Fais de cette

Gaal D. Cohen AMEN AMEN Gaal D. Cohen Amén de Gaal D. Cohen es una compilación de fotografías donde conviven las tres religiones de Jerusalén: el
Author:  Julio Coronel Ruiz

1 downloads 206 Views 3MB Size

Recommend Stories


FONDO DE APORTACIONES PARA LA INFRAESTRUCTURA SOCIAL (FAIS)
ACUERDO POR EL QUE SE EMITEN Y PUBLICAN LOS LINEAMIENTOS PARA EL REPORTE DEL EJERCICIO DE LOS RECURSOS DEL FONDO DE APORTACIONES PARA LA INFRAESTRUCTU

SECRETARIA DE DESARROLLO SOCIAL Montos aportados a obras y acciones a realizar con el FAIS Estatal 2014 ZACATECAS
SECRETARIA DE DESARROLLO SOCIAL Montos aportados a obras y acciones a realizar con el FAIS Estatal 2014 ZACATECAS Fecha de Corte al cuarto trimestre

Municipio de Zapopan, Jalisco 2015 Montos que reciben, obras y acciones a realizar con FAIS Al 31 de Diciembre de 2015
Municipio de Zapopan, Jalisco 2015 Montos que reciben, obras y acciones a realizar con FAIS Al 31 de Diciembre de 2015 Montos que reciban del FAIS: $

CAUSA DE CANONIZACIÓN DE LA SIERVA DE DIOS. (29 de Marzo de de Agosto de 2004)
CAUSA DE CANONIZACIÓN DE LA SIERVA DE DIOS MADRE MERCEDES DE JESÚS EGIDO IZQUIERDO IMPULSORA DE LA VUELTA A LAS FUENTES DE LA ORDEN DE LA INMACULADA

Story Transcript

Gaal D. Cohen

AMEN

AMEN Gaal D. Cohen

Amén de Gaal D. Cohen es una compilación de fotografías donde conviven las tres religiones de Jerusalén: el judaísmo, el cristianismo y el islam. Gaal, nacido en 1951, es un fotógrafo tradicional que alcanza fácilmente la escena contemporánea. La obra contiene varios detalles que agudizan su aspecto contemporáneo (a pesar de que el estilo de las fotografías sea tradicional). Primero que nada, completar el proyecto en 48 horas, seguido por el hecho de presentar las fotografías en una composición donde 29 de ellas nacen en la esquina inferior derecha y cada una se extiende a un tamaño particular, al igual que las tres religiones monoteístas, las cuales tienen respectivamente su centro espiritual en Jerusalén, quienes tienen alcances diferentes en el mundo. Gaal pone especial importancia en el espacio blanco que da aire a las fotos, recordando que en cada una de las sagradas escrituras de estas religiones, la parte blanca del papel es igual de importante que las letras negras de sus respectivos textos. Una de las fotografías es diferente en tamaño y orientación, recordando al espectador que el mundo en que vivimos no es perfecto. Gaal escogió los textos de los tres libros sagrados: Antiguo Testamento, Nuevo Testamento y Corán. Cada frase con la palabra Paz en ella. Finalmente, teniendo Amén como título todos estos detalles se unen por un deseo de Paz en Jerusalén. Actualmente Amén está expuesta en uno de los recintos culturales más importantes de México, el Instituto Cultural Cabañas, lo cual confirma la importancia y trascendencia de esta obra.

Haz de ésta una ciudad en Paz y provee de frutos a su población / Make of this a city of Peace and provide its people with fruits / Fais de cette cité un lieu de Paix et fais attribution de fruits à ses habitants

Tú en cambio te reunirás en Paz con tus antepasados / You however will meet with your ancestors invvvzzvvvPeace / Toi par contre tu te retrouveras avec tes ancêtres en Paix

La Paz os dejo mi Paz os doy yo no os la doy como el mundo la da /Peace I leave with you my Peace I give to you I do not give it to you as the world does / Je vous laisse la Paix je vous donne ma Paixje ne vous donne pas comme le monde vous donne

La Paz sea contigo y Abraham respondió Y con vosotros sea la Paz / Peace be with you and Abraham answered And Peace be with you / Que la Paix soit avec vous et Abraham répondit Et la Paix soit avec vous

Y la Paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos / And the Peace of God which surpasses every understanding shall guard your hearts and your thoughts / Et la Paix de Dieu qui surpasse toute intelligence gardera vos coeurs et vos pensées

Tú guardarás en completa Paz a aquel cuyo pensamiento en tí persevera porque en tí ha confiado / You preserve in perfect Peace he whose thoughts rest on you because he trusts in you / Tu assures la Paix à celui dont la pensée est ferme parce qu’en toi il confie

Bienaventurados los que hacen la Paz porque ellos serán llamados hijos de Dios / Blessed are those who make Peace for they will be called children of God / Heureux ceux qui procurent la Paix car ils seront appelés fils de Dieu

Por amor a mis hermanos y a mis compañeros diré La Paz sea contigo / For my siblings and companions sake I will now say Peace be with you / Pour mes frères et de mes amis je dirai donc Que la Paix soit avec toi

Su saludo allí será Paz / Their greeting therein will be Peace / Là bas leur invocation sera Paix

Al menos mientras yo viva habrá Paz y verdad / At least while I shall live there will be Peace and truth / Au moins durant ma vie il y aura Paix et sécurité

Procurad lo bueno delante de todos los hombres Si es posible en cuánto dependa de vosotros estad en Paz con todos los hombres / Seek to do what is right in the eyes of all men If possible as far as it depends on you live at Peace with all me / Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes S’il est possible autant que cela dépend de vous soyez en Paix avec tous les hommes

Paz sobre vosotros por haber tenido paciencia / Peace be upon you for what you patiently endured / Paix sur vous pour ce que vous avez enduré

Cuando el hombre fuerte armado guarda su palacio en Paz está lo que posee / When a strong armed man keeps his palace his goods are in Peace Lorsqu’un homme fort et bien armé garde son palais ses biens sont en Paix

A todos los pueblos naciones y lenguas de este mundo Paz y prosperidad para todos / To all the people nations and languages on this world / Abundant Peace and prosperity for all / A tous les peuples nations et langues de ce monde Paix et prospérité pour tous

La Morada de la Paz junto a su Señor es para ellos Él es su amigo protector como premio a sus obras / The Home of Peace by their Lord is for them He is their protecting friend as a prize for their deeds / Pour eux la maison de la Paix auprès de leur SeigneurEt c’est Lui qui est leur protecteur pour leurs actes

Vuelve ahora en amistad con Él y tendrás Paz / Get along well with Him and be at Peace / Accorde toi avec Dieu et tu auras la Paix

El dijo a la mujer Tu fe te ha salvado ve en Paz He said to the woman Your faith has saved you

No oirán allí conversaciones vanas ni incitación al pecado sino noticias de Paz y firmeza espiritual / They will not hear therein ill speech or commission of sin but only news of Peace and spiritual strength / Là bas Ils n’entendront ni futilité ni invitation au pêchémais seulement les propos Paix et fermeté spirituelle

Por lo tanto esforcémonos por promover todo lo que conduzca a la Paz y a la mutua edificación / Let us therefore make every effort to do what leads to Peace and to mutual edification / Ainsi donc recherchons ce qui contribue à la Paix et á l’édification mutuelle

Dios guía a quienes buscan satisfacerle por caminos de Paz y los libera con su permiso de las tinieblas a la luz y les dirige a una vía recta God guides those who pursue His pleasure to the ways of Peace and brings them out from darkness into light by His permission and guides them to a straight path Dieu guide à ceux qui cherchent le satisfaire par les chemins de Paix Et Il les fait sortir des ténèbres à la lumière par Sa grâce Et Il les guide vers un chemin droit

Y en este lugar daré Paz / And in this place I will grant Peace / Et dans cet endroit j’établirai la Paix

Y si se inclinan a la Paz inclínate tú también hacia ella / And if they lean towards Peace then lean towards it as well / Et si ils s’inclinent à la Paix incline toi aussi vers celle ci

Por eso su venida anunció la Paz a los que estabais lejos y la Paz a los que estaban cerca / Therefore his coming announced Peace to those who were far off and Peace to those who were near / Car c’est Lui qui en venant annonça la Paix à ceux qui étaient loin et la Paix à ceux qui étaient proches

Hemos pasado por toda la tierra y se encontró a todo el mundo en reposo y en Paz / We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and Peace / Nous avons parcouru la terre et nous avons trouvés que toute la Terre est en repos et en Paix

Yo traeré Paz al país y ustedes podrán dormir sin ningún temor / I will bring Peace to the land and you will sleep with no fear / J’apporterai la Paix dans le pays et vous dormirez sans peur

Cuando entréis en una casa lo primero saludad Paz a esta casa si hay allí gente de Paz La Paz que les deseáis se posará sobre ellos Si no volverá a vosotros / When you enter a house say first Peace to this house if people of Peace are there Your Peace will rest on them If not it will return to you / Quand vous entrez dans une maison dites d’abord que la Paix soit sur cette maison et si vous y trouvez des gens de Paix votre Paix reposera sur eux sinon elle reviendra à vous

Y Dios invita a la morada de la Paz y dirige a quien Él quiere a una vía recta / And God invites to the Home of Peace and guides whom He wills to a straight path / Et Dieu appelle à la demeure de la Paix et guide qui Il veut vers un droit chemin

Y el fruto de justicia se siembra en Paz para aquellos que hacen la Paz / And the fruit of justice is planted at Peace for those who make Peace / Et un fruit de justice est semé dans la Paix pour ceux qui produisent la Paix

Verdaderamente los conscientes estarán en jardines y manantiales Entrad en ellos En Paz y a salvo / Indeed the righteous will be within gardens and springs Enter here in Peace free of fear / Certes les pieux seront dans des jardins avec des sources Entrez y en Paix et en sécurité

A Jerusalén desead la Paz A los que te aman prosperidad Dentro de tus muros sea la Paz Dentro de tus palacios seguridad / Pray for Peace in Jerusalem may those who love you prosper May Peace be within your walls Security in your palaces / Demandez la Paix de Jérusalem Que vivent tranquilles ceux qui t’aiment Que la Paix soit dans tes remparts Et la sécurité dans tes donjons

Estoy tan agradecido con Jerusalén por su abundante generosidad. Esta obra es un regalo para ella por la paz que se merece. I am so thankful to Jersualem for its abundant generosity. This work is a gift to her for the peace she deserves. Je suis tellement reconnaissant à Jérusalem pour son abondante générosité. Cette oeuvre est un cadeau pour elle pour la Paix qu’elle mérite. Gaal D. Cohen

Medidas

96 cms 37.8 inch

110 cms 43. 31 inch

Tú en cambio te reunirás en Paz con tus antepasados You however will meet with your ancestors in Peace / Toi par contre tu te retrouveras avec tes ancêtres en Paix

medidas variables

15 cms 5.91 inch

90 metros lineales de exhibición

200 cm

La exposición consta de 10 trípticos, debe haber un espacio de 200 cms entre cada tríptico

50 cm

50 cm

En un tríptico, la separación entre los marcos debe de ser de 50 cms.

Fotos de exhibición

Instituto Cultural Cabañas

Textos de sala La exposición tiene 6 textos de sala. Todos los textos deben estar justificados a la derecha. Preferentemente, el espacio que rodea los textos debe de ser de 200 cms.

La naturaleza humana es compleja y profunda. Aún cuando compartimos una misma biología regida por procesos sistemáticos, la diversidad se convierte en un elemento inherente a nuestra especie. Las diferencias étnicas, culturales y religiosas entre las distintas civilizaciones han dado forma a la historia de la Humanidad desde tiempos ancestrales. La ciudad de Jerusalén cristaliza la diversidad de doctrinas y creencias en una sola demarcación geográfica. Considerada como una de las ciudades más antiguas del mundo, Jerusalén es reconocida como una sede santa para tres prominentes religiones monoteístas: el Judaísmo, el Cristianismo y el Islam. Aunque adorada por miles de fieles como la casa de Dios, esta tierra santa ha sido también escenario de guerra, beligerancia y destrucción. Jerusalén, etimológicamente definida como Casa de Paz o Princesa de Paz, condensa las contradicciones propias del ser humano, su historia y su fe. El proyecto Amén, de Gaal Cohen, reúne en un mismo compendio treinta fotografías que ponen en evidencia la irónica similitud que discretamente se percibe en las acentuadas diferencias que existen entre judíos, cristianos y musulmanes. Más allá del dogmatismo propio de cada credo, el fotógrafo francés identifica la paz como denominador común de las diferentes religiones. Las frases bíblicas y coránicas que acompañan las imágenes mostradas a lo largo de Amén, refrendan el discurso de coexistencia pacífica inmerso en el proyecto. Diéresis Cultura Contemporánea tiene el honor de presentar la obra de Gaal Cohen como un proyecto de enorme trascendencia en la comprensión de nuestro propio ser. A través de frases e imágenes, Amén acerca al lector con los valores más íntimos de civilizaciones ancestrales, invitándolo a redefinir su propio sentido del mundo a partir de distintas cosmovisiones. Diéresis le abre las puertas a este proyecto artístico que es en realidad un trabajo que obliga al lector a salir de sí mismo para acoger una cultura de profundo respeto hacia la diversidad en la expresión humana. Como casa de cultura, Diéresis pretende extender los horizontes mentales e ideológicos del espectador a través del arte. Amén surge como un proyecto que pone en evidencia lo mucho que los seres humanos comparten en las diferencias. Se rece en sinagoga, iglesia o mezquita, las tres corrientes religiosas convergen en un mensaje tan fundamental que a veces resulta ininteligible para los seres humanos: la paz. Diéresis Cultura Contemporánea

Ante los tiempos violentos en los que actualmente nos desenvolvemos, la propuesta artística de Gaal D. Cohen presentada en este catálogo, obligadamente nos hace reflexionar sobre nuestra propia existencia. Amén es un reflejo de la vida en una de las ciudades más antiguas en la historia de la humanidad. Lugar sagrado para tres de las mayores religiones del mundo contemporáneo. Origen y principio no solo de las bases filosóficas de cada uno de estos tres cultos, sino también de disputas ideológicas y luchas violentas derivadas de la necesidad del ser humano de imponer su visión sobre la visión del otro. Cada una de las fotografías aquí contenidas es un poema, una alabanza a la paz. Nos invita a reflexionar sobre el día a día en Jerusalén, sobre cómo será caminar por sus calles, llenas de historia común e ideologías encontradas y en consecuencia detenernos a pensar en nuestro propio andar. Para la Secretaría de Cultura del Gobierno de Jalisco la cultura es un motor de desarrollo comunitario, por lo que exposiciones como Amén de Gaal D. Cohen son un ejercicio institucional de reconocimiento a la diferencia, a la multiculturalidad y por lo tanto, un ejercicio para reconocernos a nosotros mismos como reflejo del otro.

Secretaría de Cultura del Gobierno de Jalisco · Susana Chávez Brandon

Desde los años 60’s de la escuela de fotografía de Dusseldorf de los Becher, Gursky, Struth, Höfer...Hasta Cindy Sherman, Stephen Shore o Philip Lorca di’Corcia, entre tantos otros, un gran numero de creadores han utilizado la fotografía como un soporte artístico que convive en igualdad de circunstancias y alcances con los medios más tradicionales como pintura y escultura. Las capacidades expresivas y narrativas de la fotografía llevan varias décadas nutriendo de importantes discursos al mundo del arte contemporáneo. Si alguien se planteara el proyecto de fotografiar a una de las ciudades más significativas de la historia humana en 48 horas para obtener un retrato de la misma, con todas sus aristas, pliegues y matices, uno pensaría que es una locura; sin embargo Gaal Cohen quien es un prolífico fotógrafo, que va con su cámara a cualquier lugar, incansable, obsesionado con no dejar escapar ningún elemento de interés, que logra transmitir la cercanía que él tuvo y obtuvo, en cada fotografía que tomó. Este cazador de luz, de momentos, rastros, miradas y de instantes, contestará no solo que es posible, sino que lo ha hecho con una gran naturalidad, con la misma emoción de alguien que llega a Jerusalén por primera vez en su vida. Su experiencia personal (Gaal Cohen fue residente de Jerusalén en su juventud) se ha traducido en una capacidad de abstracción que no ha necesitado más tiempo, ya que en un abrir y cerrar de ojos, logra invitarnos a su visión desenfadada de la ciudad, siempre desde el respeto y la inclusión, nos abre una ventana a las tres culturas que construyen el tejido social de la ciudad sagrada. Es una manera de encontrarse con su pasado, la reconciliación individual es el primer paso para la reconciliación social, misma que es indispensable para obtener la tan anhelada paz que tanto bien haría a una zona donde los estragos del enfrentamiento humano no dejan de causar tanto sufrimiento a miles de personas. Gaal nos invita a vernos en los ojos del otro para entendernos mejor a nosotros mismos. Mediante sus retratos nos invita a observar desde una peculiar visión esta significativa y trascendente ciudad, en la cual conviven tres religiones que representan a millones de personas en todo el mundo, como son el mundo cristiano, el mundo judío y el mundo musulmán. Más que presentarnos las recurrentes imágenes que son testigo de la rica historia de Jerusalén, Gaal Cohen nos abre una puerta a observar la cotidianeidad. El ojo entrenado de este fotógrafo autodidacta, da un paso al lado para presentarnos la realidad sin modificaciones ni grandes recursos de composición que distorsionen un entendimiento sencillo y natural del día a día en la ciudad sagrada. La intención aquí es la de abrirnos una puerta y situarnos en los tres jerusalenes, para entonces recordarnos que solo hay uno y que todos somos uno.

48 Horas José Dávila

Paz. Hay misterios en la vida, difíciles de entender, preguntas sin respuesta, comienzos sin explicación, finales impostergables, dudas existenciales, heridas profundas, que en ocasiones la razón no logra discernir, y es ese preciso momento del tiempo y el espacio, donde para la gran mayoría de los humanos comienza la fina línea de la fe, es ahí dónde el hombre se inclina, se postra, se arrodilla y el alma se ensancha, porque cree. Cuántas de estas historias podrían contar las montañas de Juda, que han visto generaciones de hombres y mujeres cruzar las murallas de Jerusalén. Murallas cuyas puertas, lo mismo son tanto entradas como salidas a los recuerdos que guarda la historia de una ciudad tantas veces destruída, por el amargo y dulce anhelo de la paz . Esta obra busca ser memoria viva de todas estas historias que en treinta imágenes nos hablan de un solo anhelo, la paz. Treinta imágenes que plasman momentos en que la fragilidad del hombre se convierte en fortaleza y se deposita en su fé, sin importar cual sea. Nada menos que en ese lugar del mundo donde convergen en un mismo sitio las tres grandes religiones monoteístas del planeta, Jerusalén. Un lugar que, en .9 km cuadrados, envuelve la historia de la humanidad. Donde todas las guerras nos hablan de paz, esa paz que pareciera casi inalcanzable pero que quizás ningún otro lugar en el planeta anhele tanto. Donde la mirada de los hombres tantas veces ha volteado al cielo, pero ha dejado de ver a los lados. Siglos de sangre derramada que han pintado los colores de Jerusalén, “la casa de la paz”, “la casa de lo sagrado” en aras de la paz. Treinta fotos que buscan al Creador, en un lugar donde El Creador salió al encuentro del hombre. Si bien a través del Sacrificio de Abraham, de la Crucifixión de Jesús, de la Ascensión de Mahoma. Una cruz, una roca, un muro que no solo simbolizan la fé, sino que son fé viva, esperanza, acción y eternidad. En un lugar como este muchos podrían hablar de ecumenismo, hablemos nosotros de humanidad, aquella que se transforma en el afán del hombre por encontrar a Dios y en Él la paz. Estas treinta fotos, cuentan la historia de esta humanidad, a través de un lente que al plasmar un acto humano evoca lo divino y trasciende a la eternidad, treinta fotos que plasman el momento y el espacio en el que se guarda culto en un lugar pero se fincan las esperanzas en Dios. Treinta fotos, treinta frases y una plegaria común que hablan de un solo anhelo en tantos lenguajes distintos, en este lugar común y a la vez el menos común de los lugares, este lugar de milenios, de generaciones, de conquistas, este lugar de todos, que no le pertenece a nadie. La maravilla de una imagen que no tiene idioma, ni religión, habla al corazón, al igual que la paz le habla al corazón del hombre. Que sea pues este libro un encuentro de paz para quien lo tenga entre sus manos, y que esas manos trabajen la tan deseada paz. Una paz que ha sido calvario, reconciliación, sacrificio y esperanza para los hombres y mujeres que han confiado en que la paz no es solo un anhelo, sino un compromiso de vida y una responsabilidad de cara a la eternidad. Amén. Paz Gabriela Mora

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.