador Presione la tecla hacia arriba para seleccionar ON para Auto Tune Presione la tecla ENTER regularmente para ir al display de inicio Cambie el valor de ajuste a 1, se iniciará el autotuning
5.5.3
CÓMO SABER SI EL AUTO TUNE FUE REALIZADO
Si el AUTO TUNE está encendido, siempre habrá una luz verde destellando en el display del controlador. Cuando el display deje de mostrar este destello, esto significa que el Auto Tune ha sido completado.
5.6 OFFSET Si en cualquier caso el horno y las lecturas maestras no calzan, entonces el proceso a realizar es el siguiente: Presione la tecla 1 por 6 segundos, el display mostrará el Level 1 Presione la tecla DOWN, level 2 Presione la tecla ENTER nuevamente hasta que el controlador muestre UCAL Ajuste OFFSET en un punto mayor (UCAL – para alto y bajo) Ahora presione la tecla 1 por 4 segundos para ir al display de inicio
NOTA IMPORTANTE! Los ajustes de la función del controlador están programados y no requieren ajustes.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
7
6. PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN 6.1 CALIBRACIÓN DE COMPARACIÓN: La calibración por comparación involucra la prueba a una sonda contra una sonda de referencia similar. La ventaja de este método es que puede alcanzar una mejor precisión ya que errores debido a la imprecisión del calibrador, efecto de tallo, y deriva pueden ser reducidos. Después de insertar las sondas a calibrar, permita el tiempo suficiente para que las sondas se ajusten y la temperatura del calibrador se estabilice. Ya sea la sonda de referencia o la sonda a prueba deben ser del mismo tamaño y construcción. Utilizando sondas con distintas longitudes, diámetros y materiales tendrá distintos efectos de tallo provocando una diferencia de temperatura desconocida.
6.2 PROCEDIMIENTO 1. Conecte el D6300505 a la alimentación de corriente adecuada. 2. En cuanto se haya encendido el display del controlador debe iluminarse después de 3 a 4 segundos y luego de una breve prueba automática, el controlador debe comenzar su funcionamiento normal y mostrar la temperatura del pozo. 3. Coloque la UUC (Unit under calibration – unidad en calibración) y el sensor maestro en un agujero de inserto adecuado. 4. Ajuste el controlador a la temperatura requerida Set Point). 5. Mantenga el interruptor Rocker en la posición ON (en la placa frontal) 6. El display PV en el controlador aumentará gradualmente hasta que alcance la temperatura del set point. El controlador toma algún tiempo para alcanzar el set point dependiendo del span. El horno está estable cuando PV es igual SV. 7. El sensor maestro toma algún tiempo en alcanzar y estabilizar la temperatura cerca del PV del controlador 8. Cuando la temperatura del maestro está estable, registre las lecturas del maestro y del UUC desde un multímetro digital (DMM) con una precisión de al menos 4 ½ dígitos que debe ser calibrado para el rango de medición (mediciones mV y OHMIOS). 9. Averigüe el error por el método de comparación (entre Maestro y UUC) con la ayuda de mV v/s TEMP. La tabla de características para T/C y la tabla de características OHMS v/s TEMP para RTD. 10. Reinicie el valor de ajuste del controlador y/o repita la calibración para otro sensor (Por favor note que la temperatura ambiente debe ser 20~25°C solamente) 6.3 NOTAS IMPORTANTES 1. No cambie el set point una y otra vez 2. Siempre use un sensor maestro (RTD/Termocupla maestro) para el método de calibración de compresión
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
8
3. Siempre use un sensor maestro (RTD/Termocupla maestro) para el método de calibración de compresión 4. Coloque todos los sensores y luego ajuste el controlador a la temperatura deseada 5. Revise que todos los sensores (de prueba y maestros) estén sumergidos a la misma profundidad en el inserto. 6. Si los sensores no están sumergidos a la misma profundidad entonces habrá un error en las lecturas de temperatura. 7. El sensor de temperatura debe ser del largo suficiente que, cuando lo sumerja en el calibrador, se ignoren los errores debido a la conducción del tallo. 8. No cambie el valor de ajuste una y otra vez, por ejemplo el SV es 0°C, cuando alcance los 0°C ahora ajuste 110°C, cuando alcance cerca de los 110°C entonces nuevamente -15°C, esto no es un método correcto. 9. Planifique el punto de calibración en aumento luego ajuste el controlador en consecuencia. Este método le ahorrará tiempo. 10. Tome lecturas del sensor (maestro y UUC) a temperatura estable con la ayuda del multímetro digital.
7. MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7.1 MANTENCIÓN El instrumento de calibración ha sido diseñado con el mayor de los cuidados. De fácil operación y simplicidad de mantención ha sido un tema central en el desarrollo del producto. Por lo tanto, con un cuidado apropiado el instrumento requiere de una mantención muy pequeña. Evite el funcionamiento del instrumento en ambientes aceitosos, húmedos, sucios o polvorientos.
Si el exterior del instrumento se ensucia, puede limpiarlo con un trapo limpio y con detergente medio. No use químicos fuertes en la superficie ya que podría dañar la pintura. Es importante mantener el pozo del calibrador limpio y despejado de cualquier material ajeno.
No utilice fluidos para limpiar el pozo El calibrador debe ser tratado con cuidado. Evite golpearlo o dejarlo caer. Desconecte el suministro de electricidad antes de limpiar el equipo Las únicas partes movibles son los ventiladores. Si el cable de electricidad resulta dañado, reemplácelo por un cable apropiado para la corriente del instrumento. Si el instrumento se usa de una manera inapropiada con el diseño del equipo, el funcionamiento del pozo seco podría resultar dañado o aumentar las amenazas de seguridad.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
9
Dependiendo del ambiente en el cual será utilizado, se recomienda una limpieza periódica. Puede realizar esto con un cepillo pequeño seco.
7.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. La unidad falla al operarla Revise los fusibles, si un fusible se quema repetidamente, consulte a su proveedor. 2. Unidad inestable Los parámetros de control han sido interferidos – consulte a su proveedor 3. Si la temperatura del calibrador no está aumentando, asegúrese de lo siguiente: a. El cable de corriente no está suelto en la entrada de corriente b. El interruptor está en la posición ON
4. Si la temperatura del calibrador no está aumentando incluso de después de revisar lo antes mencionado, a) Lo elementos de calefacción podrían estar abiertos b) La termocupla podría estar abierta c) La SSR podría estar dañada d) El controlador podría no estar dando salida 8. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice el instrumento sólo como se especifica en este manual. De otro modo, la protección entregada por el instrumento podría verse dañada. Diríjase a la información de seguridad. 8.1 Seguridad eléctrica 1. Este equipo debe ser conectado correctamente a tierra 2. Una conexión a tierra de protección es utilizado para asegurar que las partes conductivas no puedan convertirse en vivo en el caso de una falla de aislación 3. El conductor de protección del cable principal flexible que está con los colores verde/amarillo debe ser conectado a tierra adecuadamente. 4. Advertencia: Peligro de voltaje de red interna. No retire los paneles. 5. No hay partes útiles para los usuarios en el interior. Contacte a su proveedor para reparaciones. 6. No utilice el aparato fuera de su rango recomendado, por ejemplo, -15 a 110°C 7. Asegúrese de mantener alejado materiales inflamables de las partes calientes del aparato, para prevenir riesgos de incendio.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
10
8. Antes de conectar a la electricidad, por favor, familiarícese con nlas partes del calibrador con la ayuda del manual de operaciones. 9. Use la ropa de protección adecuada CLASIFICACIÓN AMBIENTAL: Aunque estos instrumentos hayan sido diseñados para una durabilidad optima y una operación libre de problemas, debe ser tratado con cuidado. El instrumento no debe ser operado en un ambiente sucio o polvoriento. Las recomendaciones de mantención y limpieza pueden ser encontradas en la sección de mantención en este manual.
El instrumento opera seguramente bajo las siguientes condiciones: Temperatura de funcionamiento 20~25°C Voltaje de la red en ±10% del nominal Vibraciones en el ambiente de calibración deben ser minimizados
8.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y SALUD 1. Lea este manual completo antes de utilizar el equipo 2. Utilice la ropa de protección adecuada 3. Los operadores de este equipo deben estar adecuadamente entrenados en el manejo de ítems calientes y fríos y líquidos. 4. No utilice el aparato para trabajos distintos para los que fue diseñado, por ejemplo, calibración de termocuplas y RTD. 5. No maneje el aparato cuando está caliente, a menos que utilice la indumentaria apropiada y tenga el entrenamiento adecuado. 6. No taladre, modifique o de otro modo cambie la forma del aparato 7. No desmantele el aparato 8. Si es el caso, no regrese la unidad a su estuche de transporte hasta que la unidad se haya enfriado.
NOTA DE PRECAUCIÓN Estos productos son hechos para el uso de entrenamiento técnico y personal competente con buenas prácticas de medición.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
11
Se espera que personal que utilice este equipo sea competente con el manejo de aparatos que podrían estar energizados o a temperaturas extremas, y sea capaz de apreciar los riesgos que pueden estar asociados, y tome las precauciones con un equipo de esta magnitud.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
12
El presente manual ha sido traducido y revisado por el Departamento Técnico de VETO Y CIA LTDA En caso de requerir ayuda u orientación adicional para el adecuado uso de este instrumento, favor comunicarse con VETO y CIA LTDA.
VETO Y CIA LTDA ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 23554400 ● FAX: (2) 23554455 ● SANTIAGO ● CHILE
13