Story Transcript
UW Montaje permanente en hueco de 2 velocidades
P029I P031I
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. (Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
www.comlaundry.com
Pieza No. F232085R6SP Noviembre 2006
Instalación
Lavadoras extractoras
Tabla de contenido
Introducción ........................................................................................ Identificación de modelos.....................................................................
3 3
Información de seguridad .................................................................. 5 Explicación de los Mensajes de seguridad ........................................... 5 Instrucciones importantes de seguridad................................................ 5 Calcomanías de seguridad .................................................................... 8 Seguridad del operador ......................................................................... 9 Entorno de operación seguro ................................................................ 9 Condiciones medioambientales ....................................................... 9 Posición de la máquina .................................................................... 10 Servicios de entrada y salida............................................................ 10 Uso indebido......................................................................................... 11 Instalación ........................................................................................... Generalidades de la máquina ................................................................ Inspección de entrega ........................................................................... Servicio al cliente ................................................................................. Ubicación de la placa del número de serie ........................................... Dimensiones de la máquina .................................................................. Dimensiones de separación.............................................................. Cimientos de la máquina ...................................................................... Instalación mecánica............................................................................. Instalación de los pernos de montaje ............................................... Mounting Bolt Hole Locations ............................................................. Conexión de drenaje ............................................................................. Conexión de agua ................................................................................. Instalación eléctrica .............................................................................. Requisitos de vapor............................................................................... Sistema de suministro de inyección de productos químicos ................ Conexión de suministros líquidos externos para la lavadora extractora ............................................................. Prueba de función de control ................................................................
13 13 14 14 14 18 18 20 21 21 22 26 28 29 32 33 35 38
© Copyright 2006, Alliance Laundry Systems LLC Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede reproducirse o transmitirse en forma alguna o a través de ningún medio sin el consentimiento expreso por escrito del editor. F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Notas
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Introducción Identificación de modelos 545
UW35B2
UW35P2
UW60B2
UW60P2
UW35M2
UW35S2
UW60M2
UW60S2
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Notas
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Información de seguridad Explicación de los Mensajes de seguridad Las medidas de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”), seguidas por instrucciones específicas, se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Estas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador, usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de dicha máquina.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones graves o mortales cuando use la lavadora, tome estas precauciones básicas: W023SR1
PELIGRO PELIGRO indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales graves, mortales o daños materiales importantes en caso de hacerse caso omiso del mismo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales graves, mortales o daños materiales importantes en caso de hacerse caso omiso de la misma.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica la presencia de un riesgo que ocasionará lesiones personales menores o daños materiales en caso de hacerse caso omiso de la misma. Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas. IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector acerca de procedimientos específicos donde se producirán daños menores en caso de no seguirse el procedimiento. NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información de instalación, operación, mantenimiento o servicio que sea importante pero que no se relacione con un riesgo.
F232085 (SP)
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. 2. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA en el manual de INSTALACIÓN para conectar bien a tierra la lavadora. 3. No lave telas que anteriormente se hayan limpiado, lavado, puesto en remojo o manchado de gasolina, kerosén, ceras, aceite de cocina, disolventes de tintorería u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que pueden inflamarse o estallar. 4. No añada gasolina, disolventes de tintorería u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias desprenden vapores que pueden inflamarse o estallar. 5. En ciertas condiciones, se puede desprender hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante el período mencionado, abra todas las llaves de agua caliente y deje correr el agua por cada una durante varios minutos antes de usar una lavadora o combinación de lavadora y secadora. Esto desprenderá el hidrógeno que pueda estar acumulado. Este gas es inflamable, por lo que no se debe fumar ni usar una llama abierta durante este tiempo. 6. No permita que haya niños jugando en la lavadora o en sus alrededores. Es necesario supervisar constantemente a los niños cuando se utilice la lavadora en su presencia. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todos los aparatos.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Información de seguridad
7. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quite la puerta del compartimento de lavado. 8. No introduzca las manos en la lavadora si el cilindro de lavado se encuentra girando. 9. No instale ni guarde la lavadora en lugares donde quede expuesta al agua o a las inclemencias del tiempo. 10. No juegue con los controles. 11. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora, ni intente ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas de reparación del usuario que pueda comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo. 12. Para reducir el riesgo de electrocución o incendio, NO use un cordón de extensión ni un adaptador para conectar la lavadora a la fuente de energía eléctrica. 13. Use la lavadora sólo en la aplicación para la que ha sido diseñada, lavar telas. 14. No lave nunca piezas de máquina o piezas de automóvil en la máquina. Podría resultar en daños importantes en la cesta. 15. Desconecte SIEMPRE la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica antes tratar de efectuar cualquier servicio. Desconecte el cordón de alimentación agarrando el enchufe, no el cordón. 16. Instale la lavadora según estas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones de agua, drenaje, eléctricas y de puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal autorizado cuando sea necesario. 17. Para reducir el riesgo de incendios, no ponga en la lavadora telas que puedan tener restos de sustancias inflamables tales como aceite vegetal, aceite de cocinar, aceite de máquinas, productos químicos inflamables, diluyentes, etc. o cualquier artículo que contenga cera o productos químicos, como los presentes en fregonas y trapos de limpieza. Estas sustancias inflamables pueden hacer que la tela se prenda fuego por sí misma. 18. No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eliminen la electricidad estática, a menos que lo recomiende el fabricante de dichos productos.
6
19. Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los golpes o caídas de la lavadora pueden dañar los dispositivos de seguridad. Si ocurre esto, pida a una persona de servicio cualificada que inspeccione la lavadora. 20. Sustituya los cordones de alimentación desgastados y los enchufes aflojados. 21. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una válvula de cierre y las conexiones de la manguera de llenado estén apretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cada jornada de lavado. 22. La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que la lavadora se llene, se agite o gire a gran velocidad. NO ponga en derivación el interruptor de la puerta de carga dejando que la lavadora funcione con la puerta de carga abierta. 23. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante de los paquetes de productos de limpieza para ropa. Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas por productos químicos, manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento (preferentemente, en un armario cerrado con llave). 24. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas proporcionadas por el fabricante textil. 25. No opere nunca la lavadora si se han quitado los protectores o los paneles. 26. NO opere la lavadora con piezas que falten o que estén rotas. 27. NO ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad. 28. Si la instalación, el mantenimiento o la operación de esta lavadora no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pueden producir lesiones graves, mortales o daños materiales. NOTA: Las ADVERTENCIAS y las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual no intentan cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Hay que hacer uso del sentido común, tomar precauciones y tener cuidado al instalar, mantener u operar la lavadora. Los problemas o condiciones que no se entiendan deberán hacerse saber al concesionario, distribuidor, agente de servicio o fabricante.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Información de seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Hay voltajes peligrosos en la caja o cajas de control eléctrico y en las terminales del motor. Solamente personal cualificado familiarizado con los procedimientos de pruebas eléctricas, equipo de análisis, y precauciones de seguridad deben intentar realizar ajustar y resolver problemas. Desconecte la corriente antes de quitar la tapa de la caja de control y antes de tratar de efectuar cualquier procedimiento de servicio.
Asegúrese de que esta máquina sea instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia y de que se mantengan los espacios libres necesarios para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que el espacio para inspección y mantenimiento quede bloqueado. SW020S
ADVERTENCIA
SW005SR1
Las advertencias son ejemplos generales que se aplican a esta máquina. Las advertencias específicas de una instalación o un procedimiento de mantenimiento particular aparecerán en el manual con la explicación de ese procedimiento.
PELIGRO
Nunca toque tuberías, conexiones o componentes internos o externos de vapor. Estas superficies pueden estar demasiado calientes y pueden causar quemaduras graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar enfriar las tuberías, las conexiones y los componentes antes de tocarlos. SW014S
Si algún niño se queda atrapado dentro de la máquina puede sufrir lesiones graves o hasta la muerte. No permita que los niños jueguen en o cerca de esta máquina. No deje de prestar atención a los niños mientras la puerta de esta máquina esté abierta. SW001S
ADVERTENCIA Sólo personal capacitado de mantenimiento eléctrico debe instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta máquina. Este personal debe estar familiarizado con la construcción y la operación de este tipo de maquinaria y con los peligros potenciales que presenta. Si no se cumple con esta advertencia, pueden ocasionarse lesiones personales y/o daños al equipo y podría anularse la garantía. SW004S
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad Las calcomanías de seguridad aparecen en posiciones cruciales en la máquina. Si no se mantienen las calcomanías de seguridad legibles se podría poner en peligro la integridad física del operador o el técnico de servicio.
8
Para proporcionar la seguridad personal y mantener la máquina en buenas condiciones de operación, siga todos los procedimientos de mantenimiento y seguridad presentados en este manual.Si surgen dudas sobre la seguridad, póngase en contacto de inmediato con la fábrica. Utilice las piezas de repuesto autorizadas por la fábrica para evitar peligros.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Información de seguridad
Seguridad del operador
Entorno de operación seguro
ADVERTENCIA NUNCA introduzca las manos u objetos en el tambor hasta que no haya parado completamente. Si lo hace se podrían producir lesiones graves. SW012SR1
La operación segura requiere un entorno de operación apropiado tanto para el operador como para la máquina. Si surgen dudas sobre la seguridad, póngase en contacto de inmediato con la fábrica.
Condiciones medioambientales ●
Para asegurar la seguridad de los operadores de la máquina, se deben efectuar diariamente las siguientes comprobaciones de mantenimiento:
Las temperaturas superiores a 50°C (120°F) recalentarán el motor más a menudo y, en algunos casos, ocasionarán el funcionamiento defectuoso o daño prematuro en los dispositivos de estado sólido utilizados en algunos modelos. Tal vez sean necesarios dispositivos de enfriamiento especiales.
1. Antes de operar la máquina, verifique que todos los letreros de advertencia estén presentes y legibles. Los letreros ilegibles o que falten deben sustituirse de inmediato. Asegúrese de que se disponga de repuestos. 2. Compruebe el enclavamiento de la puerta antes de empezar la operación de la máquina: a. Trate de poner en marcha la máquina con la puerta abierta. La máquina no debe ponerse en marcha con la puerta abierta. b. Cierre la puerta sin trabarla e intente poner en marcha la máquina. La máquina no debe ponerse en marcha con la puerta sin bloquear. c. Cierre y bloquee la puerta, y comience un ciclo. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está en curso. La puerta no deberá abrirse. Si el bloqueo y el enclavamiento de la puerta no funcionan de forma adecuada, llame a un técnico de servicio.
Los interruptores de presión de agua están afectados por aumentos y disminuciones de temperatura. Cada cambio de 10°C (25°F) de temperatura tendrá un efecto del 1% en el nivel de agua. ●
●
Ventilación. La necesidad de aberturas de aire de complemento para accesorios de lavandería tales como secadoras, planchadoras, calentadores de agua, etc., debe evaluarse periódicamente. Las persianas, rejillas u otros dispositivos de separación pueden reducir considerablemente la abertura de aire disponible.
●
Emisiones de frecuencia de radio. Se dispone de un filtro para máquinas en instalaciones en que el espacio del suelo se comparte con equipos sensibles a las emisiones de frecuencia de radio.
No pase por alto cualquier dispositivo de seguridad en la máquina.
ADVERTENCIA Nunca use la máquina si el interruptor de balance está anulado o desconectado. Al usar la máquina con cargas muy desbalanceadas pueden ocasionarse graves lesiones personales y serios daños al equipo.
Humedad. Una humedad relativa superior a 90% puede hacer que el sistema electrónico o los motores de la máquina no funcionen, o puede activar el interruptor de pérdidas accidentales a tierra. Se pueden producir problemas de corrosión en algunos componentes de metal de la máquina. Si la humedad relativa es inferior al 30%, las correas y mangueras de goma se secarán con el tiempo y se pudrirán. Esta condición puede producir fugas de mangueras, que pueden causar peligros externos para la máquina junto con los equipos eléctricos adyacentes.
3. No intente operar la máquina si está presente cualquiera de las condiciones siguientes: a. La puerta no permanece bien trabada durante todo el ciclo. b. Es evidente un nivel de agua excesivamente alto. c. La máquina no está conectada a un circuito conectado a tierra de forma adecuada.
Temperatura ambiental. El agua en la máquina se congelará a la temperatura de 0°C (32°F) o inferior.
SW010S
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Información de seguridad ●
●
Elevación. Si la máquina se va a operar a elevaciones de más de 1000 m (3280 pies) por encima del nivel del mar, preste atención especial a los niveles de agua y ajustes electrónicos (particularmente la temperatura) o es posible que no se logren los resultados deseados.
Servicios de entrada y salida ●
Presión de agua. El mejor rendimiento se alcanza cuando se suministra agua a una presión de 2,0-5,7 bares (30-85 psi). Aunque la máquina funcionará bien a una presión inferior, aumentarán los tiempos de llenado. Una presión de agua superior a 6,7 bares (100 psi) podría dañar las tuberías de la máquina. Se pueden producir fallas de componentes y lesiones personales.
●
Presión de calentamiento de vapor (optativa). El máximo rendimiento se alcanza cuando se suministra agua a una presión de 2,05,4 bares (30-80 psi). Una presión de vapor superior a 8,5 bares (125 psi) podría dañar los componentes de vapor y causar lesiones personales.
Productos químicos. Mantenga las superficies de acero inoxidable libres de residuos químicos.
PELIGRO No coloque fluidos volátiles ni inflamables en ninguna máquina. No limpie la máquina con fluidos volátiles ni inflamables tales como acetona, adelgazadores de lacas, reductores de esmaltes, tetracloruro de carbono, gasolina, benceno, naftaleno, etc. Si lo hace puede causar graves lesiones personales y/o daños a la máquina.
Para máquinas equipadas con calentamiento de vapor optativo, instale las tuberías según las prácticas de vapor comerciales aprobadas. De no instalar el filtro de vapor suministrado se puede anular la garantía.
SW002S
●
Daños de agua. No rocíe la máquina con agua. Se pueden producir cortocircuitos y daños importantes. Repare inmediatamente todas las fugas debidas a empaquetaduras desgastadas o dañadas, etc.
●
Sistema de drenaje. Proporcione tuberías o canales de drenaje suficientemente grandes para contener el volumen total que podrían descargarse si todas las máquinas del lugar se drenaran al mismo tiempo desde el nivel más alto que se pueda alcanzar. Si se usan canales, deben estar cubiertos para soportar un tráfico ligero de personas.
●
Corriente. Para seguridad personal y operación apropiada, la máquina debe estar conectada a tierra según los códigos estatales y locales. La conexión a tierra deberá ser a una tierra en buenas condiciones, no a un conducto o tubos de agua. No use fusibles en lugar del disyuntor. Se debe proporcionar también un interruptor de corte con acceso fácil.
Posición de la máquina ●
●
Cimientos. El suelo de hormigón debe tener una resistencia y un espesor suficientes para soportar las cargas del suelo generadas por las altas velocidades de extracción de la máquina. Espacio de servicio/mantenimiento. Proporcione un espacio suficiente para permitir un rendimiento cómodo de los procedimientos de servicio y mantenimiento preventivo de rutina.
Consulte los detalles específicos en las instrucciones de instalación.
PRECAUCIÓN Vuelva a colocar todos los paneles que haya quitado al realizar los procedimientos de servicio y mantenimiento. No use la máquina si no tiene instalados todos los protectores ni si tiene piezas descompuestas o si le faltan piezas. No evite ningún dispositivo de seguridad. SW019S
10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Información de seguridad
Uso indebido
ADVERTENCIA Asegúrese de conectar un conductor de conexión a tierra a una conexión real a tierra en la terminal ubicada cerca del bloque de conexiones de entrada en esta máquina. Si la máquina no se conecta correctamente a tierra, podían ocasionarse lesiones personales graves por descarga eléctrica y daño a la máquina. SW008S
Desconecte siempre los suministros de corriente y agua antes de que un técnico de servicio efectúe cualquier procedimiento de servicio. Donde corresponda, se debe desconectar también el suministro de vapor o aire comprimido antes de efectuar el servicio.
F232085 (SP)
No use nunca esta máquina para otros fines que no sean lavar telas. ●
No lave nunca trapos empapados con petróleo en la máquina. Esto podría resultar en una explosión.
●
No lave nunca piezas de máquina o piezas de automóvil en la máquina. Podría resultar en daños importantes en la cesta.
●
No deje que haya niños jugando en la máquina o sus alrededores. Si quedan niños atrapados en la máquina, se pueden producir lesiones graves o mortales. No deje que haya niños sin supervisión mientras la puerta de la máquina esté abierta. Estas precauciones se aplican también a animales.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Notas
12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación Este manual ha sido diseñado como guía para la instalación y el mantenimiento de las lavadoras extractoras UW35 y UW60 de 2 velocidades de soporte rígido. Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual están basadas en la información sobre el producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Generalidades de la máquina El diseño de la lavadora extractora hace énfasis en la fiabilidad de su rendimiento y en una vida útil prolongada. El cilindro, el casco y los paneles principales del cuerpo son de acero inoxidable. La lavadora extractora está montada en un bastidor de base soldado que soporta los cojinetes, el cilindro y el casco. Los controles eléctricos para la lavadora extractora están en un recinto separado situado en la parte superior de la máquina. Se accede a los controles retirando la cubierta superior desde el módulo de control. Un motor de 2 velocidades acciona el cilindro por medio de un sistema accionamiento en V. El cilindro se sostiene por medio del eje con dos cojinetes. El modelo UW35 utiliza dos conjuntos de cojinetes de bolas soportados en su lugar por medio de una cubierta de fundición empernada al bastidor en A. El modelo UW60 utiliza dos cojinetes de rodillos esféricos con montura de brida empernados al bastidor en A. En el modelo UW60, un interruptor de equilibrio está instalado entre las caras del bastidor en A para indicar a los controles que modere la velocidad de la máquina cuando se dé una carga severamente desequilibrada durante la extracción. El cilindro dispone de elevadores o nervaduras que levantan la colada del agua de lavar cuando el cilindro gira a una velocidad lenta y después deja que la colada vuelva a caer en el agua. Esta acción mecánica logra la función de lavado. El cilindro está perforado, permitiendo que el agua drene desde dentro durante los pasos de lavado y extracción.
F232085 (SP)
La función de aclarado de rociado (disponible únicamente en ordenadores S y P) consta de una manguera transparente reforzada con fibras conectada al centro del cristal de la puerta y a ambas válvulas de entrada de agua caliente y fría. Dispone de una boquilla de aclarado de forma semiesférica dentro del cristal de la puerta que produce un rociado de agua en abanico que dispersa el agua del aclarado por toda la carga. El agua entra en la máquina a través de las válvulas de agua electromecánicas. Hay válvulas reguladoras de vacío instaladas en la tubería de entrada de agua para prevenir el reflujo de agua. Una válvula de drenaje motorizada retiene el agua en la máquina durante los pasos de lavado, remojo y aclarado. La válvula de drenaje está abierta normalmente, lo que significa que se cierra solamente cuando se aplica corriente, permitiendo así que la máquina se drene en caso de un corte de corriente. El sistema de traba de la puerta impide que se abra la puerta de acero inoxidable cuando haya un ciclo en curso. También impide la operación de la máquina cuando se abre la puerta. La caja de la puerta contiene el microinterruptor de traba de la puerta, el interruptor magnético de la puerta cerrada y el solenoide de destrabado de la puerta. El conjunto de obturador del eje del modelo UW35 incluye dos juntas de labios integradas en la cubierta de cojinetes de fundición. Cada junta tiene dos labios que hacen contacto con un manguito pulido montado en el eje. El conjunto de obturador del eje del modelo UW60 incluye un collar de latón sujeto en posición al eje del cilindro por medio de tornillos de fijación. El collar tiene una pestaña con un anillo de cerámica que hace contacto con una junta elástica de superficies de carbón situada en una caja de nilón montada en la parte trasera del casco. El collar contiene dos juntas tóricas internas que mantienen el contacto con el eje del cilindro.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Instalación
El distribuidor de suministro de polipropileno está montado en el lado derecho de la lavadora extractora, vista desde el frente. El distribuidor tiene cinco compartimentos de suministro, numerados 1–5, empezando por la parte trasera de la máquina. Los compartimentos contienen tazas de suministro de plástico que se usan para productos líquidos o secos. Hay una boquilla que arrastra y desplaza los productos de las tazas con agua durante el tiempo programado en el ciclo. Los líquidos pueden inyectarse directamente en las tazas por medio de un sistema de suministro externo de productos químicos proporcionado por el cliente. Dispone de cinco protectores contra tirones en la parte superior del distribuidor de suministros que facilitan la conexión a un sistema de suministro externo. Una tira de conexiones en el interior de un compartimento acoplado al lado izquierdo del módulo de control (visto desde la parte trasera de la lavadora extractora) proporciona puntos de conexión para señales de suministro externo. En todos los modelos P y B esta tira de conexiones está ubicada en la parte posterior del módulo.
Inspección de entrega
Servicio al cliente Si necesita información escrita o repuestos, póngase en contacto con la tienda donde compró la máquina o con Alliance Laundry Systems LLC, teléfono (920) 748-3950, para obtener el nombre del distribuidor de repuestos autorizado más cercano. Si necesita asistencia técnica, llame al: (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
Ubicación de la placa del número de serie El fabricante tiene un archivo de cada maquina. La calcomanía del número de serie está situada en la parte posterior de la máquina. La Figura 1 muestra la ubicación del número de serie en la calcomanía. Siempre que vaya a solicitar piezas o asistencia técnica, proporcione el número de serie y modelo de la máquina. Para los modelos UWP2, la etiqueta de número de serie está ubicada en el lado izquierdo del módulo de control hacia la parte posterior.
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el embalaje, la cubierta protectora y la unidad para ver si se han producido daños visibles durante el transporte. Si el embalaje, la cubierta protectora o la unidad están dañados o hay signos evidentes de posibles daños, pida al transportista que anote la condición en los documentos de transporte antes de firmar el recibo de envío, o comunique al transportista la condición tan pronto como la descubra. Quite el embalaje y la cubierta protectora tan pronto como sea posible después de la entrega. Si se descubre cualquier daño al quitar el embalaje o la cubierta protectora, avise al transportista y envíe una reclamación de inmediato.
14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
Guía de familiarización con los números de modelo Muestra de un número de modelo: UW60P2OU70001 UW
Prefijo del número de modelo
60
Capacidad de la lavadora extractora (libras de peso en seco) Tipo de control eléctrico
P = Ordenador WE-6 S = Ordenador de 12 ciclos M = Temporizador mecánico B = Ordenador Millenium
2
Capacidades de velocidad de la lavadora extractora
2 = 2 velocidades
O
Características eléctricas
Consulte la Tabla 8.
U7
Serie de diseño
P (S) (M) (B)
0001
Identificación de opciones (varia de una máquina a otra)
UW60P2OU70001 00000000000
220-240
11 30
60
3
3
60
27
465
500000 PHM549N
MUESTRA DE CALCOMANÍA
Figura 1
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Instalación .
UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Especificaciónes
UW35
UW60
Ancho general, mm (plg)
826 (32-1/2)
930 (36-5/8)
Altura general, mm (plg)
1410 (55-1/2)
1638 (64-1/2)
Profundidad media, mm (plg)
972 (38-1/4)
1143 (45)
341 (750)
515 (1136)
34 (74)
92 (200)
367 (810)
533 (1175)
1,9 (66)
2,4 (84)
970 x 1200 x 1630 (38 x 47 x 64)
1016 x 1245 x 1892 (40 x 49 x 74-1/2)
413 (910)
590 (1300)
2,2 (78)
2,7 (96)
1050 x 1280 x 1670 (41 x 50 x 65-1/2)
1092 x 1324 x 1892 (43 x 52-1/8 x 74-1/2)
Diámetro del cilindro, mm (plg)
667 (26-1/4)
813 (32)
Profundidad del cilindro, mm (plg)
467 (18-3/8)
508 (20)
Volumen del cilindro, l (pies )
163 (5,76)
9,31 (264)
Tamaño de la perforación, mm (plg)
4,8 (3/16)
4,8 (3/16)
18
22
364 (14-11/32)
445 (17-1/2)
603 (23-3/4)
718 (28-1/4)
CALIENTE
170 (45)
231 (61)
FRÍA
91 (24)
110 (29)
295 (78)
386 (102)
0,3
0,47
151 (600)
220 (875)
Dimensiones generales
Información de peso y envío Peso neto, kg (lb) Peso de cesta/eje, kg (lb) Peso de envío nacional, kg (lb) Volumen de envío nacional, m3 (pies3) Dimensiones de envío nacional, Ancho x Largo x Alto, mm (plg) Peso de envío internacional, kg (lb) 3
3
Volumen de envío internacional, m (pies ) Dimensiones de envío de exportación, Ancho x Largo x Alto, mm (plg) Información del cilindro de lavado
3
Área abierta de perforación, % Información de abertura de la puerta Tamaño de la abertura de la puerta, mm (plg) Altura de la parte inferior de la puerta por encima del suelo, mm (plg) Consumo de agua* Consumo medio de agua por ciclo, l (galones) Consumo medio de agua caliente por hora, l (galones) Consumo de potencia Potencia media usada por ciclo, kW/h Carga media del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado, kcal/h (BTU/h) Tabla 1 (continuación)
16
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación Tabla 1 (continuación) UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Especificaciónes
UW35
UW60
1
1
Potencia del motor de lavado/inversión de giro, kW (CV)
0,3 (0,4)
0,5 (0,6)
Potencia alta del motor de extracción, kW (CV)
1,3 (1,8)
2,2 (3,0)
50 / 0,95
44 / 0,88
–
–
504 / 95
465 / 98
Interruptor de seguridad de vibraciones instalado
N/A
STD
Ajuste separación del interruptor de seguridad, mm (plg)
N/A
0,20-0,25 (0,008-0,010)
13 (1/2)
13 (1/2)
1
1
BAJA
1,5 (2,1)
2,4 (3,3)
INTER
1,7 (2,3)
2,6 (3,7)
ALTA
1,9 (2,7)
2,9 (4,1)
21,4 (1,4)
33,4 (2,1)
Capacidad total de calentamiento eléctrico, kW
15,6
25,2
Número de elementos de calentamiento eléctrico
6
6
2,6
4,2
BAJA
3,6 (2,4)
3,7 (2,4)
INTER
4,1 (2,7)
4,1 (2,7)
ALTA
4,7 (3,1)
4,6 (3,0)
Información del sistema de impulsión Número de motores en el sistema de impulsión
Datos de velocidades del cilindro/fuerza centrífuga Velocidad de lavado/inversión de giro, rpm/g Velocidad de distribución, rpm/g Velocidad de extracción alta, rpm/g Detección de equilibrio
Calentamiento directo de vapor (optativo) Tamaño de la conexión de entrada de vapor, mm (plg) Número de entradas de vapor Vapor requerido para elevar la temperatura del agua 10°C, kg (10°F, lb)
Consumo medio por ciclo, kg/h (BHP) Calentamiento eléctrico (optativo)
Tamaño del elemento de calentamiento eléctrico, kW Tiempo requerido para elevar la temperatura del agua 10°C, min (10°F, min)
*Para
el control de P y S solamente. El control de M y B no tiene aclarado de rociado.
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Instalación
Dimensiones de la máquina
Dimensiones de la máquina UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades (consulte la Figura 2)
Dimensiones de separación
Dimensiones
Deje un mínimo de 60 cm (24 pulgadas) en la parte trasera y 45 cm (18 pulgadas) en los lados para mantenimiento, inspección y ajuste. Deje un mínimo de 45 cm (18 pulgadas) entre máquinas en instalaciones múltiples. Las dimensiones de la máquina están indicadas en la Figura 2 y especificadas en la Tabla 2. NOTA: Las dimensiones indicadas aquí son para fines de planificación solamente. Son aproximadas y están sujetas a las tolerancias de fabricación normales: Si se necesitan dimensiones exactas para fines de construcción, póngase en contacto con el distribuidor o fabricante. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
35
60
mm
plg
mm
plg
A
765
30-1/8
905
35-5/8
B*
826
32-1/2
930
36-5/8
C
603
23-3/4
718
28-1/4
D
972
38-1/4
1143
45
E
13
1/2
25
1
F
1410
55-1/2
1638
64-1/2
G
775
30-1/2
914
36
H
203
8
394
15-1/2
I
1114
43-7/8
1397
55
*
Las dimensiones del saliente para el distribuidor optativo de almidón son las siguientes: UW35, 9,86 cm (3-7/8 pulgadas); UW60, 4,45 cm (1-3/4 pulgadas) Tabla 2
18
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
1 2 3 4
F E C
G (base)
A (base) B (promedio)
D (promedio) 5 8
6
I 7
H PHM388N
MODELO UWP2 MOSTRADO PHM388N
1 2 3 4
Caja de válvula de suministro Distribuidor de suministro Asidero de puerta Boca de aclarado de rociado
5 6 7 8
Válvulas de entrada de agua Área de entrada de potencia (dentro) Desagüe Conexión de vapor (opcional)
Figura 2
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Instalación
Cimientos de la máquina Unos cimientos apropiados son absolutamente necesarios para todas las lavadoras extractoras UW de 2 velocidades debido a la alta velocidad de extracción y las fuerzas gravitacionales ejercidas. No deberán montarse en suelos de madera, por encima del nivel del suelo o sobre sótanos. La instalación debe ser de losas de hormigón a nivel del suelo o equivalente. Es muy importante seguir todos los detalles de los cimientos para asegurarse de una instalación estable de la unidad, eliminando la posibilidad de vibraciones excesivas durante la extracción.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que esta máquina sea instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia y de que se mantengan los espacios libres necesarios para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que el espacio para inspección y mantenimiento quede bloqueado.
UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Datos de carga sobre el suelo 35
60
Carga estática al suelo, kN (lbs)
5,2 (1174)
7,5 (1678)
Presión estática, kN/m2 (lbs/pie2)
8,8 (184)
9,0 (188)
Carga dinámica al suelo, kN (lbs)
3,0 (663)
5,2 (1179)
Presión dinámica, kN/m2 (lbs/pie2)
5,0 (104)
6,3 (132)
8,4
7,75
Carga vertical máxima, kN (lbs)*
6,4 (1448)
10,6 (2375)
Carga vertical mínima, kN (lbs)*
0,5 (122)
0,08 (17)
Momento de la base, kN/m (lb/pie)
2,3 (1712)
5,0 (3709)
Frecuencia de carga dinámica, Hz
*
Actuando en sentido descendente contra el suelo. Tabla 3
SW020S
La lavadora extractora deberá estar anclada a una superficie horizontal lisa de modo que toda la base de la máquina esté apoyada y descanse en la superficie de montaje. (No apoye la lavadora extractora en solamente cuatro puntos.) Se puede usar una base de hormigón diseñada para elevar la lavadora extractora a una altura cómoda y una altura más accesible para cargar y descargar la colada. Se debe tener cuidado en el diseño de dicha base debido a la fuerza ejercida por la máquina durante la extracción. Esta base debe estar bien fijada al piso con una barra de refuerzo. Las cargas estáticas y dinámicas en el suelo o los cimientos se indican en la Tabla 3. Se puede usar esta tabla como referencia al diseñar suelos y cimientos.
20
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
Instalación mecánica Instalación de los pernos de montaje Hay disponible un conjunto de pernos opcional. El modelo UW35 usa pernos de 5/8-11 x 6 plg; el UW60 usa pernos de 3/4-10 x 8 plg. Los pernos deben embutirse en un suelo de hormigón armado de 3500 lbs/plg2 como mínimo que tenga un espesor de 15 cm (6 pulgadas) como mínimo. Para la disposición del montaje de los pernos para ambas máquinas, consulte las Figuras 3 y 4. (La parte frontal de la lavadora extractora es la parte inferior del diagrama.) NOTA: Asegúrese de que se utilizan todos los pernos de montaje provistos para fijar la máquina al piso.
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Instalación
Ubicación de los agujeros para los pernos de montaje
727 mm (28-5/8 plg)
892 mm (35-1/8 plg) 19 mm (3/4 plg)
578 mm (22-3/4 plg)
737 mm (29 plg)
774 mm (30-1/2 plg)
PERFIL DE LA BASE
991 mm (39-1/32 plg)
PARTE DELANTERA 51 mm (2 plg)
664 mm (26-1/8 plg)
51 mm (2 plg) 765 mm (30-1/8 plg)
UW35
PHM635N
PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA PHM635N
Figura 3
22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
19 mm (3/4 plg)
867 mm (34-1/8 plg)
19 mm (3/4 plg)
3/4 plg (19 mm)
122 mm (4-3/16 plg)
1189 mm (46-13/16 plg)
229 mm (9 plg)
32 mm (1-1/4 plg)
914 mm (36 plg)
1138 mm (44-13/16 plg) 32 mm (1-1/4 plg)
997 mm (39-1/4 plg)
554 mm (21-7/16 plg)
19 mm (3/4 plg) 51 mm (2 plg)
51 mm (2 plg)
803 mm (31-3/4 plg) 905 mm (35-5/8 plg)
UW60
PHM666N
PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA
PHM666N
Figura 4
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Instalación
El extremo roscado de los pernos debe extenderse 5 cm (2 pulgadas) por encima de la superficie del suelo. Consulte la Figura 5 para una instalación típica de los pernos de montaje individuales para el modelo UW60. 19 mm (3/4 plg)
1
2
51 mm (2 plg)
203 mm (8 plg)
Si el suelo existente no es hormigón armado de al menos 15 cm (6 pulgadas) de espesor sobre una base sólida, haga una perforación cuadrada de aproximadamente 5 pies a través del suelo existente. Excave a una profundidad de 15 cm (6 pulgadas) en el suelo existente. Haga un agujero de forma piramidal excavando la parte inferior del agujero con una anchura 15 cm (6 pulgadas) más ancha en cada lado que la anchura de la parte superior del agujero. Llene con 15 cm (6 pulgadas) de hormigón armado. Fije los pernos de montaje o el bastidor base al tiempo que se vierte el hormigón. Asegúrese de que la rosca del perno sobresale 5 cm (2 pulgadas) por encima del nivel del ras del suelo. NOTA: El hormigón deberá agregarse a al menos 30 cm (12 pulgadas) por debajo del suelo existente en los cuatro lados y fijarse con una barra de refuerzo. Después de haberse curado el hormigón, proceda de la forma siguiente:
PHM178N
1 2
Bastidor Lechada
Figura 5
Se dispone de un dispositivo para localizar pernos o un armazón de barras de armadura como opción. Este conjunto soldado rígido de barras de armadura y pernos de montaje está diseñado para embutirse en el hormigón. Consulte la Figura 6.
1. Coloque la lavadora extractora adyacente a los cimientos. No intente mover la máquina empujándola por los lados. Introduzca siempre una barra de apalancamiento u otro dispositivo debajo del bastidor inferior de la máquina para moverla. 2. Quite la paleta de madera destornillando los tornillos de carruaje sujetando la paleta de madera al bastidor inferior de la lavadora extractora. 3. Coloque la lavadora extractora con cuidado sobre los pernos de anclaje. No intente nunca levantar la máquina por la manecilla de la puerta ni empujando por las cubiertas.
1
2
4. Levante y nivele la lavadora extractora 1,3 cm (1/2 pulgada) sobre el suelo en tres puntos, usando espaciadores tales como sujetadores de tuerca.
3
4
P035I
P035I
1 2 3 4
Base para la máquina Roscas del perno de montaje Lechada Varilla de refuerzo
Figura 6
24
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
5. Llene el espacio entre la base de la lavadora extractora y el suelo con una lechada de maquinaría no encogible de buena calidad para asegurar una instalación estable. Aplique lechada por toda la parte de debajo de todos los componentes del bastidor. (Retire los paneles anterior y posterior para acceder a todos los componentes del bastidor.) Consulte las Figuras 7 y 8. Fuerce la lechada bajo la base de la máquina hasta que se hayan llenado todos los espacios.
103 mm (4-1/16 plg) Típica 775 mm (30-1/2 plg)
568 mm (22-3/8 plg)
559 mm (22 plg)
765 mm (30-1/8 plg)
UW35
103 mm (4-1/16 plg) Típica PHM547N
6. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la máquina se asiente sobre la lechada mojada. 7. Antes que la lechada se cure completamente, haga una abertura de drenaje en la parte trasera de la lechada de la lavador extractora con un pedazo de alambre rígido. Esta abertura debe tener aproximadamente 13 mm (1/2 pulgada) de ancho para drenar el agua acumulada debajo de la base de la máquina. Asegúrese de realizar este paso. 8. Coloque las arandelas de los pernos de montaje y las tuercas de traba en los pernos de anclaje y apriete las tuercas de traba con la mano a la base de la máquina. 9. Después de que la lechada esté completamente seca, apriete las tuercas de traba a incrementos iguales – una tras otra – hasta que todas estén apretadas por igual y la lavadora extractora esté bien sujeta al suelo. NOTA: Compruebe y vuelva a apretar las tuercas de traba después de cinco a diez días de operación y después una vez al mes.
PHM547N
Figura 7 905 mm (35-5/8 plg)
914 mm (36 plg)
708 mm (27-7/8 plg)
103 mm (4-1/16 plg) Típica
699 mm (27-1/2 plg) 103 mm (4-1/16 plg) Típica
UW60
PHM548N PHM548N
Figura 8
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Instalación
Conexión de drenaje Un sistema de drenaje de capacidad adecuada es esencial para el rendimiento de la lavadora extractora. Idealmente, el agua debe drenarse por una tubería ventilada directamente en un sumidero o drenaje del suelo. Las Figuras 9 y 10 muestran configuraciones de la tubería y la cubeta de drenaje.
de drenaje, deteriorando el rendimiento de la lavadora extractora. 1 2
3
30 cm (1 pie)
4 5 6
7
PHM621N
1 2 3 PHM620N
Figura 9
Se debe hacer una conexión flexible a un sistema de drenaje ventilado para prevenir la formación de una bolsa de aire y el sifonado. IMPORTANTE: La lavadora extractora deberá estar instalada de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. IMPORTANTE: El respiradero superior deberá estar 30 cm (1 pie) por debajo de la parte inferior del distribuidor.
4 5 6 7
Parte posterior de la máquina Tubería de drenaje Espacio de aire libre según ordenanzas locales Rejilla de acero Cubeta de drenaje Colador Línea de desecho
Figura 10
Consulte la Tabla 4 para obtener información de drenaje según capacidad. La instalación de lavadoras extractoras adicionales requerirá conexiones de drenaje proporcionalmente mayores. Consulte la Tabla 5.
Si no se dispone de un drenaje de tamaño apropiado o no es práctico, se requerirá un cámara de compensación. Se debe usar una cámara de compensación junto con una bomba de sumidero cuando no sea posible drenar por gravedad, tal como en las instalaciones por debajo del nivel del suelo. Antes de desviarse de los procedimientos de instalación especificados, el cliente o el instalador debe ponerse en contacto con el distribuidor. El aumento de la longitud de la manguera de drenaje, la instalación de codos o la formación de curvaturas disminuirá el caudal de drenaje y aumentará el tiempo 26
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Información de drenaje 35
60
60 (2-3/8)
76 (3)
Número de salidas de drenaje
1
1
Capacidad de flujo de drenaje, l/min (gal/min)
132 (35)
242 (64)
Tamaño recomendado del foso de drenaje, l (pies3)
142 (5)
170 (6)
Tamaño de la conexión de drenaje, D.I., mm (plg)
Tabla 4 UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Dimensión de la tubería de drenaje D.I. mínimo de drenaje, mm (plg) Número de máquinas
35
60
1
76,2 (3)
76,2 (3)
2
76,2 (3)
102 (4)
3
89 (3-1/2)
152 (6)
4
102 (4)
152 (6)
Tabla 5
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Instalación
Conexión de agua UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Información sobre el suministro de agua Tamaño de la conexión de entrada de agua, mm (plg)
19 (3/4)
Número de entradas de agua (estándar) Presión recomendada, bares (psi) Capacidad de flujo de entrada, l/min (gal/min) (80 psi)
UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Diámetro de las tuberías de suministro de agua Número de máquinas
Principal
Caliente/Fría
1
25 (1)
19 (3/4)
2
38 (1-1/2)
25 (1)
3
50 (2)
32 (1-1/4)
4
50 (2)
38 (1-1/2)
1
32 (1-1/4)
25 (1)
2
50 (2)
32 (1-1/4)
3
50 (2)
38 (1-1/2)
4
64 (2-1/2)
50 (2)
4* 2 – 5,7 (30 – 85)
35
106 (28)
60
148 (39)
35
*Los modelos M y B tienen dos conexiones. Tabla 6
El suministro de las conexiones debe provenir de tuberías de agua caliente y agua fría con tamaños mínimos indicados en la Tabla 7. La instalación de máquinas adicionales requerirá tuberías de agua proporcionalmente mayores. Consulte la Tabla 7. Para conectar el suministro de agua a la máquina con mangueras de goma, use el siguiente procedimiento:
60
Tamaño de tuberías de suministro mm (plg)
Tabla 7
Se deben instalar amortiguadores de aire adecuados en las tuberías de suministro para prevenir golpes. Consulte la Figura 11.
1. Antes de instalar las mangueras, enjuague el sistema de agua durante al menos dos minutos.
1
2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de la lavadora extractora para ver si el ajuste es adecuado y si están limpios antes de conectarlas. 3. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no deje que se retuerzan. Si se necesitan mangueras más largas, use mangueras flexibles con filtros de rejilla. Cada manguera debe tener un filtro de rejilla instalado para que no se deposite óxido ni otras partículas extrañas en las válvulas de entrada de agua.
2
Una presión de 2-5,7 bares (30-85 psi [lbs/pulg2]) proporciona el mejor rendimiento. Aunque la lavadora extractora funcionará bien a una presión menor, aumentarán los tiempos de llenado. Consulte la Tabla 6.
P038I P004I
1 2
Amortiguadores de aire (tubos verticales ascendentes) Llaves de suministro de agua
Figura 11
28
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
Instalación eléctrica IMPORTANTE: Las clasificaciones eléctricas están sujetas a cambios. Consulte la calcomanía de número de serie para obtener información específica de la clasificación eléctrica de su máquina.
ADVERTENCIA Sólo personal capacitado de mantenimiento eléctrico debe instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta máquina. Este personal debe estar familiarizado con la construcción y la operación de este tipo de maquinaria y con los peligros potenciales que presenta. Si no se cumple con esta advertencia, pueden ocasionarse lesiones personales y/o daños al equipo y podría anularse la garantía. SW004S
ADVERTENCIA Hay voltajes peligrosos en la caja o cajas de control eléctrico y en las terminales del motor. Solamente personal cualificado familiarizado con los procedimientos de pruebas eléctricas, equipo de análisis, y precauciones de seguridad deben intentar realizar ajustar y resolver problemas. Desconecte la corriente antes de quitar la tapa de la caja de control y antes de tratar de efectuar cualquier procedimiento de servicio. SW005SR1
Las conexiones eléctricas se hacen en la parte trasera del módulo de control. La máquina debe estar conectada a la fuente de suministro eléctrico apropiada mostrada en la placa de identificación conectada a un lado del módulo de control. IMPORTANTE: La garantía de Alliance Laundry Systems no cubre compuestos que fallan como resultado de una alimentación eléctrica inadecuada. NOTA: NO use fusibles en lugar de un disyuntor. La lavadora extractora deberá conectarse a un ramal individual que no esté compartido con el sistema de iluminación u otros equipos. La conexión debe estar protegida en un conducto estanco a los líquidos o conducto flexible aprobado con conductores apropiados del tamaño correcto instalados según el National Electric Code y otros códigos aplicables. La conexión deberá ser realizada por un electricista cualificado utilizando el diagrama de cableado provisto con la lavadora extractora. Use los tamaños de cables indicados en la tabla de especificaciones eléctricas para tramos de hasta 15,24 m (50 pies). Use el tamaño más grande siguiente para tramos de 15,24 a 30,48 m (50 a 100 pies). Use 2 tamaños más grandes para tramos de más de 30,48 m (100 pies). Para la seguridad personal y una operación apropiada, la lavadora extractora deberá estar conectada a tierra según los códigos estatales y locales. Si tales códigos no se encuentran disponibles, la conexión a tierra deberá seguir las normas del National Electric Code de EE.UU., u otros códigos aplicables. La conexión a tierra deberá estar en buenas condiciones, y no hacerse a un conducto o tubos de agua.
ADVERTENCIA Asegúrese de conectar un conductor de conexión a tierra a una conexión real a tierra en la terminal ubicada cerca del bloque de conexiones de entrada en esta máquina. Si la máquina no se conecta correctamente a tierra, podían ocasionarse lesiones personales graves por descarga eléctrica y daño a la máquina. SW008S
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Instalación
No haga la conexión a tierra al cable neutro (cable blanco N) situado en la tira de terminales del bloque de entrada de potencia. Consulte la Figura 12. Si se utiliza un sistema de suministro en triángulo, el cable superior deberá estar conectado a L3 (cable rojo) en el bloque de entrada de potencia. Si no hay servicio trifásico disponible y se usa un adicionador de fase, el cable artificial deberá estar conectado a L3. Consulte la Figura 12.
Consulte la Figura 13 para la tira de conexiones para el Diseño 5.
1 Conexiones al módulo de control
2
1 N Blanco
(L1) R Negro
T (L3) Rojo S (L2) Azul
(L2) S Azul
(L3) T Rojo
DISEÑO 5 P037I
R (L1) Negro
1 2
2
Terminal de tierra: Conectar a una conexión a tierra verificada Bloque de potencia de entrada
Figura 13
DISEÑOS 1-4 P039I
1 2
Bloque de potencia de entrada Terminal de tierra: Conectar a una conexión a tierra verificada
Figura 12
30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Especificaciones eléctricas Designación de voltaje
Voltaje
Ciclo
Fase
Cable
Carga completa Amperios
Disyuntor
AWG
mm2
Carga completa Amperios
Disyuntor
AWG
mm2
60
Calentamiento eléctrico
Código 35
Estándar
D
220-240
50
3
3
7
20
12
3x4
38
50
6
3x16
F*
440-480
60
3
3
5
15
14
3x2,5
25
30
10
3x6
G
440
50
3
3
5
15
14
3x2,5
25
30
10
3x6
H
380
60
3
3
5
15
14
3x2,5
20
25
10
3x6
M
550-575
60
3
3
5
15
14
3x2,5
No disponible en este voltaje.
O*
208-240
60
3
3
7
20
12
3x4
38
50
6
3x16
S
380
50
3
3
5
15
14
3x2,5
20
25
10
3x6
W
380-415
50
3
3
5
15
14
3x2,5
22
30
10
3x6
Y*
208-240
60
1
2
12
25
10
2x6
No disponible en este voltaje.
D
220-240
50
3
3
11
30
10
3x6
66
80
3
3x30
F*
440-480
60
3
3
7
25
10
3x6
33
40
8
3x10
G
440
50
3
3
7
25
10
3x6
30
40
8
3x10
H
380
60
3
3
7
25
10
3x6
26
35
8
3x10
M
550-575
60
3
3
7
25
10
3x6
No disponible en este voltaje.
O*
208-240
60
3
3
11
30
10
3x6
66
80
3
3x30
S
380
50
3
3
7
25
10
3x6
26
35
8
3x10
W
380-415
50
3
3
7
25
10
3x6
33
40
8
3x10
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90° según el artículo 310 de NEC. Tabla 8 * Voltajes activos solamente
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Instalación
Requisitos de vapor Opción de calentamiento de vapor solamente Las conexión de vapor opcional está ubicada en el panel de la esquina superior derecha, según se ve desde la parte posterior.
ADVERTENCIA Nunca toque tuberías, conexiones o componentes internos o externos de vapor. Estas superficies pueden estar demasiado calientes y pueden causar quemaduras graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar enfriar las tuberías, las conexiones y los componentes antes de tocarlos. SW014S
32
Para lavadoras extractoras equipadas con calentamiento de vapor optativo, instale las tuberías según las prácticas de vapor comerciales aprobadas. Los requisitos de vapor se muestran en la Tabla 9. UW de montaje permanente en hueco de 2 velocidades Información sobre el suministro de vapor Conexión de entrada de vapor, mm (plg)
1/2 (DN13) 12,7
Número de entradas de vapor
1
Presión recomendada, bares (psi) Presión máxima, bares (psi)
2,0 – 5,4 (30 – 80) 5,4 (80)
Tabla 9
NOTA: De no instalar el filtro de vapor suministrado se puede anular la garantía.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
Sistema de suministro de inyección de productos químicos
ADVERTENCIA Use protección para los ojos y las manos cuando use productos químicos. Siempre evite el contacto directo con productos químicos. Lea las instrucciones del productor acerca de las precauciones a seguir en caso de contacto accidental, antes de usar los productos químicos. Asegúrese de que exista un lugar para enjuagarse los ojos y una ducha (regadera) de emergencia a la mano. Revise a intervalos regulares para asegurarse de que no existan fugas de productos químicos.
El goteo de productos químicos sin diluir puede dañar la lavadora extractora. Por lo tanto, todas las bombas de distribución de suministro de productos químicos deben montarse por debajo del punto de inyección de la lavadora. Todas las tuberías de distribución deben pasar por debajo del punto de inyección. Los anillos no previenen los goteos si no se siguen estas instrucciones. De no seguirse estas instrucciones la máquina podría resultar dañada y anularse la garantía. La Figura 14 muestra un típico sistema de suministro de inyección de productos químicos.
SW016S
1 2
3
P040I P040I
1 2 3
Punto de inyección Salida de bomba de distribuidor de productos químicos Tubería PVC
Figura 14
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Instalación
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6 6
P041I PHM5
DISEÑO 1-4
DISEÑOS 7
P041I
PHM559N
1 2 3 4 5 6
Tubería proveniente de la bomba Tuerca de sellado Anilla de tubería Base Tapa Tuerca
Figura 15
34
1 2 3 4 5 6
Tubería proveniente de la bomba Tuerca de sellado Anilla de tubería Base Tapa Tuerca
Figura 16
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
Conexión de suministros líquidos externos para la lavadora extractora
Sistema de suministro de inyección de productos químicos
1. Quite los tapones de la base. Consulte la Figura 15. Los tapones se ensamblan en el interior de la anilla de la tubería.
Número de compartimentos de suministro de productos secos
5
2. Instale protectores contra tirones, incluidos en la tuerca de sellado
Número de compartimientos de suministro de productos líquidos
5
3. Introduzca las tuberías por la base. No quite las tazas. El tubo debe extenderse dentro de la taza de plástico, con excepción del tubo de suavizante, que debe ir a la parte exterior de la taza.
Tamaño de la conexión de suministro líquido, mm (plg)
15,9 (5/8)
4. Apriete la tuerca de sellado para impedir que el tubo se salga del conjunto. La lavadora extractora UW de 2 velocidades dispone de un distribuidor de productos de polipropileno con cinco compartimentos. Consulte la Figura 17. No intente hacer conexiones eléctricas de inyección de productos químicos en puntos que no sean los proporcionados específicamente para ese fin por la fábrica.
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Instalación
1
2
3
4
5
PHM553N
DISEÑO 7 PHM553N
1 2 3
Protección contra tirones para las líneas de suministro de productos químicos líquidos Tapa de distribuidor de suministros Tazas de suministro seco
4 5
Inserto de suministros secos Distribuidor de suministro
Figura 17
36
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
1
2
3
4
5
6
DISEÑOS 1-4 P040I
1 2 3
Protección contra tirones para las líneas de suministro de productos químicos líquidos Tapa de distribuidor de suministros Tazas de suministro seco
4 5 6
Inserto de suministros secos Válvula de agua de cuatro vías Distribuidor de suministro
Figura 18
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
37
Instalación
Cualquier bomba del sistema de inyección que requiera 110 VCA debe alimentarse por una fuente de corriente externa separada.
PRECAUCIÓN Intentar obtener 110 VCA utilizando L1 ó L2 con la línea común puede ocasionar daños a los circuitos de la máquina y/o al sistema de inyección de productos químicos. Al utilizar un cable de corriente de 240 VCA en la lavadora extractora y una conexión a tierra para obtener 110 VCA puede ocasionar problemas con el microprocesador.
LINE 1 LINE 2
NEUTRAL SUPPLY 1 SUPPLY 2 SUPPLY 3
P/N 230764 -1
Las conexiones de Supply 1 a Supply 5 (Suministro 1 a 5) proporcionan 120 VCA o 240 VCA fusibleado a 500 mA. (Consulte la calcomanía situada en la tira de conexiones de suministro externo para determinar si la lavadora extractora proporciona 120 VCA o 240 VCA, así como otra información pertinente), Se pueden usar estas conexiones para proporcionar señales al sistema de suministro de inyección de productos químicos pero no deben usarse para alimentar la bomba. No intente aumentar los valores nominales del fusible ya que esto puede ocasionar daños en los circuitos de la lavadora extractora.
F3A
En modelos U5 y posteriores, la tira de conexiones que proporciona la señal de salida de suministro para la inyección de productos químicos y el suministro está ubicada dentro del módulo de control en la parte posterior. Se tiene acceso por el panel trasero del módulo.
F10A MAX NEUTRAL TO SPLY 1 THRU SPLY 5 YIELDS 120VAC
En modelos U4 y anteriores, una caja de acero inoxidable en la parte posterior derecha del módulo de control contiene una tira de conexiones que proporciona señales de salida de suministro para las bombas de inyección de suministro de productos químicos. Consulte la Figura 19 para un ejemplo de calcomanía de una tira de conexiones típica.
SUPPLY 4 SUPPLY 5 P043I
Figura 19
Prueba de función de control La lavadora extractora debe limpiarse después de terminar la instalación. Después debe ejecutarse una prueba de función en la máquina descargada: 1. Compruebe el suministro de corriente en lo que se refiere a voltaje, fase y ciclos correctos para asegurarse de que sea apropiado para la lavadora extractora. 2. Abra las válvulas de corte manuales a la lavadora extractora. NOTA: Si la lavadora está equipada con un microordenador WE-6, pulse el botón de parada de emergencia en este momento del procedimiento. 3. Conecte la corriente a la lavadora extractora.
SW028S
Consulte los detalles de operación en las instrucciones del sistema de suministro de inyección de productos químicos.
38
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
F232085 (SP)
Instalación
NOTA: Si la lavadora está equipada con un microordenador WE-6, libere el botón de parada de emergencia en este momento del procedimiento tirando del botón firmemente. 4. Compruebe el enclavamiento de la puerta antes de empezar la operación: a. Intente poner en marcha la lavadora con la puerta abierta. La lavadora no debe ponerse en marcha con la puerta abierta. b. Cierra la puerta sin bloquearla e intente poner en marcha la lavadora. La lavadora no debe ponerse en marcha con la puerta sin bloquear. c. Cierre y bloquee la puerta, y comience un ciclo. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está en curso. La puerta no deberá abrirse. Si el bloqueo y el enclavamiento de la puerta no funcionan de forma adecuada, llame a un técnico de servicio. 5. Ejecute un ciclo de prueba completo: a. Para lavadoras extractoras equipadas con el microordenador WE-6, seleccione Cycle 01 (ciclo 01) pulsando las teclas 0 y 1 en el teclado. Luego pulse la tecla Start (Arranque). Ejecute el ciclo completo, comprobando la operación de todas las funciones.
b. Para lavadoras extractoras equipadas con el microordenador de la serie-S, seleccione un ciclo apropiado entre los 12 ciclos que aparecen en el manual de Operación/ Programación F232087 de la serie S. Ejecute el ciclo completo, comprobando la operación de todas las funciones. Como alternativa, hay un ciclo de prueba disponible para el microordenador de la serie S. Para acceder al ciclo de prueba, verifique que el interruptor de palanca del modo RUN/ PROGRAM (Ejecutar/programa) se encuentra en la posición RUN. Pulse la tecla de Arriba o Abajo hasta que la pantalla muestre destellando alternativamente “CHEC” y “CYC”, indicando que el ciclo de prueba se ha seleccionado. Pulse la tecla Start (Arranque) para empezar el ciclo de prueba. NOTA: Al pulsar la tecla Start cuando el ciclo de prueba está en curso se hará que el ordenador avance al siguiente paso del ciclo de prueba. No se pueden omitir los pasos de drenaje. c. Para lavadoras extractoras equipadas con temporizador mecánico, seleccione cualquiera de los cuatro ciclos que aparecen en la calcomanía del módulo de control pulsando el botón correspondiente. Ejecute el ciclo completo, comprobando la operación de todas las funciones. 6. La rotación del cilindro debe ser hacia la derecha en el paso de extracción. Si la rotación no es hacia la derecha en el paso de extracción, desconecte la corriente. Un electricista cualificado deberá invertir dos cables principales cualesquiera entre el contactor de red y el motor.
F232085 (SP)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
39