Story Transcript
ESTA ES NUESTRA FE Teología para universitarios Luis González-Carvajal 2. De Dios se supo a raíz de un conflicto laboral El Éxodo: Una epopeya que nunca existió «Libertad de» y «Libertad para» El segundo Éxodo El tercer Éxodo
DE DIOS SE SUPO A RAÍZ DE UN CONFLICTO COLECTIVO Todavía hoy, después de 32 siglos, los judíos conmemoran todos los años el Éxodo celebrando la cena pascual. Sentada la familia alrededor de la mesa, un niño hace las preguntas rituales: "¿Por qué esta noche no es como las demás? En las demás noches se come indiferentemente pan con levadura o sin ella, pero hoy solo ázimo." Y entonces el más anciano responde leyendo en el libro de Éxodo la maravillosa gesta salvífica que celebran en esa noche pascual: Dios liberó a sus antepasados de la humillante esclavitud egipcia. Primero envió diez terribles plagas para minar la resistencia de los opresores; después los judíos pudieron cruzar el mar Rojo, que se abrió milagrosamente para dejarles paso, y, tras andar cuarenta años por el desierto en medio de continuos portentos, llegaron por fin a Israel, la tierra prometida. Y concluye: "De generación en generación todos han de recordar la salida de Egipto."
1
Pero lo asombroso es que la historia universal no tiene la menor noticia de esa grandiosa liberación que celebra el pueblo judío todos los años desde hace tres mil doscientos. Sin duda, los hechos tuvieron que ser mucho más humildes. Intentaremos reconstruirlos e indagaremos después las razones de ese engrandecimiento posterior para familiarizarnos con la concepción de la historia que aparece en la Biblia. Una epopeya que nunca existió Era frecuente antiguamente que tribus procedentes de los países asiáticos del desierto del Sinaí, empujados por el hambre que había originado la sequía, solicitaran la entrada en las fértiles comarcas regadas por el Nilo. Generalmente se les permitía entrar. Se conserva, por ejemplo, una carta del escriba Inena, funcionario de la frontera oriental de Egipto, fechada el año 1215 a. C., en la que informa a sus superiores de que acaba "de dejar pasar a las tribus beduinas de Edom por la fortaleza de Merneptah Hotep-hir-Maat (...) a los estanques de PerAtum (...) para que vivan y para que vivan sus rebaños, gracias al gran “ka” del Faraón" 1. Una vez en Egipto, los israelitas fueron empleados en la construcción de las ciudades de Pitom y de Ramsés en el este del delta del Nilo (cfr. Ex 1, 11). Esto nos hace pensar que estamos en el reinado de Ramsés II (1290-1223 a. C.), dentro de la XIX Dinastía. Ramsés II sería, por tanto, el "faraón de la explotación". Sabemos que en ese tiempo los extranjeros, tratados como un pueblo socialmente inferior, eran obligados a arrastrar las piedras que se empleaban en construir las ciudades y templos, y trabajaban como peones. Es comprensible que los israelitas, olvidada ya el hambre que les trajo a Egipto, quisieran recobrar su antigua libertad. También es comprensible que los egipcios, en una época de intensa actividad constructiva como fue la de Ramsés II, se resistiesen a perder sin lucha esta mano de obra y la persiguieran con sus carros de combate. Al llegar a un brazo poco profundo del mar Rojo -que todavía hoy es vadeable cuando un viento fuerte arrastra las aguas- los carros egipcios se atascarían en el barro, con lo cual los fugitivos israelitas se vieron repentinamente libres del peligro y quedaron convencidos de que Dios había intervenido en su ayuda. Lo mismo pensaron cuando encontraron el maná o las codornices en el desierto, a pesar de que nosotros sabemos que esos acontecimientos admiten una explicación perfectamente natural: existe un tipo de tamarisco (el "tamarix mannifera") de cuyas ramas cae al principio del verano una especie de goma perfectamente comestible que responde a la descripción del maná; no es raro que en la península del Sinaí caigan al suelo, extenuadas por el viento huracanado, grandes bandadas de codornices, y se las pueda coger con la mano... Más tarde, los israelitas reelaboraron muy libremente la historia, a partir de tales recuerdos, para dar expresión plástica a la convicción íntima de que fue el mismo Dios el que les ayudó día tras día hasta llegar a la tierra prometida. (Recordemos que la suya es una cultura narrativa y no tenía otra forma de expresarse.) Es incluso posible seguir la pista a las reelaboraciones sucesivas que hicieron de los acontecimientos, porque en el libro de Éxodo hay todavía rastro de tres tradiciones primitivas, cada una de las cuales supera a la anterior en su empeño por "visibilizar" en cualquier hecho la mano de Dios 2.
2
Elijamos, por ejemplo, la primera plaga, la de las aguas convertidas en sangre (que, por cierto, no tiene ningún misterio: A causa de los sedimentos procedentes del sur, durante la crecida anual se produce en el Alto Egipcio el fenómeno conocido como "Nilo rojo"), y sigamos la evolución del relato: Para la tradición más antigua (J, Yavista), únicamente el agua que Moisés sacó del Nilo tomó color rojizo: "El agua que saques del río se convertirá en sangre sobre el suelo" (4, 9). En una evolución posterior (E, Elohísta) se trata ya de la misma corriente del Nilo: "Voy a golpear con el cayado que tengo en la mano las aguas del río, y se convertirán en sangre" (7, 17). Por último, en la tercera tradición (P, Sacerdotal), la más reciente, se trata de toda el agua del país: de "sus canales, sus ríos, sus lagunas, y todos sus depósitos de agua" (7,19). El paso del mar Rojo ha padecido un proceso igual de llamativo: Mientras el yavista se contenta con decir que "Yahveh hizo soplar durante toda la noche un fuerte viento del Este que secó el mar y se dividieron las aguas" (14, 21 b), el Escrito Sacerdotal nos lo engrandece así: "Moisés extendió su mano sobre el mar (...) Los israelitas entraron en medio del mar a pie enjuto, mientas que las aguas formaban muralla a derecha e izquierda" (Ex 14, 21 a. 22). Según el yavista, las ruedas de los carros de guerra egipcios quedaron atrapadas por el barro y "no podían avanzar sino con gran dificultad" (14, 25), pero el Sacerdotal dice que cuando Moisés volvió a extender su mano, las aguas del mar volvieron a su lecho y sepultaron a los egipcios (14, 27a. 28-29). Incluso después de la fijación por escrito del texto actual del libro del Éxodo los rabinos continuaron agrandando las maravillas que allí tuvieron lugar: el mar se convierte en rocas contra las que se estrellan los egipcios, para los israelitas brotan chorros de agua deliciosa, la superficie marina se hiela como si fuera un espejo de cristal, etc. 3. Ocurre que toda la Biblia, y no sólo el libro del Éxodo, está recorrida por lo que llamamos un talante “midráshico”, que no vacila en reinterpretar los hechos dejando correr la fantasía para servir mejor a la teología que a la historia. Se basa en la convicción de que Dios se revela en los acontecimientos y, cuanto más claro se vea, mejor. Israel tuvo el don de comprender cualquier suceso como lenguaje de Dios. Veamos otro dato al que pondría reparos cualquier historiador: Cuesta mucho creer que aquella famosa noche atravesaran el mar Rojo 603.550 hombres de veinte años en adelante (cfr. Ex 38, 26; Num 1, 46) porque, añadiendo las mujeres y los niños, tendríamos que suponer un censo israelita en el país de los faraones próximo a los dos o tres millones, es decir, tan numeroso como los propios egipcios. ¿En qué cabeza cabe que ese número tan gigantesco pudiera atravesar el mar Rojo en una noche llevando consigo sus ovejas y bueyes? Además, sus problemas de abastecimiento durante cuarenta años por el desierto habrían sido totalmente insolubles. ¿Otra exageración? No, ahora se trata de una utilización simbólica de los números que era muy frecuente en la mentalidad de la época. Si se sustituyen las consonantes de los vocablos hebreos r's kl bny ysr'l ("todos los hijos de Israel": Num 1, 46) por sus correspondientes valores numéricos, sale precisamente 603.550. Por tanto, cuando el autor dice que salieron 603.550 sólo quiere decir que salieron "todos los hijos de Israel" (seguramente no más de seis u ocho mil). En definitiva, que los "libros históricos" de la Biblia están muy lejos de nuestro concepto de historia. En ellos todo está al servicio de un mensaje teológico, y éste es el que vamos a intentar captar ahora.
3
"Libertad de" y "libertad para" El pueblo israelita tuvo la seguridad de que fue el mismo Dios quien les obligó a luchar por sus derechos. Precisamente por eso el Éxodo es significativo para la teología. Luchas de liberación ha habido y habrá muchas, pero no parecían tener nada que ver con Dios. En cambio el pueblo del Antiguo Testamento vivió de la convicción de que todo se realizó bajo la inspiración de la fe, a instancias de un Dios que tomó partido por los oprimidos y los “pro-vocó” (en su sentido etimológico de "llamar hacia adelante", hacia el futuro): "Di a los israelitas que se pongan en marcha" (Ex 14, 15). Cuando Moisés, casado y feliz con sus dos hijos, olvidadas sus juveniles inquietudes sociales, llevaba una vida auténticamente religiosa, casi mística, al lado de su suegro, el sacerdote Jetró, ocurrió lo sorprendente: Que aquel Dios en quien había buscado un remanso de paz le obliga a volver a la lucha: "Dijo Yahveh (a Moisés): El clamor de los israelitas ha llegado hasta mí y he visto además la opresión con que los egipcios los oprimen. Ahora, pues, ve; yo te envío a Faraón para que saques a mi pueblo, los israelitas, de Egipto."' (Ex 3, 9-10.) El hombre se contenta con facilidad; Dios no. Al hombre le basta ser un esclavo feliz; Dios, con sus continuas pro-vocaciones, le obliga a ir siempre más allá. El Dios que se manifestó en el Éxodo es un Dios al que siempre se le verá al lado de los pobres y pequeños, de los minoritarios y de los menos fuertes. Por eso Gedeón, con sólo 300 hombres, pudo vencer a los madianitas (Jue 7), y David, apenas un niño, únicamente con una honda y cinco piedras, vencerá a Goliat, "hombre de guerra desde su juventud" que va provisto de espada, lanza y venablo (1 Sam 17, 32-54). Ni que decir tiene que la opción de Dios por los pobres no equivale a odio a los poderosos. Para él la liberación de Egipto no fue una victoria, sino un fracaso, porque no se puede hablar de victoria cuando únicamente vencen unos. Según una tradición judía, cuando los egipcios se ahogaron en el mar, querían los ángeles entonar un canto de alabanza a Dios. Pero Él exclamó: "Hombres creados por mí se hunden en el mar, ¿y queréis vosotros lanzar gritos de júbilo?" 4-"¿Acaso me complazco yo en la muerte del malvado -dirá Dios por boca del profeta Ezequiel- y no más bien en que se convierta de su conducta y viva?" (Ez 18, 23.) Instalados por fin en la tierra prometida, comenzó la tarea de edificar la convivencia sobre unas nuevas bases. De nada habría servido la libertad de aquella opresión que sufrieron en Egipto si no fuera una libertad para un nuevo proyecto de vida. Por eso el Éxodo lleva a la Alianza. Se trata primero de una alusión genérica: "No hagáis como se hace en la tierra de Egipto, donde habéis habitado" (Lev 18, 2); y, en seguida, lo concretará en los diez mandamientos del Decálogo que el Evangelio dirá luego que se reducen a dos: Amar a Dios y al prójimo (Mt 22, 36-40 y par.); es decir, a la convicción de que, si Dios es el Padre común, hay que vivir como hermanos. Por eso se distribuyó la tierra equitativamente (Núm 34, 13-15) y se arbitraron leyes que garantizaran esa igualdad inicial frente al egoísmo que hace fácil presa en el corazón humano. Cada siete años debía celebrarse un “año sabático” en el que se liberaba a los esclavos (Ex 21, 2) y se perdonaban las deudas (Dt 15, 1-4); y cada cincuenta años un “año jubilar” en el que se redistribuían las tierras entre todos (Lev 25, 8-17), lo que se podría llamar en términos de hoy "reforma agraria de Yahveh". Todo ello tenía un fin muy preciso: "Así no habrá pobres junto a ti." (Dt 15, 4.) 4
Progresivamente se fueron olvidando las exigencias de la Alianza (incluso algunos estudiosos piensan que la ley del jubileo no llegó a cumplirse nunca). Entre los israelitas aparecieron los ricos y los pobres, reproduciéndose las relaciones de dominación que hubo anteriormente en Egipto. Durante la monarquía, la infidelidad a Dios y al hermano alcanzará su culmen, y a partir del siglo VIII, los profetas denunciaron duramente las infracciones del Decálogo. Siete siglos después de la liberación de Egipto, el pueblo israelita, debilitado, fue deportado a Babilonia. El profeta Jeremías dirá con fina ironía que se trata de un año jubilar forzoso, como castigo por no haberlos respetado libremente: Ahora todos tienen lo mismo porque nadie tiene nada (Jer 34, 8-22). El segundo éxodo Otra vez el pueblo estaba como en Egipto: oprimido en un país extranjero; y Dios se puso a su lado para volver a empezar de nuevo. El nunca abandona a quien le abandona: "¿Acaso olvida una mujer a su niño de pecho, sin compadecerse del hijo de sus entrañas? Pues aunque esas llegaran a olvidar, yo no te olvido" (Is 49, 15). Esta vez el instrumento elegido fue Ciro, cuyo corazón movió para que dejara en libertad a su pueblo (Esd 1). La larga marcha que devolverá a los israelitas desde Babilonia a Palestina será interpretada por los profetas como una renovación del primer éxodo. Isaías se complace en evocar las semejanzas con la primera epopeya: El Éufrates, como en otro tiempo el mar Rojo, se abrirá para dejar paso a la caravana del nuevo Éxodo (11, 15-16), brotará agua en el desierto como en otro tiempo pasó en Meribá (48, 21), Dios mismo guiará al pueblo (52, 12), etcétera. (Naturalmente, ninguno de esos portentos acontecieron en la realidad: Es la forma que tienen los hombres de aquella cultura narrativa de decir que Dios volvía a empezar.) Al llegar por segunda vez en su historia a la tierra prometida, Esdras, el sacerdote, y Nehemías, el gobernador, comenzaron la restauración. Leyeron la Ley y dijeron al pueblo: "Este día está consagrado a Yahveh, vuestro Dios; no estéis tristes ni lloréis", pues todo el pueblo lloraba al oír las palabras de la Ley (Neh 8, 9). Pero pronto se vio que era todo inútil. El Decálogo era un ideal demasiado hermoso para la debilidad humana. Los profetas empezaron a ver los límites del Antiguo Testamento: El pecador reconocía su pecado, sí, pero no tenía fuerzas para salir de él. Y empezaron a anunciar una época futura en la que los hombres serían capaces de corresponder sin reservas a la fidelidad de Dios: "Os daré un corazón nuevo, infundiré en vosotros un espíritu nuevo, quitaré de vuestra carne el corazón de piedra y os daré un corazón de carne" (Ez 36, 26). Esas palabras nos resultan familiares: ¡Había descubierto el pecado original! Jeremías expresa con palabras diferentes la necesidad de una nueva Alianza: "He aquí que vienen días -oráculo de Yahveh- en que yo pactaré con la casa de Israel (y con la casa de Judá) una nueva alianza; no como la alianza que pacté con sus padres cuando les tomé de la
5
mano para sacarles de Egipto (...), sino que pondré mi Ley en su interior y sobre sus corazones la escribiré." (Jer 31, 31-33.) Quienes esperaban esa Nueva Alianza constituyeron el "resto" de Israel, que no significa necesariamente un número reducido, sino que alude al Israel cualitativo que comienza a formarse después del destierro. Fue necesaria la terrible experiencia del exilio para que apareciese ese Israel renovado. El resto era, a los ojos de Amós, como "dos patas o la punta de una oreja" arrancados de la boca del león (Am 3, 12). El tercer éxodo La interiorización de la Alianza soñada por el "resto" de Israel llegará con Cristo. Lo que Moisés empezó fue concluido por Jesús. Por eso el Nuevo Testamento dirá de Jesús que es el nuevo Moisés, y lo dirá de la forma a que nos tiene acostumbrados la cultura narrativa: Si Moisés fue el único niño judío que se salvó de las aguas del Nilo (Ex 2, 1-10), Jesús será el único que se salve de la matanza de Herodes (Mt 2, 13-18). Si Moisés va a los suyos renunciando a los privilegios que tenía en la corte egipcia, Jesús lo hace renunciando a los de su condición divina (Flp 2, ó-11). Si a Moisés no le aceptaron los suyos cuando vino a ellos (Ex 2, 14), tampoco a Cristo le aceptarán (Jn 1, 11), etcétera. Pues bien: A Jesús, el nuevo Moisés, dedicaremos los siguientes capítulos.
.......................... NOTAS: La expresión del título de este capítulo es de González Faus. 1 El texto de la carta está recogido en JAMES B. PRITCHARD, La sabiduría del Antiguo Oriente, Garriga, Barcelona, 1966, p 216. 2 Las tres tradiciones se representan por la inicial de sus nombres en alemán, lengua en la que escribieron los primeros y más importantes trabajos sobre el tema: J = Jahwist (yavista, siglo X a. C), E = Elohist (elolsta, siglo VIII a. C) y P. = Priesterschrift (escrito sacerdotal, siglo Vl a. C.). 3 MEKILTA. Sobre Éxodo 14, 16, pasará 4 (ed. HOROWITZRABIN, Jerusalén, 2ª ed., 1960, pp. 100101). 4 MICHA JOSEF BIN GORION, Die Sagen der Juden, Francfort, 1962, p. 464. Cit. en Concilium 95 (1974) 18
6