Story Transcript
es
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
RFU63x Dispositivo de lectura y escritura RFID (UHF) con antena interna Long Range RFU630-131xx
rio & Información técnica del dispositivo de lectura y escritura RFID RFU63x (UHF), (N.º 8014335). En lo sucesivo, el dispositivo de lectura y escritura RFU630-131xx se denominará simplemente “RFU630”, excepto cuando sea necesario hacer una distinción clara entre las variantes para la designación regional (RFU630-131xx). Acerca de este documento La finalidad de esta guía de inicio rápido es permitir la puesta en marcha rápida y sencilla del RFU630 y obtener las primeras lecturas con transpondedores. El contenido de la guía de inicio rápido es aplicable a las siguientes variantes regionales: • RFU630-13100 (Europa/Arabia Saudí/Sudáfrica) • RFU630-13101 (EE. UU./Canadá/México) • RFU630-13102 (Australia) • RFU630-13103 (India) • RFU630-13104 (Brasil) • RFU630-13105 (China) • RFU630-13106/-13107 (Japón) • RFU630-13108 (Rusia/Bielorrusia) • RFU630-13110 (Corea) • RFU630-13111 (Nueva Zelanda) • RFU630-13112 (Indonesia) • RFU630-13113 (Taiwán)
Uso conforme a lo previsto El dispositivo de lectura y escritura RFU630-131xx (dispositivo estándar) es un sensor SICK-4Dpro inteligente de la gama de productos RFU63x. Se utiliza para la identificación fija automática y la gestión de datos de dispositivos de almacenamiento basados en radio en objetos móviles o estacionarios. Como unidad de lectura/escritura compacta, el RFU630-131xx dispone de una antena integrada y permite conectar hasta 3 antenas externas adicionales. Es capaz de procesar todos los transpondedores pasivos de conformidad con ISO/IEC 18000-6C y EPCglobal UHC1G2 en el rango de frecuencias portadoras UHF regionales. Gracias a su lógica de proceso inteligente, puede usarse como solución autónoma o como parte de un grupo en una red. El RFU630-131xx envía los resultados de lectura a través de su interfaz principal a un procesador superior para su tratamiento subsiguiente. O bien recibe a través de la interfaz los comandos correspondientes para la gestión de los soportes de datos (escritura, lectura, etc.). El uso conforme a lo previsto también incluye el cumplimiento de toda la información contenida en esta guía de inicio rápido y en el documento complementa-
La guía de inicio rápido describe el proceso de puesta en marcha para una aplicación con un RFU630 en un rango de temperatura ambiente entre 0 °C y +60 °C. Se usa la variante de dispositivo RFU630-13100 (región: Europa) para los ejemplos, empezando por la configuración por defecto. El módulo de conexión opcional CDB650-204 se usa para la distribución de señal estándar industrial del RFU630. Documentación adicional y otros documentos aplicables Para obtener información más detallada sobre el montaje y la instalación eléctrica como dispositivo autónomo, véase & Información técnica del dispositivo de lectura y escritura RFID RFU63x (UHF), (N.º 8014335). Este documento describe y representa: • Accesorios de montaje opcionales (soportes) • Mediciones y requisitos previos para la instalación eléctrica del RFU630 en un rango de temperatura ambiente entre 0 °C y –25 °C. • La supresión de las corrientes de ecualización del potencial de tierra en aplicaciones con sistemas distribuidos en grandes extensiones. • Asignación de pines y del color de los cables • Diagramas de cableado eléctrico para los módulos de conexión CDB650-204 y CDM420-0006 referidos al RFU630
8016527/YU09/15-03-2016 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Germany • www.sick.com
Funcionamiento del RFU630 en un bus de campo con topología lineal La integración opcional del RFU630 en los buses de campo PROFIBUS DP o PROFINET IO se describe en el correspondiente & Manual de instrucciones del módulo de bus de campo CDF600-21xx o -2200. - Véase “Fuentes de referencia para obtener información adicional” en la página 7. Puede encontrar información sobre la configuración en la función de ayuda online del software de configuración SOPAS ET. Los documentos enumerados están disponibles en formato PDF en las páginas de productos de SICK en Internet: www.sick.com/rfu63x, .../CDF600-2 o .../ CDF600 Es necesario disponer de software de visualización para documentos PDF, p. ej. Adobe Reader http://get.adobe.com/reader para poder consultar los documentos en un ordenador.
Para su seguridad • Este capítulo ofrece información importante para la seguridad del personal de puesta en marcha y los operadores del sistema donde se integra el RFU630. • Lea esta guía de inicio rápido detenidamente antes de poner en marcha el RFU630 para familiarizarse con el dispositivo y sus funciones. La guía de inicio rápido se considera parte del dispositivo y debe estar disponible y cerca del RFU630 en todo momento. • Para los detalles específicos de cada país que hay que tener en cuenta durante el funcionamiento del RFU630, véase “Restricciones de funcionamiento” en la página 6. • Asegúrese de que la potencia radiada de las antenas utilizadas no excede los valores máximos permitidos. - Véase“Especificaciones técnicas (extracto)” en la página 5.
ADVERTENCIA
Peligro para la salud por radiación electromagnética de alta frecuencia. El RFU630-13100 (región: Europa/Bielorrusia/Arabia Saudí/Sudáfrica) está diseñado para funcionar de conformidad con ETSI EN 302208. Durante el funcionamiento con la antena integrada y/o las antenas externas RFA630-x00, deben observarse las normas sobre exposición de las personas según EN 50364. ¾¾ Al objeto de limitar la exposición de las personas a campos electromagnéticos, es necesario mantener unas distancias de seguridad adecuadas durante los trabajos de corta y larga duración
dentro del rango de radiación de las antenas. Distancia mínima que debe mantenerse entre la antena y el cuerpo humano en servicio continuo de emisión: 30 cm con una potencia de radiación máxima de la antena de 2 W ERP según ETSI; 15 cm con una potencia de radiación reducida de 1 W ERP; 10 cm con una potencia de radiación de 0,5 W ERP. El RFU630-13101 (región: EE. UU./Canadá/México) cumple los valores límite de la FCC para la exposición a radiación en un ambiente no controlado. ¾¾ Durante el funcionamiento con la antena integrada y/o las antenas externas RFA630-x01, es necesario mantener una distancia de seguridad de al menos 20 cm entre la antena y el cuerpo humano. • Para mantener el tipo de protección IP 67 durante el funcionamiento, deben cumplirse los siguientes requisitos (de lo contrario, el dispositivo dejará de cumplir las condiciones para cualquier tipo de protección IP especificado): • La cubierta lateral de la ranura para tarjetas Micro-SD o del puerto USB debe estar firmemente atornillada. • Los cables SICK conectados a las conexiones M12 y TNC deben estar firmemente atornillados. • Cualquier conexión eléctrica que no se use debe protegerse con un conector o tapón firmemente atornillado (como en las condiciones de entrega del producto). • El RFU630 solo debe usarse sin cubierta durante un periodo de tiempo limitado para introducir o retirar la tarjeta de memoria o usar la interfaz USB temporalmente. Durante este tiempo, proteja el dispositivo contra la humedad y el polvo. • No abra la carcasa atornillada del RFU630, pues ello supondría perder cualquier derecho de garantía por parte de SICK AG. Para más información sobre las cláusulas de la garantía, véanse las Condiciones generales de SICK AG, p. ej., en el albarán del RFU630. • Integridad de los datos: SICK AG usa interfaces de datos estándar en sus productos, como la tecnología IP estándar. En esta documentación se hace hincapié en la disponibilidad de los productos y sus características. SICK AG asume en todo momento que la integridad y la confidencialidad de los datos y derechos afectados por el uso de estos productos quedará garantizada por el cliente. En todos los casos, el cliente debe adoptar medidas de seguridad adecuadas, como separación de redes, cortafuegos, protección antivirus y gestión de actualizaciones, sobre la base de la situación en cuestión. RFU63x | SICK
1
Puesta en servicio y configuración Volumen de suministro • El modelo de RFU630 solicitado (designación regional). Conexiones eléctricas protegidas con conectores o tapones. Sin soportes ni cables de conexión. • Guías de inicio rápido impresas: • Europa/Arabia Saudí/Sudáfrica: inglés (N.º 8016526), alemán (N.º 8016525) • Australia/Indonesia/India/Nueva Zelanda: inglés (N.º 8016526) • EE. UU./Canadá/México: inglés (N.º 8016526), francés (N.º 8019484), español (N.º 8016527) • Brasil: inglés (N.º 8016526), portugués (N.º 8017409) • China: inglés (N.º 8016526), chino (N.º 8016528) • Japón: inglés (N.º 8016526), japonés (N.º 8016529) • Rusia/Bielorrusia: inglés (N.º 8016526), ruso (N.º 8017367) • Corea: inglés (N.º 8016526), coreano (N.º 8018510) • Taiwán: inglés (N.º 8016526), taiwanés (N.º 8019485) • Existen otros idiomas disponibles en formato PDF en la página del producto RFU630 en Internet www.sick.com/rfu63x
Paso 1: montaje y alineación INDICACIÓN
Pueden producirse interferencias de radio si se usa el dispositivo en zonas residenciales. ¾¾ Use el RFU630 exclusivamente en entornos industriales (EN 61000-6-4).
Herramientas y accesorios necesarios • 4 tornillos M6 o 3 tornillos M5 para la fijación del RFU630 en un dispositivo de montaje (soporte) proporcionado por el cliente. La longitud de los tornillos depende de la base de fijación (grosor de la pared del soporte). Si se usa un soporte de SICK opcional, los tornillos para la fijación del RFU630 en el soporte se incluyen en el volumen de suministro de este.
Requisitos de montaje • Deben observarse las condiciones ambientales admisibles para el funcionamiento del RFU630, p. ej., la región designada, la temperatura ambiente y el potencial de tierra. - Véanse “Especificaciones
técnicas (extracto)” en la página 5 y “Paso 2: instalación eléctrica” en la página 2. • RFU630-13101 con certificación UL: instale el dispositivo exclusivamente en el interior de edificios. El dispositivo no está indicado para aplicaciones en el exterior. • El dispositivo debe montarse usando todos los orificios de montaje con rosca (4 x M6 o 3 x M5) proporcionados. - Véase “Estructura del dispositivo” en la página 7. • Un dispositivo de montaje estable con capacidad suficiente para soportar la carga requerida y medidas adecuadas para el RFU630. Peso: aprox. 3,5 kg (sin cables). - Véase “Estructura del dispositivo” en la página 7. • Evite el material eléctrico conductor entre el transpondedor y el RFU630.
p. ej. 10°
Módulo de conexión CDB650-204 Superficie metálica
Fig. 1: Seleccione el ángulo de enfoque del RFU630 en caso de que exista una superficie metálica de gran tamaño en la parte frontal.
Alcance del campo de lectura y escritura –15° –30° –45°
Montaje del RFU630 1. Seleccione una ubicación de montaje adecuada para el RFU630. La ubicación y la posición de montaje dependen de los campos de la antena del RFU630 y/o de las antenas externas y de los transpondedores usados. 2. Opcional: coloque los accesorios de montaje SICK solicitados por separado (kit de fijación 1, 2, 3 o 4) en el RFU630. Véase el capítulo “Montaje” & Información técnica del dispositivo de lectura y escritura RFID RFU63x (UHF), (N.º 8014335). O bien, monte el RFU630 en el soporte proporcionado por el cliente mediante 3 o 4 tornillos. Atornille los tornillos M6 a una profundidad máx. de 12 mm, o M5, a máx. 9 mm, en los orificios de montaje con rosca. - Véase “Estructura del dispositivo” en la página 7. 3. Alinee la superficie de la antena integrada del RFU630 (frontal) y, si procede, la antena externa, con el dispositivo de almacenamiento sobre el objeto. Al hacerlo, tenga en cuenta la forma, alineación y medidas de los campos de la antena. Evite, en la medida de lo posible, la presencia de superficies metálicas de gran tamaño delante del frontal del dispositivo. Si esto no fuera posible, no monte las antenas en un plano paralelo a la superficie. 4. Asegúrese de que no haya objetos ni personas entre el RFU630, las antenas externas y el transpondedor durante el proceso de lectura o escritura. Esto provocaría la absorción o reflexión del campo UHF generado y, por lo tanto, reduciría el alcance.
8016527/YU09/15-03-2016 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Germany • www.sick.com
modo de ejemplo en un entorno reproducible (cámara de absorción), por lo que es significativo únicamente para la aplicación que debe resolverse.
–60° –75° –90°
0° 9 6 3 0 –3 –6 –9 –12 –15 –18 –21 –24 –27 –30 –33
15° 30° 45° 60° 75° 90°
–105°
105° 120°
–120°
135°
–135° 150°
–150° –165°
180°
165°
Plano azimut (horizontal) Plano de elevación (vertical)
Fig. 2: Diagrama direccional de la antena interna del RFU630: ganancia de la antena medida en dBic a 866,5 MHz, RHCP (polarización circular dextrógira)
El campo UHF de las antenas está influido por su entorno, de manera que no es posible delimitar su alcance con exactitud. Las reflexiones presentes en la aplicación específica pueden llevar tanto a rebasar el alcance máximo como a interrupciones de lectura/ escritura. Además de los resultados de lectura, el RFU630 también puede ofrecer datos de diagnóstico indicativos de la calidad de la lectura y escritura. Estos datos se pueden usar al configurar el sistema para lograr unos resultados de lectura óptimos. Otros factores que determinan significativamente el alcance son la calidad del transpondedor (ganancia de la antena, el circuito integrado del transpondedor y la sensibilidad correspondiente, así como la energía reflejada) y el propio objeto (plástico, madera, metal). El diagrama de dirección de la antena interna del RFU630 representado a continuación se ha tomado a
¾¾Monte el módulo de conexión CDB650-204 cerca del RFU630. Si usa las interfaces de datos serie (RS-232), le recomendamos una distancia máxima de 5 m. Instale el CDB650-204 de tal forma que el dispositivo sea accesible en todo momento. Véanse las & Instrucciones de uso del módulo de conexión CDB650-204, (N.º 8016155).
Paso 2: instalación eléctrica • La instalación eléctrica debe llevarla a cabo únicamente personal cualificado. • Deberán seguirse todos los requisitos de seguridad estándar para trabajos en sistemas eléctricos. • Las conexiones eléctricas entre el RFU630 y otros dispositivos solo pueden conectarse o desconectarse en ausencia de tensión en el sistema. De lo contrario podrían producirse daños en los equipos. • RFU630-13101 con certificación UL: tienda los cables de conexión a las interfaces del dispositivo externas exclusivamente en el interior de edificios. • Al usar cables de conexión o alargos con un extremo descubierto, asegúrese de que los extremos de los conductores descubiertos no entran en contacto (riesgo de cortocircuito al conectar la alimentación). Tome las medidas necesarias para aislar los conductores. • Las secciones transversales de los conductores del cable de alimentación del cliente deben diseñarse según las normas aplicables. • Todos los circuitos conectados al RFU630 deben diseñarse como circuitos SELV. Tensión de alimentación • Tensión de alimentación CC de 18 V a 30 V: • Para la conexión del RFU630 al módulo de conexión opcional SICK CDB650-204 o CDM4200006 usando un cable SICK. • Para el funcionamiento del RFU630 sin módulo de conexión usando un cable SICK. Protección con un fusible de 2 A al principio del circuito eléctrico de alimentación. • Tensión de alimentación CC entre 12 V y 30 V opcional durante el funcionamiento del RFU630 sin módulo de conexión usando el cable de alimentación SICK N.º 6048319 (2 x 2,5 mm2, 10 m). Protección con un fusible de 2,5 A.
RFU63x | SICK
2
• La fuente o el bloque de alimentación deben cumplir los requisitos conforme a SELV según la norma actual EN 60950-1. (SELV = Safety Extra Low Voltage = tensión baja de seguridad). • La alimentación a través de un bloque de alimentación debe ser capaz de puentear un fallo de alimentación corto (20 ms de duración). Tensión de entrada requerida en el módulo de conexión Las caídas de tensión en el circuito de alimentación están causadas por el cable de conexión del módulo de conexión (CDB650-204 o CDM420-0006) al RFU630 (caída en función de la longitud) y, en menor escala, por el propio módulo. Con el fin de compensar esta pérdida durante el funcionamiento del RFU630 en el extremo inferior del rango de alimentación (CC 18 V), es necesario aplicar la siguiente tensión de entrada en el módulo de conexión: 6052286
6051194
6051195
Longitud del cable
Ref. del cable
2 m
3 m
5 m
Tensión de entrada del CDB650–204
19,0 V
19,5 V
20,3 V
Tensión de entrada del RFU630
18,0 V
18,0 V
18,0 V
Caída de tensión del cable
1,0 V
1,5 V
2,3 V
1)
1) Sección del conductor para la tensión de alimentación: 0,14 mm2, AWG 25/26
Tabla 1:
Tensiones de entrada según el cable
INDICACIÓN
Peligro de daños del RFU630 por posible cortocircuito. La entrada de la tensión de alimentación está diseñada en el RFU630 con un circuito interno que lo protege contra la inversión de polaridad. La masa de función interna, que también comprende el polo negativo de la tensión de alimentación del RFU630, está conectada directamente a la carcasa metálica del RFU630 por motivos técnicos de AF. Una tensión de alimentación mal conectada debido a una polarización inversa no produce ningún daño, siempre que el RFU630 no esté conectado • mediante otros cables o • su carcasa de forma eléctricamente conductiva a otros dispositivos periféricos con la misma masa de referencia.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños por corriente eléctrica. El funcionamiento del RFU630 en una instalación requiere que todas las superficies de montaje y los dispositivos conectados dispongan de una toma a tierra adecuada con el mismo potencial de tierra. Una conexión a tierra incorrecta del RFU630 puede provocar la circulación de corrientes eléctricas en la conexión equipotencial entre el RFU630 y otros dispositivos conectados a tierra del sistema. Esto puede provocar tensiones peligrosas en la carcasa metálica, el funcionamiento incorrecto o daños irreparables en los dispositivos, así como el calentamiento excesivo de los cables, que puede causar daños en la cubierta o incluso su combustión espontánea. ¾¾ Asegúrese de que el potencial de tierra es el mismo en todos los puntos de conexión a tierra. ¾¾ Si el aislamiento del cable está dañado, desconecte la fuente de alimentación inmediatamente y proceda a reparar el cable. ¾¾ Para conocer las medidas de prevención de riesgos, véase el capítulo "Instalación eléctrica", & Información técnica del dispositivo de lectura y escritura RFID RFU63x (UHF), (N.º 8014335), en la página del producto en Internet: www.sick.com/rfu63x 1. Conecte la interfaz de comunicación (p. ej., Ethernet) del RFU630 directamente al ordenador. Módulo de conexión CDB650-204 1 2
... ...
Ethernet
RFU630-131xx
GND DC 18 ... 30 V
Configuración Diagnóstico SOPAS
11 10 12 VS Sens 1 SGND Activación lectura
“Power/...”
p. ej. “Ethernet”
p. ej., cable n.º 6052286 (2 m)
p. ej., cable n.º 6034414 (2 m)
Fig. 3: Diagrama eléctrico del bloque de conexión del RFU630 para la puesta en servicio junto con el módulo de conexión CDB650-204
2. Siempre que use antenas adicionales externas (máx. 3, p. ej., RFA630-000 para Europa, N.º 1058383), conéctelas mediante cables de conexión adecuados (p. ej., N.º 6049780, 2 m) a las entradas de antena del RFU630. 3. Conecte el conector macho M12 de 17 polos (“Power/Serial Data/CAN/I/0”) mediante un cable adecuado (p. ej., N.º 6052286, 2 m) con la toma M12 de 17 polos del CDB650-204.
8016527/YU09/15-03-2016 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Germany • www.sick.com
4. En caso necesario, conecte un sensor de impulsos de lectura, como p. ej. una barrera fotoeléctrica, a la entrada conmutada “Sens/IN 1” del CDB650-204. Véase el capítulo “Instalación eléctrica” & Información técnica del dispositivo de lectura y escritura RFID RFU63x (UHF), (N.º 8014335). 5. Alimentar el RFU630 con una tensión CC de 18 V a 30 V, en función de la longitud del cable de conexión. - Véase “Tensión de entrada requerida en el módulo de conexión” en la página 3. Tras la correcta inicialización, el LED “Device Ready” (Dispositivo listo) se iluminará en verde.
b. Detección de un transpondedor en el modo Quickstart (Inicio rápido)
Paso 3: configuración con el ordenador El software de configuración SOPAS ET se usa por defecto para adaptar los parámetros del RFU630 a la aplicación y realizar diagnósticos si se produce un error. a. Instalación e inicio del software de configuración 1. Descargar e instalar la versión más reciente del software de configuración SOPAS ET y los archivos de descripción del dispositivo RFU63x (*.sdd) en la página del producto del software en Internet: www.sick.com/sopas según las instrucciones que allí se detallan. Para ello, seleccionar la opción “completo”, tal y como recomienda el instalador. Eventualmente puede ser necesario disponer de derechos de administrador en el ordenador para llevar a cabo la instalación del software. 2. Tras finalizar la instalación, iniciar la opción de programa "SOPAS ET". Ruta: Inicio > Programas > SICK > SOPAS ET Engineering Tool > SOPAS. 3. Establecer la conexión entre SOPAS ET y el RFU630 mediante el asistente que se abre automáticamente (Búsqueda de dispositivos). Para ello, seleccione el RFU630 de la lista de dispositivos disponibles según la interfaz de comunicación conectada (p. ej., Ethernet). (Configuración por defecto de la dirección de Ethernet: dirección IP: 192.168.0.1, máscara de subred: 255.255.255.0). SOPAS ET establecerá la comunicación con el RFU630 y cargará el archivo de descripción del dispositivo correspondiente al RFU630. Se abrirá la pestaña Quickstart (Inicio rápido).
Fig. 4: SOPAS ET Visualización de los transpondedores detectados en la ventana Quickstart (Inicio rápido)
1. Coloque uno o más transpondedores UHF compatibles estándar dentro del área de trabajo de las antenas internas y/o dentro del área de trabajo de las antenas externas del RFU630. Los UII/ EPC individuales de los transpondedores deben ser diferentes para que puedan detectarse varios transpondedores. 2. En la pestaña Quickstart (Inicio rápido) de SOPAS ET, haga clic en el botón Start (Inicio). SOPAS ET generará un ciclo de lectura automático y enumerará los transpondedores detectados en la ventana Quickstart (Inicio rápido). Aviso de detección del transpondedor en el campo UHF En el modo Quickstart (Inicio rápido), el LED de realimentación de proceso indica, por su modo de iluminación en la configuración por defecto, si existe un campo UHF y si se ha detectado un transpondedor. La realimentación de proceso (8) se encuentra en el centro de la placa frontal del RFU630 y, en este caso, se ilumina en azul. LED PF
Estado
Estado
Con intensidad luminosa media:
O
Encendido
Campo UHF disponible
Con intensidad luminosa completa:
Ö
Parpadea lentamente (f = 1,25 Hz)
1 transpondedor en el campo
RFU63x | SICK
3
LED PF
Estado
Estado
Ö
Parpadea rápidamente (f = 2,5 Hz)
2 transpondedores en el campo
Parpadea más rápidamente (f = 5 Hz)
Más de 2 transpondedores en el campo
Ö
O = se ilumina; Ö = parpadea Tabla 1: LED de realimentación de proceso
Importante La activación automática del modo Quickstart (Inicio rápido) está destinada a la puesta en marcha (inicial) y no al uso permanente durante el funcionamiento del RFU630 en condiciones reales. c. Acceso a los datos del transpondedor 1. Para acceder al área de memoria de un transpondedor, en Quickstart haga clic en el botón Stop (Detener). 2. Seleccione el transpondedor deseado (haga clic en él con el ratón). 3. Haga clic en el botón Transponder Access (Acceso al transpondedor). El contenido del transpondedor seleccionado se muestra ahora en la pestaña Transponder Management (Gestión del transpondedor).
d. Proseguir la configuración 1. En el árbol de navegación de SOPAS ET a la izquierda, edite las pestañas requeridas para la aplicación con la ayuda de las opciones adicionales en Parameters (Parámetros). Estas opciones incluyen, entre otras: configuración de la antena, funciones de filtro, procesamiento del transpondedor, control de activación de objeto (p. ej., a través de la entrada conmutada “Sensor 1”), procesamiento de datos, salida de datos, interfaces, función de las entradas y salidas conmutadas y la posibilidad de usar una tarjeta de memoria Micro-SD opcional. 2. En la pestaña Antenna configuration (Configuración de antena) puede configurarse la potencia de transmisión de la antenas internas o externas mediante controles deslizantes. • Valores regionales para la antena interna véase "Datos técnicos (extracto), página 5". • Configuración por defecto de la potencia de transmisión RFU630: 23 dBm (200 mW)
3. Comprobar la configuración realizada con el sistema en funcionamiento y, en caso necesario, efectuar las correcciones oportunas.
Importante Los identificadores de etiquetas (TID) del transpondedor no pueden modificarse.
LED
Color
Estado
RF
O
Verde
Campo UHF activado
O
Rojo
Avería de antenas externas: • Todas las antenas desactivadas • Con antenas externas adicionales: activado en el RFU630, pero no conectado o cable defectuoso
e. Finalizar la configuración ¾¾Tras haber realizado la prueba de forma correcta, guardar la configuración completa de forma permanente: Juego de parámetros en el RFU630: hacer clic en el botón . Archivo del proyecto en el ordenador: hacer clic en el botón .
Descripción del dispositivo
Data (Datos)
O
Verde
Salida de datos vía interfaz del host
Estructura del dispositivo
CAN
O
Amarillo
- Véase “Estructura del dispositivo” en la página 7.
Tráfico de datos a través del bus CAN (CAN RX)
LNK TX
O
Verde
Tráfico de datos vía Ethernet
micro SD
O
Verde
Tarjeta Micro-SD introducida y lista para su uso. Aunque se ilumine el LED, esto no indica que el RFU630 esté accediendo a la tarjeta.
O
Rojo
Tarjeta Micro-SD introducida, pero no puede leerse o está dañada
O
Amarillo
El uso de la tarjeta Micro-SD en relación con una función del dispositivo se ha configurado manualmente mediante SOPAS ET en la pestaña “SD card required” (Tarjeta SD obligatoria). Sin embargo, la tarjeta SD no está lista para su uso.
Indicadores de estado, funciones
Antena interna
micro SD
Indicadores de estado en el primer nivel de visualización
Fig. 5: SOPAS ET Ventana de visualización Transponder Management (Gestión del transpondedor)
Indicación
Fig. 6: SOPAS ET: Ejemplo de configuración de la antena interna
Indicación
LED
Color
Estado
Antena externa
Ready (Listo)
O
Verde
Dispositivo listo
O
Rojo
Fallo de hardware
Ö
Verde
Ö
Rojo
Parpadea de forma cíclica, 4 veces en rojo, 1 vez en verde, en modo de funcionamiento PROFINET-IO (monopuerto): Intento de conexión con un PLC (controlador de E/S) o pérdida de la conexión durante el funcionamiento
O
Verde
Fig. 7: SOPAS ET: Ejemplo de configuración de la antena externa 2
Aquí también deben introducirse las pérdidas de línea del cable de conexión de la antena, así como la ganancia de la antena usada.
8016527/YU09/15-03-2016 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Germany • www.sick.com
Result (Resultado)
O = se ilumina; Ö = parpadea Tabla 2: Indicadores de estado
Lectura o escritura correctas
RFU63x | SICK
4
Adicionalmente con temperaturas ambiente