El presente proyecto se enmarca dentro de las medidas establecidas por el Ministerio

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA

3 downloads 91 Views 17MB Size

Story Transcript

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

FONDO DE INVERSIÓN LOCAL PARA EL EMPLEO GOBIERNO DE ESPAÑA

1.- ANTECEDENTES.

El presente proyecto se enmarca dentro de las medidas establecidas por el Ministerio de Administraciones Públicas, a través de la Dirección General de Cooperación Local, para contribuir a dinamizar a corto plazo la actividad económica, incidiendo directamente en la creación de empleo en el sector de la construcción. El presente proyecto se encuentra recogido dentro del Art. 3 Obras financiables, dentro de las actuaciones dirigidas a la dotación de equipamientos de servicios básicos en las redes viarias (Art.3.a.2).

2.- OBJETO DEL PRESENTE PROYECTO.

La presente actuación se centra en el entorno del Polideportivo Nuestra Señora de la Fuensanta, en el Bº del Otro Lao del Casco Urbano de Archena, en la zona Este del mismo.

Actualmente el Polideportivo Ntra. Señora de la Fuensanta, se emplaza sobre una parcela municipal de grandes dimensiones que linda con la C/ Benito Pérez Galdos y C/ García Lorca junto al colegio Nuestra Sra. De la Fuensanta y el Instituto de FP de Archena y las instalaciones existentes están constituidas por un campo de fútbol de 1

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

césped natural, unos vestuarios y una cantina que se encuentran en muy malas condiciones por su antigüedad.

En este sentido, de la necesidad de proceder a la ejecución de una actuación de puesta en valor de las instalaciones, se han analizado distintas posibilidades para la mejora de las instalaciones teniendo en cuenta los accesos y superficie del solar existente. De la toma de datos del estado actual de las instalaciones existentes, así como de las posibilidades de mejora y superficies, se ha planteado la ejecución de una campo de fútbol 11 con una pista de atletismo perimetral de ocho calles, remodelando por completo el interior de las instalaciones deportivas, vestuarios, gradas etc.,. Para la ejecución de esta actuación, previamente es necesaria la adaptación de los servicios urbanísticos en el entorno del complejo, a las nuevas alineaciones de viales perimetrales, obras que se recogen en el presente proyecto.

Como podemos observar en la Planta General de Ordenación y Diseño, para la ejecución del Polideportivo Diseñado, es necesario la modificación del vial Benito Pérez Galdos y una pequeña parte de García Lorca, de acuerdo con la disposición de viales que se puede observar en la Plantas de Obras Proyectadas y a su vez es necesario, la dotación y reposición de los servicios urbanísticos en estos tramos de vial que se diseñan, para adaptarlos a la nueva ordenación y perímetro del Complejo Deportivo.

En este sentido el presente proyecto tiene por objeto la ejecución de las obras necesarias para la dotación e implantación de los equipamientos básicos de servicios en los nuevos viales tales como la red de saneamiento, según el diseño de las 2

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

nuevas instalaciones, es necesario realizar (de acuerdo con las indicaciones de los servicios técnicos de la Empresa del Servicio de Mantenimiento, y considerando las instalaciones): -

Ampliar el ramal existente en la zona sur

-

Realizar las acometidas y entronques necesarios para dar servicio a las nuevas instalaciones

Obras de Desvío y Canalizaciones Subterráneas de las Líneas Existentes de Media Tensión: -

De acuerdo con la documentación presentada en los servicios técnicos de Iberdrola y considerando las especificaciones técnicas de las obras a realizar, consensuadas con ellos, en reuniones de trabajos, se recogen las obras necesarias para eliminar las canalizaciones aéreas existentes de M.T, que actualmente discurre a través de la parcela y dejar preparado las nuevas instalaciones.

La red de Abastecimiento, de acuerdo con las indicaciones de los servicios técnicos e la Empresa de Mantenimiento del Servicio, considerando las instalaciones a realizar se prevé: -

La reposición del trazado de la red existente en la calle y que se desvia con el vial. (reponiendo a base de tubería de Fundición Dúctil Ø150mm, entronques, válvulas de corte y control, desagüe de fondo, ventosas, etc.,

-

Acometidas generales a las nuevas instalaciones deportivas proyectadas

-

etc 3

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

El del interés del Equipo de Gobierno Local del Ayuntamiento de Archena, el solicitar la financiación de dichas obras, a través del Fondo de Inversión Local para el Empleo del Ministerio de Administraciones Públicas, acogiéndonos al Real Decreto Ley 9/2008.

3.- REGLAMENTACION.

El presente Proyecto, recoge los cálculos que justifican la elección de unos materiales, para la ejecución de las obras, cuyas características, cantidades y modo de ejecución se indican, dando con ello cumplimiento a las siguientes disposiciones:

3.1.- Aspectos contractuales. -

Ley 30/2007 de Contratos del Sector Público

-

Ley 1/1.995, de Protección del Medio Ambiente de la Región de Murcia.

-

Orden 30 Noviembre 1994 Gestión Residuos Sólidos de la Región de Murcia.

-

Ley 10/1998 de 21 de abril, resolución de 26 de junio de 2001, sobre el Plan de Residuos Urbanos y Residuos Peligrosos de la Región de Murcia.

-

Decreto 48/2003 de la Consejería de Agricultura, Agua y Medio Ambiente por el que se aprueba el Plan de Residuos Urbanos y de Residuos No peligrosos de la Región de Murcia.

-

Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales.

-

Real Decreto 24/10/ 1.997, num 1.627 / 1.997, por el que se establecen las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras

-

Real Decreto 39/1997 del Reglamento de los Servicios de Prevención. 4

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

-

Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares y Económicas, que se haya aprobado para esta obra.

-

Ley 16/85, de Protección del Patrimonio Histórico Artístico Nacional.

-

Orden de 15 de Octubre de 1991 sobre accesibilidad en espacios públicos y edificación.

-

Ley 6/2001 de 8 de Mayo, que modifica el Real Decreto Legislativo 1302/1986 de 28 de junio de Evaluación de Impacto Ambiental.

-

Real Decreto 1.109/2007 por el que se desarrolla la Ley 32-2006 que regula la subcontratación en el Sector de la Construcción.

-

Art. 4 del Real Decreto 835/2003 de 27 de junio, por el que se regula la cooperación económica del Estado a las inversiones de las Entidades Locales.

-

Normativa vigente sobre medidas contraincendios.

-

Normativa vigente sobre movimientos sísmicos.

3.2.- Movimientos de tierras y pavimentación. -

Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de Carreteras y Puentes del M.O.P.U. (julio de 1.976).

3.3.- Hormigones. -

Instrucción de Hormigón Estructural EHE

3.4.- Implantación de servicios -

Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y hojas de Interpretación (Ministerio de Industria)

-

R.D 140/2003 de 7 de febrero por el que se establecen los criterios Sanitarios de la Calidad del Agua de Consumo Humano 5

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

-

Orden de 28 de Julio de 1974. Abastecimiento de Aguas. Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías.

-

Orden 15 de Septiembre de 1986 (Mº de Obras Públicas y Urbanismo). Tuberías.

Pliego

de

Prescripciones

Técnicas

Generales

para

el

Saneamiento de Poblaciones. -

Directiva 1999/77 de la C.E de 26 de Julio 1999 por la que se adapta al progreso técnico por la secta vez el anexo I de la directiva 76/769/CEE del consejo, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de Estados Miembros, que limitan la comercialización y uso de determinadas sustancia y preparados peligrosos (amianto).

-

R.D 865/2003 de 4 de Julio por el que se establecen los criterios higiénicosanitarias para la prevención y control de legionelosis.

3.5 Normativa existente que regula la ejecución de los ensayos.

-

Normas UNE declaradas de obligatorio cumplimiento por órdenes ministeriales de 5 de julio de 1967 de 11 de Mayo de 1971.

-

Normas NTL del laboratorio de Transporte y de Mecánica del suelo.

-

Normas A.S.T.M. y normas DNI (Normas de otros países a las que se puede hacer referencia).

3.6. Normativa Vigente Sobre Tuberías y Accesorios de Fundición Dúctil, y polietileno alta y baja densidad, para Tuberías de Agua Potable. 6

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

4.- DESCRIPCION DE LAS OBRAS.

4.1.- Obras que se proyectan.

Las obras incluidas en este Proyecto, recogen la ejecución de la modificación de alineaciones del vial Benito Pérez Galdos, en el entorno del Complejo Deportivo Ntra. Sra. De la Fuensanta, para ampliar la superficie del Complejo Deportivo y permitir una remodelación de las instalaciones de acuerdo con los criterios de diseño establecidos y que se pueden observar en la Planta General de Diseño. Para ello va a ser necesario proceder a la modificación de las alineaciones del vial denominado Benito Pérez Galdos, en su tramo de conexión con la Calle Garcia Lorca, con nuevo trazado por parcela municipal. Primeramente antes del inicio de las obras se procederá a la ejecución de la correspondiente señalización de los viales de acceso, desvíos etc para el inicio de las obras. una vez colocada la señalización se procederá a la demolición y desmonte de servicios existentes (red de abastecimiento, cerramientos, etc., ) procediendo después a la ejecución del movimiento de tierras de la zona de nuevo trazado de vial y ejecución de la colocación de la subbase de firme y ejecución del asfaltado y señalización para dejar el transito de vehículos, provisionalmente por esta zona hasta la finalización completa de todas las actuaciones. Todas estas actuaciones están recogidas en el Capitulo I del presente proyecto.

Obras Servicio de Saneamiento, recoge la ejecución de la ampliación de servicios necesarios de realizar para la correcta dotación y finalización de los servicios en función de las necesidades y demandas futuras del Complejo Deportivo. Se recoge la 7

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

ejecución de una pequeña ampliación den la zona Este de la red existente, a base de tubería corrugada de PVC Ø315mm y la ejecución de dos acometidas domiciliarias para el servicio del complejo deportivo a base de tubería de PVC Ø200mm finalizada en arqueta y conectada con la red de saneamiento existente, (en la zona Norte) y ampliada (en la zona Este).

Obras Reposición de Trazado Servicio de Abastecimiento, recoge el desvío de la red existente en fibrocemento, sustituyéndola por una nueva red en fundición dúctil con un diámetro mayor, (Ø150mm) que permitirá mejorar también el suministro a toda esta zona alta y garantizara los suministro a las instalaciones deportivas. El trazado discurrirá por el trazado del nuevo vial y entroncara en la zona inferior de la Calle Benito Pérez Galdos con la red existente en FC Ø125mm y en la Calle García Lorca, también en FC Ø125mm.

Además de la nueva red, se dejaran preparadas las acometidas al complejo deportivo mediante la ejecución de tres acometidas domiciliarias en PEBD Ø63mm finalizadas en arqueta de 60x60cm y tapón y se realizara la instalación de todos los elementos de control de la red como válvulas de corte, ventosas, colocación de hidrantes, desagües de fondo etc, etc.

Como se ha comentado anteriormente con la ejecución de los servicios y previo a la ejecución de las pavimentaciones es necesario proceder al desvió de la línea de media tensión existente y que cruza de Oeste a Este toda la parcela. Para ello, se ha 8

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

analizado con los servicios técnicos de Iberdrola y se va a realizar la colocación de dos apoyos tipo 16 C 4500 donde se abatirá la línea y continuara soterrada. Para el soterramiento de la red, se han definido los trazados y elementos necesarios a instalar. El soterramiento de las líneas va a esta realizado con trazado por acera, mediante la instalación de conductor de aluminio tipo HPRZ1 3x240mm2, un centro de seccionamiento y varias líneas que conectan los puntos de entronque existentes.

Con la ejecución de esta actuaciones se adaptan los servicios urbanísticos existentes a los trazados y necesidades para la adaptación de los mismos al nuevo trazado de la ordenación de nuevos accesos necesarios para la remodelación del Complejo Deportivo Ntra. Sra. De la Fuensanta.

5.- PRECIOS DESCOMPUESTOS.

Se han obtenido de los rendimientos usuales en las respectivas unidades de obra, con los precios de materiales de obra y maquinaria de la zona, y en lo referente a jornales los correspondientes al vigente Convenio de Construcción, tal y como se especifica en el correspondiente Anejo de la Memoria.

6.- PLAZO DE EJECUCION Y GARANTIA.

Las obras comenzarán en los lugares designados por la Dirección de Obras en el plazo de treinta (30) días, contados a partir de la fecha de la firma de la escritura, 9

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

extendiéndose entonces la preceptiva Acta de Replanteo, debiendo se finalizadas las obras en el plazo de TRES MESES a partir de la citada fecha del Acta de Replanteo. Se fija un plazo de garantiza tras la finalización de las obras de 12 meses.

Lo que se indica a los efectos de que quede delimitada suficientemente la misión de responsabilidad concreta del Director Facultativo en la presente obra, y la correspondiente análoga de la Contrata en lo relativo al tema de Director de la ejecución de las obras.

7.- OBLIGACIONES SOCIALES Y LABORALES DEL CONTRATISTA.

El contratista esta obligado al cumplimiento de las disposiciones vigentes en materia laboral, de Seguridad Social y de Seguridad y Salud.

El Contratista deberá constituir el órgano necesario con la función específica de velar por el cumplimiento de las disposiciones vigentes sobre seguridad e higiene en el trabajo y a tal fin designará el personal técnico de seguridad que asuma las obligaciones correspondientes en cada centro de trabajo.

El incumplimiento de estas obligaciones por parte del Contratista, o la infracción de las disposiciones sobre seguridad por parte del personal técnico designado por él no implicará responsabilidad alguna para la Dirección Técnica en razón de la referida imposibilidad física de presencia continua en la obra.

10

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

Teniendo en cuenta las características generales de las obras, obras extensas en sus ámbitos de actuación y la existencia de otros servicios urbanísticos en la zona, es necesario cumplir con las siguientes consideraciones:

1.- En ningún caso se iniciara una unidad de obra, sin disponer de las autorizaciones del servicio de Policía Local, gestionados por la Empresa adjudicataria de las obras, con los servicios de Dirección Técnica de las obras y Coordinador de Seguridad y Salud. 2.- Por la naturaleza de las obras, gestión y objetivos de las obras a realizar, las obras se realizaran en días y horarios convenidas por los convenios de trabajo establecidos en el sector de la construcción, quedando prohibido realizar obras en horario fuera de la jornada laboral establecida, salvo imprevistos que surjan en la ejecución.

3.-Una vez adjudicadas las obras, el contratista presentara un programa de ejecución de las obras, de acuerdo con la documentación presentada en su oferta para su aprobación por la Dirección Técnica de las obras, aprobado dicho programa podrán iniciarse las obras contratadas. Este programa será de obligado cumplimiento por el contratista.

4.- Cualquier avería o rotura de servicios urbanísticos, realizadas en los servicios de saneamiento, agua potable y alumbrado publico, será reparados de forma inmediata por los servicios especiales de la Empresa de manteniendo municipal, con cargo a la Empresa adjudicataria de las obras, con justificante de su abono, antes de la 11

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

recepción provisional de las obras.

5.- Para su ejecución de las obras, antes de su inicio, la Empresa adjudicataria de las obras dispondrá de las información oficial necesaria y recavara la información de posibles afecciones de otros servicios no urbanísticos, Gas Natural, comunicaciones (Ono, Telefónica) y suministro de energía eléctrica (red de M.T. y B.T.), existentes en la zona de obras, para adoptar medidas de prevención y evitar roturas en este servicio. De cualquier forma los problemas que pueda crear serán a su costa y responsabilidad.

8.- GASTOS A CARGO DE LA CONTRATA.

El contratista esta obligado al cumplimiento de las disposiciones vigentes en materia laboral, de Seguridad Social y de Seguridad y Salud.

El Contratista deberá constituir el órgano necesario con la función específica de velar por el cumplimiento de las disposiciones vigentes sobre seguridad e higiene en el trabajo y a tal fin designará el personal técnico de seguridad que asuma las obligaciones correspondientes en cada centro de trabajo.

El incumplimiento de estas obligaciones por parte del Contratista, o la infracción de las disposiciones sobre seguridad por parte del personal técnico designado por él no implicará responsabilidad alguna para la Dirección Técnica en razón de la referida imposibilidad física de presencia continua en la obra. 12

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

Teniendo en cuenta las características generales de las obras, obras extensas en sus ámbitos de actuación y la existencia de otros servicios urbanísticos en la zona, es necesario cumplir con las siguientes consideraciones:

1.- En ningún caso se iniciara una unidad de obra, sin disponer de las autorizaciones del servicio de Policía Local, gestionados por la Empresa adjudicataria de las obras, con los servicios de Dirección Técnica de las obras y Coordinador de Seguridad y Salud.

2.- Por la naturaleza de las obras, gestión y objetivos de las obras a realizar, las obras se realizaran en días y horarios convenidas por los convenios de trabajo establecidos en el sector de la construcción, quedando prohibido realizar obras en horario fuera de la jornada laboral establecida, salvo imprevistos que surjan en la ejecución.

3.-Una vez adjudicadas las obras, el contratista presentara un programa de ejecución de las obras, de acuerdo con la documentación presentada en su oferta para su aprobación por la Dirección Técnica de las obras, aprobado dicho programa podrán iniciarse las obras contratadas. Este programa será de obligado cumplimiento por el contratista.

4.- Cualquier avería o rotura de servicios urbanísticos, realizadas en los servicios de saneamiento, agua potable y alumbrado publico, será reparados de forma 13

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

inmediata por los servicios especiales de la Empresa de manteniendo municipal, con cargo a la Empresa adjudicataria de las obras, con justificante de su abono, antes de la recepción provisional de las obras.

5.- Para su ejecución de las obras, antes de su inicio, la Empresa adjudicataria de las obras dispondrá de las información oficial necesaria y recavara la información de posibles afecciones de otros servicios no urbanísticos, Gas Natural, comunicaciones (Ono, Telefónica) y suministro de energía eléctrica (red de M.T. y B.T.), existentes en la zona de obras, para adoptar medidas de prevención y evitar roturas en este servicio. De cualquier forma los problemas que pueda crear serán a su costa y responsabilidad.

9.- DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA.

El presente proyecto se refiere a una obra completa en cumplimiento del artículo 125 del R.G.L.C.A.P, susceptible de ser entregada al uso general o al servicio correspondiente, sin perjuicio de las ulteriores aplicaciones de que posteriormente puedan ser objeto.

10.- SISTEMA DE EJECUCION DE LAS OBRAS.

En razón de la cuantía del presupuesto y la urgente necesidad de realización de las obras, parece aconsejable el sistema de adjudicación por tramitación URGENTE, ante el interés social que representan las obras y los problemas de servicios existentes 14

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

que pueden estar afectando a las viviendas, PROCEDIMIENTO NEGOCIADO CON PUBLICIDAD, según la Ley 30-2007 de Contratos del Sector Público. 11.- CONTROL DE CALIDAD.

Teniendo en cuenta las características generales de las obras, obras extensas en su ámbito de actuación, técnicamente, es necesario establecer medidas de control de calidad complementarias a las que se realizaran en el proceso de Dirección Técnica de la ejecución de las obras. Por ello, se propone la colaboración especial, con la Dirección Técnica, nombrada por la Administración, a través de un Plan de Control de Calidad desarrollado por un Laboratorio Oficial de control de calidad, que con el visto bueno de la Dirección Técnica de las obras, se establezca y desarrolle durante el proceso de realización de las obras contratadas. El importe máximo de dicho plan de control de calidad, será del 2% del Presupuesto de Ejecución Material (Obra Contratada), el pago de dichos trabajos será de cuenta del contratista adjudicatario de las obras, al considerarse incluido en el porcentaje de costes indirectos de los precios de las unidades del proyecto, siendo de obligado cumplimiento, el presentar el justificante de pago, de dichos trabajos, para la recepción provisional de las obras.

12.- PROGRAMA DE ACTUACION.

Para la actuación en cada zona o calle, se presentará a la Dirección Técnica, un programa particular y parcial de obra, en el que se indicarán todos y cada uno de los pasos necesarios para el correcto acabado de las obras.

15

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

13.- DEFINICION FINAL DE LAS OBRAS.

El Contratista presentará la Dirección Técnica las mediciones finales de la obra para su comprobación.

14.- PENALIZACIONES.

14.1.- Incumplimiento de plazos. El no cumplimiento de los referidos plazos parciales o totales determinara las penalizaciones que se consideran en la Ley 30/2007 de Contratos del Sector Público.

14.2.- Incumplimiento de Seguridad y Salud. El no cumplimiento de las presentes obligaciones por el Contratista, determinará para el mismo las penalizaciones establecidas en la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales.

15. SEGURIDAD Y SALUD

Se incluye en el presente proyecto un Estudio de Seguridad y Salud, como anejo independiente, al objeto de su cumplimiento por parte del adjudicatario de las obras, conforme a lo indicado en el Real Decreto 1.627/1997 de 24 de Octubre y la Ley 31/1995 de 8 de Noviembre de Prevención de Riesgos Laborales.

Será de cuenta del contratista la redacción del Plan de Seguridad y Salud 16

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

conforme a lo indicado en el correspondiente Estudio de Seguridad y Salud del presente proyecto.

Teniendo en cuenta las características generales de la obra, obras extensas en su

ámbito

de

actuación,

técnicamente,

es

necesario

establecer

medidas

complementarias, en lo relativo al tema de prevención de riesgos laborales, en donde el Técnico Nivel Superior en Prevención de Riesgos Laborales, nombrado por la Administración con Coordinador de Seguridad y Salud, tenga la colaboración de un TECNICO NIVEL SUPERIOR DE RIEGOS LABORALES, perteneciente al servicio de Prevención de Riesgos Laborales que tenga la Empresa adjudicataria de las obras, el importe de gastos que corresponda a esta colaboración será a cargo de la Empresa adjudicataria de las obras, en donde una vez establecidas las medidas de protección colectiva e individual, reflejadas en el Plan de Seguridad y Salud de la Obra, presentado por el contratista adjudicatarios de las obras, considerando las medias que dispondrá para la ejecución de las obras, Plan aprobado por la Administración, presentado en la Dirección Provincial de Trabajo para la apertura del centro de trabajo, esta Técnico Nivel Superior en Prevención de Riesgo Laborales este encargado y responsabilizado de revisar y hacer guardar durante toda la jornada de realización de las obras las medidas de protección colectiva e individual a respetara en las obras.

16.- PRESUPUESTO.

Del resultado de aplicar a las mediciones obtenidas en el capitulo IV, se ha 17

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

obtenido el siguiente Presupuesto de Ejecución Material de: DOSCIENTOS CATORCE MIL SEISCIENTOS TREINTA Y CUATRO EUROS CON SESENTA Y SEIS CENTIMOS

Añadiendo a este Presupuesto el 20% de Gastos Generales y Beneficio Industrial y el 16% de I.V.A. se llega a un Presupuesto para conocimiento de la administración, de: DOSCIENTOS NOVENTA Y OCHO MIL SETECIENTOS SETENTA Y UN ERUOS CON CUARENTA Y CUATRO CENTIMOS (298.771,44€)

17.- DOCUMENTOS DE QUE CONSTA EL PRESENTE PROYECTO.

DOCUMENTO Nº 1.-

Memoria Anejo nº1. Justificación de Precios Anejo nº2. Estudio de Seguridad y Salud Anejo nº3. Programa de Trabajo

DOCUMENTO Nº 2.-

PLANOS

1. SITUACIÓN 2. EMPLAZAMIENTO Y PLANEAMIENTO 3. PLANTA GENERAL ESTADO ACTUAL Y TOPOGRÁFICO

3.1 PLANTA GENERAL ESTADO ACTUAL Y REPORTAJE FOTOGRÁFICO 4. PLANTA GENERAL ORDENACIÓN Y DISEÑO 4.1 PLANTA GENERAL DE REPLANTEO 18

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

5.

PLANTA GENERAL SUPERPUESTA DE ACCESOS; EXISTENTES Y

NUEVA ORDENACIÓN 5.1 PLANTA GENERAL EMPLAZAMIENTO DE PERFILES TRANSVERSALES 5.2 PERFILES TRANSVERSALES 6.

PLANTA GENERAL OBRAS REPOSICIÓN SERVICIOS DE SANEAMIENTO

6.1 SECCIONES TIPO CONSTRUCTIVAS 7.

PLANTA GENERAL OBRAS REPOSICIÓN SERVICIO AGUA POTABLE

7.1 SECCIONES TIPO CONSTRUCCTIVAS 8.

PLANTA GENERAL OBRAS DE REPOSICIÓN L.M.T. EXISTENTE Y

CANALIZACIÓN SUBTERRRANEA 8.1 SECCIONES TIPO CONSTRUCCITIVAS 9.

PLANTA GENERAL SEÑALIZACIÓN POR OBRAS

DOCUMENTO Nº3. PLIEGO DE CONDICIONES DOCUMENTO Nº4. MEDICIONES Y PRESUPUESTO.

19

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

18.- CONCLUSION.

Con lo expuesto hasta aquí y el resto de documentación contenida en el presente Proyecto, se estima concluido el mismo, elevándose para su aprobación si procede. ARCHENA, DICIEMBRE 2008 El Equipo Redactor EL ARQUITECTO COLEGIADO Nº 1.601

FDO.: Joaquín Gonzalvez García

LOS INGENIEROS T. DE OBRAS PÚBLICAS COLEGIADO 13057

Fdo.: Juan del Amor Carmona

COLEGIADO Nº7.524

Fdo.: José Carmona Hernández

20

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

ANEJO Nº 1

JUSTIFICACION DE PRECIOS

PRECIOS DESCOMPUESTOS

21

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

ANEJO Nº 1: JUSTIFICACION DE PRECIOS PRECIOS DESCOMPUESTOS

CAPITULO I: JUSTIFICACION DE PRECIOS

1.- DETERMINACION DE COSTES INDIRECTOS:

1.1. COSTE HORARIO MANO DE OBRA. A) CALCULO DE JORNAL-HORA.

1.2. UTILES Y HERRAMIENTAS.

1.3. COSTE DE LOS MATERIALES A PIE DE OBRA.

1.4. COSTE HORARIO DE LA MAQUINARIA.

2.- DETERMINACION DE COSTES INDIRECTOS: 2.1. SIGNIFICACION. 2.2. JUSTIFICAION DEL COEFICIENTE K DE COSTES INDIRECTOS.

CAPITULO II: PRECIOS DESCOMPUESTOS.

22

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

CAPITULO I: JUSTIFICACION DE PRECIOS 1.1. COSTE HORARIO DE LA MANO DE OBRA.

A) CALCULO DEL JORNAL-HORA.

Para el cálculo del importe de hora de trabajo de las distintas clases de la mano de obra que intervienen en la ejecución de los trabajos, partimos de los jornales mínimos aprobados por el Ministerio de Trabajo para las industrias de la construcción y obras públicas, las bases vigentes de cotización al régimen de la Seguridad Social y Formación Profesional y los aumentos voluntarios regulados por los Convenios Colectivos actualmente en vigor.

De acuerdo con lo dispuesto en la Orden Ministerial de Obras Públicas de 27 de Abril de 1.971 que modifica el punto 1.1. de la Orden 14 de Marzo de 1.969 (B.O./ de 29-03-69), estos costes horarios se obtienen por la aplicación de la siguiente formula:

c= ( 1 + k ) A + B

en la que: c=

Costes del jornal €/h.

k=

Coeficiente medio en tanto por uno que recoge los siguientes conceptos: 23

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

A=

-

Jornales recibidos y no trabajados.

-

Indemnizaciones por despido y muerte.

-

La seguridad social y Formación Profesional

Base de cotización al régimen de la Seguridad Social y Formación Profesional vigente en €/h.

B=

Cantidad que complementa el coste horario y recoge los pluses de convenios colectivos y demás no comprendidos, en el coeficiente k, en €/h.

Para el cálculo del coeficiente k tenemos que recoger los siguientes conceptos:

a) Los jornales recibidos y no trabajados. b) Las indemnizaciones por despido y muerte. c) La Seguridad Social y Formación Profesional.

a) Jornales no trabajados:

La repercusión en el coste horario de los jornales devengados y no trabajados, tenemos que calcular en primer lugar el número real de días que un obrero trabaja al año, que son los siguientes:

1) Días totales del año

365 24

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

2) A descontar:

- Domingos y festivos

62

- Vacaciones retribuidas

15

- Ausencias justificadas

2

- Enfermedad

4

TOTAL

83

3) Total días efectivos

(365-83) =

282

De acuerdo con estos, deberemos afectar los días enteros con los siguientes coeficientes:

c=

100 282

= 0,354

Tendremos pues:

1.- Jornales base de cálculo

100,00

2.- Domingos y festivos = 62 x 0,354

21,948

3.- Vacaciones retribuidas = 15 x 0,354

5,310

4.- Ausencias justificadas = 2 x 0,354

0,708

5.- Pagas extraordinarias = 60 x 0,354

21,240

Base cotización 6.- Jornales perdidos por enfermedad 4x0,50x0,354=

149,206 0,708

b) Indemnizaciones: 25

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

7.- Despidos = 2 x 0,354=

0,708

8.- Muerte natural = 0,008 x 15 x 0,354=

0,424

c) Seguridad Social y Formación Profesional

9.- Seguros Sociales = 0,40 x 149,206

59,682

10.- Formación Profesional = 0,007 x 149,206

1,044

11.- Cuota Sindical = 0,015 x 149,206

2,238

12.- Seguro de accidentes = 0,1304 x 149,206

19,456

SUMA

233,466

En tanto por uno =

k = 2,33466 - 1;

2,3346

k = 1,33466 = 1,33

Añadiendo a los resultados obtenidos los aumentos a que no afecta el coeficiente k, se obtienen los siguientes jornales-hora:

El presente proyecto y las unidades constructivas que recoge el proyecto se han realizado en base a los criterios establecidos en el Real Decreto Ley 9/2008 de 28 de noviembre, por el que se crea un Fondo Estatal de Inversión Local con especial interés en el fomento de empleo y la contratación de personal desempleado. En este sentido 26

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

se ha procurado que el mayor nº de unidades de obra del proyecto estén realizada en base a la utilización de mano de obra, para que sea necesaria la contratación del mayor numero de personas para la ejecución de las obras y cumplir los objetivos de creación de empleo. En este sentido del análisis del anejo nº1 del Proyecto: Justificación Mano de obra, se han obtenido los siguientes cuadros de mano de obra en base a las unidades de obra a realizar para la ejecución del proyecto, cantidades y justificación de precios descompuestos, arrojando el programa Arquímedes los siguientes datos referidos a las cantidades de mano de obra acumulada del Proyecto para la ejecución del total de unidades de obra: Encargado …………340,09h Oficial primera……..599,03h Oficial segunda ……635,98h Peón ordinario……..1.818,75h 3 meses de duración del proyecto equivalen a 3meses x 20 días/mes x 8h/día = 480h laborables, de lo cual se obtienen el numero de empleados necesarios: Encargado………..340,09h/480h…….. .... 1 encargado Oficial primera……. 599,03h/480h……......2 oficial de primera Oficial segunda……..635,98h/480h…….....2 oficiales de segunda Peones ……………..1.818,75h/480h……..4 peones Total mano de obra empleada durante 3 meses: 9 EMPLEADOS

1.3. MATERIALES (PRECIO DEL MATERIAL A PIE DE OBRA)

La determinación de los precios que correspondan se realiza como suma de los 27

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

de adquisición y transporte de material en cuestión:

1.- Precio de adquisición:

El de las casas suministradoras de la zona.

2.- Precio de transporte:

Se consideran tres apartados diferentes en función de la distancia de transporte (D).

a) 0

D

10 km.

Tiempo perdido en maniobras, carga y descarga = 0,30 h. Velocidad media = 30 km/h. El viaje dura 0,3 h + 2 x 10 km. = 0,966h 30 km/h. Camión hasta 10tn, precio/h=24,70€/h. El coste del viaje es 0,966hx24,70€/h=23,86€ Repercusión de viaje con Camión 10tn Repercusión por tonelada 23,86€/10T=2,38€/tn para una distancia de 10 km La repercusión €/tn/km es: 2,38€/tn/10km= 0,23€/tn/km. Repercusión por m3, viaje tipo de 5,5m3 es Coste del viaje 23,86€ Repercusión por m3 es: 23,86€/5,5m3=4,33€/m3 28

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

La repercusión €/m3/km=4,33€/m3/10km=0,433€/m3/km

b) 10

D 30 km.

Tiempo perdido = 0,5 h. Velocidad media = 35 km/hora. Distancia media 20km El viaje dura 0,5h + 2 x 20 km.= 1,642h. 35 km/h. El coste horario es 24,70€/h El coste del viaje es 1,642hx24,70€/h= 40,56€ Repercusión viaje con Camión 10tn Repercusión por tonelada 40,56€/10T=4,06€/tn para una distancia de 20 km La repercusión €/tn/km es: 4,06€/tn/20km= 0,20€/tn/km. Repercusión por m3, viaje tipo de 5,5m3 es Coste del viaje 40,56€ Repercusión por m3 (para 20km) es: 40,56€/5,5m3=7,37€/m3 La repercusión €/m3/km=7,37€/m3/20km=0,37€/m3/km

c) D

>

30 km.

Tiempo perdido = 1 hora Velocidad media = 45 km/hora. Distancia media 30km El viaje dura 1,0h + 2 x 30 km.= 2,33h. 45 km/h. 29

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

El coste horario es 24,70€/h El coste del viaje es 2,33hx24,70€/h=57,55€ Repercusión viaje con Camión 10tn Repercusión por tonelada

57,55€/10T=5,76€/tn para una distancia de 30 km

La repercusión €/tn/km es: 5,76€/tn/30km= 0,192€/tn/km. Repercusión por m3, viaje tipo de 5,5m3 es Coste del viaje 57,55 € Repercusión por m3 es: 57,55€/5,5m3=10,46€/m3 La repercusión €/m3/km=10,46€/m3/30km=0,35€/m3/km

Las

distintas

repercusiones

del

precio

de

transporte

se

encuentran

contemplados en los precios a pie de obra que se facilitan en la siguiente relación CUADRO DE MATERIALES que contempla de forma resumida la cantidad y numero de unidades contemplados en proyecto, con su repercusión económica dentro del proyecto. Estos materiales son:

30

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

1.4. MAQUINARIA (COSTE HORARIO)

A) Justificación.

Se determina en función de los siguientes costes:

C1 =

Coste intrínseco (función de las horas de funcionamiento, de los días de puesta a disposición y del valor de reposición de la máquina).

C2 =

Coste de conservación (función del valor de reposición y del promedio de horas de funcionamiento de la máquina).

C3 =

Coste mano de obra (función del de los operarios que manejan la máquina).

C4 =

Coste por consumos (función del consumo medio de carburante por hora de funcionamiento del precio del carburante y de los gastos de lubricante).

Consecuentemente COSTE TOTAL = C1 + C2 + C3 + C4 ( referido a la unidad horaria).

2. DETERMINACION DE COSTES INDIRECTOS 31

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

2.1. SIGNIFICACION.

En este apartado según se fija en el Reglamento General de Contratación del Estado: Art. 67, se considerarán los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones, edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, etc., los del personal técnico y administrativos adscritos exclusivamente a la obra y los imprevistos. Estos gastos se cifrarán en un porcentaje de los COSTES DIRECTOS, igual para todas las unidades de obra en función de la naturaleza de la obra proyectada.

2.2. JUSTIFICACION DEL COEFICIENTE K DE COSTES INDIRECTOS

Para la obtención del coeficiente arriba epigrafiado nos basamos en la O.M. de 12 de Junio de 1.968, según la cual cada precio lo vamos a obtener mediante la expresión siguiente:

P.E.M = ( 1 + K/100 ) * C el la que :

P.E.M. es el precio de Ejecución Material en pesetas. K es el porcentaje correspondiente a Costes Indirectos. C es el coste directo de la unidad de obra.

32

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

El valor del coeficiente K lo obtenemos como suma de otros dos:

-K1 : representa

el porcentaje correspondiente a imprevistos, y que se fija en 1 por tratarse de obras terrestres.

-K2 : Es el porcentaje resultante de la relación entre costes indirectos y directos, cuyo valor máximo permitido es 5.

Consecuentemente k = K1 + K2

Teniendo en cuenta la analogía con otros tipos de obras y la duración estimada de la obra que se fija en TRES MESES, fijamos un valor de k2=5: con lo que ( K=k1 + K2 = 6 ) ... 6%

33

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

ANEJO Nº3. PROGRAMA DE TRABAJO.

34

PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

PROGRAMA DE TRABAJO

EXCMO. AYUNTAMIENTO DE ARCHENA

PROYECTO DE: OBRAS DE REPOSICIÓN SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADPATACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS, A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

PLAZO DE EJECUCIÓN

UNIDADES DE OBRA ER

1 . MES

2º MES

ER

3 . MES

DEMOLICIONES Y MOVIMIENTO DE TIERRAS SEÑALIZACIÓN POR OBRAS DEMOLICION MURO PERIMETRAL INSTALACIONES DEMOLICIÓN FIRME ASFALTICO ZONA ENTRONQUE EJECUCIÓN DESBROCE TERRENO ZONA NUEVO VIAL EXCAVACION MECANICA EN EJECUCIÓN CAJEO SUBBASE DE FIRME ZAHORRA ARTIFICIAL AGLOMERADO ASFALTICO EN CALIENTE NUEVO VIAL SEÑALIZACION HORIZONTAL Y VERTICAL COLOCACIÓN CERRAMIENTO PERIMETRAL PROVISI. SERVICIO DE ALCANTARILLADO EXCAVACIÓN MECANICA EN ZANJA INSTALACIÓN TUBERIA SANEAMIENTO Y TERRAPLEN. FORMACION POZOS DE REGISTRO REALIZACION DE ACOMETIDAS COMPLEJO DEPORT. DESVIO LINEAS AEREAS MEDIA TENSION EXCAVACIÓN MECANICA EN ZANJA POR ACERA EJECUCIÓN DE CRUCES DE VIAL INSTALACIÓN DOS APOYOS METALICOS C4500 INSTALACIÓN CABLE ALUMINIO 3X240MM2 INSTALACIÓN CUADRO SECCIONAMIENTO EJECUCIÓN ENTRONQUES AEREO-SUBTERRANEOS REPOSICIÓN SERVICIO ABASTECIMIENTO EXCAVACION Y COLOCACION RED DE AGUA POTABLE COLOCACIÓN DE LA VALVURERÍA FORMACION POZOS DE REGISTRO REALIZACION DE ACOMETIDAS SEGURIDAD Y SALUD

35

ANEJO Nº2. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

INDICE

1.- MEMORIA

1.1.- OBJETO DE ESTE ESTUDIO 1.2.- CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA

1.2.1. Descripción de la obra y situación 1.2.2. Presupuesto, plazo de ejecución y mano de obra 1.2.3. Interferencias y servicios afectados 1.2.4. Unidades constructivas que componen la obra 1.2.4.1. Proceso productivo de interés a la prevención 1.2.4.2. Oficios unidades especiales y montajes que intervienen 1.2.4.3. Medios Auxiliares 1.2.4.4. Maquinaria prevista

2.- RIESGOS

2.1. Análisis General de Riesgos 2.2. Análisis de riesgos y medidas

preventivas en las fases de

construcción 2.3-2... Análisis de riesgos de las distintas unidades de obra

3.- PREVENCIÓN DE RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS

4.- PLIEGO DE CONDICIONES

4.1.- DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN 4.2.- CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN

4.2.1. Protecciones personales 4.2.2. Protecciones colectivas

4.3.- SERVICIOS DE PREVENCIÓN

4.3.1. Servicio Técnico de Prevención

4.3.2. Servicio Médico

4.4.- DELEGADO DE PREVENCIÓN Y COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD

4.5.- INSTALACIONES MÉDICAS 4.6.- INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR 4.7.- PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

5.- PLANOS

6.- CUADRO DE PRECIOS

7.- MEDICIONES Y PRESUPUESTO

1. MEMORIA

1.1. OBJETO DE ESTE ESTUDIO

En el cumplimiento del Real Decreto 1627/1987 de 24 de Octubre (B.O.E. de 25-10-97) sobre la obligatoriedad de inclusión de un Estudio de Seguridad y Salud para proyectos de edificación y obras públicas, se redacta el correspondiente al PROYECTO OBRAS DE REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA)

El Estudio de Seguridad y Salud establece durante la ejecución de las obras las previsiones respecto a prevención de riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, así como los derivados de los trabajos de reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento, y las instalaciones preceptivas de higiene y bienestar de los trabajadores.

Servirá para dar unas directrices básicas a la empresa constructora para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de la prevención de riesgos profesionales, facilitando su desarrollo, bajo el control de la Dirección Facultativa de acuerdo con el R.D. 1627/97.

1.2.- CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA.

1.2.1 Descripción de las obras y situación

Las obras incluidas en este Proyecto, recogen la ejecución de la modificación de alineaciones del vial Benito Pérez Galdos, en el entorno del Complejo Deportivo Ntra. Sra. De la Fuensanta, para ampliar la superficie del Complejo Deportivo y permitir una remodelación de las instalaciones de acuerdo con los criterios de diseño establecidos y que se pueden observar en la Planta General de Diseño. Para ello va a ser necesario proceder a la modificación de las alineaciones del vial denominado Benito Pérez Galdos, en su tramo de conexión con la Calle Garcia Lorca, con nuevo trazado por parcela municipal. Primeramente antes del inicio de las obras se procederá a la ejecución de la correspondiente señalización de los viales de acceso, desvíos etc para el inicio de las obras. una vez colocada la señalización se procederá a la demolición y

desmonte de servicios existentes (red de abastecimiento, cerramientos, etc., ) procediendo después a la ejecución del movimiento de tierras de la zona de nuevo trazado de vial y ejecución de la colocación de la subbase de firme y ejecución del asfaltado y señalización para dejar el transito de vehículos, provisionalmente por esta zona hasta la finalización completa de todas las actuaciones. Todas estas actuaciones están recogidas en el Capitulo I del presente proyecto.

Obras Servicio de Saneamiento, recoge la ejecución de la ampliación de servicios necesarios de realizar para la correcta dotación y finalización de los servicios en función de las necesidades y demandas futuras del Complejo Deportivo. Se recoge la ejecución de una pequeña ampliación den la zona Este de la red existente, a base de tubería corrugada de PVC Ø315mm y la ejecución de dos acometidas domiciliarias para el servicio del complejo deportivo a base de tubería de PVC Ø200mm finalizada en arqueta y conectada con la red de saneamiento existente, (en la zona Norte) y ampliada (en la zona Este).

Obras Reposición de Trazado Servicio de Abastecimiento, recoge el desvío de la red existente en fibrocemento, sustituyéndola por una nueva red en fundición dúctil con un diámetro mayor, (Ø150mm) que permitirá mejorar también el suministro a toda esta zona alta y garantizara los suministro a las instalaciones deportivas. El trazado discurrirá por el trazado del nuevo vial y entroncara en la zona inferior de la Calle Benito Pérez Galdos con la red existente en FC Ø125mm y en la Calle García Lorca, también en FC Ø125mm.

Además de la nueva red, se dejaran preparadas las acometidas al complejo deportivo mediante la ejecución de tres acometidas domiciliarias en PEBD Ø63mm finalizadas en arqueta de 60x60cm y tapón y se realizara la instalación de todos los elementos de control de la red como válvulas de corte, ventosas, colocación de hidrantes, desagües de fondo etc, etc.

Como se ha comentado anteriormente con la ejecución de los servicios y previo a la ejecución de las pavimentaciones es necesario proceder al desvió de la línea de media tensión existente y que cruza de Oeste a Este toda la parcela. Para ello, se ha analizado con los servicios técnicos de Iberdrola y se va a realizar la colocación de dos apoyos tipo 16 C 4500 donde se abatirá la línea y continuara soterrada. Para el soterramiento de la red, se han definido los trazados y elementos necesarios a instalar. El soterramiento de las líneas va a esta realizado con trazado por acera, mediante la instalación de conductor de aluminio tipo HPRZ1 3x240mm2, un centro de seccionamiento y varias líneas que conectan los puntos de entronque existentes.

Con la ejecución de esta actuaciones se adaptan los servicios urbanísticos existentes a los trazados y necesidades para la adaptación de los mismos al nuevo trazado de la ordenación de nuevos accesos necesarios para la remodelación del Complejo Deportivo Ntra. Sra. De la Fuensanta.

1.2.2. Presupuesto, plazo de ejecución y mano de obra.

- Presupuesto.

El Presupuesto de Ejecución Material de la obra asciende a: DOSCIENTOS

CATORCE MIL SEISCIENTOS TREINTA Y CUATRO EUROS CON SESENTA Y

SEIS CENTIMOS (214.634,66€)

- Plazo de ejecución.

El plazo de previsto es de TRES MESES

- Personal Previsto.

Se prevé en la obra una presencia máxima de 9 obreros.

1.2.3. Interferencias y servicios afectados.

Redes de abastecimiento de Agua Potable Redes de Alcantarillado Redes de Media y Baja Tensión Redes de Telefonía Redes de suministro de Gas Redes de cable (ONO) Redes de Alumbrado Público Circulación de vehículos Circulación peatonal por aceras

1.2.4.- Unidades constructivas que componen la obra.

-

Corte de aglomerado

-

Excavación manual y mecánica en zanja

-

Colocación de redes de abastecimiento

-

Colocación de redes de alcantarillado

-

Terraplenado de zanjas

-

Ejecución de acometidas domiciliarias de agua potable y alcantarillado

-

Demolición del firme existente

-

Sub-base y base de zahorra artificial

-

Pavimentación de la zona, Mezcla Bituminosa y Adoquín

-

Colocación de alumbrado publico.

1.2.4.1.- Proceso productivo de interés a la prevención

*Implantación

Colocación de carteles indicativos del comienzo de las obras para advertencia y conocimiento de los vecinos del inicio de las obras.

En esta fase se desarrollan los siguientes trabajos:

* Los procesos descritos en el proyecto

1.2.4.2.-Oficios, unidades especiales y montajes que intervienen.

-

Albañilería en general

-

Fontanería

-

Solados de aceras

-

Electricistas

1.2.4.3.- Medios auxiliares.

- Maquina de corte - Pequeños compactadores - Martillo Rompedor

1.2.4.4.- Maquinaria prevista

Máquinas y máquinas-herramientas del proyecto

- Retroexcavadora - Pala cargadora - Plancha Vibrante - Camión de transporte - Camión grúa - Compresor - Autohormigonera - Dumpers

1.3.- RIESGOS

1.3.1.- Análisis General de Riegos.

A la vista de la metodología de construcción, del proceso productivo previsto, del número de trabajadores y de las fases críticas para la prevención, los riegos detectables expresados globalmente son:

- Los propios del trabajo realizado por uno o varios trabajadores. - Los derivados de los factores formales y de ubicación del lugar del trabajo. - Los que tienen su origen en los medios materiales empleados para ejecutar las diferentes unidades de obra.

Se opta por la metodología de identificar en cada fase del proceso de construcción, los riesgos específicos, las medidas de prevención y protección a tomar, así como las conductas que deberán observarse en esa fase de obra.

Esta metodología no implica que en cada fase sólo existan esos riesgos o exclusivamente deban aplicarse esas medidas o dispositivos de seguridad o haya que observar sólo esas conductas, puesto que dependiendo de la concurrencia de riesgos o por razón de las características de un tajo determinado, habrá que emplear dispositivos y observar conductas o Medidas que se especifiquen en otras fases de obra.

Otro tanto puede decirse para lo relativo a los medios auxiliares a emplear, o para las máquinas cuya utilización se previene.

La especificación de riesgos, medidas de protección y las conductas o Medidas, se reiteran en muchas de las fases de obra. Esto se debe a que (esta información deberá llegar a los trabajadores de forma fraccionada y por especialidades, para su información-formación, acusando recibo del documento que se les entrega).

Las protecciones colectivas y personales que se definen así como las conductas que se señalan tienen carácter de obligatorias y el hecho de incluirse en la memoria obedece a razones metodológicas, pero tienen el mismo carácter que si estuvieran insertadas en el Pliego de Condiciones.

2.- Análisis de riegos y medidas preventivas en las fases de construcción.

2.1- En Implantación

Colocación de la señalización vial necesaria “Obras”. Colocación Cartel de Obra Los obreros deberán ir provistos de los oportunos petos reflectantes al desarrollar obras en las inmediaciones de la calle.

2.2.- Maquinaria

En este apartado estudiaremos las máquinas utilizadas en la obra como elementos de producción, cada una de ellas tendrá un estudio definido según el tipo y según las condiciones previstas de utilización, pero para todas las máquinas tomaremos unas medidas comunes para prevenir los riesgos generados por ellas, y que son:

- Adquisición de máquinas de calidad y con marcado “CE”, que es el procedimiento por el cual los fabricantes e importadores declaran que sus productos satisfacen todos los requisitos de seguridad y salud establecidos en la Comunidad Europea.

- Exigir al fabricante o importador de la máquina las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento en el idioma del usuario.

- Situarla en un espacio suficiente y estable para evitar vuelcos. - Evitar que haya trabajadores en zonas peligrosas. - Realización de un mantenimiento periódico y adecuado. - Proteger las partes móviles con resguardos. - Instalar dispositivos de seguridad. - Pulsador visible de parada de emergencia (color rojo). - Formar al trabajador en el manejo y seguridad de la máquina. - Prever y evitar conductas peligrosas por parte de los trabajadores (falta de atención por rotura, burlar los resguardos y dispositivos de seguridad). - Conexión a tierra de la instalación eléctrica de las máquinas. - Correcta iluminación. - Señalización tipo sirena en toda la maquinaria autónomas

2.3 Protecciones colectivas

Los elementos de protección colectiva se ajustarán a las características fundamentales siguientes y serán aplicables a todas las unidades de obra en la necesidad de su uso:

- Vallado perimetral de la zona en obras para impedir el paso de personas ajenas a la obra y colocación de vallas de protección en itinerarios alternativos para el paso de los peatones por la zona de vial, cuando se encuentren demolidas los tramos de acera.

- Vallas de limitación y protección.- Tendrán como mínimo 90 cm de altura, estando construidas a base de tubos metálicos. Dispondrán de patas para mantener su verticalidad.

- Topes para desplazamiento de vehículos.- Se podrán realizar con un par de tablones embridados fijados al terreno por medio de redondos hincados al mismo, o de otra forma eficaz.

- Barandillas en protección de huecos y zanjas.- Dispondrán de listón superior a un altura de 90 cm de suficiente resistencia para garantizar la retención de personas, y llevarán un listón horizontal intermedio.

- Cables de sujeción de cinturón de seguridad, anclajes y soportes.- Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que puedan ser sometidas de acuerdo con su función protectora.

- Riegos.- Las pistas para vehículos se regarán convenientemente para evitar levantamientos de polvo por el tránsito de los mismos.

- Señales.- Todas las señales se fabrican bajo las normas 8.1.1.C del 16 de Julio de 1.961 de la Dirección General de Carreteras y Caminos Vecinales de Obras Públicas.

- Avisos luminosos y acústicos en la maquinaria pesada.

- Protecciones contra riesgo eléctrico.- Estarán protegidas las máquinas eléctricas utilizadas en obra por medio de diferenciales, magneto térmicos y tomas de tierra. Todos los equipos de protección colectiva anteriormente descritos deberán estar

homologados con sus correspondientes certificados CE.

Fase de replanteo:

Ejecución de Catas de Verificación de Servicios Generales

a) Riesgos detectables

- Caídas de personas al mismo nivel - Atropellos y golpes contra objetos - Caídas de materiales - Riesgo de contacto eléctrico - Derrumbamiento de acopios

b) Medidas preventivas

- Se señalizarán las vías de circulación de la obra - Se señalizarán los lugares de acopio y cuanta señalización informativa sea necesaria. - Colocación de las vallas de delimitación

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Traje de agua para tiempo lluvioso (Cumple EN-343)

2.4.- Corte de aglomerado asfáltico existente, con elementos mecánicos y manuales

a) Riesgos detectables

- Caída de personas a distinto nivel - Caída de personas al mismo nivel - Caída de objetos o materiales - Golpes por o contra objetos

- Cortes por objetos, máquinas y herramientas manuales - Dermatitis por contactos - Proyecciones de partículas - Sobreesfuerzos - Contacto con la corriente eléctrica - Atrapamientos - Riesgos higiénicos en ambientes pulverulentos

b) Medidas preventivas

- Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas.

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes (cumple EN-388,511 según el caso) de P.V.C. o de goma - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 según el caso) - Calzado de seguridad (cumple EN-345) - Cinturón de seguridad (cumple EN-358 clases A o C, si no existen medidas de protección colectiva). - Botas (cumple EN-347) de goma o P.V.C. - Trajes de agua para tiempo lluvioso. (cumple EN-343) - Gafas antiproyecciones. (cumple EN-166)

En dicha unidad se utilizará además la siguiente maquinaria, que detallamos a continuación:

2.5. Máquina de corte

a) Riesgos detectables más comunes

- Vibraciones - Ruido - Riesgos higiénicos de carácter pulvígeno - Sobreesfuerzo - Proyección de objetos y partículas

- Caídas al mismo nivel - Rotura del disco de corte

b) Medidas preventivas

- Cada tajo con máquina de corte dispondrá del número de operadores precisos para que se turnen cada hora, en prevención de lesiones por permanencia continuada recibiendo vibraciones.

- El trabajo que se realiza con máquina de corte puede desprender partículas con aristas cortantes y gran velocidad de proyección por lo que será obligatorio el uso de las prendas de protección personal.

- Antes de accionar la máquina de corte, asegúrese de que está perfectamente encajado el disco.

- Si observa deterioro o que el disco está gastado, pida que se lo cambien y evitará accidentes, una rotura puede ser grave.

- No abandone nunca la máquina de corte estando ésta en funcionamiento.

- No deje su máquina de corte a compañeros inexpertos, considere que al utilizarlo pueden lastimarse seriamente.

- Se prohibe el uso de máquinas de corte a personas no autorizadas, en previsión de riesgos por impericia.

- Antes del inicio del trabajo se inspeccionará el terreno circundante para detectar posibles desprendimientos.

- No comerá copiosamente, ni ingerirá bebidas alcohólicas antes o durante la jornada de trabajo.

- No tomará medicamentos sin prescripción facultativa, en especial aquellos que produzcan efectos negativos para su trabajo.

- De toda esta normativa se hará entrega por escrito, quedando constancia de ello.

c) Equipo de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Protectores auditivos (cumple EN-352) - Guantes de seguridad (cumple EN-388, 511 en cada caso) - Gafas antiproyecciones (cumple EN-166) - Mandil de cuero (cumple EN-340) - Polainas de cuero (cumple EN-340) - Botas de seguridad (cumple EN-345 52) - Cinturón antivibratorio (cumple EN-354) - Muñequeras elásticas antivibratorias (cumple EN-354) - Mascarilla con filtro antipolvo (cumple EN-149)

2.6.- Demolición de firme existente y demolición de aceras a base de pavimento pétreo

a) Riesgos detectables

- Caída de personas al mismo nivel - Caída de objetos o materiales - Golpes por o contra objetos - Cortes por objetos, máquinas y herramientas manuales - Dermatitis por contactos - Proyecciones de partículas - Sobreesfuerzos - Contacto con la corriente eléctrica - Atrapamientos - Riesgos higiénicos en ambientes pulverulentos

b) Medidas preventivas

- Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas.

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397)

- Guantes (cumple EN-388,511 en cada caso) de P.V.C. o de goma - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Cinturón de seguridad (clases A o C, si no existen medidas de protección colectiva). - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343). - Gafas antiproyecciones (Cumple EN-166) - Traje de agua para tiempo lluvioso (cumple EN-343).

En dicha unidad se utilizará además la siguiente maquinaria, que detallamos a continuación:

2.7.- Excavación mecánica en zanja

a) Riesgos detectables

- Caída de personas al mismo nivel - Caída de personas a distinto nivel - Atrapamiento - Los derivados por contactos con conducciones enterradas - Inundaciones - Golpes por o contra objetos, máquinas, etc. - Caídas de objetos o materiales - Inhalación de agentes tóxicos o pulverulentos

b) Medidas preventivas

- El personal que debe trabajar en esta obra en el interior de las zanjas conocerá los riesgos a los que puede estar sometido.

- El acceso y salida de una zanja se efectuará por medios sólidos y seguros.

- Quedan prohibidos los acopios (tierras, materiales, etc.) al borde de una zanja manteniendo la distancia adecuada para evitar sobrecargas. - Cuando la profundidad de una zanja o las características geológicas lo aconsejen se entibará o se taluzarán sus paredes.

- Cuando la profundidad de una zanja sea inferior a los 2 m., puede instalarse una

señalización de peligro de los siguientes tipos:

. Un balizamiento paralelo a la zanja formada por cuerda de banderolas sobre pies derechos. . En casos excepcionales se cerrará eficazmente el acceso a la coronación de los bordes de las zanjas en toda una determinada zona.

- En régimen de lluvias y encharcamiento de las zanjas (o trincheras), será imprescindible la revisión minuciosa y detallada antes de reanudar los trabajos.

- Se establecerá un sistema de señales acústicas conocidas por el personal, para ordenar la salida de las zanjas en caso de peligro.

- Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de las zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.

- Se revisarán las entibaciones tras la interrupción de los trabajos antes de reanudarse de nuevo. c) Equipos de protección individual

- Cascos de seguridad (cumple EN-397) - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico (cumple EN-149) - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343) (Cumple EN-343) - Traje para ambientes húmedos o lluviosos (cumple EN-343) - Protectores auditivos (cumple EN-352)

2.8.- Retroexcavadora sobre neumáticos

a) Riesgos detectables más comunes

- Atropello - Deslizamiento de la máquina - Máquinas en marcha fuera de control (abandono de la cabina

de

mando

sin

desconectar la máquina y bloquear los frenos) - Vuelco de la máquina (inclinación del terreno superior a

la

admisible

para

la

circulación de la retroexcavadora) - Caída por pendientes (trabajos al borde de taludes, cortes y asimilables) - Choque contra otros vehículos - Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas - Interferencias con infraestructuras urbanas (alcantarillado, red de aguas y líneas de conducción de gas o de electricidad). - Incendio - Quemaduras (trabajos de mantenimiento) - Atrapamiento (trabajos de mantenimiento) - Proyección de objetos - Caídas de personas a distinto nivel - Golpes - Ruido - Vibraciones - Riesgos higiénicos de carácter pulverulento - Sobreesfuerzos

b) Medidas preventivas

- Se entregará a los conductores que deban manejar este tipo de máquinas, las Medidas y exigencias de seguridad que les afecten específicamente según el Plan de Seguridad. De la entrega, quedará constancia escrita.

- Medidas de actuación preventiva para los maquinistas de la retroexcavadora.

- Para subir o bajar de la "retro", utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal menester. - No acceda a la máquina encaramándose a través de las cadenas o ruedas.

- Suba o baje de la máquina de forma frontal (mirando hacia ella) asiéndose al pasamanos.

- No trate de realizar "ajustes" con la máquina en movimiento y con el motor en funcionamiento.

- No permita el acceso a la "retro" a personas no autorizadas.

- No trabaje con la "retro" en situación de avería aunque sea con fallos esporádicos. Repárela primero, luego, reanude el trabajo.

- Para evitar lesiones durante las operaciones de mantenimiento apoye primero la cuchara en el suelo, pare el motor, ponga en servicio el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite.

- Mantenga limpia la cabina de aceites, grasas, trapos, etc.

- No levante en caliente la tapa del radiador. Espere a que baje la temperatura y opere posteriormente.

- Protéjase con Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) adecuados si debe tocar líquidos corrosivos. Utilice además pantalla antiproyecciones.

- Cambie el aceite del motor y del sistema hidráulico en frío para evitar quemaduras.

- Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe manipularlos, no fume ni acerque fuego.

- Si debe tocar el electrolito (líquido de la batería), hágalo protegido con Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) adecuados.

- Si desea manipular en el sistema eléctrico, desconecte la máquina y extraiga primero la llave de contacto.

- Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de aceite. Recuerde que el aceite del sistema hidráulico puede ser inflamable.

- No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha instalado los tacos de inmovilización de las ruedas.

- Si debe arrancar la máquina mediante la batería de otra, tome precauciones para evitar chisporroteos de los cables. Recuerde que los electrolitos emiten gases inflamables. Las baterías pueden estallar por causa de una chispa.

- Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada

por el fabricante de su retroexcavadora.

- Tome toda clase de precauciones, recuerde que cuando necesite usar la cuchara bivalva, ésta puede oscilar en todas las direcciones y golpear a la cabina o a las personas circundantes que trabajan junto a usted durante los desplazamientos de la máquina.

- Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionen los mandos correctamente.

- No olvide ajustar el asiento para que pueda alcanzar los controles con facilidad y el trabajo le resultará más agradable.

- Las operaciones de control del buen funcionamiento de los mandos hágalas con marchas sumamente lentas.

- Si topan con cables eléctricos, no salga de la máquina hasta haber interrumpido el contacto y alejado a la "retro" del lugar. Salte entonces, sin tocar a un tiempo el terreno y la máquina.

- Los caminos de circulación interna de la obra se trazarán según lo diseñado en los planos de este Plan de Seguridad y Salud.

- Se acotará el entorno de la zona de trabajo, cuando las circunstancias lo aconsejen a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador. Se prohibe la permanencia de personas dentro de este entorno.

- Las cabinas serán exclusivamente las indicadas por el fabricante para cada modelo de "retro" a utilizar.

- Se revisarán periódicamente todos los puntos de escape del motor para evitar que en la cabina se reciban gases nocivos.

- Las retroexcavadoras a utilizar en obra, estarán dotadas de un botiquín portátil de primeros auxilios, ubicado de forma resguardada para conservarlo limpio. - Las retroexcavadoras a contratar para obra cumplirán todos los requisitos para que puedan autodesplazarse por carretera.

- Se prohibe en esta obra que los conductores abandonen la "retro" con el motor en marcha.

- Se prohibe en obra que los conductores abandonen la "retro" sin haber depositado la cuchara en el suelo.

- Se prohibe que los conductores abandonen la máquina con la cuchara bivalva sin cerrar, aunque quede apoyada en el suelo.

- Los ascensos o descensos de las cucharas con carga se realizarán lentamente.

- Se prohibe el transporte de personas en la "retro", salvo en casos de emergencia.

- Se prohibe utilizar el brazo articulado o las cucharas para izar personas y acceder a trabajos puntuales.

- Las retroexcavadoras a utilizar en obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día.

- Se prohibe expresamente acceder a la cabina de mandos de la "retro", utilizando vestimentas sin ceñir y cadenas, relojes, anillos, etc. que puedan engancharse en los salientes y controles.

- Se prohibe realizar maniobras de movimientos de tierras sin antes haber puesto en servicio los apoyos hidráulicos de inmovilización.

- Se prohibe expresamente en obra el manejo de grandes cargas (cuchara a pleno llenado), bajo régimen de fuertes vientos.

- Se prohibe realizar esfuerzos por encima del límite de carga útil de la retroexcavadora.

- El cambio de posición de la "retro", se efectuará situando el brazo en el sentido de la marcha (salvo en distancias muy cortas).

- El cambio de la posición de la "retro" en trabajos a media ladera, se efectuará situando el brazo hacia la parte alta de la pendiente con el fin de aumentar en lo posible la estabilidad de la máquina.

- Se prohibe estacionar a la "retro" en las zonas de influencia de los bordes de los taludes, zanjas y asimilables, para evitar el riesgo de vuelcos por fatiga del terreno. - Se prohibe realizar trabajos en el interior de las trincheras (o zanjas), en la zona de alcance del brazo de la retro.

- Se prohibe verter los productos de la excavación con la retro al borde la zanja, respetando la distancia máxima que evite la sobrecarga del terreno. - Los conductores deberán controlar el exceso de comida, así como evitar la ingestión de bebidas alcohólicas antes o durante el trabajo.

c) Equipo de protección individual

- Gafas antiproyecciones (Cumple EN-166) - Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de cuero (cumple EN-388, 511 en cada caso) - Guantes de goma o P.V.C. (cumple EN-388, 511 en cada caso) - Cinturón antivibratorio (cumple EN-354) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) antideslizante - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343) (Cumple EN-343). - Mascarillas con filtro mecánico recambiable antipolvo (cumple EN-149) - Protectores auditivos (cumple EN-352)

2.9.- Utilización de escaleras

a) Riesgos detectables

- Caída de personas a distinto nivel - Caída de personas al mismo nivel - Caída de objetos o materiales - Golpes por o contra objetos

b) Medidas preventivas

- Elegir el tipo y tamaño de escalera que mejor se adapte al trabajo a realizar.

- Asegurar que la escalera se encuentra en perfecto estado y que ofrece las necesarias

garantías de solidez, estabilidad y seguridad (defectos de la madera, desigual distancia entre peldaños, etc..).

- Sujetar la escalera siempre que sea posible o apoyarla con la inclinación correcta.

- Estarán provistas de zapatas antideslizantes, su longitud máxima será de 9 m, la separación máxima entre peldaños será de 30 cm y contará con refuerzos metálicos en los peldaños, con una distancia entre ellos no superior a 3m..

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de seguridad (cumple EN-388, 511 en cada caso) - Botas de seguridad antideslizantes (cumple EN-345 S2)

2.10 Dumper – Carretilla a motor con volquete

Riesgos detectados más comunes

-

Los derivados del tráfico durante el transporte

-

Vuelco de la máquina

-

Precipitación de la carga

-

Golpes

-

Atrapamientos

-

Contacto eléctrico

-

Riesgos generales

-

Caídas a distinto nivel

-

Caída a nivel

-

Contacto con objetos cortantes o punzantes

-

Caída de objetos

-

Choques

-

Proyección de partículas

-

Sobreesfuerzos

-

Quemaduras

-

Ruido

-

Intoxicación

Medidas preventivas - Con el vehículo cargado deben bajarse las rampas de espaldas a la marcha, despacio y evitando frenazos bruscos. - Debería prohibirse circular por pendientes o rampas superiores al 20% en terrenos húmedos y al 30% en terrenos secos. - Es recomendable establecer unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos, señalizando las zonas peligrosas. - Debe prohibirse circular sobre los taludes. - En las rampas por las que circulen estos vehículos existirá al menos un espacio libre de 70 cm. sobre las partes más salientes de los mismos. - Cuando se deje estacionado el vehículo se parará el motor y se accionará el freno de mano. Si está en pendiente, además se calzarán las ruedas. - En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes deberá colocarse un tope que impida el avance del dumper más allá de una distancia prudencial al borde del desnivel, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud. - Deben retirarse del vehículo, cuando se deje estacionado, los elementos necesarios que impidan su arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizada pueda utilizarlo. - Se revisará la carga antes de iniciar la marcha, observando su correcta disposición y que no provoque desequilibrio en la estabilidad del dumper. - Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión del conductor. - Cuando el vehículo disponga de dispositivo de enganche para remolque se mantendrá inmovilizado mientras dure la operación nombrada. - Es necesario que el conductor del vehículo posea el permiso de conducir clase B2 - El conductor del dumper no debe permitir el transporte de pasajeros sobre el mismo, estará directamente autorizado por persona responsable para su utilización y deberá cumplir las normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, se atendrá al Código de Circulación.

- En caso de cualquier anomalía observada en su manejo se pondrá en conocimiento de su inmediato superior, con el fin de que se tomen las medidas necesarias para subsanar dicha anomalía. - Nunca se parará el motor empleando la palanca del descompresor. - Conservar los frenos siempre en buen estado, teniendo como norma revisarlos después del paso sobre barrizales. - Deberían prohibirse las reparaciones improvisadas en la obra y obligar a que sean realizadas por personal especializado. - La revisión general del vehículo y su mantenimiento deben seguir las instrucciones marcadas por el fabricante. Es aconsejable la existencia de un manual de mantenimiento preventivo en el que se indiquen las verificaciones, lubricación y limpieza a realizar periódicamente en el vehículo. - Pórtico de seguridad que proteja el puesto de conducción. Su resistencia, tanto a la deformación como a la compresión, equivaldrá al menos al propio peso del vehículo. (NTP. 130-84). El pórtico dispondrá de cinturón de seguridad y el correspondiente dispositivo de sujección. - Existencia de Bocina. - Existencia de Espejos retrovisores. - Existencia de Sistema de iluminación. - Asiento anatómico. (NTP. 131-84).

c) Equipo de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de seguridad (cumple EN-388, 511 en cada caso) - Calzado de seguridad con suela antideslizante (cumple EN-345 S2) - Cinturón antivibratorio (cumple EN-354) - Gafas antiproyecciones (cumple EN-166) - Mascarilla con filtro mecánico (cumple EN-149) - Protectores auditivos (cumple EN-352)

2.11.- Camión de transporte

a) Riesgos detectables más comunes

- Los derivados del tráfico durante el transporte - Vuelco del camión - Atrapamiento - Caída de personas a distinto nivel - Atropello de personas (entrada, circulación interna y salida) - Choque o golpe contra objetos u otros vehículos - Sobreesfuerzos (mantenimiento)

b) Medidas preventivas

* Medidas preventivas tipo

- Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material, además de haber instalado el freno de mano de la cabina del camión, se instalarán calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas, en prevención de accidentes por fallo mecánico.

- Todas las maniobras de carga y descarga serán dirigidas, en caso necesario, por un especialista conocedor del proceder más adecuado.

- El gancho de la grúa auxiliar, estará dotado de pestillos de seguridad.

- Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la manera más uniformemente repartida posible.

- El acceso y circulación interna de camiones en la obra se efectuará tal y como se describe en los planes de este Plan de Seguridad.

- Las operaciones de carga y de descarga de los camiones, se efectuarán en los lugares señalados en planos para tal efecto. - Todos los camiones dedicados al transporte de materiales para esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación.

- Las maniobras de posición correcta (aparcamiento) y expedición, (salida), del camión

serán dirigidas por un señalista, en caso necesario.

- El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente ideal del 5% y se cubrirá con una lona, en previsión de desplomes. - A las cuadrillas encargadas de la carga y descarga de los camiones, se les hará entrega de la normativa de seguridad, guardando constancia escrita de ello.

* Medidas de seguridad para los trabajos de carga y descarga de camiones

- Pida antes de proceder a su tarea, que le doten de guantes y manoplas de cuero. - Utilice siempre el Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Siga siempre las instrucciones del jefe del equipo - Si debe guiar las cargas en suspensión, hágalo mediante "cabos de gobierno" atados a ellas. Evite empujarlas directamente con las manos. - No salte al suelo desde la carga o desde la caja si no es para evitar un riesgo grave. - A los conductores de los camiones se les entregará la normativa de seguridad. De la entrega quedará constancia por escrito.

c) Equipo de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) (mantenimiento) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) con suela antideslizante - Cinturón antivibratorio (Cumple EN-354)

2.12.- Martillo neumático

a) Riesgos detectables más comunes

- Vibraciones

- Riesgos higiénicos de carácter pulvígeno - Sobreesfuerzo - Rotura de manguera bajo presión - Proyección de objetos y partículas - Caídas al mismo nivel - Rotura del puntero o barrena

- Ruido b) Medidas preventivas

- Cada tajo con martillo dispondría del número de operadores precisos para que se turnen cada hora, en prevención de lesiones por permanencia continuada recibiendo vibraciones

- El trabajo que se realiza con martillo neumático puede desprender partículas con aristas cortantes y gran velocidad de proyección por lo que será obligatorio el uso de las prendas de protección personal.

- Si el martillo está provisto de culata de apoyo en el suelo, evite apoyarse a horcajadas sobre ella.

- No deje el martillo hincado en el suelo, pared o roca, piense que al querer extraerlo después puede ser muy difícil.

- Antes de accionar el martillo, asegúrese de que está perfectamente amarrado el puntero.

- Si observa deterioro o que su puntero está gastado, pida que se lo cambien y evitará accidentes, una rotura puede ser grave.

- No abandone nunca el martillo conectado al circuito de presión.

- No deje su martillo a compañeros inexpertos, considere que al utilizarlo puede lastimarse seriamente.

- Compruebe que las conexiones de la manguera están en correcto estado.

- Se prohibe el uso de martillos neumáticos a personas no autorizadas, en previsión de riesgos por impericia. - Se prohibe expresamente dejar los martillos neumáticos abandonados hincados en los paramentos que rompen, en previsión de desplomes incontrolados.

- Se prohibe aproximar el compresor a distancia inferior a 15 m. como norma general, del lugar de manejo de los martillos para evitar la conjunción del ruido ambiental producido.

Aleje siempre lo más posible el compresor.

- Antes del inicio del trabajo se inspeccionará el terreno circundante para detectar posibles desprendimientos.

- Evitar en lo posible utilizarlos en el interior de vaguadas angostas, el ruido y vibraciones pueden provocar aludes o desprendimientos por bolos y roca ocultos.

- No comerá copiosamente, ni ingerirá bebidas alcohólicas antes o durante la jornada de trabajo.

- No tomará medicamentos sin prescripción facultativa, en especial aquellos que produzcan efectos negativos para su trabajo.

- De toda esta normativa se hará entrega por escrito, quedando constancia de ello. c) Equipo de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Protectores auditivos (cumple EN-352) - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Gafas antiproyecciones (Cumple EN-166) - Mandil de cuero (cumple EN-340) - Polainas de cuero (cumple EN-340) - Botas de seguridad (cumple EN-345) - Cinturón antivibratorio (cumple EN-354) - Muñequeras elásticas antivibratorias (cumple EN-354) - Mascarilla con filtro antipolvo

2.13.- Excavación en zanja por medios manuales

a) Riesgos detectables

- Caída de personas al mismo nivel - Caída de personas a distinto nivel - Atrapamiento - Los derivados por contactos con conducciones enterradas

- Inundaciones - Golpes por o contra objetos, máquinas, etc. - Caídas de objetos o materiales - Inhalación de agentes tóxicos o pulverulentos

b) Medidas preventivas

- El personal que debe trabajar en esta obra en el interior de las zanjas conocerá los riesgos a los que puede estar sometido. - El acceso y salida de una zanja se efectuará por medios sólidos y seguros.

- Quedan prohibidos los acopios (tierras, materiales, etc.) al borde de una zanja mateniendo la distancia adecuada para evitar sobrecargas.

- Cuando la profundidad de una zanja o las características geológicas lo aconsejen se entibará o se taluzarán sus paredes.

- Cuando la profundidad de una zanja sea inferior a los 2 m., puede instalarse una señalización de peligro de los siguientes tipos:

. Un balizamiento paralelo a la zanja formada por cuerda de banderolas sobre pies derechos. . En casos excepcionales se cerrará eficazmente el acceso a la coronación de los bordes de las zanjas en toda una determinada zona.

- En régimen de lluvias y encharcamiento de las zanjas (o trincheras), será imprescindible la revisión minuciosa y detallada antes de reanudar los trabajos.

- Se establecerá un sistema de señales acústicas conocidas por el personal, para ordenar la salida de las zanjas en caso de peligro.

- Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de las zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes. - Se revisarán las entibaciones tras la interrupción de los trabajos antes de reanudarse de nuevo. c) Equipos de protección individual

- Cascos de seguridad - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343) (Cumple EN-343) - Traje para ambientes húmedos o lluviosos - Protectores auditivos

2.14.- Cruce de servicios generales urbanísticos bajo redes generales subterráneas de energía eléctrica o telefonía o cualquier otra

a) Riesgos detectables

- Caída de personas al mismo nivel - Caída de personas a distinto nivel - Atrapamiento - Los derivados por contactos con conducciones enterradas - Inundaciones - Golpes por o contra objetos, máquinas, etc. - Caídas de objetos o materiales - Inhalación de agentes tóxicos o pulverulentos

b) Medidas preventivas

- El personal que debe trabajar en esta obra en el interior de las zanjas conocerá los riesgos a los que puede estar sometido.

- El acceso y salida de una zanja se efectuará por medios sólidos y seguros.

- Quedan prohibidos los acopios (tierras, materiales, etc.) al borde de una zanja manteniendo la distancia adecuada para evitar sobrecargas.

- Cuando la profundidad de una zanja o las características geológicas lo aconsejen se entibará o se taluzarán sus paredes.

- Cuando la profundidad de una zanja sea inferior a los 2 m., puede instalarse una señalización de peligro de los siguientes tipos:

. Un balizamiento paralelo a la zanja formada por cuerda de banderolas sobre pies derechos. . En casos excepcionales se cerrará eficazmente el acceso a la coronación de los bordes de las zanjas en toda una determinada zona. - En régimen de lluvias y encharcamiento de las zanjas (o trincheras), será imprescindible la revisión minuciosa y detallada antes de reanudar los trabajos.

- Se establecerá un sistema de señales acústicas conocidas por el personal, para ordenar la salida de las zanjas en caso de peligro.

- Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de las zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.

- Se revisarán las entibaciones tras la interrupción de los trabajos antes de reanudarse de nuevo.

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343) (Cumple EN-343) - Traje para ambientes húmedos o lluviosos - Protectores auditivos

En dicha unidad se utilizará además la siguiente maquinaria, que detallamos a continuación:

2.15 Grúa móvil

Riesgos detectados más comunes

-

Los derivados del tráfico durante el transporte

-

Vuelco de la máquina

-

Precipitación de la carga

-

Golpes

-

Atrapamientos

-

Contacto eléctrico

-

Riesgos generales

-

Caídas a distinto nivel

-

Caída a nivel

-

Contacto con objetos cortantes o punzantes

-

Caída de objetos

-

Choques

-

Proyección de partículas

-

Sobreesfuerzos

-

Quemaduras

-

Ruido

-

Intoxicación

a) Medidas preventivas

- Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material, además de haber instalado el freno de mano de la cabina de la grúa, se instalarán calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas, en prevención de accidentes por fallo mecánico.

- Todas las maniobras de carga y descarga serán dirigidas, en caso necesario, por un especialista conocedor del proceder más adecuado.

- El gancho de la grúa, estará dotado de pestillos de seguridad.

- Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la manera más uniformemente repartida posible. - El acceso y circulación interna de grúas en la obra se efectuará tal y como se describe en los planes de este Plan de Seguridad.

-

Todas las grúas dedicadas al transporte de materiales para esta obra estarán en

perfectas condiciones de mantenimiento y conservación.

-

No realizar trabajos de carga y descarga cerca de líneas eléctricas de A.T.

-

Comprobar que el terreno tienen consistencia suficiente para que los apoyos de la

grúa no se hundan en el mismo durante la ejecución de las maniobras.

-

Extender los brazos estabilizadores de la grúa lo máximo posible, manteniéndolos

en correcta horizontalidad.

-

Conocer los pesos aproximados de las cargas para realizar las maniobras

correctas, en lo referente a ángulos de elevación y alcance de la flecha.

-

Mantener la zona de maniobra libre de obstáculos y haber sido señalizada y

acotada previamente para impedir el paso de personal.

- Las maniobras de posición correcta (aparcamiento) y expedición, (salida), de la grúa serán dirigidas por un señalista, en caso necesario.

- A las cuadrillas encargadas de la carga y descarga de material en el gancho de la grúa, se les hará entrega de la normativa de seguridad, guardando constancia escrita de ello.

* Normas de seguridad para los trabajos de carga y descarga de material en la grúa

- Pida antes de proceder a su tarea, que le doten de guantes y manoplas de cuero. - Utilice siempre el calzado de seguridad - Siga siempre las instrucciones del jefe del equipo - Si debe guiar las cargas en suspensión, hágalo mediante "cabos de gobierno" atados a ellas. Evite empujarlas directamente con las manos. - No salte al suelo desde la carga o desde la caja si no es para evitar un riesgo grave. - A los conductores de las grúas se les entregará la normativa de seguridad. De la entrega quedará constancia por escrito.

c) Equipo de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-812) - Guantes de seguridad (cumple EN-388, 511 en cada caso) - Calzado de seguridad con suela antideslizante (cumple EN-345 S2) - Cinturón antivibratorio (cumple EN-354) - Cinturón de seguridad (cumple EN-358, 361)

- Gafas antiproyecciones (cumple EN-166) - Mascarilla con filtro mecánico (cumple EN-149) - Protectores auditivos (cumple EN-352)

2.16.- Colocación de elementos prefabricados

a) Riesgos detectables

- Caída de personas a distinto nivel - Caída de personas al mismo nivel - Caída de objetos o materiales - Golpes por o contra objetos - Cortes por objetos, máquinas y herramientas manuales - Dermatitis por contactos - Proyecciones de partículas - Sobreesfuerzos - Contacto con la corriente eléctrica - Atrapamientos - Riesgos higiénicos en ambientes pulverulentos

b) Medidas preventivas

- Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas.

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de P.V.C. o de goma - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Cinturón de seguridad (clases A o C, si no existen medidas de protección colectiva). - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343). - Traje de agua para tiempo lluvioso (cumple EN-343).

2.17 Ejecución de Unión especial de acometida

Durante la ejecución de esta unidad de obra la maquinaria utilizada es:

- Maquina de taladro para tubería de Hormigón ejecución unión tipo Clip

a) Riegos detectables

- Caída de personas y/u objetos al mismo nivel - Caída de personas y/u objetos a distinto nivel - Golpes por o contra objetos, materiales, etc. - Atrapamientos - Vibraciones -

Riesgos higiénicos por ambientes pulverulentos

-

Sobreesfuerzos

-

Cortes en pies y manos

b) Medidas preventivas

-

La maquinaria de taladro será colocada sobre la tubería mediante la utilización de eslingas y cables revisados previo a su utilización.

-

El personal no se situara debajo ni a los lados durante el descenso de la maquinaria.

-

la maquinaria se desplazara cuando la broca de corte se encuentre totalmente parada y la maquinaria desenchufada.

-

Durante la ejecución del corte, el personal de fuera estará atento al posible desprendimiento de taludes y materiales.

-

Para el izado de la maquinaria todo el personal estará fuera de la zanja.

c) Equipo de protección individual

- Gafas antiproyecciones (Cumple EN-166) - Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de cuero - Cinturón antivibratorio - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) antideslizante - Mascarillas con filtro mecánico recambiable antipolvo

- Protectores auditivos

2.18.- Instalaciones de redes generales

a) Riesgos detectables

- Caída al mismo nivel - Caída a distinto nivel - Cortes por objetos y herramientas - Atrapamientos - Sobreesfuerzos - Golpes por o contra objetos o materiales

b) Normas preventivas

- Se prohibe utilizar los flejes de los paquetes como asideros de carga.

- El transporte de tramos de tubería a hombro por un solo hombre se realizará inclinando la carga hacia atrás de tal forma que el extremo que va por delante supere la altura de un hombre, en evitación de golpes y tropiezos con otros operarios en lugares poco iluminados (o iluminados a contra luz).

- Los bancos de trabajo se mantendrán en buenas condiciones de uso.

c) Prendas de protección personal

- Casco de seguridad - Calzado de seguridad - Guantes de seguridad - Guantes de goma o de P.V.C. - Mascarilla frente a gases o vapores de la soldadura

2.19- Trabajos de manipulación de hormigón

a) Riegos detectables

- Caída de personas y/u objetos al mismo nivel

- Caída de personas y/u objetos a distinto nivel - Pisadas sobre objetos punzantes - Golpes por o contra objetos, materiales, etc. - Contactos con el hormigón (dermatitis por cementos). - Atrapamientos - Vibraciones - Riesgos higiénicos por ambientes pulverulentos - Sobreesfuerzos

b) Medidas preventivas

b.1.) Vertidos directos mediante canaleta

- Se prohibe situar a los operarios detrás de los camiones hormigonera durante el retroceso

- La maniobra de vertido será dirigida por personal competente que vigilará que no se realicen maniobras inseguras

b.2.) Vertidos mediante cubo o cangilón

- Se prohibe cargar el cubo por encima de la carga máxima - Se señalizará mediante una traza horizontal el nivel máximo de llenado del cubo. - Se prohibe trasladar cargas suspendidas en las zonas donde se encuentre trabajando personal. - La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca dispuesta al efecto, con las manos protegidas con guantes impermeables. - Del cubo penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido. Se prohibe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo.

b.3.) Medidas preventivas de aplicación durante el hormigonado de cimientos - Antes del inicio del vertido del hormigón, personal competente revisará el buen estado de seguridad de las paredes de las zanjas.

- Antes del inicio del hormigonado personal competente revisará el buen estado de seguridad de los encofrados en prevención de reventones y de derrames.

- Se mantendrá una limpieza esmerada durante esta fase. Se eliminarán, antes del vertido del hormigón, puntas, resto de madera, redondos y alambres.

-

Se instalarán pasarelas de circulación de personas sobre las zanjas a hormigonar, formadas por

un mínimo de tres tablones trabados (60 cm. de anchura).

2.20 Terraplenado de zanjas

De forma general y durante las distintas fases de la ejecución del terraplenado tanto, los riesgos y protecciones, derivados de la unidad en sí (manipulación de materiales sueltos) como de la maquinaria utilizada para su ejecución son:

2.20.1- En relleno de tierras o manipulación de materiales sueltos.

a) Riesgos detectables

- Caídas o desprendimientos del material - Golpes o choques con objetos o entre vehículos - Atropello - Caída o vuelco de vehículos - Atrapamiento por material o vehículos - Vibraciones - Ruido - Sobreesfuerzos.

b) Medidas preventivas

- Todo el personal que maneje la maquinaria para estas operaciones será especialista en ella.

- Todos los vehículos serán revisados periódicamente, en especial en los órganos de accionamiento neumático, quedando reflejadas las revisiones en el libro de mantenimiento.

- Se prohibe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima admisible, que llevarán siempre escrita de forma legible.

- Todos los vehículos de transporte de material empleados especifican claramente la "Tara" y la "Carga máxima".

- Se prohibe el transporte de personal en las máquinas.

- En los vehículos se prohibe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en número superior a los asientos existentes en el interior.

- Cada equipo de carga y descarga será coordinado por personal competente.

- Se regarán periódicamente las cargas y cajas del camión, para evitar polvaredas (especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles y carreteras).

- Se señalizarán los accesos y recorrido de los vehículos en el interior de la obra para evitar las interferencias.

- Todas las maniobras de vertido en retroceso serán vigiladas por personal competente.

- Se prohibe la permanencia de personas en el radio de acción de las máquinas.

- Salvo camiones, todos los vehículos empleados en esta obra, para las operaciones de relleno y compactación serán dotados de bocina automática de marcha hacia atrás.

- Se establecerán a lo largo de la obra los letreros divulgativos y señalización de los riesgos propios de este tipo de trabajos.

- Los conductores de cualquier vehículo provisto de cabina cerrada, quedan obligados a utilizar el Casco de seguridad (cumple EN-397) al abandonar la cabina en el interior de la obra.

c) Equipo de protección individual - Casco de seguridad (cumple EN-397) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) con suela antideslizante - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343). - Mascarillas antipolvo con filtro mecánico - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Cinturón antivibratorio

- Guantes de goma o P.V.C. - Protectores auditivos

2.21.- Pequeños Compactadores

a) Riesgos detectables más comunes

- Ruido - Atrapamiento - Sobreesfuerzos - Golpes - Explosión (combustible) - Máquina en marcha fuera de control - Proyección de objetos - Vibraciones - Caídas al mismo nivel

b) Medidas preventivas

* Medidas o medidas preventivas tipo

- A los operarios encargados del control de las pequeñas compactadoras, se les hará entrega de la normativa preventiva. De su recepción quedará constancia por escrito.

* Medidas de seguridad para los trabajadores que manejen los pisones mecánicos

- Antes de poner en funcionamiento el pisón asegúrese de que están montadas todas las tapas y carcasas protectoras

- Guié el pisón en avance frontal, evite los desplazamientos laterales.

- El pisón produce polvo ambiental en apariencia ligera. Riegue siempre la zona a aplanar, o use la mascarilla de filtro mecánico recambiable antipolvo.

- El pisón produce ruido. Utilice siempre casco, orejeras o tapones antiruido.

- El pisón puede llegar a atrapar los pies

- No deje el pisón a ningún operario, deberá usarlos la persona que sea competente y esté autorizada para trabajar con él. - La posición de guía puede hacerle inclinar un tanto la espalda. Utilice una faja elástica.

- Utilice y siga las recomendaciones que le dé la persona competente y responsable. - Las zonas en fase de compactación quedarán cerradas al paso mediante señalización, según el detalle de planos

- El personal que deba manejar los pisones mecánicos, conocerá perfectamente su manejo y riesgos profesionales propios de esta máquina.

c) Equipo de protección individual

- Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Casco de seguridad (cumple EN-397) y a ser posible con protectores auditivos incorporados - Protectores auditivos - Gafas de seguridad antiproyecciones - Guantes de cuero -

Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable

2.22.- Albañilería en general

a) Riesgos detectables

- Caída de personas a distinto nivel - Caída de personas al mismo nivel - Caída de objetos o materiales - Golpes por o contra objetos - Cortes por objetos, máquinas y herramientas manuales - Dermatitis por contactos - Proyecciones de partículas - Sobreesfuerzos - Contacto con la corriente eléctrica - Atrapamientos - Riesgos higiénicos en ambientes pulverulentos

b) Medidas preventivas

- Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos, para la prevención de caídas.

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de P.V.C. o de goma - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Cinturón de seguridad (clases A o C, si no existen medidas de protección colectiva). - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343). - Traje de agua para tiempo lluvioso (cumple EN-343).

2.23.- Enlucidos

a) Riesgos detectables

- Cortes por herramientas manuales, máquinas o materiales. - Golpes por o contra objetos - Caída a distinto nivel - Caída al mismo nivel - Cuerpos extraños en los ojos - Dermatosis por contacto - Contactos eléctricos - Sobreesfuerzos.

b) Medidas preventivas

- En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado y evitar los accidentes por resbalón.

- Los sacos de aglomerantes o de aglomerado (cementos diversos o de áridos) se acopiarán ordenadamente repartidos junto a los tajos en los que se les vaya a utilizar.

- Los sacos aglomerantes o de aglomerados (cementos diversos o áridos) se dispondrán de forma que no obstaculicen los lugares de paso, para evitar accidentes por tropiezo.

c) Equipo de protección individual.

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de P.V.C. o goma - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Gafas de protección contra gotas de mortero y asimilables. - Cinturón de seguridad (clases A, B o C, si no existen medios de protección colectiva)

2.24.- Cruce de servicios generales urbanísticos bajo redes generales subterráneas de energía eléctrica o telefonía o cualquier otra

a) Riesgos detectables

- Caída de personas al mismo nivel - Caída de personas a distinto nivel - Atrapamiento - Los derivados por contactos con conducciones enterradas - Inundaciones - Golpes por o contra objetos, máquinas, etc. - Caídas de objetos o materiales - Inhalación de agentes tóxicos o pulverulentos

b) Medidas preventivas

- El personal que debe trabajar en esta obra en el interior de las zanjas conocerá los riesgos a los que puede estar sometido.

- El acceso y salida de una zanja se efectuará por medios sólidos y seguros.

- Quedan prohibidos los acopios (tierras, materiales, etc.) al borde de una zanja manteniendo la distancia adecuada para evitar sobrecargas.

- Cuando la profundidad de una zanja o las características geológicas lo aconsejen se entibará o se taluzarán sus paredes.

- Cuando la profundidad de una zanja sea inferior a los 2 m., puede instalarse una señalización de peligro de los siguientes tipos: . Un balizamiento paralelo a la zanja formada por cuerda de banderolas sobre pies derechos. . En casos excepcionales se cerrará eficazmente el acceso a la coronación de los bordes de las zanjas en toda una determinada zona.

- En régimen de lluvias y encharcamiento de las zanjas (o trincheras), será imprescindible la revisión minuciosa y detallada antes de reanudar los trabajos.

- Se establecerá un sistema de señales acústicas conocidas por el personal, para ordenar la salida de las zanjas en caso de peligro.

- Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de las zanjas para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.

- Se revisarán las entibaciones tras la interrupción de los trabajos antes de reanudarse de nuevo.

c) Equipos de protección individual

- Casco de seguridad (cumple EN-397) - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343) (Cumple EN-343) - Traje para ambientes húmedos o lluviosos - Protectores auditivos

2.25 Colocación Mezcla Bituminosa en Caliente Para la ejecución de esta unidad de obra, los elementos, maquinaria y etapas de ejecución son:

2.25.1.- Camión cisterna para riego asfáltico a) Riesgos detectables más comunes - Los debidos a los peligros intrísecos del producto - Los derivados del proceso de carga y descarga - Los derivados de las condiciones del tráfico - Vuelco del camión cisterna - Incendio - Atrapamiento - Caída de personas a distinto nivel - Atropello de personas en la otra (entrada, circulación interna y salida). - Choque o golpe contra objetos u otros vehículos - Quemaduras

b) Medidas preventivas * Medidas preventivas generales - El camión cisterna deberá cumplir la normativa T.P.C. en todos sus términos - El conductor deberá disponer del correspondiente certificado de aptitud para el transporte de mercancías peligrosas - Queda prohibido el transporte de viajeros - Dispondrá de botiquín de primeros auxilios con frasco lavaojos - Dispondrá del preceptivo extintor cargado, timbrado y actualizado. * Medidas preventivas para el conductor. - Deberá realizar las acciones oportunas para que el vehículo esté en las debidas condiciones de manipulación y estiba durante la carga - Deberá tomar las oportunas precauciones y acciones para que la cisterna esté en las debidas condiciones durante el riego - Deberá cumplir la normativa sobre carga y descarga - Dentro de la cabina deberá llevar, en lugar accesible y en perfecto estado de conservación, el equipo de protección individual correspondiente - No conducirá nunca bajo los efectos de cansancio o fatiga - No comerá en exceso ni ingerirá bebidas alcohólicas - No tomará medicamentos sin prescripción facultativa, en especial aquéllos que produzcan efectos negativos para una adecuada conducción - Recuerde la prohibición, del código, de fumar mientras conduce. - Durante la conducción deberá adoptar una actitud de máxima atención, anteponiendo la seguridad a cualquier otro tipo de interés.

- Caso de producirse derrame deberá obturar la fuga, siempre que le sea posible y no entrañe riesgo.

- Accederá al camión cisterna por el lugar adecuado, de forma frontal y asiéndose con ambas manos - No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted. - No permita que personas no autorizadas accedan a la cabina y mucho menos que puedan llegar a conducir el vehículo durante le riego. - En la obra se estacionará, caso de ser necesario, en área apartada donde evite una posible colisión con otro vehículo o máquina. - El equipo de protección individual es para su uso * Medidas preventivas para el regador - Ponga especial cuidado cuando deba limpiar los pulverizadores atascados de la rampa para evitar que le salte asfalto. - Para limpiar dichos pulverizadores hágalo con el vehículo parado y debidamente asegurado mediante freno. - Cuando el riesgo se haga desde la rampa sitúese en un lugar donde el conductor pueda verle y no pueda ser alcanzado por el vehículo o por el asfalto. - Queda prohibida la estancia de persona alguna, salvo el regador, en el radio de acción del vehículo y de su lanza para riego. - Esté siempre atento a los movimientos del camión cisterna - Cuando esté regando con la lanza apunte siempre contra el suelo, nunca lo haga para arriba ni en horizontal - Si precisa desatascar la boquilla de la lanza hágalo con sumo cuidado y gran atención, no abra la llave de línea antes de acabar la operación y al probar apunte al suelo, nunca en otra dirección. - La utilización del equipo de protección individual es de uso obligatorio, no trabaje sin él aunque le resulte incómodo. - No comerá en exceso ni tomará bebida alcohólica o medicación sin prescripción facultativa - De toda esa normativa se hará entrega por escrito, quedando constancia de ello.

c) Equipo de protección individual * Del conductor - Casco de seguridad (cumple EN-397) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2)

- Mascarilla contra gases o vapores - Gafas de seguridad - Guantes de plástico o caucho sintético

* Del regador - Casco de seguridad (cumple EN-397) - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) adecuado - Mandil de cuero (cumple EN-340) - Guantes de amianto - Gafas de seguridad - Mascarilla contra gases o vapores - Guantes de plástico o caucho sintético - Polainas de cuero - Manguitos de cuero

2.25.2.- Extendedora de productos bituminosos a) Riesgos detectables más comunes - Caída de personas desde la máquina - Caída de personas al mismo nivel - Los derivados de los trabajos realizados bajo altas temperaturas (suelo caliente + radiación solar + vapor) - Los derivados en la inhalación de vapores de betún asfáltico, (nieblas de humos asfálticos) - Quemaduras - Sobreesfuerzos (apaleo circunstancial) - Atropello durante las maniobras de acoplamiento de los camiones de transporte de aglomerado asfáltico con la extendedora.

b) Medidas o medidas preventivas tipo - No se permite la permanencia sobre la extendedora en marcha a otra persona que no sea su conductor, para evitar accidentes por caída - Las maniobras de aproximación y vertido de productos asfálticos en la tolva estará dirigida por un especialista, en previsión de los riesgos por impericia - Todos los operarios de auxilio quedarán en posición en la cuneta por delante de la máquina durante las operaciones de llenado de la tolva, en prevención de los riesgos por atrapamiento y atropello durante las maniobras - Los bordes laterales de la extendedora, en prevención de atrapamientos estarán señalizados a bandas amarillas y negras alternativas. - Todas las plataformas de estancia o para seguimiento y ayuda al extendido asfáltico, estarán bordeadas de barandillas tubulares en prevención de las posibles caídas, formadas por pasamanos de 90 cm. de altura barra intermedia y rodapié de 15 cm. desmontable para permitir una mejor limpieza. - Se prohibe expresamente, el acceso de operarios a la regla vibrante durante las operaciones de extendido, en prevención de accidentes. - Sobre la máquina, junto a los lugares de paso y en aquellos con el riesgo específico, se adherirán las siguientes señales: . Peligro substancias calientes ("peligro, fuego")

. Rotulo: NO TOCAR, ALTAS TEMPERATURAS - De esta normativa se entregará copia a la persona encargada de su manejo, quedando constancia escrita de ello.

c) Equipo de protección individual - Botas de media cañas, impermeables - Casco de seguridad (cumple EN-397) - Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso)

2.25.3.- Rodillo vibrante autopropulsado

a) Riesgos detectables más comunes - Atropello - Máquina en marcha fuera de control - Vuelco - Choque contra otros vehículos - Incendio (mantenimiento) - Quemaduras (mantenimiento) - Caída del personal a distinto nivel - Ruido - Vibraciones - Sobreesfuerzos (mantenimiento)

b) Medidas preventivas

* Medidas o medidas preventivas tipo - Los conductores de los rodillos vibrantes serán operarios de probada destreza en el manejo de estas máquinas - A los conductores de los rodillos vibrantes se les hará entrega de la normativa preventiva antes del inicio de los trabajos. De su entrega quedará constancia por escrito.

* Medidas de seguridad para los conductores - Suba o baje de máquina de frente, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal menester - No acceda a la máquina encaramándose por los rodillos - No salte directamente al suelo si no es por una emergencia - No trate de realizar "ajustes" con la máquina en movimiento o con el motor en marcha, puede sufrir lesiones. - No permita el acceso a la compactadora de personas ajenas y menos a su manejo. - No trabaje con la compactadora en situación de avería, aunque sean fallos esporádicos. Repárela primero, luego reanude su trabajo. - Para evitar las lesiones durante las operaciones de mantenimiento, ponga en servicio

el freno de mano, bloquee la máquina, pare el motor extrayendo la llave de contacto y realice las operaciones de servicio que se requieran. - No guarde combustible ni trapos grasientos sobre la máquina pueden producir incendios. - No levante la tapa del radiador en caliente. Los gases desprendidos de forma incontrolada pueden causarle quemaduras graves. - Protéjase con guantes si por alguna causa debe tocar el líquido anticorrosión. Utilice además Gafas antiproyecciones (Cumple EN-166). - Cambie el aceite del motor y del sistema hidráulico en frío. - Los líquidos de la batería desprenden gases inflamables. Si debe manipularlos, no fume ni acerque fuego. - Si debe tocar el electrolito, (líquidos de la batería), hágalo protegido con Guantes de seguridad (cumple EN-388,511 en cada caso) frente a compuestos químicos corrosivos. - Si debe manipular en el sistema eléctrico, pare el motor y desconéctelo extrayendo la llave de contacto. - Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas del aceite. El aceite del sistema hidráulico es inflamable. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha instalado los tacos de inmovilización de los rodillos. - Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe mediante maniobras lentas que todos los mandos responden perfectamente. - Ajuste siempre el asiento a sus necesidades, alcanzará los controles con menos dificultad y se cansará menos. - Utilice siempre el equipo de protección individual que le faciliten en la obra. - Compruebe siempre, antes de subir a la cabina, que no hay ninguna persona dormitando a la sombra proyectada de la máquina. - Las compactadoras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un botiquín de primeros auxilios, ubicado de forma resguardada para conservarlo limpio. - Se prohibe expresamente el abandono del rodillo vibrante con el motor en marcha. - Se prohibe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre el rodillo vibrante salvo en caso de emergencia. - Se prohibe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas, pulseras, anillos, relojes, porque pueden engancharse en los salientes o en los controles. - Los rodillos vibrantes utilizados en esta obra, estarán dotados de luces de marcha adelante y de retroceso. - Se prohibe la permanencia de operarios en el tajo de rodillos vibrantes, en prevención de atropellos. - Los conductores deberán controlar el exceso de comida y evitar la ingestión de bebidas alcohólicas antes o durante el trabajo.

c) Equipo de protección individual - Casco de seguridad (cumple EN-397) (siempre que exista la posibilidad de golpes) - Protectores auditivos (en caso necesario) - Cinturón antivibratorio - Gafas de seguridad antiproyecciones y polvo - Traje impermeable - Calzado de Seguridad (Cumple EN-345 S2) con suela antideslizante - Botas de goma o P.V.C (Cumple EN-343). - Mascarilla antipolvo - Guantes de cuero (mantenimiento) - Guantes de goma o P.V.C.

2.26.- Instalaciones eléctricas provisionales de obra

a) Medidas preventivas

Se hará entrega al instalador eléctrico de la obra la siguiente normativa para que sea seguida durante sus revisiones de la instalación eléctrica provisional de obra:

- No permita las conexiones a tierra a través de conducciones de agua. No permita "enganchar" a las tuberías, ni hacer en ellas o asimilables armaduras, pilares, etc. - No permita el tránsito de carretillas y personas sobre manguera eléctricas, pueden pelarse y producir accidentes.

- No permita el tránsito bajo líneas eléctricas de las compañías con elementos longitudinales transportados a hombro (pértigas, reglas, escaleras de mano y asimilables). La inclinación de la pieza puede llegar a producir el contacto eléctrico.

- No permita la anulación del hilo de tierra de las mangueras eléctricas.

- No permita la conexión eléctrica de cables ayudados a base de pequeñas cuñitas de madera. Desconéctelas de inmediato. Lleve consigo conexiones "macho" normalizadas para que las instale.

3.- PREVENCIÓN DE RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS.

3.1 Prevención de riesgos de daños a terceros -

Operaciones previas

Como primera operación a realizar se hará el vallado de la zona de trabajo y se debe de colocar la señalización adecuada mediante carteles; se señalizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose expresamente el paso a toda persona ajena a la misma, colocándose en su caso los cerramientos necesarios. Realizar la limpieza del terreno y retirada de escombro periódicamente en los alrededores e interior de la obra.

Se realizaran las instalaciones fijas de la obra como las de botiquín, ateniéndose en todo momento a lo estipulado en la ordenanza general de seguridad e higiene en la construcción. -

Acopio de materiales

Los materiales paletizados permiten reducir los riesgos de carga y descarga debido a que permite mecanizar las manipulaciones de cargas, siendo en sí una medida de seguridad para reducir golpes y atrapamientos.

También incorporan riesgos derivados de la mecanización, para evitarlos se debe: - Acopiar los palets sobre superficies niveladas y resistentes. - No se afectarán los lugares de paso. - En proximidad a lugares de paso se deben señalizar mediante cintas de señalización. - La altura de las pilas no debe superar la altura que designe el fabricante. - No acopiar en una misma pila palets con diferentes geometrías y contenidos. - Si no se termina de consumir el contenido de un palet se flejará nuevamente antes de realizar cualquier manipulación.

-

Acopio de materiales sueltos:

- El abastecimiento de materiales sueltos a obra se debe tender a minimizar, remitiéndose únicamente a materiales de uso discreto y en zonas destinadas para ello. - Los soportes, cartelas, cerchas, máquinas, etc., se dispondrán horizontalmente, separando las piezas mediante tacos de madera que aíslen el acopio del suelo y entre cada una de las piezas. - Los acopios de realizarán sobre superficies niveladas y resistentes. - No se afectarán los lugares de paso. - En proximidad a lugares de paso se deben señalizar mediante cintas de señalización.

-

Maquinaria

-

Disposición y ordenamiento del trafico de vehículos

-

Los camiones no se cargaran por encima de lo definido como tara máxima

-

Las maquinas irán provistas de dispositivo sonoro y luz blanca de marcha atrás.

-

Se colocarán señalistas durante las entradas y salidas de maquinaria y camiones en la obra, con el fin de avisar a transeuntes y tráfico rodado

-

Plan de emergencia

- En caso de que se produzca algún accidente se tendrá en lugar visible y conocido por todos, cartel con teléfonos de urgencia (centro asistencial, hospital, ambulancias, etc.) - Los Centros Médicos de Urgencia y demás servicios municipales de interés, próximos a la Obra se señalan en los planos adjuntos.

ARCHENA, DICIEMBRE 2008 El Equipo Redactor EL ARQUITECTO COLEGIADO Nº 1.601

FDO.: Joaquín Gonzalvez García

LOS INGENIEROS T. DE OBRAS PÚBLICAS COLEGIADO 13057

COLEGIADO Nº7.524

TÉCNICOS NIVEL SUPERIOR EN PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES

Fdo.: Juan del Amor Carmona

Fdo.: José Carmona Hernández

4.- PLIEGO DE CONDICIONES

4.1.- DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN

Son de obligado cumplimiento las disposiciones contenidas en:

- Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/95 de 8 de Noviembre). - Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción (R.D. 1627/97 de 24 de Octubre). - Estatuto de los Trabajadores (Ley 8/8 de 10 de Marzo)

- Obligatoriedad del Estudio de Seguridad e Higiene en Proyectos de Edificación y Obras Públicas (R.D. 555/97 de 21 de Febrero; Disposiciones Derogatorias y Transitorias del R.D. 1627/97). - Reglamento de Seguridad e Higiene del Trabajo en la Industria de la Construcción (O.M. de 20 de Mayo 52.) - Capítulo VII del Reglamento General sobre Seguridad e Higiene (O.M. de 31 de Enero 40) - Capítulo I, Arts. 183-291 del Capítulo XVI y Anexos I y II de la Ordenanza del Trabajo para las Industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica (O.M. de 28 de Agosto 70) - Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (O.M.

de

9

de

Marzo

71,

Disposiciones Derogatorias y Transitorias de la Ley 31/95 y RR.DD. 485/97, 486/97, 664/97, 665/97, 773/97 y 1215/97). - Infracciones y Sanciones de Orden Social (Ley 8/98, Disposiciones Derogatorias y Transitorias de la Ley 31/95) - Libro de Incidencias en Materia de Seguridad e Higiene (O.M. de 20 de Septiembre 86) - Notificación de Accidentes de Trabajo (O.M. de 16 de Diciembre 87). - Instrucción 8-31-I.C. sobre Señalización de Obras en Carreteras (O.M. de 31 de Agosto 87 - Reglamento de los Servicios de Prevención (R.D. 39/97 de 17 de Enero y O.M. de 27 de Junio 97). - Disposiciones Mínimas de Señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo (R.D. 486/97 de 14 de Abril). - Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en los Lugares de Trabajo (R.D. 486/97 de 14 de Abril). - Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud sobre Manipulación Manual de Cargas (R.D. 487/97 de 14 de Abril). - Protección contra Riesgos a la Exposición a Agentes Biológicos (R.D. 664/97 de 12 Mayo). - Protección contra Riesgos a la Exposición a Agentes Cancerigenos (R.D. 665/97 de 12 de Mayo - Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud sobre equipos de protección individual (R.D. 773/97 de 30 de Mayo). - Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud sobre equipos de Trabajo (R.D. 1215/97 de 18 de Julio). - Protección de los Trabajadores frente al Ruido (R.D. 1316/89) - Seguridad en las Máquinas (R.D. 1495/86), - Limitación de Potencia Acústica en Maquinaria de Obra (R.D. 285/89 de 27 Febrero). - Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico para baja tensión B.O.E. Nº 224 publicado el 18/9/2002. Entrada en Vigor en 18/09/03)

- Reglamento de Líneas Aéreas de Alta Tensión (O.M. de 28 de Noviembre de 68) - Convenio Nacional de la Construcción.

4.2. CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN.

Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán el marcado CE y llevaran fijado un período de vida útil, desechándose a su término.

Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega.

Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, al máximo para el que fue concebido (por ejemplo, por un accidente) será desechado y repuesto al momento.

Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente.

El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará riesgo en sí mismo.

4.2.1. Protecciones personales.

Todo elemento de protección personal se ajustará a la Normativa Europea (EN).

4.2.2. Protecciones colectivas.

- Pórticos limitadores de gálibo.

Dispondrán de dintel debidamente señalizado.

- Vallas autónomas de limitación y protección.

Tendrán como mínimo 90 cm. de altura, estando construidas a base de tubos metálicos. Dispondrán de patas para mantener su verticalidad.

- Topes de desplazamiento de vehículos.

Se pondrán realizar con un par de tablones embridados, fijados al terreno por medio de redondos hincados al mismo, o de otra forma eficaz.

- Interruptores diferenciales y toma de tierra.

La sensibilidad mínima de los interruptores diferenciales será para alumbrado de 30 mA y para fuerza de 30 mA. La resistencia de las tomas de tierra no será superior a la que garantice, de acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial, una tensión máxima de 24 V. Se medirá su resistencia periódicamente y, al menos, en la época más seca del año.

- Extintores.

Serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible, y se revisarán cada 6 meses como máximo.

4.3 SERVICIOS DE PREVENCIÓN.

4.3.1. Servicio Técnico de Prevención.

La empresa constructora constituirá un Servicio Técnico de Prevención o concertará dicho Servicio con una entidad especializada ajena a la empresa. 4.3.2. Servicio Médico.

La empresa constructora dispondrá de un Servicio Médico de Empresa propio o mancomunado. 4.4. DELEGADO DE PREVENCIÓN Y COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD.

Se determinará uno o varios trabajadores, según la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, que con capacidad necesaria se ocuparán de la prevención de riesgos en el centro de trabajo, y serán nombrados Delegados de Prevención.

Se constituirá el Comité de Seguridad y Salud cuando el número de trabajadores supere el previsto en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales o, en su caso, disponga el Convenio de la Construcción.

4.5. INSTALACIONES MÉDICAS.

El botiquín se revisará mensualmente y se repondrá inmediatamente el material consumido.

4.6. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD.

El contratista está obligado a redactar un Plan de Seguridad y Salud, adaptando este Estudio a sus medios y métodos de ejecución.

ARCHENA, DICIEMBRE 2008 El Equipo Redactor EL ARQUITECTO COLEGIADO Nº 1.601

FDO.: Joaquín Gonzalvez García

LOS INGENIEROS T. DE OBRAS PÚBLICAS COLEGIADO 13057

COLEGIADO Nº7.524

TÉCNICOS NIVEL SUPERIOR EN PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES

Fdo.: Juan del Amor Carmona

Fdo.: José Carmona Hernández

5. PLANOS

6.-CUADRO DE PRECIOS

7.-MEDICIONES Y PRESUPUESTOS

DOCUMENTO Nº 3.- PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES CAPITULO I.- DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO DE CONDICIONES.

I.1.- OBJETO DEL PLIEGO.

El presente Pliego tiene por objeto el regular, definir y controlar todos los trabajos necesarios para la ejecución de las obras comprendidas en el PROYECTO OBRAS DE

REPOSICIÓN DE SERVICIOS URBANÍSTICOS, PARA SU ADAPTACIÓN A LA NUEVA ORDENACIÓN DE ACCESOS A COMPLEJO POLIDEPORTIVO NTRA. SRA. DE LA FUENSANTA DE ARCHENA. (MURCIA) las relaciones contractuales entre el Contratista y la Administración y fijar la Normativa Legal a la que tanto aquellos trabajos como estas Entidades están sujetas.

Con carácter general regirá la distinta Normativa vigente aplicable, y en particular la que se cita en los distintos artículos de este Pliego.

I.2.- DOCUMENTOS QUE DEFINEN LAS OBRAS Y QUE SIRVEN DE BASE A LA CONTRATA, Y RELACIÓN ENTRE ESTOS MISMOS DOCUMENTOS.

La definición de las obras, en cuanto a su naturaleza y características físicas, queda establecida en el presente Pliego.

Los planos constituyen los documentos gráficos que definen geométricamente las obras.

Lo mencionado en este Pliego y omitido en los planos, o viceversa, habrá de ser considerado como si estuviese expuesto en ambos documentos, siempre que la unidad de obra esté perfectamente definida en uno o otro documento, y que ésta tenga precio en el presupuesto.

En todo caso, las contradicciones, omisiones o errores que, por el Ingeniero o el Contratista, se advierta en estos documentos, deberán reflejarse preceptivamente en el Acta de

Comprobación de Replanteo.

Según el vigente Pliego de Condiciones Generales para la contratación de Obras Públicas, en sus artículos 5 y 7, los documentos que sirven de base a la contrata son los siguientes:

1º El presente Pliego de Condiciones 2º Los cuadros de precios 3º Los planos, teniendo en cuenta que los de detalle son preceptivos frente a los de conjunto, en lo que a cotas y disposiciones se refiere. 4º Los Presupuestos Parciales y el General de Contrata 5º Los Planos de ejecución y de detalle y las órdenes escritas que, con arreglo a este Pliego, dicte el Ingeniero.

En caso de incompatibilidad, hay que tener en cuenta que cada documento excluye a los siguientes y es excluido por los anteriores.

De estos documentos, la Contrata puede pedir copia, pagando los gastos materiales de su confección.

I.3.- REPRESENTANTES DE LA ADMINISTRACIÓN Y DEL CONTRATISTA.

La Entidad contratante designará al Ingeniero Director de las Obras que, por sí o por aquellas personas que él designe para su representación, será responsable de la inspección y vigilancia de la ejecución del contrato, asumiendo la representación de la Administración frente al Contratista.

Una vez adjudicadas definitivamente las obras, el Contratista designará al técnico competente que asuma la dirección de los trabajos que se ejecuten y que actúe como representante suyo ante la Administración, a todos los efectos que se requieren durante la ejecución de las obras. Dicho representante deberá residir en un punto próximo a los trabajos, y no podrá ausentarse de él sin ponerlo en conocimiento del Ingeniero Director de las Obras.

I.4.- OBRAS ACCESORIAS.

A los efectos de este Pliego, se entiende por obras accesorias: la apertura de cauces artificiales para desagüe, las rectificaciones o desvíos de obras, cauces o conducciones existentes, la consolidación de obras ya construidas que pudieran ser afectadas, y en general cuantas obras de importancia secundaria no se hayan previsto (sin que exista proyecto o condiciones para el Contratista). En ningún caso podrá entenderse que estas obras representan modificación del Contrato.

Las obras accesorias se construirán con arreglo a los proyectos particulares que redacte el Ingeniero durante la ejecución de las obras, según se vaya conociendo su necesidad, quedando sujetas a las condiciones del presente Pliego que le sean aplicables y a las que rijan para las demás obras semejantes que tengan proyecto definitivo.

I.5.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS.

Las obras proyectadas se encuentran perfectamente definidas en la MEMORIA del presente proyecto.

CAPITULO II.- CONDICIONES A SATISFACER

II.1.- DISPOSICIONES TÉCNICAS A TENER EN CUENTA

II.1.1.- CON CARÁCTER GENERAL.

Las prescripciones de las siguientes Instrucciones y Normas será de aplicación con carácter general, además de las indicadas en el presente pliego: -

“Ley 1/1995, de Protección del Medio Ambiente de la Región de Murcia.

-

Ley 16/85 de Protección del Patrimonio Histórico Artístico Nacional.

-

Ley 30/2007 de Contratos del Sector Público

-

“Real Decreto 1098/2001 por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas”

-

Pliego de Cláusulas Administrativas Generales para la Contratación de Obras del Estado" (Decreto 3854/1970, del 31 de Diciembre). En adelante P.C.A.G.

-

Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Abastecimiento de Agua", aprobado por O.M. de 28 de Julio de 1.974.

-

Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción de Cementos", en adelante R.C-03.

-

Normas UNE vigentes, del Instituto Nacional de Racionalización y Normalización, que afectan a los materiales y obras del presente proyecto".

-

UNE 80 301.- Cementos. Definiciones, clasificación y especificaciones.

-

UNE 80 303.- Cementos. Cementos con características especiales.

-

O.M. de 14 de marzo de 1960 y O.C. nº 67 de la Dirección General de Carreteras sobre señalización de las obras".

-

Ley del estatuto de los trabajadores", de 10 de Marzo de 1.980, (B.O.E. de 14 de Mayo de 1.980), en adelante Estatuto de los trabajadores.

-

Reglamentos y Ordenes en vigor sobre seguridad e higiene del trabajo en la Construcción y Obras Públicas.

-

Orden de 31 de Agosto de 1.987, sobre señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera del poblado.

-

Extracto de la Ley 8/1.988 de 7 de Abril sobre infracciones y sanciones de Orden Social.

-

Normativas medioambientales vigentes.

-

Ley 31/1995, de 8 de Noviembre, de PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES.

-

R.D 486/1997, de 14 de Abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en el Trabajo.

-

R.D 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción.

Y, en general, cuantas prescripciones figuren en los reglamentos, normas, instrucciones y pliegos oficiales vigentes durante el período de ejecución de las obras o de sus instalaciones auxiliares.

II.2.- CONDICIONES A SATISFACER POR LOS MATERIALES Y SU MANO DE OBRA

II.2.1.- CEMENTO.

El cemento a usar será el II-S-35A, debiendo cumplir las condiciones establecidas en el vigente Pliego de Condiciones para la recepción de conglomerantes hidráulicos.

Tanto si el suministro se realiza en sacos como a granel, debe resguardarse de la intemperie y de la humedad.

Antes de su empleo, será sometido a los ensayos que el pliego determina, cuyos gastos serán de cuenta del Contratista, el cual estará obligado a retirar de pie de obra el conglomerado rechazado en un plazo de cuarenta y ocho horas (48 h.), desde el momento de la notificación.

En general, cumplirá con lo prescrito en la Instrucción para el proyecto y ejecución de las obras de hormigón en masa o armado (EHE) y el artículo 202 del Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para obras de carreteras y puentes (PG-3).

II.2.2.- AGUA.

Como norma general, podrán utilizarse, tanto para el amasado como para el curado del hormigón, todas aquellas aguas sancionadas por la práctica como aceptables, o sea, que en hormigones similares no hayan producido fluorescencia, agrietamientos o perturbaciones

durante el fraguado o endurecimiento.

Tendrán que rechazarse las aguas que no cumplan las siguientes condiciones:

- Acidez PH superior a cinco (5). Para la determinación del Ph, podrá utilizarse papel indicador universal de PH, con la correspondiente escala de colores de referencia.

- Sustancias solubles en cantidad inferior a treinta y cinco gramos por litro (35 gr./l.). (Método de ensayo M.E.1.-3b, de la Instrucción Especial para obras de Hormigón Armado del I.E.T.C.C.

- Contenido de sulfatos, expresado en SO3, inferior a tres décimas de gramo (0,3 gr./l.) (Método de ensayo M.E.1.3.C., de la Instrucción citada de I.E.T.C.C.).

En general, se ajustarán a la EHE y al 280 del PG-3.

II.2.3.- ÁRIDOS PARA MORTEROS Y HORMIGONES.

Los áridos que se empleen en morteros y hormigones cumplirán lo prescrito en la EHE Y EN EL 610 del PG-3.

II.2.4.- ADITIVOS.

Solamente se utilizará el uso de plastificantes, aceleradores o retardadores de fraguado, o anticongelantes suficientemente sancionados por la experiencia y a juicio del Ingeniero Director.

En general, cumplirán con lo indicado en la EHE Y en el 61 del PG-3.

En ningún caso se incrementará el precio del hormigón por el uso de los mismos.

II.2.5.- HORMIGONES.

Se ajustará a lo dispuesto en el artículo 61 del PG-3 y en la EHE.

Los hormigones empleados en la ejecución de pavimentos cumplirán, además, lo dispuesto en el artículo 550 del PG-3.

Su dosificación será la establecida en el precio auxiliar correspondiente, y su resistencia característica será de 150 kg./cm2. para el HM-15, y 200 Kg./cm2 para el HM-20.

II.2.6.- MORTEROS DE CEMENTO

Los morteros cumplirán el artículo 611 del PG-3. Su dosificación es la establecida en los precios auxiliares correspondientes.

No podrán utilizarse morteros que hayan empezado a fraguar, y no serán admisibles los morteros rebatidos.

II.2.7.- LADRILLOS.

En general, se ajustarán a las condiciones del artículo 223 del PG-3.

En particular, se utilizará el ladrillo perforado RK 100 kg./cm2.

II.2.8.- CONDICIONES GENERALES DE LAS TUBERÍAS.

La superficie interior de cualquier elemento será lisa, no pudiendo admitirse otros defectos de regularidad que los de carácter accidental o local que queden dentro de las tolerancias prescritas y que no representan merma de la calidad ni de la capacidad de desagüe. La reparación de tales defectos no se realizará sin la previa autorización de la Administración.

El Ingeniero Director se reserva el derecho de verificar previamente los modelos,

moldes y encofrados que vayan a utilizarse para la fabricación de cualquier elemento.

Los tubos y demás elementos de la conducción estarán bien acabados, con espesores uniformes y cuidadosamente trabajados, de manera que las superficies exteriores y, especialmente las interiores queden reguladas y lisas.

Las características físicas y químicas de las tuberías serán inalterables a la acción de las aguas que deben transportar, debiendo la conducción resistir sin daños todos los esfuerzos que esté llamada a soportar en servicio y durante las pruebas y mantener la estanqueidad de la conducción a pesar de la posible acción de las aguas.

Todos los elementos deberán permitir el correcto acoplamiento del sistema de juntas empleado para que estas sean estancas; a cuyo fin los extremos de cualquier elemento estarán perfectamente acabados para que las juntas sean impermeables, sin defectos que repercutan en el ajuste y montaje de las mismas, evitando tener que forzarlas.

Los tubos deben llevar marcado como mínimo, de forma legible e indeleble, los siguientes datos:

- Marca del fabricante - Diámetro nominal - Presión nominal

Fecha de fabricación y marcas que permitan identificar los controles a que ha sido sometido el lote a que pertenece el tubo.

El Ingeniero Director se reserva el derecho de realizar en taller cuantas verificaciones de fabricación y ensayos de materiales estime precisos para el control de las diversas etapas de fabricación, según las prescripciones de este PPTP.

Cuando se trate de elementos fabricados expresamente para la obra, el fabricante avisará al Director de la Obra con quince días de antelación, como mínimo, del comienzo de la fabricación y de la fecha en que se propone efectuar las pruebas.

El Director de Obra podrá exigir al Contratista certificado de garantía de que se efectuaron en forma satisfactoria los ensayos y de que los materiales utilizados en la

fabricación cumplieron las especificaciones correspondientes. Este certificado podrá sustituirse por un sello de calidad reconocido oficialmente.

Cada entrega en obra de los tubos y elementos de unión irá acompañada de un albarán especificando naturaleza, número, tipo y referencia de las piezas que la componen, y deberán hacerse con el ritmo y plazo señalados en el Plan de Obras y del Contratista, aprobado en su caso por el Director de Obra.

Las piezas que hayan sufrido averías durante el transporte o que presenten defectos serán rechazadas.

El Director de Obra, si lo estima necesario, podrá ordenar en cualquier momento la realización de ensayos sobre lotes, aunque hubiesen sido ensayados en fábrica, para lo cual el Contratista, avisado previamente por escrito, facilitará los medios necesarios para realizar estos ensayos, de los que se levantará acta, y los resultados obtenidos en ellos prevalecerán sobre cualquier otro anterior.

Cuando una muestra no satisfaga un ensayo, se repetirá este mismo sobre tres muestras más del lote ensayado. Si también falla uno de estos ensayos, se rechazará el lote ensayado, aceptándose si el resultado de los tres es bueno, con excepción del tubo defectuoso ensayado.

Las juntas serán estancas a la presión de prueba de estanqueidad de los tubos, resistirán los esfuerzos mecánicos y no producirán alteraciones apreciables en el régimen hidráulico de la tubería.

El Contratista está obligado a presentar planos y detalles de la junta que se va a emplear de acuerdo con las condiciones del proyecto, así como tolerancias, características de los materiales, elementos que la forman y descripción del montaje, al objeto que el Director de Obra, caso de aceptarla, previas las pruebas y ensayos que juzgue oportunos, puedan comprobar en todo momento la correspondencia entre el suministro y montaje de las juntas y la proposición aceptada.

Para las juntas que precisen en obra trabajos especiales para su ejecución (soldaduras, hormigonado, retocado, etc.), el Contratista propondrá a la Dirección de Obra los planos de ejecución de éstas y el detalle completo de la ejecución y características de los materiales, en

el caso de que no estén totalmente definidas en el proyecto. El Director de Obra, previo los análisis y ensayos que estime oportunos, aceptará al propuesta o exigirá las modificaciones que considere convenientes.

Una vez instalada la tubería, antes de su recepción, se procederá a las pruebas preceptivas que se indican en este Pliego.

De forma general, las tuberías elaboradas, así como los materiales que intervengan en la fabricación de los distintos tipos de tuberías a emplear en el presente Proyecto, deberán cumplir todas las estipulaciones contenidas en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Abastecimiento de Agua, aprobado por O.M. de 28 de Julio de 1.974 (B.O.E. nº 2236 y 237 del 2 y 3 de Octubre de 1.974) y en el Pliego de

II.2.9.1.- TUBERÍAS PARA ABASTECIMIENTOS

CANALIZACIONES

MATERIALES A EMPLEAR SEGÚN EL TRAZADO DE LA CANALIZACIÓN TUBOS DE FUNDICIÓN DÚCTIL: Siempre que la canalización no transcurra por la acera se utilizarán tuberías de FUNDICIÓN DÚCTIL del tipo y características definidas a continuación. Para canalizaciones que deban transcurrir por calles peatonales o pasillos, se utilizará así mismo la tubería de FUNDICIÓN DÚCTIL. Así mismo, en el supuesto de niveles freáticos altos o terrenos agresivos, las tuberías de fundición dúctil podrán ser protegidas en obra por una manga de polietileno en conformidad con la Norma Internacional ISO 8180-1995; el espesor mínimo de la manga será de 200 micrones. Las piezas especiales de fundición dúctil estarán revestidas interiormente y exteriormente de pintura bituminosa; el espesor mínimo será de 60 micrones. Aunque la fundición empleada para los tubos y piezas especiales puedan ser dúctil o gris, esta última sólo se empleará en casos especiales a determinar por el Técnico responsable del Servicio y sólo para piezas en función de la disponibilidad del material necesario en el mercado, haciéndose referencia en los aparatos siguientes sólo a los tubos de fundición dúctil (esferoidal). Los tubos, uniones, válvulas y en general, cualquier pieza de fundición para tubería se fabricarán teniendo en cuenta las siguientes prescripciones: 1.- Serán desmoldeadas con todas las precauciones necesarias para evitar su deformación así como los efectos perjudiciales para su buena calidad.

2.- Los Tubos rectos podrán fundirse verticalmente en moldes de arena. 3.- Las piezas especiales y otros elementos se podrán fundir horizontalmente si lo permite su forma. 4.- Los tubos, uniones y piezas deberán ser sanos y exentos de defectos de superficie y de cualquier otro que pueda tener influencia en su resistencia y comportamiento. 5.- Las superficies interiores y exteriores estarán limpias, bien terminadas y perfectamente lisas. 6.- La función dúctil destinada a la fabricación de tubos deberá cumplir la norma ISO1083. Los tubos con enchufes de fundición dúctil serán centrifugados en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531 -1986. La resistencia mínima a la tracción será de 420 N/mm2. El alargamiento mínimo de la rotura será de un 10 % para los diámetros nominales DN 60 A 1000 y de un 7% para los diámetros nominales DN 1200 A 2000. Los tubos centrifugados se deberán someter, en fábrica, a una prueba hidrostática durante, como mínimo, 10 segundos, aplicando una presión mínima definida en la tabla siguiente para los tubos de la serie K9. DN

Presión mínima de prueba hidrostática para los tubos de la serie K9 (BAR)

60 a 300

50

250 a 600

40

700 a 1000

32

11000 a 2000

25

Las juntas con enchufe serán de tipo automático. El material utilizado para los anillos de junta será una goma natural o sintética en conformidad con la Norma Internacional ISO 4633-1983. En la Norma Internacional ISO 2230-1973 se determinan las condiciones más adecuadas para el almacenamiento de los elastómeros vulcanizados. El espesor de los tubos estará generalmente de clase K9 en conformidad con la Norma Internacional 25311986. Para el caso de tubos con bridas, serán de fundición dúctil centrifugados y llevarán soldadas las bridas en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531 -1986. La arandela de junta de bridas tendrá un espesor mínimo de 3 mm. y estará reforzada si fuese necesario. El material utilizado para las arandelas de junta de bridas será una goma natural o sintética en conformidad con la Norma Internacional ISO 4633-1.983. En la Norma Internacional ISO 2230-1.973 se determinan las condiciones más adecuadas para el almacenamiento de los elastómeros vulcanizados. El espesor de los tubos estará en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531-1.986 clase K9. Las piezas especiales de fundición dúctil serán moldeadas en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531-1.986. La resistencia mínima a la tracción será de 400 N/mm2. El alargamiento mínimo a la rotura será de un 5%. Las piezas especiales serán sometidas en fábrica a un control de estanqueidad mediante aire a una presión de 1 bar, o bien, en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531-1.986. Las piezas, con excepción de los manguitos, serán de junta automática. Los manguitos serán de junta mecánica. La arandela de junta de bridas tendrá un espesor mínimo de 3 mm. y estará reforzada si fuese necesario. El material utilizado para los anillos de junta (automática, mecánica o de brida) será una goma natural o sintética de conformidad con la Norma

Internacional ISO 4633-1983. En la Norma Internacional ISO 2230-1.973 se determinan las condiciones más adecuadas para el almacenamiento de los elastómeros vulcanizados. La clase de espesor de la piezas especiales, con excepción de las tes, será K12; la clase de espesor de las tes será K14 en conformidad con la Norma Internacional ISO 2531-1.986.

Las Protecciones de la piezas especiales: - Revestimientos interior y exterior: La piezas especiales estarán revestidas interiormente y exteriormente de pintura bituminosa; el espesor mínimo será de 60 micrones. - Protección en obra por manga de polietileno: Si se pide en la lista de piezas, las piezas especiales serán protegidas en obra por una manga de polietileno en conformidad con la Norma Internacional ISO 8180-1.985; el espesor mínimo de la manga será de 200 micrones. Cualquier tubo o pieza cuyos defectos se hayan ocultado por soldadura, mastique, plomo o cualquier otro procedimiento serán rechazados. El mismo criterio se seguirá respecto a la obturación de fugas por calafateo o cualquier otro sistema. Los tubos, uniones y piezas que presenten pequeñas imperfecciones inevitables o consecuencia del proceso de fabricación y que no perjudiquen al servicio para el que están destinados, no serán rechazados. Se rechazarán todos los tubos y piezas cuyas dimensiones sobrepasen las tolerancias admitidas. Todos los tubos de los que se hayan separado anillos o probetas para los ensayos serán aceptados como si tuvieran la longitud total. Los tubos y piezas pesados y aceptados serán separados por el Director de Obra o representante autorizado del mismo y contratista y claramente marcados con un punzón. Cualquier otra marca exigida por el comprador se señalará en sitio visible con pintura sobre las piezas. Las Protecciones de los tubos serán con revestimiento tanto en el interior como en el exterior, salvo especificación en contrario. Antes de iniciar su protección, los tubos y piezas se deberán limpiar cuidadosamente quitando toda traza de óxido, arenas, escorias, etc. 1.Revestimiento interior: Los tubos estarán revestidos de mortero de cemento en conformidad con la Norma Internacional ISO 4179-1.985. El cemento será un cemento de horno o equivalente. Los espesores del mortero de cemento están definidos en el cuadro siguiente:

Espesores (mm) DIN Normal 60 - 300 350 - 600 700 - 1200 1400 - 2000

Valor medio mínimo

1,5

2,5

3 5 6 9

Valor mínimo de un punto

4,5 5,5 8,0

2,5 3,0 4,0

2.Revestimiento exterior: Los tubos estarán revestidos exteriormente de cinc metálico en conformidad con la Norma Internacional ISO 8179-1985; la cantidad de cinc depositada no será inferior a 130 g/m2. Después del cincado de los tubos serán revestidos por una pintura bituminosa; el promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior a 70 micrones, en conformidad con la Norma Internacional ISO 8179-1985. La protección en obra por manga de polietileno: Si se pide en la lista de piezas, los tubos serán protegidos en obra por una manga de polietileno en conformidad con la Norma Internacional ISO 8180-1.985; el espesor mínimo de la manga será de 200 micrones. La Clasificación de los tubos se realizará en función de las series de espesores, siguiendo lo marcado en la norma ISO-2135. El espesor de los tubos viene dada por la expresión: e= K (O,5 + 0,001.DN) siendo: e = espesor de pared en mm. DN = diámetro nominal en mm. K = coeficiente según el cual se clasifican los tubos. Los tubos a usar, salvo indicación contraria, pertenecen a la serie en la que K = 9 con lo que la expresión del espesor es: e= 4,5 + 0,009 DN Para diámetros entre 80 y 200 mm, ambos inclusive, la expresión toma la siguiente forma: e = 5,8 + 0.003 DN Para dar continuidad a la tubería se pueden usar los siguientes tipos de juntas: Junta automática flexible. Esta junta une los extremos de dos tubos terminados respectivamente en enchufe y extremo liso. La estanqueidad se obtiene mediante la comprensión de un anillo de goma. Junta EXPRESS. Une, al igual que la anterior, dos tubos terminados en enchufe y extremo liso. Está compuesta por arandela de caucho, contrabrida de fundición dúctil, bulones (igualmente en fundición dúctil) y tuercas en forma de caperuza que protege toda la rosca. La estanqueidad se consigue por la comprensión que ejerce la contrabrida sobre la arandela de caucho. Junta a bridas. Sólo usable para la unión a piezas especiales y algún caso especial a determinar por el director de la obra. El taladrado y dimensión de las bridas viene definido por la ISO-13, usándose la serie PN 10, salvo especificación en contra, que deberá indicar la serie a usar (PN 16, PN 25 O PN 40). Se entenderá como longitud de los tubos la nominal entre extremos en los tubos lisos, o la útil en los tubos de enchufe. La longitud no será menor de tres (3) metros ni mayor de seis (6) metros, salvo casos especiales. Las Tolerancias de admisión de materiales serán: De longitud: Las tolerancias admitidas en las longitudes normales de fabricación de tubos y uniones serán las siguientes:

Tubos de piezas

Diámetros nominales

Tolerancias mm

Tubos con enchufe y tubería cilíndrica

Todos los diámetros

+- 20

Enchufes

Hasta el 450 inclusive

+- 20

Piezas de brida enchufe

Por encima del 450

+- 20

Piezas de brida y macho

+- 30

Tubos y uniones con bridas

Todos los diámetros

+- 10

En el caso que se pidan tolerancias menores, por ejemplo, para piezas unidas con bridas se fijarán específicamente, pero no podrán ser inferiores a más o menos un (1) milímetro. El fabricante podrá servir hasta un diez por ciento (10 por 100) del número total de tubos de enchufe y cordón de cada diámetro con longitudes inferiores a las especificadas. La disminución de longitud admitida viene dada en el siguiente cuadro: Longitudes especificadas

Reducciones de longitudes

Tres metros Por encima de 3 metros

0,5 m y 1 m 0,5 m; 1 m; 1,5 m; 2 m.

De espesor: Las tolerancias de espesor de pared y de limitarán como sigue, siendo:

espesor de brida se

e = espesor en milímetros de la pared, según catálogo b = espesor en milímetros de la brida, según catálogo. Tubos

Dimensiones Tubos

Uniones piezas

y

Tolerancias en mm

Espesor de la pared en más.

-(1 + 0,05 e). No se fija

Espesor en la brida

+-(2 + 0,05 b).

Espesor de la pared en más

- (2 + 0,05 e). No se fija

Espesor en la brida

+-(3 + 0,05 b)

El espesor de las uniones podrá excepcionalmente descender hasta el espesor mínimo de los tubos de clase B del mismo diámetro con la condición de que la zona interesada no tenga una superficie superior a un décimo (1/10) de la sección transversal del empalme. De curvatura: Los tubos deberán ser rectos. Se les desplazará sobre dos caminos de rodadura distantes los ejes de los mismos dos tercios (2/3) de la longitud de los tubos. La flecha máxima fm expresada en milímetros, no deberá exceder de uno con veinticinco (1,25) veces la longitud L de los tubos, expresada en metros: fm igual o menor que uno veinticinco L(fm 1.25 L).

De peso: Los pesos normales serán los indicados en los cuadros siguientes, y para las uniones y piezas de conducciones reforzadas o especiales, los calculados tomando como peso especifico de la fundición setecientas quince centésimas de kilogramo/decímetro cúbico (7,15 kg./dm3). Las tolerancias admitidas con relación al peso normal serán las siguientes: TIPOS DE PIEZAS

% TOLERANCIA

Tubos

+- 5

Uniones y piezas excepto siguientes

+- 8

Codos, uniones múltiples y especiales

+- 12

Las piezas de peso superior al máximo se aceptarán si se satisfacen las demás condiciones de este pliego. El exceso de peso no será de abono. Todas la piezas serán pesadas. Los tubos de más de doscientos (200) milímetros y las piezas de más de trescientos milímetros serán pesadas individualmente; los tubos y piezas de menor diámetro que el indicado serán pesados en conjunto de dos mil (2.000) kilogramos como máximo. En este último caso las tolerancias en peso serán aplicadas al conjunto de la pesada.

TUBOS DE POLIETILENO:

Las tuberías de Polietileno (PE) se utilizarán para la realización de acometidas individuales (una única finca, ya sea de una o varias viviendas). También se podrá utilizar, si el agua no es muy dura (Cálcica), para canalizaciones de distribución de hasta 110 mm de diámetro nominal.

Los tubos de polietileno (PE) se fabricarán en instalaciones especialmente preparadas con todos los dispositivos necesarios para obtener una producción sistematizada y con un laboratorio mínimo necesario para comprobar por muestreo al menos la condiciones de resistencia y absorción exigidas al material. Las piezas especiales serán de latón tanto el cuerpo como las arandelas interiores. No se admitirán piezas especiales fabricadas por la unión mediante soldadura o pegamento de diversos elementos. Los tubos así obtenidos deberán cumplir la norma correspondiente para los tubos fabricados con polietileno reticulado (PE-R). Así como las normas en vigor referente a propiedades mecánicas y químicas de los tubos de PE o PE-R. Los tubos se marcarán exteriormente y de manera visible con los siguientes datos mínimos:

Marca de fabricante

Material y condiciones de trabajo Normas que corresponden en cada uno de ellos y fecha de fabricación. Uso a que se destina (Agua Potable, Saneamiento y Alcantarillado).

Los tubos se clasificarán por su diámetro exterior (diámetro nominal) y la presión máxima de trabajo (Pt definida en kilogramos por centímetro cuadrado. Dicha presión de trabajo se entiende para cincuenta (50) años de vida útil de la obra y veinte grados centígrados (20ºC) de temperatura de uso del agua. Cuando dichos factores se modifiquen se definirán explícitamente el período útil previsto y la temperatura de uso. Para plazos menores de cincuenta (50) años, se justificaran detalladamente las causas que fuerzan la consideración de un período de utilización más corto. La presión máxima de trabajo será de 10 atm. como máximo no admitiéndose tuberías de presión inferior.

El material de los tubos estará exento de grietas, granulaciones, burbujas o faltas de homogeneidad de cualquier tipo. Las paredes serán suficientemente opacas para impedir el crecimiento de algas o bacterias, cuando las tuberías queden expuestas la luz solar. Las condiciones de funcionamiento de las juntas y uniones deberán ser justificadas con los ensayos realizados en un laboratorio oficial, y no serán inferiores a las correspondientes al propio tubo.

II.2.9.2.- NORMALIACIÓN DE DIAMETROS Y DE TIMBRAJES

II.2.9.2.1.- TUBERIAS DE POLIETILENO

Las tuberías de Polietileno se utilizarán para la realización de acometidas y para las canalizaciones de distribución de diámetros exteriores de hasta 110 mm.

Los diámetros exteriores normalizados estarán dentro de la siguiente gama: 25, 32, 40, 50, 63, 70, 90 y 110 mm. Las tuberías, deberán ser, como mínimo, de presión nominal 10 kg./cm2., de alta densidad para canalizaciones y de baja densidad para acometidas.

2.9.2.4.TIMBRAJE.

EQUIVALENCIA

DIÁMETROS

EXTERIORES

SEGÚN

MATERIAL-

Seguidamente se adjunta una tabla con la equivalencia de los diámetros exteriores de los distintos tipos de tubería según sea el diámetro nominal, el material y el timbraje de los mismos.

Se utilizarán uniones universales para los citados cambios de material en las canalizaciones, debiendo utilizar otro tipo de piezas especiales (cono o piezas de gran tolerancia) para unir dos tuberías que estén en líneas distintas de la siguiente tabla.

Nunca se deberá rebajar uno de los tubos para que encaje en la unión con otro tipo de tubo, ni se podrá colocar suplementos de materiales diversos como plomo, hormigón, etc...

2.9.3.- TUBERIA DE PVC CORRUGADA PARA SANEAMIENTO

Se define así a la tubería realizada mediante dos paredes, una interior totalmente lisa y una exterior corrugada, con una elevada rigidez circunferencias, lo cual mejora considerablemente la resistencia al aplastamiento de la misma. Esta tubería se desarrolla en diámetro nominales entre 100 y 1000mm en longitudes de 6m.

Las tuberías empleadas deberán cumplir las siguientes características físicas y mecánicas: CARACTERISTICAS FISICAS Y MECANICAS: -

Densidad 1350/1520kg/m3

-

Temperatura Victa >=79ºC une en 727

-

Resistencia impacto PRR4,00M, EXCAVACIÓN, ACONDICIONADO DE CEPELLON, ACONDICIONADO DE RAICES Y ENYELLADO PARA SU TRANSPORTE, ARRANQUE, TRANSPORTE Y COLOCACIÓN EN NUEVA UBICACIÓN, SI AMBIENTALMENTE ES POSIBLE O BIEN TRANSPORTE A VERTEDERO LEGALIZADO SI NO LO ES, TOTALMENTE TERMINADO. Uds.

SEGUN MEDICIONES TRANSPLANTE ARBOLADO GRANDES DIMENSIONES

......:

Subtotal

DESMONTAJE DE SETO EXISTENTE EN ROTONDA, DE ORDENACIÓN EXISTENTE, ARRANQUE Y TRASLADO A OTRA ZONA, SI AMBIENTALMENTE ES POSIBLE SU TRANSPLANTE O A VERTEDERO LEGALIZADO SI NO LO ES.

Total ML 1.2.3

Parcial 10,000 10,000

Total Ud 1.2.2

Alto

Largo

Ancho

Alto

4

Parcial

Subtotal

4,000 4,000

Total Ud 1.2.4

Ud

Largo

Ancho

SEGUN MEDICIONES EN P5 EN P7´

Alto

25

Total Ud 1.2.5

Ml

4,000

4,000

TRANSPLANTE DE ARBOLADO EXISTENTE DE GRANDES DIMENSIONES, HTronco4,00M, EXCAVACIÓN, ACONDICIONADO DE CEPELLON, ACONDICIONADO DE RAICES Y ENYELLADO PARA SU TRANSPORTE, ARRANQUE, TRANSPORTE Y COLOCACIÓN EN NUEVA UBICACIÓN, SI AMBIENTALMENTE ES POSIBLE O BIEN TRANSPORTE A VERTEDERO LEGALIZADO SI NO LO ES, TOTALMENTE TERMINADO.

31

32

33

Ud TRANSPLANTE DE ARBOLADO EXISTENTE DE GRANDES DIMENSIONES, HTronco

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.