ESTUFAS SOBREPUESTAS MANUAL DE USO Y CUIDADO

E STUFAS SOBREPUESTAS M ANUAL DE USO Y CUIDADO ADVERTENCIA Si las instrucciones de este manual no se siguen exactamente, se puede ocasionar un incen

1 downloads 70 Views 538KB Size

Recommend Stories


Manual de uso y cuidado
Horno de empotre Manual de uso y cuidado Modelos: HG6040GVAI, HG6040GWAI, HG6040LWAI, HG6040EVAI, HG6040EXAI, HG6045GVAI, HG6045GWAI, HG6045LWAI, HG6

Manual de Uso y Cuidado
Manual de Uso y Cuidado Estufa De Empotrar A Gas Con Quemadores Sellados AKR368IX AKR368IX.indd 1 4/09/14 8:21 ESTUFA DE EMPOTRAR A GAS CON QUEMA

Manual de uso y cuidado
Cafetera Manual de uso y cuidado Modelo ACP611I Lea completa y cuidadosamente este manual. PM01 1 Bienvenido Todo lo que desee saber para el cor

Manual de uso y cuidado
Manual de uso y cuidado 5 Series Refrigerador con Congelador Integrado Modelo Profesional/Panel Personalizado Felicitaciones Esperamos que disfrute

Story Transcript

E STUFAS SOBREPUESTAS M ANUAL DE USO Y CUIDADO

ADVERTENCIA Si las instrucciones de este manual no se siguen exactamente, se puede ocasionar un incendio o explosión que causaría daños en la propiedad, heridas o la muerte. •

La instalación y servicio deben ser realizados por un instalador calificado, por una agencia de servicios o el proveedor de gas.



No guarde o use gasolina o cualquier otro vapor o líquido inflamable cerca de este u otro aparato.



No instale u opere su estufa de gas Wolf sin una campana de ventilación.

QUÉ HACER SI HUELE A GAS: •

No trate de encender ningún aparato.



No toque ningún interruptor eléctrico.



No use ningún teléfono dentro del edificio.



Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.



Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.

PRESENTACIÓN DE LAS ESTUFAS DE GAS WOLF G R A C I A S ... Gracias por comprar una estufa de gas Wolf. Cada una de nuestras unidades está construida con el conocimiento y la experiencia desarrollada durante más de 70 años de ser el primer proveedor de equipo de cocina para chefs profesionales y sus restaurantes. Tenga la seguridad de que usamos la misma tecnología para fabricar el equipo residencial que acaba de adquirir. Si fuera necesario darle servicio a su estufa Wolf, ésta cuenta con una de las mejores garantías de la industria. Tómese un momento para leer la garantía que se encuentra en la página 26.

ÍNDICE IMPORTANTE: Revise la placa de datos del aparato para saber el tipo de gas que utiliza la unidad. Si el aparato no corresponde con el tipo de gas que usted tiene instalado en su hogar, comuníquese con su distribuidor. IMPORTANTE: Las instrucciones de operación de este equipo fueron preparadas para que las use personal calificado o personal de operación autorizado por Wolf. Todas las instalaciones y servicios deben ser realizadas por personal de servicio o instalación calificado o autorizado por Wolf.

Este manual de uso y cuidado responderá a la mayoría de sus preguntas acerca del funcionamiento, características y cuidado de su nueva estufa de gas Wolf. Si surgieran preguntas que no se responden en este manual, llame al 800 – 332 – 9513.

Instrucciones de seguridad y precauciones

4-6

Características de la estufa de gas Wolf

7

Funcionamiento de la estufa de gas Wolf

8-11

Asador

12-15

Parrilla

16-18

Hornilla francesa

19-20

Cuidado de la estufa Wolf

21-23

Información de servicio

24-25

Garantía Wolf

La información e imágenes son propiedad registrada de Wolf Appliance Company, LLC, filial de Sub-Zero Freezer Company, Inc. Ni este manual ni la información o imágenes contenidos en el mismo pueden ser copiados o usados total o parcialmente sin permiso expreso por escrito de Wolf Appliance Company, LLC, filial de Sub-Zero Freezer Company, Inc. ©Wolf Appliance Company, LLC todos los derechos reservados.

26

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES LEA

TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO

• Lea cuidadosamente este “Manual de uso y cuidado” antes de usar su nueva estufa para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas.

• Antes de hacer cualquier servicio, corte el suministro de gas cerrando la llave de paso y desconecte el cable de corriente de la estufa del contacto de pared.

• Asegure la correcta instalación y servicio. Este aparato debe instalarlo y conectarlo a tierra un técnico calificado.

• Mantenga los encendedores limpios y secos para que las hornillas enciendan y funcionen adecuadamente.

• Haga que el instalador le muestre dónde está la llave de paso de su casa. Esto le permitirá saber dónde y cómo cerrar el suministro de gas al aparato.

• En caso de que una hornilla se apagara y el gas se escape, abra una ventana o puerta. Espere por lo menos cinco minutos antes de volver a usar la estufa.

• No repare o cambie ninguna parte de la estufa a menos que se recomiende específicamente en los manuales que vienen con el aparato. Todo servicio debe ser realizado por un técnico calificado.

• No obstruya el flujo de la combustión y de la ventilación. • No use papel aluminio para forrar ninguna parte de la estufa. • Nunca use la estufa para calentar una habitación. • No bloquee u obstruya los orificios que se encuentran debajo de las perillas de la estufa. Si estos orificios se obstruyen, se podría afectar el funcionamiento de las hornillas y podría causar un accidente.

• Cuando use la estufa, no toque las parrillas, las cabezas delas hornillas, las bases de las mismas o cualquier otra parte que esté cerca de la flama. Estos elementos pueden estar lo suficientemente calientes para causar quemaduras. • Si la estufa se instala cerca de una ventana, no use cortinas largas pues podrían volar sobre la parrilla e incendiarse. • No deje a los niños solos o sin supervisión en el lugar donde se esté usando la estufa. No deje que los niños se sienten o se paren en cualquier parte del aparato. No deje que los niños jueguen con la estufa. • No coloque objetos que puedan interesar a los niños sobre o en la parte de atrás de la estufa, los niños podrían trepar sobre el aparato para alcanzar esos objetos y lastimarse.

• No use agua para apagar incendios ocasionados por grasa. Sofoque las llamas usando un extintor de espuma o de productos químicos secos. • Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté funcionando. Los derrames de alimentos o grasas pueden humear y / o incendiarse. • No cubra las hornillas y las parrillas con nada, a excepción de utensilios adecuadamente seleccionados. No deben usarse cubiertas decorativas. • No caliente recipientes sin abrir, como frascos de alimento para bebé y latas. La elevación de presión podría provocar que el recipiente explote. • No guarde materiales inflamables cerca de las hornillas ni deje que se acumulen grasas u otras sustancias inflamables sobre la estufa.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES • No use limpiadores o detergentes cáusticos o abrasivos sobre este aparato pues podrían causarle daño permanente. No use limpiadores en aerosol, pues podrían ser inflamables o corroer las partes metálicas. • No guarde o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste o de cualquier otro aparato. • Mantenga el área dónde se encuentra la parrilla limpia y libre de materiales combustibles. • No use o intente usar este aparato durante un apagón. • Suministro adecuado de aire. Su cocina debe tener un suministro de aire fresco adecuado para asegurar que haya ventilación y combustión apropiadas. • Use ropa adecuada. No permite que la ropa suelta u otro material inflamable entre en contacto con las hornillas cuando están encendidos. La tela podría incendiarse y causar heridas graves.

• Siempre use agarraderas o manoplas secas cuando retire las cacerolas o sartenes de la parrilla. Las agarraderas o manoplas húmedas o mojadas pueden causar quemaduras por vapor. No sustituya las agarraderas o manoplas con toallas o paños voluminosos. • Elija utensilios con mangos que se puedan asir fácilmente y que se mantengan fríos mientras están sobre la estufa. Vea la sección “Selección de utensilios” en la página 10. • Cuando fría por inmersión, asegúrese de que la cacerola es lo suficientemente grande para contener la cantidad de alimentos que va a freír sin que el aceite caliente se derrame. Nunca deje una freidora sin supervisión. Evite freír alimentos húmedos o con escarcha, pues los alimentos con alto contenido de agua pueden hacer que la grasa caliente salpique o se derrame. Caliente la grasa lentamente, y mezcle cualquier combinación de aceites y grasas antes de aplicar calor. Use un termómetro para freír para evitar calentar la grasa a temperaturas demasiado altas.

• Cuando esté cocinando, ajuste las hornillas para que la flama sólo caliente el fondo del sartén o cacerola y no lo sobrepase. • Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia adentro, de modo que no queden sobre las áreas de trabajo, las hornillas o los bordes de la parrilla.

• Siempre encienda el quemador antes de colocar el sartén o cacerola sobre la parrilla. También gire la perilla a la posición OFF (apagado) antes de quitar el sartén o cacerola de la parrilla. • Mantenga los filtros de ventilación limpios para evitar que la grasa acumulada se incendie.

• Siempre revise la posición de las perillas para asegurarse de que la parrilla está apagada cuando termine de cocinar.

• Siempre coloque los sartenes y cacerolas suavemente sobre las parrillas, y céntrelos para que estén bien balanceados.

• No limpie la parrilla mientras aún está caliente. Si usa una esponja o paño húmedos, espere a que la parrilla se haya enfriado lo suficiente para evitar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden producir vapores desagradables o peligrosos si se aplican sobre superficies calientes. Vea la sección “Cómo limpiar la parrilla” de las páginas 21 a 23.

• No deje que el papel aluminio, plástico, papel o tela toquen las hornillas o parrillas calientes.. No permita que el contenido de los sartenes o cacerolas hiervan hasta que consumirse. • Encienda la campana extractora aproximadamente 5 minutos antes de comenzar a cocinar; esto crea una cortina de aire e incrementa la captura de vapores y humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES PROPUESTA CALIFORNIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR HERIDAS EN CASO DE UN INCENDIO PROVOCADO POR GRASA HAGA LO SIGUIENTE: Sofoque las llamas con una tapa, charola de hornear o cualquier charola metálica, luego apague el quemador. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, salga y llame al departamento de bomberos. No use agua para tratar de apagar un incendio provocado por grasa. Nunca levante un sartén en llamas – puede quemarse. Use un extintor SOLAMENTE SI: Tiene un extintor clase ABC y sabe cómo usarlo. El fuego es pequeño y contenido en el área en la que se inició. El departamento de bomberos está en camino. Tiene una salida detrás de usted mientras trata de apagar el incendio.

65

DE

ADVERTENCIA Cuando se quema gas para cocinar se producen algunos subproductos que se encuentran en las listas de sustancias que, según el Estado de California, causan cáncer o daños reproductivos. Para disminuir la exposición a estas sustancias, siempre use este aparato siguiendo las instrucciones de este manual y disponga de ventilación adecuada.

CARACTERÍSTICAS DE LA ESTUFA DE GAS WOLF CARACTERÍSTICAS

DE

CARACTERÍSTICAS

SERIE

OPCIONALES

• Se puede instalar en gabinetes estándar de 24” (61 cm)de profundidad • Acabado exterior de acero inoxidable • Si necesidad de dejar márgenes para facilitar la instalación • Hornillas dobles de bronce con reencendido electrónico en todas las posiciones

Perillas de control grandes con cuatro posiciones



• Parrillas de porcelanizado

• Asador infrarrojo de 11” (28 cm) y 16,000 BTU / hora



• Parrilla infrarroja de 11” (28 cm) 18,000 BTU / hora

• Estuche de conversión para alta altitud (disponible)

• Asador de 22” (56 cm) –dos quemadores infrarrojos de 16,000 BTU /hora

• Conducto de acero inoxidable de 10 ½” (26.7 cm) disponible

fierro

colado

• Todas las unidades cuentan con un cable eléctrico de 6’ (1.8 m) y una clavija de tres lengüetas para conectarse a 115 volts •

Garantía de dos y cinco años

• Certificada por la CSA para uso residencial

• Hornillas de 500 BTU /hora hasta 16,000 BTU /hora Asador de 11” (28 cm) Plancha de 11” (28 cm) opcional opcional

• Parrilla de 22” (56 cm) –dos quemadores infrarrojos de 18,000 BTU / hora

Ventilación

Moldura de acero inoxidable para instalación en isla

Diferentes diseños

Gas natural o LP (propano)

• Moldura para conducto cuando se instala en isla

Parrillas de fierro colado porcelanizado Hornillas de bronce dobles

Charola extraíble Acabado exterior en acero inoxidable

• Hornilla francesa graduada de 22” (56 cm) de 15,000 BTU / hora

Perillas de control rojas con cuatro posiciones

Indicador de plancha lista

Estufa de 48 pulgadas modelo Wolf SB48GB-3

FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA DE GAS WOLF HORNILLAS Todas las hornillas se encienden por medio de un encendedor electrónico de chispa , lo que elimina la necesidad de mantener pilotos de flama abierta continuamente encendidos. Para mayor seguridad y comodidad, la estufa también incluye un sistema de reencendido electrónico que vuelve a encender los quemadores si se apagaran por accidente.

ANTES

DE PRIMERA VEZ

USAR

CÓMO

POR

ARMAR LOS QUEMADORES

• Limpie bien la parrilla con agua tibia y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave, esto eliminará cualquier aceite o grasa que haya quedado sobre la superficie durante proceso de fabricación. • Vea la sección “Cuidado de la estufa” en las páginas 22 y 23 Aplique un producto para acero inoxidable para proteger el acabado y darle lustre.

Después de limpiar o quitar las piezas de las hornillas, es muy importante que las vuelva a armar correctamente. La cabeza central del quemador tiene una orientación específica pero debe asentar correctamente. La ranura del anillo exterior del quemador debe estar alineada con el encendedor de cerámica blanca como se muestra en la ilustración. Gire el anillo hasta que sienta que cae en su lugar.

• Revise que las cabezas de las hornillas estén en posición correcta.

El anillo transversal, se encuentra debajo del anillo exterior del quemador y debe quedar plano. Gírelo hasta que sienta que cae en su lugar. La ilustración muestra la colocación correcta de la lengüeta del anillo transversal y la muesca de la base del quemador.

PRECAUCIÓN Si las piezas de las hornillas no se colocan correctamente, se podrían provocar flamas o escapes de gas que podrían dañar la estufa, o hacer que el gas se queme entre las piezas, provocando una combustión deficiente.

encendedor

cubierta encendedor

anillo transv.

cabeza central

base

ranura

Colocación de las partes superiores del quemador

tapa central lengüeta de anillo transv. muesca de la base

anillo exterior del quemador

Colocación de las partes inferiores del quemador

FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA DE GAS WOLF CÓMO

COLOCAR LAS PARRILLAS

PERILLAS

Coloque las rejillas de fierro colado porcelanizado con cinco puntas sobre cada parrilla viendo hacia el frente de la estufa. La parte posterior de cada rejilla tiene tres puntas y miran hacia la parte de atrás. Vea la ilustración de la página 7. Las gomas que se encuentran debajo de las patas de apoyo de las rejillas descansan sobre la charola de quemadores.

Las perillas se encuentran colocadas de manera que correspondan con las hornillas que regulan.

Esta charola puede recoger hasta 1¼ tazas de líquido que se derrame.

Para encender una hornilla, presione y gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que escuche un sonido. Una vez que la hornilla esté encendida, continúe girando la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta una de las cuatro posiciones: HIGH (alta), MED (media), LOW (baja) SIM (fuego lento). Usted sentirá que la perilla se detiene ligeramente cuando se alcance cada posición.

DE CONTROL

Cada perilla está diseñada de modo que hay que empujarlas para poder girarlas; aunque este diseño es a prueba de niños, nunca se debe dejar a los niños solos en la cocina cuando la estufa está encendida.

Perilla de control

ALTURA

Y APARIENCIA DE LA FLAMA

Coloque la flama en la posición que se ajuste a las condiciones de cocción que desee y al tamaño del sartén o cacerola que vaya a usar. Nunca use una flama que se extienda más allá de la base del sartén. La flama del gas natural debe ser azul con el centro de color azul más obscuro. No debe haber flamas amarillentas. Las flamas amarillentas indican que hay una mezcla inadecuada de aire y gas. Si esto ocurre, llame a un técnico calificado para que ajuste la mezcla. Si usa gas LP, las flamas pueden tener las puntas ligeramente amarillentas y no es necesario hacer ningún ajuste.

Quemador interior en la posición SIMMER (fuego lento)

Es posible que se escuche un ligero pop cuando se apaga la hornilla al usar gas LP. Esto es normal.

Quemador interior y exterior en la posición HIGH (alta)

FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA DE GAS WOLF SI

HAY ENERGÍA

UN

CORTE

DE

Si hay un corte de energía o apagón, las hornillas pueden volver a encenderse manualmente. Gire la perilla de control hasta la posición HIGH, luego coloque el cerrillo cerca del encendedor.

Encendido manual de la hornilla

SUGERENCIAS DE UTENSILIOS PRECAUCIÓN Como medida de seguridad, es importante que encienda cada hornilla individualmente. No intente de encender manualmente la hornilla francesa, el asador o la plancha.

• Para obtener mejores resultados, recomendamos usar sartenes y cacerolas metálicas gruesas o medianas, con base plana, mango metálico y tapas que ajusten bien. • Busque utensilios hechos de materiales que conduzcan bien el calor como el cobre y el aluminio. Estos materiales algunas veces se encuentran entre dos capas de otros materiales. Si sus utensilios están fabricados con estos materiales, se vena desde el exterior o no, ayudan a conducir el calor uniformemente. • Cuando use utensilios de fierro colado, fierro esmaltado, vitrocerámica o con recubrimiento antiadherente, use flamas más bajas. El calor muy alto aplicado a estos materiales producirá zonas más calientes que otras, y los alimentos se pegarán y quemarán. • Cubra los sartenes y cacerolas mientras cocine para incrementar la eficiencia: el agua hierve más rápido, se necesita menos combustible para llegar al punto de ebullición y la cocina se mantiene más fresca.

• Los sartenes y cacerolas que se extiendan sobre las partes de acero inoxidable de la estufa deben colocarse en las hornillas delanteras. Esto permitirá que circule más aire alrededor de la cacerola o sartén y evitará que el acero inoxidable se decolore. • Use las hornillas delanteras para las cacerolas más grandes; de este modo es más fácil manejarlas, especialmente cuando están calientes.

ADVERTENCIA Nunca deje ningún sartén o cacerola a fuego alto sin supervisión. Tenga espacial cuidado cuando cocine alimentos en grasa o manteca; la grasa o la manteca se pueden calentar lo suficiente como para incendiarse.

FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA DE GAS WOLF ACCESORIOS • Salpicadero de acero inoxidable – zoclo de 10½” (26.7 cm)

• Tabla de picar de madera tropical – ajusta perfectamente sobre la plancha.

• Salpicadero para instalación en islas

• Perillas de control negras – Para aquellos que prefieren las perillas negras a las distintivas perillas rojas de Wolf.

• Rejilla para wok –Esta rejilla de fierro colado porcelanizado es un bello aditamento para su estufa y le permite entrar de lleno al método de cocción con wok. Esta rejilla complementa las rejillas que vienen con la estufa y está hecha del mismo material. • Parrillas “S” – Estas parrillas de apariencia sinuosa pueden usarse en todas las estufas y le permiten deslizar sus cacerolas o instrumentos de cocción de una hornilla a otra sin derrames accidentales.

• Juego de conversión a gas LP – Conversión de gas natural a gas LP. • Juego de conversión para mayor altura sobre el nivel del mar—para lugares con altitudes de más de 6000 pies (1800 m). Este juego debe instalarlo el distribuidor. Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes si tiene preguntas. Comuníquese con su distribuidor Wolf para que le informe cómo puede conseguir estos accesorios.

ASADOR ASADOR

PLACA

Este accesorio opcional incluye un quemador infrarrojo para proporcionarle la más alta calidad y el método más eficiente para asar con gas. La superficie de cerámica de estos quemadores se pone de un color rojoanaranjado, cuando la cerámica se pone brillante, transmite un intenso calor a los alimentos que se están asando, y que sella el exterior de los alimentos dejando un interior suave y jugoso.

Para disminuir la potencia de salida del asador, instale la placa de difusión que viene en un sobre separado junto con la estufa. Esta es una placa de acero inoxidable de 2¾” X 11” (7 X 28 cm) que se coloca directamente sobre las piezas de cerámica.

El quemador infrarrojo está diseñado para operar con una potencia de salida al 100% de 16,000 BTU / hora. Por ejemplo, una intensidad de calor de 100% es buena para asar pimientos pero demasiado alta para asara hamburguesas.

DE DIFUSIÓN

• Para colocar la placa, quite la rejilla de acero inoxidable y la malla de alambre.

Tenga cuidado al colocar la placa sobre las piezas cerámicas para que no se desportillen o dañen. • Coloque la placa en el centro de las piezas de cerámica como se muestra en la ilustración de abajo; vuelva a colocar la malla de alambre, asegurándose de que el corte queda en la parte posterior izquierda. Coloque la parrilla de acero inoxidable.

corte

PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando ensamble los componentes. Evite tocar el encendedor, es muy frágil y puede desportillarse o romperse.

malla

rejilla de acero inoxidable encendedor

Recomendamos usar la placa de difusión para asar la mayoría de los alimentos.

Placa difusora

Rejilla de acero inoxidable del asador

Instalación de la placa de difusión del asador

ASADOR FUNCIONAMIENTO

CONSEJOS

DEL

PARA ASAR:

ASADOR

• Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta que escuche un sonido; este es el encendedor electrónico. Luego gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición HIGH (alta).

PRECAUCIÓN No coloque sartenes o cacerolas sobre la parrilla del asador.

• Precaliente el asador durante diez minutos antes de agregar los alimentos. Las piezas cerámicas tendrán un brillo rojo-anaranjado.

• Los tiempos que se indican en la tabla de asado son aproximados. El tiempo necesario para asar un alimento dependerá de la cantidad, grosor y temperatura inicial del alimento. • Para evitar llamaradas cuando cocine pechugas y muslos de pollo, quíteles la piel. Barnice las piezas con aceite para que no se peguen a la parrilla.

• Hay dos quemadores infrarrojos para el asador de 22” (56 cm), con perillas de control independientes. • Use un reloj para recordar que debe voltear los alimentos a la mitad del tiempo de cocción.

• Encienda la campana antes de usar el asador.

Perilla de control del asador

• Si la perilla no se coloca en la posición HIGH (alta), el quemador puede ponerse azul y el encendedor automático comenzará a sonar. Gire la perilla hasta la posición HIGH.

ADVERTENCIA Para evitar pequeños incendios o llamaradas, nunca deje el asador sin supervisión mientras está en uso.

• Si ocurre una llamarada, use unas pinzas largas y mueva el alimento rápidamente a otro lugar de la parrilla • Siempre elija carnes magras o corte la grasa antes de asar. Las llamaradas surgen cuando se asa carne o aves con demasiada grasa. • Aplique la salsa a la mitad del tiempo de cocción.

ASADOR CUIDADO

DEL ASADOR

Parte

Material

Cuidado recomendado

Placa de difusión

Acero inoxidable

Lávela con agua caliente y detergente. Use una fibra con jabón para quitar la mayor cantidad posible de cochambre. La placa se pondrá de color azul metálico debido a las altas temperaturas; este es un cambio permanente.

Marco del asador

Acero inoxidable

Quítelo de la estufa, remoje en agua caliente con detergente para platos. Lave, tallando con una fibra si es necesario.

Charola de escurrimientos

Acero inoxidable

Jale la charola; quite la charola de escurrimientos. Tire la grasa. Lave la charola con agua caliente y detergente. Lave después de cada uso.

Parrilla

Acero inoxidable

Cuando se enfríe, levántela y colóquela en el fregadero; eche agua muy caliente sobre los residuos; cubra con toallas de papel y eche más agua caliente; deje que el calor y la humedad aflojen los residuos; retire el cochambre restante con una fibra; enjuague y seque.

Encendedor

Cerámica

Evite tocar el encendedor, es muy frágil y puede desportillarse o romperse.

Malla de alambre

Alambre de acero inoxidable

Use un cepillo de alambre para aflojar las partículas de alimentos quemadas.

ASADOR TIEMPOS

DE ASADO

Alimento

Tiempo de asado con la placa de difusión

Res: Hamburguesas, 1 lb. (454 gr), ½” (1.3 cm) de grueso Cortes, ½” a ¾” (1.3 a 1.9 cm) de grueso

12 – 15 minutos (bien cocido)

Pechugas, sin piel ni hueso Pechugas, con hueso Muslos, sin piel

20 – 23 minutos 30 – 33 minutos 30 minutos

8 – 9 minutos (rojo) 10 –12 minutos (medio) 14 – 16 minutos (bien cocido)

Pollo:

Pescado: Postas, ½” a ¾” (1.3 a 1.9 cm) de grueso

10 – 12 minutos

Vegetales frescos: Pimientos morrones Elotes, sin hojas Elotes, con hojas Rebanadas de cebolla, gruesas

10 – 12 minutos 15 – 20 minutos 30 – 40 minutos 20 – 25 minutos

PLANCHA PLANCHA La plancha de fierro colado funciona a 18,000 BTU / hora. Está controlada por un termostato, lo que significa que una vez que la temperatura deseada se alcanza, los ciclos de calor mantienen dicha temperatura. antes de usarla, es necesario curar la plancha para que los alimentos no se peguen y la superficie quede protegida de la humedad. Este proceso cambiará la apariencia de la plancha.

ANTES

DE USAR LA PLANCHA POR PRIMER VEZ

• Quite el recubrimiento de aceite con toallas de papel; limpie la superficie con agua caliente y detergente suave; enjuague y seque. •

Encienda la campana.

• Use aceite vegetal; no use aceite de maíz o de olivo. • Para curar la plancha, coloque una cucharadita en el centro de la plancha de 11” (28 cm); extienda con una toalla de papel, evitando las esquinas. Tenga cuidado de no poner demasiado aceite. El exceso de aceite dejará un residuo pegajoso que tiene que ser retirado. Empuje y gire la perilla de control hasta la marca de 350ºF (180ºC); caliente hasta que vea las primeras señales de humo; apáguela. Cuando la plancha esté un poco caliente, limpie el aceite que haya quedado. Deje que la plancha se enfríe completamente. Repita el procedimiento anterior. El color se oscurecerá con el tiempo.

FUNCIONAMIENTO

DE LA

PLANCHA

• Para calentar la plancha, presione y gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta la temperatura deseada. Es normal escuchar un ligero chasquido, este sonido es el encendido electrónico. Cuando el quemador se enciende, el termostato controla la temperatura.

• Hay dos quemadores para la plancha de 22” (56 cm), con perillas de control independientes. • Para apagar la plancha, gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición OFF (apagado).

• Precaliente durante aproximadamente 10 a 15 minutos. Cuando la plancha esté lista, la luz del indicador se apagará. La luz se encenderá y apagará conforme el termostato necesite más calor para mantener la temperatura. Esto permite que el calor se distribuya uniformemente y alcance la temperatura deseada. Perilla de control de la plancha

PLANCHA CUIDADO

DE LA PLANCHA

• Use una espátula de metal y empuje la grasa hacia el agujero de drenaje.

• Vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite a la plancha después de limpiarla.

• Cuando la superficie se haya enfriado, límpiela con una toalla de papel para quitar el exceso de grasa o aceite.

• De vez en cuando, quite la capa de aceite, lave perfectamente y vuelva a curar. Para quitar el aceite, ponga vinagre blanco con agua, o agua mineral sobre al superficie ligeramente caliente. Talle con un cepillo fino de alambre o con una fibra. Repita la aplicación si es necesario. Asegúrese de aplicar una capa delgada de aceite después de lavarla para curar la superficie.

• Limpie la charola de recolección de grasas después de cada uso. No deje que se acumule grasa en la charola pues podría incendiarse. • Para sacar la charola de escurrimientos, deslice la charola hacia fuera sobre las dos correderas metálicas. La charola se puede sacar de las correderas levantando le frente y jalando la charola suavemente. Limpie la charola con agua jabonosa caliente y un paño limpio. Cuando vuelva a colocar la charola, encaje cada lado en las correderas, empuje suavemente hasta que las muescas entren en las perforaciones de la charola.

drenaje de la plancha

charola para grasas charola extraíble

Charola para grasas

PLANCHA TABLA

DE COCCIÓN A LA PLANCHA

Temperatura recomendada

Alimento

100ºF – 200ºF (38 ºC – 93ºC)

Mantener los alimentos cocidos calientes para servir

225ºF – 25ºF (107ºC – 120ºC)

Huevos

300ºF – 350ºF (150ºC –180ºC)

Tocino, chuletas de puerco, cortes de ternera, sándwiches, salchichas y pechugas de pollo sin hueso

350ºF – 375ºF (180ºC – 190ºC)

Pan francés y hot cakes

400ºF – 425ºF (200ºC –220ºC)

Vegetales, rebanados o rallados

HORNILLA FRANCESA HORNILLA

ANTES

FRANCESA

La hornilla francesa es un equipo opcional que proporciona una superficie de cocción de 22” (56 cm) con la temperatura más alta en la placa central y la temperatura más baja cerca de los bordes. Esto hace posible usar varias cacerolas al mismo tiempo para una variedad de tareas. Por ejemplo, fría pollo en el centro, mientras hierve una salsa a fuego lento en una esquina y mantiene caliente los vegetales en otra esquina. Coloque el sartén o sartenes cerca de la orilla dependiendo de la cantidad y contenido de los mismos.

DE USARLA PRIMERA VEZ

La superficie de cocción está hecha de fierro colado pulido, que es un excelente conductor de calor. Los diferentes anillos proporcionan una superficie sólida para que se expanda con el calor mientras permanece plana. Los anillos también distribuyen el calor de manera gradual, con las partes más calientes en el centro y las menos calientes en los bordes.

placa central de la hornilla francesa

POR

Limpie la superficie con detergente y agua tibia, enjuague y seque. Límpiela como limpiaría un sartén de fierro colado; manténgala seca. Rocíe una ligera capa de aceite vegetal sobre una toalla o paño y frote la superficie con esta ligera capa de aceite. Es normal que el fierro colado se oscurezca y se ponga de color azul o negro con el uso.

FUNCIONAMIENTO

DE HORNILLA FRANCESA

LA

• Para usar la hornilla francesa, presione y gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que escuche el sonido del encendedor electrónico. Cuando escuche que la hornilla está encendida, gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición HIGH (alta). Precaliente durante 25 a 30 minutos antes de cocinar. Esto permite que la placa de fierro colado se caliente uniformemente. • Para subir o bajar la temperatura de cocción, deslice el sartén hacia el centro o hacia los bordes de la placa. Esto le da control total sobre las salsas más delicadas. No es necesario ajustar la altura de la flama.

mirillas

Placa central de la hornilla francesa

Perilla de control de la hornilla francesa

HORNILLA FRANCESA CONSEJOS

PARA EL USO DE LA HORNILLA FRANCESA

CUIDADO

• Siempre cocine en sartenes o cacerolas; no ponga los alimentos directamente sobre la superficie.

• Es mejor mantener curada la superficie para proteger al fierro colado de la humedad.

• Nunca quite la placa central cuando esté cocinando.

• Limpie toda la superficie después de cada uso cuando aún esté ligeramente caliente.

• Para hervir grandes cantidades de agua, es más fácil hacerlo en una de las hornillas normales.

DE LA HORNILLA

FRANCESA

• Limpie la superficie con un detergente suave (como Dawn ®) y agua. Enjuague y seque. • Rocíe un poco de aceite vegetal sobre una toalla o un paño. Cuando la superficie aún está un poco caliente, aplique el aceite hasta que se absorba. Use aceite con moderación; si usa demasiado humeará y dejará una capa pegajosa. Evite usar aceite de olivo o de maíz, pues dejan un residuo pegajoso. • Repita este proceso después de cada uso hasta que brille.

Cuando esta técnica de curado se aplica correctamente, las salpicaduras no mancharán la superficie y ésta quedará protegida de la humedad. Su apariencia se oscurecerá con el uso, lo que es señal de que la hornilla francesa está completamente templada y adecuadamente curada. El mantenimiento regular será más sencillo.

El quemador de 15,000 B TU / hora se encuentra debajo de la placa central. La placa debe permanecer en su lugar mientras cocina, pero puede quitarse para revisar o darle servicio al quemador. Use el gancho para la placa central (incluido con los accesorios de la estufa) para levantar la placa central. gancho para placa central

De vez en cuando, puede ser necesario quitar la capa de aceite y las manchas de la cubierta.

placa central

Aplique un poco de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aún esté ligeramente caliente, repita hasta que el aceite se haya quitado.

ADVERTENCIA Tenga cuidado antes de tocar; asegúrese de que la superficie se ha enfriado lo suficiente para evitar quemaduras por vapor.

Cómo quitar la placa central de la hornilla francesa

CUIDADO DE LA ESTUFA DE GAS WOLF CÓMO

CONSEJOS

QUITAR LA CHAROLA DE ESCURRIMIENTOS

El gancho para quitar la charola de escurrimientos (para quitar la cubierta porcelanizada) se incluye para levantar y ayudar a quitar la cubierta porcelanizada para darle mantenimiento periódico.

gancho

• Quite las parrillas de fierro colado y los anillos exteriores del quemador. • Inserte el extremo cubierto de plástico del gancho en una de las perforaciones ovaladas del centro. • Levante y póngala a un lado para limpiarla. • Para ordenar el gancho para quitar la cubierta porcelanizada, pida la pieza número 722218.

cubierta porcelanizada

Cómo levantar la cubierta porcelanizada para limpiarla

DE

LIMPIEZA:

• Espere hasta que todas las superficies estén frías para limpiarlas. Excepción: los materiales curados deben estar ligeramente calientes. • Los mejores resultados se obtienen cuando se limpian los derrames salpicaduras inmediatamente; si se deja que se acumulen, pueden dañar o manchar permanentemente el acabado. • Si tiene dudas acerca de algún limpiador, revise la etiqueta. Para verificar si son seguros para su estufa Wolf, haga una prueba en un lugar poco visible usando un poco de presión. • Tenga cuidado cuando use limpiadores en aerosol. Algunos de ellos contienen ingredientes cáusticos que pueden dañarlas partes y acabados contiguos. Cubra las partes cercanas, para protegerlas de estos limpiadores.

• No rocíe ningún limpiador sobre los controles eléctricos, los encendedores, los cables o los interruptores. • La manera específica de limpiar las piezas opcionales como la plancha, el asador o la hornilla francesa se encuentra en las páginas que describen su uso.

CUIDADO DE LA ESTUFA DE GAS WOLF TABLA

DE CUIDADO DE LA ESTUFA

Pieza

Material

Recomendaciones de mantenimiento

Nariz

Acero inoxidable

Zoclo de acabado exterior

Aunque es resistente a la mayoría de las manchas, el acero inoxidable puede dañarse. La sal y algunos líquidos pueden picar o manchar la superficie. Siempre quite este tipo de derrames inmediatamente.

Mantenimiento general: use un paño o esponja limpios; limpie con agua tibia y un detergente suave; enjuague y seque inmediatamente. Aplique un líquido protector, siguiendo siempre la dirección de la veta. Desengrasantes: quitan las marcas de dedos y salpicaduras de grasa. Rocíe sobre un paño y limpie la superficie. Pula inmediatamente para evitar manchas.

Evite usar limpiadores abrasivos; pueden rayar permanentemente la superficie.

Manchas de agua: use agua y vinagre blanco.

Líquido protector: aplique a la superficie para mantener el brillo y protegerla de algunas manchas. Decoloración por calor: Limpiador para acero inoxidable Revere Ware ® Instant Stainless Steel Cleaner*.

Base y capuchón del quemador

Porcelanizado y bronce (acabado mate)

Primero enfríe; lave con agua tibia y detergente líquido; enjuague y seque.

Charola de escurrimientos

Porcelanizado (acabado brillante sobre acero)

Cuando se enfríe, limpie los derrames y salpicaduras inmediatamente. No deje que los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares (leche, jitomate, jugo de frutas, col agria etc.) permanezcan sobre la superficie porcelanizada. Si no se quitan estos alimentos inmediatamente, se puede crear una mancha opaca permanente.

¡Nunca limpie una superficie porcelanizada caliente o tibia con una esponja húmeda; puede desportillarse o agrietarse! Parrillas

Fierro colado porcelanizado

Pueden usarse limpiadores ligeramente abrasivos. Quite de la estufa y colóquelos en una superficie plana cerca del fregadero. Los limpiadores no abrasivos que se pueden usar incluyen: agua caliente y detergente líquido; pasta de bicarbonato y agua; fibra plástica o esponja. Pueden usarse limpiadores ligeramente abrasivos y abrasivos con moderación.

*NOTA: La mención de ciertas marcas no implica que se recomienden, es simplemente un ejemplo de un producto de limpieza.

CUIDADO DE LA ESTUFA DE GAS WOLF TABLA

DE CUIDADO DE LA ESTUFA

Pieza Perillas control

de

Tablero control

de

Material

Recomendaciones de mantenimiento

Plástico (rojo o negro)

Limpie con un paño húmedo y jabón suave; enjuague y seque. Nunca las remoje o use limpiadores abrasivos, que pueden rayar el acabado y borrar las marcas.

Acero inoxidable

Use limpiadores en aerosol para quitar las marcas de dedos y manchas de alimentos; rocíe primero sobre un paño antes de limpiar el tablero. ¡No rocíe directamente sobre el tablero ni cerca de las varillas de las válvulas!

Encendedores de chispa

Cerámica

Mantenga secos; nunca rocíe agua o limpiadores directamente sobre el encendedor. Cuando limpie la superficie cercana a los quemadores, tenga cuidado de que el paño no se atore en el encendedor porque podría dañarse.

INFORMACIÓN DE SERVICIO WOLF PROCEDIMIENTO

DE RECLAMACIÓN POR DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE

SI EL DAÑADO

El equipo fue inspeccionado cuidadosamente y empacado por personal calificado antes de salir de la fábrica. Al entregarlo, revise cuidadosamente la unidad para ver si está dañada. Informe inmediatamente cualquier daño al transportista. La compañía de transportación asume toda la responsabilidad por la entrega sin daños de este equipo.

• Daño o pérdida manifiestos: Asegúrese de anotarlo en la nota o recibo de embarque y de que el repartidor firme el documento.

EQUIPO

LLEGA

• Presente la reclamación de daños inmediatamente: Esto aplica sin importar la extensión de los daños. • Daño o pérdida ocultos: Si el daño no se nota hasta que la unidad se desempaca, avise inmediatamente a la compañía transportadora. Presente la reclamación de Daños ocultos, dentro de los quince días posteriores a la entrega. Conserve el empaque para su inspección.

Wolf Appliance Company no puede asumir la responsabilidad por daños o pérdidas en los que se incurra durante el transporte; sin embargo, le entregaremos con gusto los documentos que necesite para apoyar su reclamación.

INFORMACIÓN DE SERVICIO WOLF PARA

PEDIR ASISTENCIA

• Preguntas sobre el Servicio al consumidor: 800 / 332- 9513

Modelo:

• Sitio en www.wolfappliance.com

Número de serie:

Internet:

• Cuando solicite información, folletos, piezas de repuesto o servicio, refiera siempre el modelo y número de serie de su unidad. Esta información se encuentra en la placa de datos. Vea dónde se encuentra la placa de datos de su unidad en las páginas 6 y 7. • Anote el modelo y número de serie aquí para futura referencia.

Fecha de instalación:

Nombre y número telefónico del distribuidor:

ANTES

DE SOLICITAR SERVICIO

RESPECTO A LA GARANTÍA

• Revise que el fusible o el interruptor de circuitos de la casa no estén fundidos o botados.

El diseño de este equipo está certificado por un laboratorio de pruebas nacionalmente reconocido e inscrito en la norma nacional correspondiente según se indica en la placa de datos del equipo. Cualquier modificación sin permiso por escrito de Wolf Appliance Company cancela la certificación y la garantía de este aparato.

• Verifique que la conexión eléctrica del aparato no haya sido desconectada. •

¿Hubo un apagón?

• Tenga el modelo y número de serie a la mano.

CON

GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS WOLF APPLIANCE USO

RESIDENCIAL ÚNICAMENTE

GARANTÍA

TOTAL DE DOS AÑOS

Durante dos años a partir de la fecha de instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o reemplazar cualquier parte del producto que esté defectuosa en sus materiales o mano de obra. Todo servicio proporcionado por Wolf Appliance Company bajo los términos de esta garantía debe ser realizado por los representantes de servicio autorizados por Wolf Appliance, a menos que Wolf Appliance Company especifique lo contrario. El servicio se proporcionará en la residencia durante las horas hábiles normales.

GARANTÍA

LIMITADA HASTA EL QUINTO AÑO

A partir del tercer año y hasta el quinto año después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance Company reparará o reemplazará las siguientes partes que estén defectuosas en sus materiales o mano de obra. La mano de obra necesaria para quitar y reemplazar las partes defectuosas no está cubierta. Wolf Appliance Company recomienda que se use a los representantes de servicio autorizados por Wolf Appliance para realizar dicho servicio. Quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos térmicos eléctricos, motores de los ventiladores (campanas), tablero de control electrónico y magnetrones.

GARANTÍA

LIMITADA DE POR VIDA

Durante la vida del producto, Wolf Appliance Company reparará y reemplazará cualquier cuerpo o cubierta del asador que se oxide debido a materiales o mano de obra defectuosos. La mano de obra para quitar y reemplazar las partes defectuosas no está cubierta. Wolf Appliance Company recomienda que se use a los representantes de servicio autorizados por Wolf Appliance para realizar dicho servicio.

TÉRMINOS

QUE APLICAN EN CADA GARANTÍA

La garantía sólo aplica para los productos instalados para uso residencial normal. La garantía sólo aplica para productos instalados en cualquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra necesarias para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso inadecuado, mantenimiento, instalación, servicio o reparación. LAS COMPENSACIONES AQUÍ DESCRITAS PARA CADA GARANTÍA SON LAS ÚNICAS QUE WOLF APPLIANCE COMPANY, LLC PROPORCIONARÁ; YA SEA BAJO ETA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER OTRA GARANTÍA QUE SURJA POR LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE COMPANY, LLC NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS O PERJUICIOS INDIRECTOS O INCIDENTALES QUE SURJAN POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS U OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o incidentales, por lo que la limitación o exclusión anteriormente mencionada puede no aplicar en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos legales que varían de un estado a otro. Para recibir partes y/o servicio y los datos del representante de servicio autorizado más cercano, comuníquese con Wolf Appliance Company, LLC, P.O. Box 44848, Madison, Wisconsin, 53744, llame al (800) 332—0513 o revise nuestro sitio de Internet en www.wolfappliance .com.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.