FERRO COM CALDEIRA PLANCHA CON CALDERA STEAM STATION

FERRO COM CALDEIRA PLANCHA CON CALDERA STEAM STATION TY2608B2 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCIONES INSTRUCTION MANUAL PORTUGUÊS Obrigado por

3 downloads 92 Views 565KB Size

Recommend Stories


Steam Iron Plancha a vapor
 Steam Iron Plancha a vapor USK DA 31691 www.KALORIK.com 120V~ 60Hz 1400W  IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: To reduce the risk of fire, electric

Steam press. Prensa de planchar
Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. Th

Story Transcript

FERRO COM CALDEIRA PLANCHA CON CALDERA STEAM STATION TY2608B2

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCIONES INSTRUCTION MANUAL

PORTUGUÊS

Obrigado por comprar este Ferro com Caldeira. Para conseguir desfrutar de todas as potencialidades deste ferro de engomar e para o utilizar em segurança, por favor leia cuidadosamente as instruções de funcionamento antes de utilizar o ferro de engomar e guarde-as para referência futura.

PEÇAS PRINCIPAIS E FUNÇÕES

-1-

N.º

PARTES

FUNÇÃO

1

Depósito de água

Guarda a água até à marca de nível máximo (850ml)

2

Tampa transparente

Protege o ferro e com função de travamento quando o ferro funciona (o ferro desliga-se automaticamente quando a tampa é fechada)

3

Entrada de água

Coloque a água dentro do depósito quando o aparelho está desligado.

4

Luz indicadora de energia

Indica quando o ferro está ligado A lâmpada está acesa quando a bomba de água está a trabalhar. Desliga-se quando a bomba de água não está a funcionar.

5 6

Interruptor de energia Luz indicadora na base

Liga/Desliga à energia Indica que a energia está ligada

7

Válvula de infusão

Encha com água quando o ferro está a funcionar ou quando a tampa está aberta.

8

Tecla de vapor

Regule o vapor ou a engomagem a seco.

9 10

11

Botão do vapor Botão de controlo da temperatura Luz indicadora de aquecimento

Regulação manual do vapor. Regule a temperatura de acordo com as roupas.

Indica que o ferro está a aquecer

12

Base

Revestimento aluminio anti-aderente, suave e capaz de suportar a fricção

13

Base de suporte com isolamento de calor

Suporte do ferro de engomar

14

Copo de água

Para encher a água

15

Suporte

Não coloque o ferro de engomar na posição vertical no suporte durante a utilização

-2-

Notas importantes: ●

Certifique-se que a tensão utilizada é igual à tensão nominal e a tomada tem uma correcta ligação à terra.



Não utilize o ferro se este tiver algum estrago ou avaria.



Utilize água destilada. Não coloque nenhum outro líquido a não ser água.



Quando passa a ferro com vapor, ao carregar no botão do vapor pela primeira vez, o vapor demora algum tempo a sair (cerca de 30 segundos). Durante este tempo, a bomba de água fará algum barulho. Isto é normal.



Não toque na base do ferro nem no vapor para não se queimar.



Mantenha o cabo eléctrico afastado da base quente.



Não mergulhe o ferro em nenhum líquido para limpeza.



Rode o botão de controlo da temperatura para o “MIN” antes de ligar ou desligar o ferro.



Não vire o vapor directamente para as pessoas.



Desligue o ferro antes de colocar água, depois de o utilizar ou quando o deixar sozinho (mesmo que seja por um curto período de tempo).



Desligue o vapor e pressione o interruptor da energia.



Coloque correctamente o ferro de engomar na base de suporte com isolamento de calor. Depois, feche a tampa transparente. Mantenho ferro de engomar fora do alcance das crianças.



Desligue o ferro.



Se o ferro de engomar não funcionar, por favor, contacte Técnico Qualificado para reparação. Não tente concertá-lo.



Se o cabo eléctrico estiver danificado, contacte um Técnico Qualificado para a sua substituição de forma a evitar acidentes.



O ferro de engomar é só para uso doméstico e só pode ser utilizado para engomar. Não pode ser utilizado para qualquer outro fim.



Se não existe água ou existe pouca água no depósito, por favor, não pressione o botão do vapor e coloque água no ferro oportunamente.



O ferro de engomar tem que ser utilizado e pousado numa superfície estável.



Quando colocar o ferro de engomar no seu suporte, certifique-se que a superfície onde está pousado é estável.



O ferro de engomar não deve ser utilizado se tiver caído, se existirem sinais visíveis de avarias ou se existir uma fuga de água.

-3-

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ● ●

● ●

Retire a película de protecção ou etiqueta (se existir) da base e limpe-a com um pano suave antes de utilizar pela primeira vez. O cabo eléctrico está guardado na base. Por favor, puxe-o com a força necessária até ouvir um “pa”, o que significa que o comprimento do cabo puxado atingiu o primeiro nível. Nessa altura, retire a sua mão e o cabo ficará fixo nessa posição. Se o puxar novamente e retirar a mão, o cabo eléctrico será automaticamente recolhido. Se necessita que o cabo eléctrico seja puxado até ao segundo nível, pode continuar a puxar até ouvir novamente um som de “pa” e pode então retirar a sua mão. O cabo eléctrico fica automaticamente fixo nesta posição. Se precisar de mais comprimento de cabo, baste repetir esta operação. (Por favor, tenha em atenção que quando aparecer uma marca amarela de aviso, significa que o cabo eléctrico atingiu o seu comprimento máximo. Se continuar a puxar aparecerá uma marca vermelha que significa que o cabo atingiu o seu limite). Quando utiliza o ferro de engomar pela primeira vez, este deitará algum fumo. Isto é normal. Passado pouco tempo, o fumo pára. Talvez existam pequenas partículas brancas a sair dos buracos do vapor na base do ferro de engomar quando o utiliza pela primeira vez. Isto é normal.

MODO DE UTILIZAÇÃO Encher a água 1. Com o ferro de engomar desligado, abra a tampa do orifício de entrada de água e coloque água dentro do depósito. A água não pode exceder a marca do nível máximo para evitar que saia. Depois, volte a colocar a tampa do orifício de entrada de água. 2. Quando a tampa transparente está aberta, por favor, abra a válvula de entrada de água e utilize o copo de água para colocar água no depósito. A quantidade de água não pode exceder o nível máximo para evitar que a água saia. Depois, coloque a válvula de infusão de água.

Temperatura ● Por favor, verifique as peças de roupa para ver se existem instruções para a passagem a ferro e respeite as instruções seguintes para escolher a temperatura adequada. ● Se não existem instruções nas peças de roupa no que diz respeito à passagem a ferro e não sabe o tipo de material que são feitas, pode também consultar as seguintes instruções para escolher a temperatura adequada. ● Quando liga o ferro a luz indicadora de energia acende-se. Abra a tampa transparente e coloque correctamente o ferro na base de suporte com isolamento de calor. ● Rode o botão de controlo da temperatura para a posição correcta de acordo com o tecido da peça de roupa. ● Quando a luz indicadora de aquecimento de desliga, pode começar a passar a ferro (desde que liga o ferro até a luz indicadora de aquecimento se desligar tem que esperar cerca de 2 minutos.)

-4Cuidado: se existir o símbolo na etiqueta da peça de roupa, isto significa que a peça de roupa não pode ser passada a ferro. Escolha da temperatura de acordo com Símbolo Escolha do vapor material Sintéticos, Seda

(Temperatura baixa)

Passagem a ferro a seco



(Temperatura média)

Passagem a ferro com vapor

Algodão, Linho

(Temperatura alta)

Passagem a ferro com vapor

PASSAGEM A FERRO COM VAPOR  Certifique-se que existe água suficiente no depósito.  Rode o botão de controlo da temperatura para a posição sugerida (por favor, consulte a primeira

secção da escolha da temperatura).  Depois da luz indicadora de aquecimento ligar e desligar novamente, rode o botão do vapor para a posição adequada, pode começar a passar a ferro a vapor.

PASSAGEM A FERRO A SECO  Desligue o ferro.  Rode o botão de controlo da temperatura para a posição sugerida (veja primeiro a secção de

escolha da temperatura)

MÉTODO DE LIMPEZA  Antes de limpar, por favor, desligue a ficha da tomada e deixe o ferro arrefecer totalmente.  Utilize um pano molhado para limpar a base do ferro de engomar.  Coloque água dentro do depósito e abane gentilmente.

MÉTODO PARA LIMPAR E GUARDAR  Despeje a água do depósito e ligue o ferro vazio durante 2-3 minutos.  Rode o botão do vapor para a posição sem vapor e rode o botão de controlo da temperatura    

para a posição “MIN”. Desligue o interruptor na base. Retire e ferro e deixe-o arrefecer Limpe o ferro de engomar com um pano suave. Coloque o ferro de engomar na caixa e guarde-o num local seco.

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS Tensão nominal

AC 220-240V 50Hz

Potência nominal Tipo de isolamento

2050-2400W Classe І -5-

ESPAÑOL

Gracias por comprar esta plancha a vapor. Para obtener resultados óptimos y utilizar la plancha de manera segura, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el artefacto y consérvelas después de su lectura.

PIEZAS Y FUNCIONES PRINCIPALES

-6N.º

PIEZAS

FUNCIÓN

1

Tanque de agua

Para almacenar agua. Incluye un indicador de nivel máximo (850ml).

2

Cubierta transparente

Protege la plancha e incluye la función de interbloqueo cuando la plancha se encuentra en funcionamiento (la plancha interrumpe automáticamente el suministro eléctrico cuando se cierra la cubierta).

3

Entrada de agua

Permite llenar el tanque con agua cuando el artefacto se encuentra apagado.

4

Indicador luminoso de encendido

Indica la recepción del suministro eléctrico. La lámpara se enciende cuando la bomba de agua se encuentra en funcionamiento. Se apaga si la bomba de agua no está funcionando.

5

Interruptor de alimentación

Permite encender el suministro eléctrico.

6

Luz indicadora en la base

Indica la recepción del suministro eléctrico.

7

Válvula de afusión

Permite el llenado de agua en condiciones de funcionamiento o cuando la cubierta se encuentra abierta.

8

Perilla de vapor

Permite seleccionar el planchado en seco o a vapor.

9

Botón de vapor

Permite ajustar manualmente la salida de vapor.

10

Perilla de control de temperatura

Ajusta la temperatura según el tipo de prenda.

11

Luz indicadora de calor

Indica que la plancha se está calentando.

12

Placa base

Revestimiento aluminio antiadherente suave y capaz de soportar la fricción.

13

Placa de soporte con aislamiento térmico

Soporte para apoyar la plancha

14

Taza para agua

Permite el llenado de agua.

15

Taco

No coloque la plancha en posición vertical sobre el taco durante su uso.

-7-

Medidas de seguridad importantes:  Asegúrese de que el voltaje empleado sea el mismo que el voltaje nominal y que la toma de

corriente posea una conexión a tierra correcta.  No utilice el artefacto si presenta cualquier tipo de daño.  Utilice agua destilada. No llene el tanque con ningún otro líquido, excepto agua.  Al planchar a vapor, la primera vez que pulsa el botón debe esperar un momento

(aproximadamente 30 segundos) para que salga el vapor. Durante este lapso, la bomba de agua emitirá algunos ruidos. Esto es normal.  Manténgase alejado de la placa base caliente y del vapor para evitar quemaduras durante el

uso.  Mantenga el cable alejado de la placa base caliente.  No sumerja la plancha en ningún líquido para su limpieza.  Gire la perilla de control de temperatura hasta la posición “MIN” (mínimo) antes de conectar o

desconectar la plancha.  No apunte el vapor hacia las personas.  Desconecte la plancha antes de llenarla con agua.  Una vez finalizado el planchado o cuando no utilice la plancha (incluso durante un período breve)

apague el vaporizador y oprima el interruptor de alimentación.  Coloque la plancha correctamente sobre la placa de soporte de aislamiento térmico de la base y

después cierre la cubierta transparente. Mantenga la plancha alejada del alcance de los niños.  Desconecte la plancha.  Si la plancha no funciona, envíela a un técnico cualificado para su reparación, no la desarme

usted mismo.  Si el cable de alimentación se encuentra dañado, envíelo a un técnico cualificado para que lo

reemplace y así evitar posibles riesgos.  La plancha se ha diseñado sólo para uso doméstico y se debe utilizar únicamente para planchar.

No se debe emplear con otros fines.  Si el tanque se encuentra vacío o queda poca agua, no pulse el botón de vapor y llene el tanque

con agua oportunamente.  La plancha se debe utilizar y apoyar sobre una superficie estable.  Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese de que la superficie sobre la que se ubica el

soporte sea estable.  La plancha no se deberá utilizar si se ha caído, si presenta signos visibles de daños o si tiene

pérdidas.

-8-

PRIMER USO ● ●

● ●

Retire la película o etiqueta protectora (si la hubiere) de la placa base y límpiela con una toalla suave antes de utilizarla por primera vez. Para extraer el cable de alimentación que se encuentra guardado en la base de la plancha, tire de él con la fuerza necesaria hasta escuchar un sonido metálico que indica que se alcanzó la longitud del cable que se especifica en el primer archivo. Al soltar el cable, se ajustará con esta longitud. Si vuelve a tirar del cable de alimentación y lo suelta inmediatamente, se retraerá automáticamente. Si necesita la longitud del cable que se especifica en el segundo archivo, puede continuar tirando de él hasta escuchar el sonido metálico y después soltarlo. El cable de alimentación se ajustará automáticamente con esta longitud. Si necesita una longitud mayor, repita el procedimiento. (Tenga en cuenta que cuando la longitud del cable alcanza la marca de precaución amarilla, significa que el cable ha alcanzado la longitud máxima de uso; si tira más del cable observará la marca de precaución roja que indica que se alcanzó la longitud límite). La plancha liberará un poco de humo al utilizarse por primera vez. Esto es normal. El humo dejará de salir después de un período breve. Es posible que durante el primer uso se liberen pequeñas partículas blancas por el orificio del vaporizador en la placa base. Esto es normal.

MODO DE EMPLEO Llenado con agua 1

2

Abra la cubierta de la toma de agua y llene el tanque de agua cuando el dispositivo se encuentre apagado. Para evitar derrames, el agua no debe superar el nivel máximo. Después, coloque la cubierta de la toma de agua. Cuando la cubierta transparente se encuentre abierta, abra la válvula de entrada de agua y utilice la taza para llenar el tanque. Para evitar derrames, el agua no debe superar el nivel máximo. Después, coloque la válvula de afusión de agua.

Ajuste de temperatura • • •



Primero controle las prendas para verificar si poseen instrucciones de planchado y después consulte la siguiente información para ajustar la temperatura adecuada. Si las prendas no incluyen instrucciones de planchado y desconoce el material de fabricación, también puede consultar la siguiente información para ajustar la temperatura adecuada. Al conectar la plancha y una vez encendida la luz indicadora, abra la cubierta transparente y coloque la plancha correctamente sobre la placa de aislamiento térmico de la base. Gire la perilla de control de temperatura hasta la posición correcta según el tipo de material de la



prenda. Cuando la luz indicadora de calor se apague, podrá comenzar el planchado (hasta que se apague la luz indicadora de calor transcurrirán aproximadamente 2 minutos).

Precaución: si aparece Símbolo de planchado

-9en la etiqueta de la prenda, significa que la prenda no se debe planchar.

Ajuste de temperatura según material de la prenda Sintéticos, Seda (Temperatura baja) Lana Algodón,Lino

Ajuste del vapor Planchado en seco

(Temperatura media)

Planchado a vapor

(Temperatura alta)

Planchado a vapor

PLANCHADO A VAPOR • • •

Asegúrese de que el tanque posea suficiente agua. Gire la perilla de control de temperatura hasta la posición recomendada (consulte la primera sección de ajuste de temperatura). Después de que la luz indicadora de calor se haya encendido y apagado, gire la perilla hasta la posición adecuada, pulse el botón de vapor y podrá comenzar a planchar inmediatamente.

PLANCHADO EN SECO • •

Apague la plancha. Gire la perilla de control de temperatura hasta la posición recomendada (consulte la primera sección de ajuste de temperatura).

MÉTODO DE LIMPIEZA ● ● ●

Antes de realizar la limpieza, desconecte el cable y permita que la plancha se enfríe completamente. Utilice un paño húmedo para limpiar la placa base. Coloque agua en el tanque y agítelo suavemente.

MÉTODO DE LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • Vacíe el agua del tanque y permita que la plancha se caliente durante 2 a 3 minutos. • Gire la perilla de vapor hasta la posición de vaporizador apagado y gire la perilla de control de temperatura hasta la posición “MIN” (mínimo). • Apague el interruptor de la base.

• Retire la plancha y permita que se enfríe. • Limpie la plancha con un paño suave. • Coloque la plancha en la caja y guárdela en un lugar seco.

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Voltaje nominal Potencia nominal Tipo de aislamiento

CA 220-240V 50Hz 2050-2400 W Clase I -10-

ENGLISH

Thanks for your purchase this steam iron. In order to make the best use of this iron and use it safety, please read the operation instruction carefully before using and keep it after reading.

MAIN PARTS AND FUNCTION

-11-

No

Parts

Function

1

Water tank

Store water and with max level mark (850ml)

2

Transparent cover

Protect iron and with inter-lock function when iron works (iron will stop supply power automatically when the cover close)

3

Water inlet

Fill water into the tank when the appliance is powered off.

4

Power indicator light

The lamp is on when the water pump is working. It turns off if the water pump is not working.

5

Power switch

Switch on power supply

6

Indicator light on the base

Indicate switching on power supply

7

Affusion valve

Fill in water in working condition or when the cover is open

8

Steam knob

Adjust steam or dry ironing

9

Steam button

Adjust steam by hand

10

Temperature control knob

Adjust the temperature according to the clothes

11

Heat indicator light

Indicate iron is in heating

12

Soleplate

Non-stick coating in aluminium, smooth and able to bear friction

13

Heat insulation supporting plate

Rest on iron

14

Water cup

Fill water

15

heel

Do not put the iron in upward position on the heel during the using.

Indicate switching on power supply

-12-

IMPORTANT SAFEGUARDS: •

Make sure that the applied voltage is same as the rated voltage, and the socket has effective ground connection.



Do not use if the unit is damaged in any way.



Use distilled water .Do not fill in with any other liquid except water.



When use steam ironing, from press the button for the first time to come out steam need a short time (about 30S), during this period the water pump will have some noises. It is normal



Keep away from hot soleplate and steam to avoid scald in using.



Keep the cord away from the hot soleplate



Do not immerse the iron in to any liquid for cleaning



Turn the temperature control knob to “MIN” before you plug or unplug the iron.



Do not direct the steam at people.



Unplug the iron before filling water.



After finish using or when you leave it (even for a short time).



Shut the steam and press down power switch.



Rest the iron correctly on the heat insulation supporting board of the base, then close the transparent cover, keep the child away from and using iron.



Unplug the iron.



If the iron doesn’t work, please send it to qualified person for repair, do not knockdown yourself.



If the supply cord is damaged, send it to qualified person for replace power cord in order to avoid a hazard.



The iron is for household use only and can only use for ironing, can’t used for any other purpose.



If there isn’t any water or less water in the water tank, please don’t press the steam button and need to fill in water timely.



The iron must be used and rested on a stable surface.



When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.



the iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking

-13-

FIRST USE • •

• •

Take off the protection film or label (if any) on the soleplate and clean it with soft towel before first using. For the power cord is stowed in iron base, please pull out the power cord with proper strength until you hear a silvery “pa” sound which show the pulled out length of power cord has reached the length specified in first archive. Loosen your hand at that time, the power cord will fix in this length. If pull it again and loose your hand at that time, the power cord will be drawn back automatically. If you need the length setting to the second archive, you can keep on draw it backward until hear sound “pa” to loosen your hand. The power cord will fix in this length automatically. If you need the length be longer, just repeat this operation. (Please note that when the length of wire close to yellow caution mark, it shows that the wire has be the actual usable longest length, draw it longer will see red caution mark indicating it has reached high-point length). The iron will give out some smoke when first using. It is normal. After a short time, the smoke will stop. Maybe there are little white particle eject from the steam hole of the soleplate when first using. It is normal.

WAY OF USING Filling water 1. Open the water inlet cover and fill water into the water tank when appliance is powered off, water can’t exceed the max water level to avoid water overflow, then put on the water inlet cover. 2. When the transparent cover is open, please open the water inlet valve, and use water cup to fill water into water tank, the max of water can’t exceed max water level to avoid water overflow, then put on the affusion water valve.

Temperature setting • • • • •

Firstly check the clothes to see if there is ironing instruction on it, and refer to the following information to set the suitable temperature. ●If there is no ironing on the clothes, but you don’t know the clothes material, you may also refer to the following information to set the suitable temperature. ●When plug in and the power indicator light turn on, open the transparent cover and rest the iron correctly on the heat insulation supporting board of the base. Turn the temperature control knob to correct position required by cloth material. ●When the heat indicator light turn off ,you can begin to iron(from power switch on to heat indicator light turn off need about 2minutes)

-14-

Caution:if there is Ironing sign

on the clothes label,it means the clothes can not be ironed.

Clothes material temperature setting

Steam setting

Silk, Nylon

(Low temperature)

Dry ironing

Wool

(Middle temperature)

Steam ironing

Linen, Cotton

(High temperature)

Steam ironing

STEAM IRONING • • •

Ensure there is enough water in the water tank Turn the temperature control knob to suggested position(Please refer to first section of setting temperature) After the heat indicator light turn on and off again, turn the steam knob to suitable position, press the steam iron can begin steam ironing at once.

DRY IRONING • •

Shut off the iron Turn the temp control knob to suggested position (see temp setting first section)

CLEAN METHOD • • •

Before clean, please pull out the plug and make the iron cool down fully. Use wet cloth to tidy the soleplate Put water into water tank and shake the water tank gently.

METHOD FOR CLEAN AND STORE      

Empty the water in the water tank and burn the empty iron for 2-3 minutes. Turn the steam knob to no steam position and turn the temp control knob to “MIN” position. Shut off the switch on the base Pull out the iron and make it cool down Clean the iron with soft cloth Put the iron in the box and store it in a dry place.

ELECTRIC SPECIFICATION Rating voltage Rating power Insulation type

AC 220-240V 50Hz 2050-2400W Class І

-15-

ASSISTÊNCIA TÉCNICA ASISTENCIA TÉCNICA TECHNICAL ASISTANCE _____________________________________________________________________________ Telef.

00 351 252 910351

Fax:

00 351 252 910367

E-mail: [email protected]

http://www.jocel.pt

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.