FLUJOMETRO ULTRASONIDO N Manual del usuario

Fecha edición N° Versión 02/2012 01 FLUJOMETRO ULTRASONIDO N0644004 Manual del usuario VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS:

7 downloads 174 Views 2MB Size

Story Transcript

Fecha edición N° Versión

02/2012 01

FLUJOMETRO ULTRASONIDO N0644004 Manual del usuario

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

1.0 RESUMEN DEL PRODUCTO

1.1 PRINCIPIOS DE OPERACIÓN

El flujómetro hibrido ultrasónico Sonic-pro puede medir caudales de fluidos en casi cualquier tipo fluido en el cual las ondas sonoras puedan viajar. El medidor Sonic Pro es considerado hibrido debido a que puede medir caudales de fluido usando o el doppler o métodos de transito de tiempo. El sistema incluye un conjunto de Transductores de sonido ultrasónico y una unidad de señal de procedimiento (SPU en inglés). Los transductores están sujetados al exterior de un tubo de muro e incluye partes no movibles. El SPU controla y procesa las señales del transductor en medición de datos de caudales útiles. Este método de medición de caudal es seguro, no-intrusivo y fácil de utilizar.

1.2 OPERACIÓN DE TIEMPO DE TRANSITO

El método de medición de tiempo de transito requiere fluidos relativamente “limpios” para permitir que las ondas sonoras completen su circuito. El medidor puede ser operado en el modo de tiempo de transito cuando el fluido contenga de 0% a 10% (0 a 100,000 ppm) de partículas. Para permitir cambios en la cuenta de partículas del fluido, la señal del monitor del Sonic Pro obtiene y emplea un control automático de obtención (AGC en inglés). Algoritmo que ajusta automáticamente lo obtenido para mantener un óptimo nivel de potencia. La velocidad a la cual el sonido viaja por el fluido debe ser conocida. La fábrica configurará el medidor por un fluido conocido durante la configuración inicial. El modelo Sonic Pro S3 incluye una interface para el usuario de 5 botones que pueden ser usados para configurar el medidor. Varios fluidos comunes están mencionados en el software y pueden ser seleccionados directamente desde el menú. Previsto que la velocidad del sonido in el fluido es conocida, líquidos desconocidos habituales pueden ser ingresados manualmente por el usuario. Una lista de varios fluidos y su velocidad de sonido están proporcionadas en el índice de este manual de usuario.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

TRANSMITTING TRANSDUCER: Transductor transmisor FLUID FLOW: Caudal de fluido RECEIVING TRANSDUCER: Transductor receptor FLUID – FILLED PIPE: fluido ULTRASONIC SIGNAL PATH: Camino de señal ultrasónica

Tubo

de

PRINCIPIO DE MEDICION DE TIEMPO DE TRANSITO Cuando opere el método de medición de tiempo de tránsito, una corta ráfaga de señal ultrasónica pasará primero en una dirección y luego en la otra entre los dos transductores separados por la longitud del tubo. Cuando viaje en la misma dirección del caudal de fluido, la ráfaga será llevada por el fluido y llegará antes como resultado. Cuando viaje en contra del caudal de fluido, la ráfaga es retenida por el fluido y llegará más tarde. El SPU (Unidad de procedimiento de señal) mide esta diferencia en tiempo de recorrido en dos direcciones. Desde aquí, el tiempo de recorrido actual, la distancia recorrida en el fluido, y el ángulo de la trayectoria de la señal ultrasónica., calcula la velocidad del fluido. Así como el método de montaje en V mostrado, el transductor puede estar en lados opuestos del tubo sin reflejos en el trayecto (montaje Z). 1.3 OPERACIÓN DEL DOPPLER El método de medición de Doppler requiere que las partículas estén presentes en el corriente de flujo para reflectar las ondas de sonido. Por ejemplo; aunque el jugo de naranja pueda contener pulpa que es de tamaño y volumen suficiente, las propiedades de la pulpa no permiten que las ondas de sonido se reflecten. Por lo tanto, el medidor no operará en el modo Doppler con jugo de naranja que contenga pulpa. El medidor podría ser operado en el modo Doppler cuando el fluido contenga de 0.02% a 15% (200 a 150,000ppm) de partículas que son al menos 50 micrones en tamaño y tiene propiedades suficientes de reflexión de sonido.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

TRANSMITTING TRANSDUCER: Transductor transmisor FLUID FLOW: Caudal de fluido RECEIVING TRANSDUCER: Transductor receptor FLUID – FILLED PIPE: fluido ULTRASONIC SIGNAL PATH: Camino de señal ultrasónica

Tubo

de

PRINCIPIO DE MEDICION DE DOPPLER Cuando opere en el método de medición de Doppler, una señal ultrasónica de onda continua pasará desde un transductor de transmisión a un tubo que lleva un fluido en movimiento. La señal se reflectara por partículas en el fluido y es recogida por un transductor de recepción en lado opuesto del tubo. Cuando use el método Doppler, los transductores están instalados directamente uno frente al otro por el eje del tubo, uno a cada lado del tubo, con o contra el caudal de fluido. La señal ultrasónica está sujeta al cambio de Doppler cuando es reflectada desde las partículas en movimiento a (nominalmente) la misma velocidad del fluido. Por lo tanto, la frecuencia en el transductor receptor será levemente diferente de la frecuencia transmitida. El SPU mide esta diferencia en frecuencia y calcula la velocidad de fluido. Note que el medidor está actualmente midiendo la velocidad de las partículas y no el fluido actual. Por esta razón, un error de medición ocurrirá si las partículas no se mueven a la misma velocidad del fluido, tal como cuando las partículas son más pesadas que el fluido o cuando el fluido está

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

moviéndose a tan lenta velocidad que las partículas abandonarán la suspensión. Largos “sorbos” de aire o partículas interrumpirán temporalmente la medición de caudal lo que conllevará a un error.

1.4 REQUERIMIENTOS DE FLUIDO

OPERACIÓN DE DOPPLER Debe conducir sonido Debe contener partículas reflectantes de sonido como burbujas, arena, etc. Medición Doppler requerida de 0.02% a 15% (200 a 150,000 ppm) partículas presentes en la corriente de flujo para reflectar las ondas de sonido

OPERACIÓN DE TIEMPO DE TRANSITO Debe conducir sonido Debe ser un fluido relativamente limpio Medición de tiempo de transito requiere un fluido relativamente limpio. Fluidos contienen de 0% a 10% (0 a 100,000 ppm) de partículas son aceptables.

Nota: No intente medir velocidades de flujo muy lentas en el modo Doppler, las partículas pueden caer de la suspensión provocando un error o falla.

1.5 REQUERIMIENTOS DE TUBO Rango de tamaño de tubo y grosor máximo de muro Material de tubo Rango tamaño de tubo Rango de tamaño de tubo modo Muro de tubo modo Doppler de tiempo de transito máx. Latón (Naval) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) .500” (13mm) Cobre 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) .500” (13mm) FRP (Plástico reforzado 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) .500” (13mm) de fibra de vidrio)

Hierro Hierro Nilón Polietileno (HDPE) Polietileno (LDPE) Polipropileno PVC/CPVC Acero inoxidable 304 Acero inoxidable 304L Acero inoxidable 316 Acero (1% carbón duro)

Acero (Carbón) Titanio

2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 1” a 100” (25mm a 2500mm) 1” a 100” (25mm a 2500mm) 1” a 100” (25mm a 2500mm) 1” a 100” (25mm a 2500mm) 1” a 100” (25mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm)

2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 1-1/2” a 100” (40mm a 2500mm) 1-1/2” a 100” (40mm a 2500mm) 1-1/2” a 100” (40mm a 2500mm) 1-1/2” a 100” (40mm a 2500mm) 1-1/2” a 100” (40mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm) 2” a 100” (63mm a 2500mm)

.500” (13mm) .500” (13mm) 2.00” (50mm) 2.00” (50mm) 1.00” (25mm) .500” (13mm) 2.00” (50mm) .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm)

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

NOTA: La superficie externa del tubo debe estar limpia y suave. Aislación, recubrimientos, roya y otras superficies imperfectas deben ser removidas antes de la instalación de los transductores. La superficie interna del tubo debe estar suave para reflectar una onda de sonido apropiada.

1.6 REQUERIMIENTOS DE LONGITUD DE UN TUBO RECTO Tipo de alteraciones Flange Reductor Codo 90º Dos codos 90º - 1 dirección Dos codos 90º - 2 direcciones Válvula de salida Bomba

Longitud recta de tubo requerida Corriente arriba desde el Corriente abajo desde el transductor transductor 5 x tamaño de tubo nominal 5 x tamaño de tubo nominal 7 x tamaño de tubo nominal 5 x tamaño de tubo nominal 10 x tamaño de tubo nominal 5 x tamaño de tubo nominal 15 x tamaño de tubo nominal 5 x tamaño de tubo nominal 20 x tamaño de tubo nominal 5 x tamaño de tubo nominal 25 x tamaño de tubo nominal 5 x tamaño de tubo nominal 25 x tamaño de tubo nominal 5 x tamaño de tubo nominal

NOTA: El Sonic Pro de haz de ondas de sonido se verá afectado sólo por fluidos que pasen por el haz y por lo tanto, el medidor no medirá con una gran precisión si la velocidad de fluido no es consistente por el diámetro entero de la tubería. Alteraciones de flujo tales como bombas, codos, tés y valores en la corriente de flujo pueden causar patrones de remolinos y vórtices que afectarán la medición. Instale los transductores en un tramo recto de la tubería tan lejos como sea posible de alguna alteración. La distancia requerida para una mayor precisión dependerá del tipo de alteración. 1.7 CARACTERISTICAS DE MODELO ESTANDAR Y OPCIONES Características del modelo estándar Registro de datos a tarjeta SD estándar. Señal de salida 4.20mA Señal de salida de frecuencia digital 0-1000 Hz Luces LED indicadoras de estado Distinciones de Pantalla y del modelo de acceso de usuario Sonic-Pro Modelo S3 incluye una pantalla con todas las funciones con una almohadilla táctil de 5 botones. El proceso de puesta en marcha y la calibración de cero se pueden realizar pulsando los botones correspondientes del panel táctil. Nótese que el proceso de puesta en marcha, la calibración de cero, y todas las otras funciones también se puede realizar por la aplicación del software opcional para un PC remoto.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

PAQUETE DE COMUNICACIONES OPCIONAL CON SOFTWARE PARA PC Cualquier flujómetro Sonic Pro puede ser equipado con el paquete de Comunicaciones, que incluye circuitos, panel de conectores y software para PC personalizado. Cuando conecte el software a un computador, cualquier modelo puede llevar a cabo las funciones descritas en este manual, incluyendo el programa de edición y registro de datos descargas directamente en el PC. PANEL DE RELÉ DE CONTROL DE PROCESO OPCIONAL Cualquier modelo de Sonic-Pro puede ser equipado con un paquete de control de proceso de relé, que incluye, tres relés programables de manera independiente de 10 amperios. Sin embargo, la programación de relé requiere de las características de programación de los modelos S3 o del paquete de software de comunicaciones para su funcionamiento. Los modelos S1 y S2 no pueden acceder a las funciones del relé a menos que conecte el software de comunicaciones. 1.8 COMPARTIMENTO DE CABLEADO Compartimiento de cableado La puerta de acceso del cableado en la parte frontal de la caja del flujometro sólo se debe quitar para tener acceso a los bloques de terminales de cableado, los controles de la placa base (un botón de configuración y el interruptor de modo de medición) y para ver los estado de LEDs. El medidor está configurado de fábrica para su funcionamiento el tiempo de tránsito. No hay ningún ítem útil para el usuario dentro de la caja trasera.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

CUBIERTA FRONTAL

COMPARTIMENTO DE CABLEADO

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

INDICADOR DE LUCES

2.0 GUIA DE COMIENZO RAPIDO 1. Seleccione modo doppler o tiempo de tránsito Nótese de que el medidor está ajustado de fábrica para operación en tiempo de tránsito.

CUBIERTA FRONTAL

COMPARTIMENTO DE CABLEADO

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

2. Seleccione la ubicación de montaje del transductor El haz de medidor de caudal de sonido de onda sólo mide los fluidos que realmente pasan a través de la viga, por lo tanto, la velocidad del fluido debe ser consistente a través del diámetro del tubo entero para asegurar una alta precisión. Perturbaciones del flujo, como bombas, codos, tes, y válvulas en la corriente de flujo puede causar patrones de turbulencia y vórtices que afectarán la medición. Instale los transductores en un tramo recto de tubería, lo más lejos posible de cualquier perturbación. La distancia requerida para la exactitud dependerá del tipo de perturbación.

LONGITUD MINIMA DEL TUBO

CONSIDERACIONES DEL SISTEMA DE TUBERÍA

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

3. Determine el modo de montaje del transductor Cuando se opera en el modo Doppler, los transductores siempre se montan directamente uno frente al otro, 180 grados alrededor de la tubería. Cuando se opera en el modo de tiempo de tránsito, las caras frontales de los transductores deben enfrentarse entre sí y se situarán a la distancia correcta. En modo V, los transductores están en el mismo lado de la tubería. En el modo Z, los transductores están en el lado opuesto de la tubería, con separación de 180 grados. Cuando se configura en fábrica, el modo de montaje de tiempo de tránsito adecuado está preconfigurado y se imprime en la etiqueta de la serie.

Modo de montaje “V” Comúnmente tamaños de tubos más pequeños de 2” a 6”

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Modo de montaje “Z” Comúnmente tamaños más grandes de tubería de 4” a 100”

TIEMPO DE TRANSITO

4. DETERMINE LA UBICACIÓN DEL PRIMER TRANSDUCTOR La superficie de montaje debe estar limpia, lisa y libre de imperfecciones. Retire todo el material de aislamiento, pintura suelta, etc. Limpie el tubo completamente. Utilice papel de lija, si es necesario para eliminar las imperfecciones superficiales. Asegúrese de colocar los sensores en el lado de los tramos horizontales de tubería. No monte los transductores sobre los cordones de soldadura. Coloque una marca donde se encuentra el primer transductor.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5. DETERMINE LA UBICACIÓN DEL SEGUNDO TRANSDUCTOR Cuando se opera en el modo Doppler, los transductores siempre se montan directamente uno frente al otro, 180 grados alrededor del tubo. Cuando se opera en el modo de tiempo de tránsito, la distancia de separación configurada de fábrica y el modo de montaje están impresos en la etiqueta de serie. La distancia de separación activa en ese momento también se muestra en la pantalla del modo de ejecución, la pantalla del indicador de fallo, y cuando se activa una nueva configuración. Si el medidor no se ha configurado de fábrica, o si una nueva configuración se requiere, el diámetro exterior del tubo, tubo de espesor de pared, material de la tubería, tipo de fluido y el montaje del transductor de datos del modo de entrada debe ser antes de continuar. Una vez activada, la nueva distancia de separación será mostrada.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

6. CONFIGURE EL MEDIDOR SI NO HA SIDO CONFIGURADO DE FÁBRICA Aplique energía al medidor. Fíjese de que sólo los requerimientos de configuración más básicos aparezcan aquí.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

7. INSTALE EL TRANSDUCTOR Un material de acoplamiento acústico debe ser colocado entre el transductor y la superficie de la tubería en el punto donde las ondas sonoras entran en el tubo.

(Transductor)

Dibuje una línea central en la tubería paralela al centro de la tubería. Coloque el primer transductor en el tubo. Coloque la flecha frontal exactamente sobre la primero marca de distancia de separación (A). Coloque el transductor recto y paralelo a la línea central. Fije el primer transductor a la tubería usando las abrazaderas. Las flechas en la parte delantera y trasera de los transductores deben apuntar hacia la línea central. Coloque la segunda marca de separación del transductor (B). Coloque el segundo transductor de manera que la flecha frontal se encuentre exactamente sobre la marca (B). Coloque el transductor recto y paralelo a la línea central. Asegúrese de que ambos transductores se enfrenten entre sí y estén paralelos a la línea central del tubo.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Revise que la distancia de separación esté correcta. Apriete las tenazas de igual manera.

8. REINICIO DEL MEDIDOR Pulse el botón SETUP. El medidor entrará en el menú principal de ajuste. Creación y modificación de los cinco conjuntos de configuración disponibles y los ajustes de configuración global que se pueden hacer desde este menú. Si no hay cambios, presione la tecla ESC. El medidor se reiniciará.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

3.0 INSTALACION DE FLUJOMETRO SPU 3.1 DESEMBALAJE El medidor de flujo de Sonic-Pro entrega en un maletín de transporte. En el interior del maletín se encuentran los siguientes elementos: Sonic-Pro caudalímetro SPU (Unidad de Procesamiento de Señales) Sonic-Pro Set transductor Montaje de la carcasa de hardware 2 placas de montaje 4 tornillos de la placa de montaje (10-32 x 0,50 ") 4 tornillos para montaje en panel (8-32 x 3,00 ") 2 tornillos de montaje en pared (10 x 1,00 ") 1 junta de montaje en panel 1 tubo de montaje abrazadera (diámetro de la tubería máximo de 10 ") Kit de montaje del transductor 6 juntas de color azul (de un solo uso) 2 juntas blancas (de uso múltiple) 4 abrazaderas de montaje del transductor (máximo diámetro de la tubería de 10 ") Libro Manual de instrucciones (Inglés) CD Manual de instrucciones (Inglés, español, alemán, francés) Nótese que las abrazaderas adicionales pueden ser compradas y conectadas para diámetros más grandes. 3.2 SELECCIONE UNA UBICACIÓN DE MONTAJE El Sonic-Pro fue diseñado para ser instalado y operado por personal calificado. No intente instalar u operar el medidor si no está seguro. Solicite asistencia calificada. Tenga en cuenta que la cobertura de garantía no incluye daños causados por mal uso o instalación incorrecta. Seleccione una ubicación para el montaje del SPU donde queden al alcance los cables de los transductores y la alimentación. La longitud de cable del transductor estándar es de 10 pies y no se debe cortar ni modificar. Tenga en cuenta que el Sonic-Pro puede medir con precisión el flujo en ambas direcciones. No coloque el equipo de modo que presente alguna dificultad para desconectar el cable de alimentación. El SPU puede ser montado en una pared, en una tubería horizontal o vertical o en un panel. Aunque el Sonic-Pro está diseñado para soportar condiciones al aire libre, se recomienda un lugar fresco y seco, donde la unidad pueda controlarse fácilmente. No es necesaria una ventilación especial.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

3.3 MONTAJE EN MURO 1) El SPU debe ser instalado sobre una superficie sólida, segura, como una pared sólida, el panel, soportes de pared, etc. NO instale el medidor en una pared de yeso con pernos de anclaje.

2) Marque y mida la distancia entre las cerraduras como se muestra en la imagen.

3) Taladre dos agujeros piloto de 5/32" de diámetro. Instale la carcasa # 10 x 1.00" en la pared. Deje el tornillo fuera de la superficie del panel aproximadamente 1/4”. 4) Coloque la caja SPU en los tornillos.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

3.4 PANEL DE MONTAJE 1) El SPU puede ser montado en panel. Mida y corte una abertura en el panel como se muestra.

2) Retire las dos placas de montaje de la parte trasera de la carcasa. 3) Instale la unión en la parte trasera del panel frontal de la carcasa del SPU. 4) Coloque la carcasa en el panel 5) Reinstale las dos placas de montaje como se muestra en la figura anterior 6) Pase los cuatro tornillos de máquina 8-32 x 3.00 " a través de cada uno de los dos agujeros exteriores roscados de las placas de montaje. Apriete los tornillos para asegurar la caja en el panel.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

3.5 MONTAJE DE TUBERIA 1) La SPU puede ser montado en un tubo horizontal o vertical. El tubo debe ser seguro y con suficiente resistencia para soportar el peso del SPU.

2) Instale las dos placas de montaje en la parte trasera de la carcasa. Para tubos de montaje horizontal, instale las placas de montaje en los cortes de la placa superior e inferior. Para tubos de montaje vertical, instale las placas de montaje en los cortes de la placa lateral. 3) Pase la abrazadera de montaje larga a través de los cuadrados de los recortes en las placas de montaje como se muestra.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

4) Envuelva la abrazadera alrededor del tubo y apriete ligeramente. Asegúrese de que el tubo esté colocado en la ranura la tubería, luego apriete bien.

3.6 SELECCIONE EL METODO DE MEDICION Abra la tapa frontal del SPU. Coloque el interruptor de Doppler / tiempo de tránsito para el modo operativo preferido (El ajuste de fábrica es Tiempo de tránsito).. Utilice el medidor en el modo de tiempo de tránsito (mejor precisión) si el líquido contiene pequeñas partículas o si no contiene partículas(hasta un 10% como máximo). Opere el medidor en el modo Doppler si el fluido a medir contiene de más de 10% de partículas.

3.7 CONEXIONES ELECTRICAS Las conexiones del transductor Sonic-Pro están pre-cableados de la fábrica. Si una selección de la entrada de alimentación principal de cable CA se hizo a pedido, el cable de alimentación y conexión a la red eléctrica está cableado de fábrica. Al encender el medidor por DC, debe instalar un cable de alimentación para este propósito en una de las entradas de cables conectores impermeables. El medidor se ajustará automáticamente para cualquier entrada de alimentación principal que está dentro del rango de potencia de 110 a 240 voltios AC o 15 a 30 voltios CC. Vea el siguiente diagrama de cableado de señales de salida, las señales de comunicaciones y relés de control de procesos. Todas las conexiones de alta tensión en el compartimiento de cableado frontal se consideran "seguras". Sin embargo, desconecte la electricidad al medidor y tenga cuidado al conectar los cables de alta tensión para el plug-in de los bloques de terminales.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

No hay elementos reparables por el usuario en el interior de la carcasa del medidor. Si se hace necesario abrir la tapa trasera, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación principal antes de abrir la tapa trasera de la caja. La longitud del cable del transductor está fija. No intente modificar la longitud de los cables. Diferentes longitudes de cable están disponibles en la fábrica. Póngase en contacto con la fábrica si necesita ayuda. Se recomienda un cable blindado para conexiones de señal de salida.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

3.8 CONEXIONES IMPERMEABLES DE GLANDULA DE CABLE El compartimiento de cableado del Sonic-Pro SPU está equipado con: Seis conectores impermeables grandes de entrada de cables, Dos conectores de glándula de cables impermeables pequeños, y un pasa- glándula de cables de comunicaciones impermeable y enchufe. Para asegurarse de que la carcasa del SPU siga siendo a prueba de agua, las glándulas de cable, deben ser utilizados: Los seis conectores grandes impermeables pueden ser utilizados con cualquier diámetro del cable de .200 a .394 pulgadas (5,1 a 10,0 mm). Son proporcionados para: 1 por cada cable de entrada de alimentación 2 por cada cable transductor 3 por cada cable de conexión de relé de control de proceso Los dos conectores pequeños impermeables pueden ser utilizados con cualquier diámetro del cable de .118 a .255 pulgadas (3,0 a 6,5 mm). Son proporcionados para: 1 por cada cable de salida de 4-20mA 1 por cada cable de señal de salida de pulso El pasa-cable de comunicaciones se puede utilizar con cualquier diámetro del cable de .190 a .205 pulgadas. Es proporcionado para cualquiera de los siguientes tipos de cable: Cable USB Cable Ethernet

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Cable serial RS-232 Cable serial RS-485 La entrada del ojal en blanco debe ser utilizada cuando el pasa-cable de comunicaciones no sea necesario.

4.0 RESUMEN DE OPERACIÓN DEL FLUJÓMETRO 4.1 ENCENDIDO Y PRUEBA AUTOMÁTICA En aplicación de energía, el LED de alimentación (verde) en la placa base se encenderá y el medidor de flujo realizará las pruebas automáticas de funciones. La duración aproximada de estas pruebas es de 10 segundos. El flujómetro indicará que es en el Estado de autocomprobación lo siguiente: S3: Los LED rojo y las cuatro luces indicadoras amarillas parpadearán a 1 Hz. Además la pantalla LCD mostrará el número de versión del firmware y el texto "Self Test-..."

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

4.2 DESCRIPCIÓN DE LOS ESTADOS DE OPERACIÓN Y CONTROLES A continuación se muestra un diagrama de estados de los funcionamientos más importantes del Sonic-Pro. La condición de la placa base los LEDs se representa bajo el nombre de cada estado. Las transiciones son anotadas con sus causas, que pueden ser las acciones del usuario a través de los controles de la placa base y tiempos de espera (el texto en mayúsculas), acciones de usuario mediante una pantalla opcional instalada en el medidor de flujo( texto en cursiva) o transiciones automáticas cuando un paso se ha completado (entre paréntesis) . En el estado de prueba automática, el medidor de flujo controla el funcionamiento de los circuitos internos, tales como la comunicación entre el procesador y sus funciones periféricas, compruebe que todos los LED y la pantalla LCD, si las hay, estén funcionando correctamente. No presione ningún botón durante la prueba. Si se detecta una condición de error durante la prueba, el medidor entrará en estado de error. Las fallas de los LED, pantalla LCD, y la pantalla touch pad, no son internamente detectable. Si la prueba automática se realiza sin error, el medidor de flujo entra en el estado de inicio. Tenga en cuenta que la finalización de la prueba no garantiza que el medidor esté correctamente configurado y capaz de hacer mediciones precisas.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

4.3 ESTADO DE INICIO Cuando se aplica energía, el medidor entra al estado de inicio. En el estado de inicio, el medidor de flujo espera hasta 7 segundos al presionar el botón de configuración a la que vez que se introduce el modo de configuración y los cambios en la configuración se pueden realizar. Si el botón de configuración no está presionado, el medidor de flujo ingresará al modo de ejecución y tratar de iniciar la medición de flujo. Si los transductores no están instalados en la tubería, se producirá un fallo. La ubicación del botón de configuración es la siguiente: S3: un interruptor de botón en el panel de control. Además de un botón de ajuste suave que aparece en la pantalla.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El medidor de flujo indica que es en el estado de inicio lo siguiente: El LED de falla (rojo) está apagado y los LEDs amarillos se encienden primero y luego se apagan una a una, a partir del LED1, a intervalos de 1,5 segundos, de modo que la cuenta regresiva de la pausa sea de 7 segundos.

Además de la pantalla indica: Inicio... Pulse el ajuste para entrar en el modo de configuración Mantenga la configuración de calibración cero Ajuste de configuración # (En busca de tarjeta SD) Por debajo de esta, una "barra de progreso" cuenta con la demora de 7 segundos.

Además de la disponibilidad de un botón de ajuste.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

4.4 MODO DE AJUSTE (CONFIGURACIÓN) En el modo de ajuste, puede realizar la calibración de cero o, si está equipado con la pantalla de función completa (modelo S3) o el software opcional de comunicaciones, el sistema de menús de raíz de ajuste puede ser ingresado y el medidor puede ser configurado. Las operaciones que se pueden realizar en el menú raíz de instalación son descritas con mayor detalle en la sección 5.0. El modo de ajuste puede ser ingresado de dos maneras: 1) Pulse el botón de ajuste en el panel principal, el touch-pad del display, o en el software de comunicación de Pc del usuario. 2) Con el interruptor de doppler/tiempo de tránsito. NOTA: El medidor debe estar en el estado de inicio o en el modo activo para ingresar al modo de ajuste. El flujómetro indicará que está en el modo de ajuste de la siguiente manera: Los 2 LED amarillos exteriores destellarán a 1Hz.

Además el display indicará: Modo de ajuste…

Y aparecerá el menú principal de ajuste.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El flujómetro permanecerá en el modo de ajuste hasta que una de las siguientes acciones ocurra: 1) Un ajuste de configuración está activada desde el menú principal de ajuste. Para esta acción es requerida ya sea el display de función total o el software de comunicación opcional. 2) Salida de este estado El usuario puede ir al estado de inicio: a) Mantenga el botón de ajuste en el panel por 3 segundos. b) Pulse el botón de ajuste en el panel una vez (lo que resultará en el estado de posicionamiento del transductor) y pulse nuevamente (lo que resultará en el ingreso del estado de inicio). c) Presione el botón ESC en el display de función total o el software de comunicación opcional. Note que si el usuario sale, el ajuste de configuración activa actual se reactivará. 3) Pasados 5 minutos sin realizar alguna acción

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

4.5 ESTADO DE POSICIÓN DE TRANSDUCTOR En el estado de posicionamiento del transductor, el medidor de flujo espera por los transductores para ser correctamente posicionados en el tubo. Cuando se opera en el modo medición de tiempo de Tránsito, la distancia de separación de los transductores es calculada por el medidor de flujo de la información en la rama de ajuste del transductor del menú de configuración. La distancia de separación correcta es dependiente de la tubería OD, espesor de la tubería de pared, tipo de tuberías y el modo de montaje elegida. Si selecciona el modo de medida Doppler (por el interruptor del panel base), la separación de los transductores (a lo largo del eje del tubo) es siempre cero. Cuando está configurado de fábrica, la distancia de separación y el modo de montaje están impresos en la etiqueta de serie. La distancia de separación también es mostrará en la pantalla LCD o en el software de comunicaciones para PC opcional, ya sea en pulgadas o en milímetros, dependiendo de las unidades de medida elegida con la que hizo la configuración del transductor. Si el medidor no ha sido configurado de fábrica, o si se requiere una nueva configuración, el tubo OD, espesor de pared de tubo, el tipo de tubería, tipo de fluido y los datos de configuración del modo de entrada del montaje elegido deben ser ingresados antes de continuar. Consulte la sección 5.3 para obtener instrucciones sobre cómo crear o modificar la configuración. Si el medidor de flujo no tiene ni una pantalla LCD ni una aplicación de software a PC de usuario conectado, entonces la información de configuración no podrá ser cambiada por el usuario así la separación de los transductores no cambiará de la configuración de fábrica. El medidor de flujo indica que es en el Estado de posicionamiento del transductor de la siguiente manera:

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Los dos LED amarillos del centro destellarán a 1 Hz. Además la pantalla presentara las instrucciones.

Usted debe verificar que los transductores estén colocados correctamente, ya sea presionando el botón SETUP en el panel base o el botón de función DONE en la pantalla, si es que lo hay. El medidor de flujo, a continuación, volverá al estado de inicio, consulte la sección 4.3, de donde usted puede volver a entrar al modo de instalación o realizar la calibración a cero o, para permitir que el tiempo de espera de 7 segundos transcurra, deje que el medidor de flujo ingrese al modo activo y comience la medición de flujo.

4.6 ESTADO DE CALIBRACIÓN A CERO Si selecciona el modo de tiempo de tránsito, si es posible debe realizar una calibración de cero. Durante la calibración no debe haber movimiento de fluido en la tubería. No es necesario realizar la calibración a cero si el modo medición Doppler está seleccionado, sin embargo, es inocuo y no tendrá ningún efecto en la medición. En el estado de calibración cero, el medidor de flujo mide y registra la tasa de flujo de fluido para compensar las mediciones en el modo activo y compensar cualquier error de flujo cero. Esta información se asocia y se almacena con el ajuste de configuración activa y sobrevive a la pérdida de potencia y se reinicia. Si activa una nueva configuración, tendrá su propia información de calibración de cero. Por lo tanto, la calibración se debe realizar después de la configuración sea realizada y guardada. Aunque la calibración de cero no es necesaria, el error de lectura desplazamiento de cero positivo o negativo puede resultar si la calibración no se realiza. La duración aproximada de calibración a cero es de 15 a 20 segundos. No debe haber movimiento de fluido en la tubería. No realice la calibración de cero si no es posible establecer el flujo de fluido cero en la tubería. Si no hay flujo durante la calibración de cero, entonces la medición de flujo en el

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

modo activo será inexacto. El único medio proporcionado para cancelar la calibración del cero, o para deshacer su efecto es realizar otra calibración de cero. La calibración de cero se debe iniciar durante el estado de inicio presionando el botón SETUP por al menos 3 segundos. El estado de inicio puede ser ingresado al apagar y encender el medidor de flujo o al salir del modo de ajuste o el estado de posicionamiento del transductor. Con el modelo de pantalla S3 o la tarjeta opcional de comunicaciones y un PC conectado, el modo de configuración se puede activar directamente desde el modo activo presionando el botón SETUP y luego presionando la tecla ESC. Al término de la calibración de cero, el medidor de flujo volverá al estado de inicio y esperará nuevamente hasta 7 segundos para que el botón Setup (configuración) sea presionado. El flujometro indicará el estado de calibración en cero de la siguiente manera: Un LED amarillo destellará a 1 Hz, además la pantalla indicará: Calibración cero … Bajo esto, una barra de progreso contará de 15 a 20 segundos de retraso.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

4.7 MODO ACTIVO

En el modo activo, el medidor realizará la medición de flujo, actualizará las señales de salida de 4 a 20 mA y de pulso, mostrará los datos de registros y realizará acciones de control de procesos de acuerdo a la configuración activa. El flujometro indicará el modo activo de la siguiente manera: Los LEDs amarillos indicarán el “bienestar de medición” actual. Una luz = baja calidad Cuatro luces = mejor calidad

Además aparecerá la pantalla de modo activo, incluyendo una indicación de bienestar de medición en la parte superior y el cálculo de velocidad de sonido en el fluido si está en tiempo de tránsito.

El medidor de flujo permanece en el modo activo hasta que se apaga, el usuario toma una acción para ir al Modo de configuración o, excepcionalmente, se produce un error y el medidor de flujo se dirige al estado de falla. El usuario puede ordenar el medidor de caudal al Modo de configuración presionando el botón de configuración del panel base o cambiar la posición del interruptor de modo

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

de medida entre el tiempo de tránsito y Doppler. Si la pantalla del modelo S3 o del software comunicación a PC está conectado, el usuario también puede presionar el botón SETUP.

4.8 CODIGOS DE ERRORDE FALLAS Y ADVERTENCIAS El medidor de flujo ingresará al estado de error o advertencia si: 1) La prueba automática del medidor de flujo falla. 2) Se detecta un error de configuración a la salida del modo de configuración. 3) ocurre una condición de error durante la medición de flujo en el modo activo o de calibración de cero.

Los Errores y advertencias serán identificados por los códigos de error de dos dígitos. Un error hará que el medidor interrumpa la medición de flujo. Tenga en presente que la señal de salida análoga de 4-20mA y la señal de salida de pulsos de 0-1000 Hz se ajustarán en sus valores mínimos (a prueba de fallas bajas), y todos los relés responderán como si estuviera en una condición de flujo cero. Una advertencia no interrumpirá la medición de flujo, las señales de salida, ni las funciones de relé. El LED de error parpadeará a una velocidad de 2 pulsos por segundo (encendido de 250 ms y apagado de 250 ms) para contar el primer dígito del código de error, entonces se mantendrá apagado durante 1,25 segundos, luego volverá a parpadear a una proporción de 2 pulsos por segundo para contar el segundo dígito y luego se quedará en OFF durante 5 segundos. El código se repite. El digito 0 no será utilizado, así que el código 81 estará disponible. Los errores que puedan ocurrir y sus códigos asignados están enlistados más abajo. Ejemplo: 8 destellos >>> 1,25 segundos de pausa >>>1 parpadeo >>> pausa de 5 segundos = falla 81

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El medidor de flujo indicará el estado de falla de la siguiente manera: El LED de error (rojo) parpadeará para identificar el error (tenga presente que este indicador se encuentra en el panel base y la puerta de acceso del cableado debe estar abierta para verlo). Todos los LEDs amarillos estarán apagados.

Además el código de error aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de modo activo.

El estado de fallo intentará la auto corrección, sin embargo, si el error se debe a un problema de configuración, tales como tubos de geometrías imposibles, el error de configuración debe ser corregida antes de que la condición de fallo sea borrada. Podría ser necesario reposicionar los transductores antes de que el fallo pueda corregirse por sí solo. Un fallo que es causado por una condición de tubería vacía, el aire o el exceso de partículas en el líquido, y otras alteraciones tales flujo de arroyo se auto corregirá cuando la corriente de flujo vuelva a una condición aceptable. Los códigos de fallo y de advertencia y sus respectivos números son los siguientes. Consulte la guía de solución de problemas de este manual para obtener más información sobre cómo corregir los errores.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

CODIGOS DE FALLA F15 F13 F19 F81 F91

Tiempo de Tránsito: no se detectó la aparición de ráfaga Tiempo de tránsito: la velocidad del sonido medido supera el límite configurado permitido Caudal Improbable más de 40 pies por segundo (12 metros por segundo) Recibe la señal es demasiado débil o ausente durante la acusación de explosión Geometrías imposibles de tuberías

CODIGOS DE ADVERTENCIA W11 W12 W13 W16 W17 W18 W37

Recibe señal cerca del límite inferior de operación Recibe una señal demasiado fuerte Tiempo de tránsito: la velocidad del sonido medido supera el límite configurado permitido Tiempo de Tránsito: no se detectó la aparición de ráfaga Tiempo de tránsito: la detección periódica de aparición de ráfaga tiene una gran disminución en la confianza Tiempo de tránsito: se detecta gran ganancia en el ajuste de receptor de ganancia. Escala improbable desplazamiento (por ejemplo, menor a 0,5 o mayor a 2,0)

El usuario puede configurar un valor límite de velocidad de sonido del fluido. Esta característica puede ser utilizada para controlar el fluido y alertar al usuario de los cambios en la densidad del fluido. Si la velocidad del sonido medido es mayor que el porcentaje aceptable de código de error, se registrará el código de error 13. El código de error 13 puede ser configurado para resultar en una condición de fallo o una condición de advertencia. La configuración por defecto está registrada como una falta. Vea la sección 5.4.3 para obtener más información. 5.0 MODO DE AJUSTE (CONFIGURACION) 5.1 MENU DE NAVEGACION Las pantallas de modo de ajuste (configuración) sólo están disponibles en el modelo S3. Sin embargo, si incluye la opción de comunicaciones a de los modelos S1, S2 o S3 podría acceder al modo de configuración mediante el uso de la Aplicación de Software para PC. La función de los botones suaves para el menú de navegación es la siguiente: Realiza la acción apropiada en el ítem destacado: Seleccione un ítem Si hay un valor editable, edítelo Si el ítem tiene opciones, muestre las opciones Si el ítem es una opción seleccionable, elíjala y muévase un paso atrás al menú.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Mueva el cursor hacia arriba en la lista de elementos de menú u opciones. Mueva el cursor hacia abajo en la lista de elementos de menú u opciones. Retrocede un lugar del menú, el abandonando cualquier cambio en la posición actual. Si este botón es presionado en el nivel superior de un menú, abandonará el menú completo, y no guardara los cambios realizados. La función de los botones programables y sus etiquetas cambiará cuando edite los valores, tales como números y contraseñas, esto se describe en las siguientes secciones. Si el medidor de caudal ingresa al modo de configuración y ninguna entrada de cualquier tipo es recibida por un período de 5 minutos, volverá al Estado de inicio, desde donde el usuario puede volver a ingresar al modo de configuración, si lo desea. 5.1.1 MENU PRINCIPAL DE AJUSTE El menú principal de ajuste es mostrado a la derecha. Desde esta pantalla, el usuario puede administrar los ajustes de configuración y editar algunos elementos de configuración global. El medidor de flujo almacena hasta cinco ajustes de valores de los elementos de configuración, llamados "ajustes de configuración", que están enumerados del 1 al 5.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.1.2 SALIR DEL AJUSTE Si presiona varias veces el botón ESC para ir al menú hasta que el nivel superior sea alcanzado y luego lo presiona una vez más, el medidor de flujo "escapa" del modo de ajuste directamente al estado de inicio y de allí al modo activo, como se describe en la sección 4.4 anterior. El ajuste de configuración que se utiliza es la misma que fue previamente seleccionada. Si no se hicieron cambios a este ajuste, por ejemplo, si un ajuste de configuración diferente fue cambiado, el medidor de caudal funcionará exactamente igual que antes. Sin embargo, si el ajuste de activos se ha abierto, edito y guardado, los cambios tendrán efecto sin el re-cálculo de los parámetros internos y por lo tanto el medidor podría no funcionar correctamente.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.2 CONFIGURACION GLOBAL

En el ítem de menú de configuración global, se puede cambiar la configuración de las comunicaciones, ingresar y/o cambiar la contraseña maestra, establecer la fecha y hora, y guardar los cambios. Los ajustes de configuración global se aplican al medidor de flujo en su conjunto y no están asociadas con ajustes de configuración enumeradas. Los cambios surten efecto cuando se resalta en Guardar cambios y presiona el botón ENTER. El menú principal de ajuste reaparecerá. Esto podría interrumpir la comunicación, en función de los cambios que se han realizado. Todos los cambios se perderán si el medidor de flujo pierde energía antes de que los cambios sean guardados o el usuario presiona el botón ESC hasta que el menú principal de ajuste vuelva al nivel superior y luego presione una vez más.

5.2.1 AJUSTE DE COMUNICACION Las siguientes sub-secciones explicar con más detalle lo que sucede cuando se resalta una opción y actúa sobre esta presionando el botón ENTER. La selección del menú de Configuración de comunicaciones le permite: Ajuste de la proporción de bit de RS-232 Ajuste de la proporción de bit de RS-485 y la dirección del nodo esclavo Configure la dirección IP Ethernet, máscara de subred, router por defecto y el número de puerto UDP del medidor de flujo. RS-232 y RS-485 siempre se usan datos de 8 bits, 1 bit de parada, sin paridad y sin control de flujo. Estos ajustes no son configurables.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

La selección del menú de Ethernet le permite: Configure la dirección IP Ethernet (la dirección IP por defecto es 192.100.100.23) Establecer la máscara de subred Configurar el router por defecto Ajuste UDP (Universal Data Port) el número de puerto del medidor de flujo (normalmente fijado en 26000)

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.2.2 CONTRASEÑA MAESTRA Al seleccionar esta acción, se le pedirá que proporcione una contraseña maestra. La contraseña maestra es "vacío" cuando salen de la fábrica. La primera vez que el usuario introducirá cualquier contraseña maestra. Una vez ingresada dicha contraseña maestra se puede utilizar para ingresar en cualquier configuración, como si no hubiese otras contraseñas. Una vez que la contraseña maestra ha sido introducida, al seleccionar esta acción, se le solicitará la contraseña maestra. Si hace esto incorrectamente, el medidor volverá al menú principal de configuración. Si se hace correctamente, se le da las opciones de cambiar la contraseña maestra o regresar al menú principal de configuración. Si opta por cambiar la contraseña maestra, debe ingresar dos veces. Usted recibirá una confirmación de cambio o, si las dos entradas no son iguales, la contraseña no va a cambiar y, en ambos casos se le regresará al menú principal. Si la contraseña maestra es cambiada o no, al regresó al menú principal de configuración, no necesitará introducir las contraseñas para la duración de la sesión de instalación en modo de ajuste. Siempre que necesite una contraseña, la contraseña maestra será aceptada. Por lo tanto, conocer la contraseña le permite hacer cualquier cosa. En particular, puede sobrescribir las contraseñas “olvidadas”. Sabiendo sólo la contraseña de un ajuste de configuración le permite editar, activar o eliminar sólo ese ajuste.

5.2.3 AJUSTE DE FECHA Y HORA Al seleccionar esta acción, usted puede cambiar la configuración de fecha y hora. Cada dígito se puede establecer de la misma manera que para los datos numéricos, véase la sección 6.3.1.1 a continuación. El medidor de flujo utiliza la información de fecha y hora para las entradas de registro de sellos de tiempo, consulte la sección 7.6 a continuación. No hay manera explícita de configurar la zona horaria o de horario de verano. El reloj debe ser ajustado manualmente hacia delante o hacia atrás según el caso. El medidor incluye una pila de tipo botón para mantener la configuración de fecha y hora en el caso de una falla en la alimentación (tipo CR1632, 3V 126mAh 16 mm). La batería debería durar por años de operación. La batería se encuentra en el panel de circuito principal. Póngase en contacto con la fábrica si debe reemplazar la batería.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.2.4 GUARDADO DE CAMBIOS Guarde los cambios antes de salir del menú de configuración global. Si el botón ESC es presionado varias veces para volver en el menú hasta que se alcance un nivel superior y luego presione una vez más sin guardar los cambios, el medidor de flujo "escapa" del modo de ajuste directamente al estado de inicio y de allí al modo activo.

5.3 ADMINISTRAR AJUSTES DE CONFIGURACIÓN En el item del menú de Administrar los ajustes de configuración, el usuario puede administrar las acciones de estos ajustes de la misma manera que los archivos de un ordenador. Activar un ajuste de configuración le permite al usuario aplicar un ajuste de configuración del medidor de flujo, el cual luego pasará al modo activo y operará de acuerdo a la información de configuración en ese ajuste, más el ajuste del interruptor de modo de medición del panel base.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Abrir un ajuste de configuración guardado le permite al usuario inspeccionar y editar un ajuste de configuración, restablecer la configuración de fábrica, guardar los cambios, guardarlos en un ajuste diferente, etc. Crear un nuevo ajuste de configuración comienza un ajuste de configuración nuevo, a partir de la configuración de fábrica preestablecida. Eliminar un ajuste de configuración guardado elimina un ajuste de configuración en el medidor de caudal. Similar a la operación de archivos en un computador, la edición de un ajuste de configuración se realiza en una ubicación temporal denominada Ajuste de "Trabajo". Esto debe ser guardado por el usuario, ya sea de regreso de donde vino o hacia un ajuste de numeración diferente, de lo contrario se perderán si el medidor de flujo pierde energía o el usuario sale del modo de configuración.

5.3.1 ACTIVAR UNA CONFIGURACIÓN DE AJUSTE Al seleccionar esta acción, aparecerá una lista de los ajustes de configuración guardados previamente. El usuario puede seleccionar un ajuste de configuración usando los botones y , y presione el botón ENTER para activar ese ajuste. El medidor de flujo saldrá del modo de ajuste al estado de posicionamiento de transductor y eventualmente al estado de inicio y luego al modo activo donde realizará mediciones de flujo utilizando los datos de configuración de ese ajuste.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El menú principal de ajuste regresará a la pantalla sin la activación de un ajuste de configuración si el usuario falla al ingresar una contraseña (si es requerida), o presione el botón ESC dos veces. 5.3.2 ABRIR UNA AJUSTE DE CONFIGURACION Esta acción es similar a la Activación de un ajuste de configuración guardada en que el usuario puede seleccionar y abrir un ajuste de configuración válido. Al presionar el botón ENTER y suministrar una contraseña si es necesario, el ajuste de configuración seleccionado será cargado al ajuste de trabajo y el menú de edición de configuración aparecerá. Desde esta pantalla, el usuario puede navegar y editar los ítems de configuración. 5.3.3 CREAR UN NUEVO AJUSTE DE CONFIGURACION Al seleccionar esta acción, los datos de configuración de fábrica pre-establecidos serán cargados en el ajuste de trabajo y aparecerá el menú de edición de configuración. El banner leerá el nuevo ajuste de configuración. Desde esta pantalla, usted puede navegar y editar los ítems de configuración y guarda la configuración a un ajuste enumerado. 5.3.4 BORRAR UN AJUSTE DE CONFIGURACIÓN La eliminación de un ajuste de configuración se inicia al igual que la activación un ajuste de configuración guardado. Al presionar el botón ENTER y proporciona una contraseña si es necesario, el número de ajuste de configuración y los datos serán eliminados. Note que los nuevos datos de configuración ahora pueden ser guardados a ese ajuste de números). Si todos los ajustes de configuración son borrados, el medidor de flujo funcionará de acuerdo a la configuración de fábrica.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.4 MENÚ DE EDICIÓN DE CONFIGURACIÓN El menú de edición de configuración aparecerá, si se crea un nuevo ajuste de configuración o si un ajuste de configuración ya existente se abre correctamente. El banner en la línea superior identifica la configuración como un ajuste de configuración o un ajuste de configuración # 1, etc. Tenga presente que los cambios realizados se realizan en un ajuste de configuración de "trabajo" temporal y no se almacenarán en un ajuste de números hasta que el usuario seleccione explícitamente este operación.

Desde aquí, el usuario puede: Inspeccionar y editar el ajuste de configuración de trabajo Reinicie todas las configuraciones de fábrica Cree, cambie o borre la contraseña de ajuste de configuración Guarde el ajuste de configuración de trabajo a una ajuste de configuración enumerada Active el ajuste después de guardarla en un ajuste de configuración enumerada Abandona la edición y regresa al menú principal de ajuste

El ajuste de configuración de Trabajo no puede ser activado directamente. En primer lugar, debe ser guardado (en un conjunto de números). Las acciones no aparecerán en el menú, si éstos no son los apropiados (por ejemplo, Guardar y Guardar y activar no aparecerán para un nuevo ajuste hasta que se guarde en un conjunto numerado). 5.4.1 ÍTEMS DE DATOS EDITABLES Hay dos formas posibles de cambiar los datos editables en el medidor de flujo. Desde el software de la PC del usuario, los dígitos decimales pueden ser escritos directamente. Desde el medidor de flujo, el usuario se limita a los cinco botones.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.4.1.1 VALORES NUMÉRICOS EDITABLES Si pulsa el botón ENTER cuando la selección está en un elemento de hoja que tiene un valor editable (en lugar de una lista de opciones), usted puede editar el valor, un dígito a la vez. El valor actual es mostrado con una precisión adecuada y el dígito de la izquierda estará destacado (vea el ejemplo a continuación).

Con el botón , el valor del dígito resaltado puede ser aumentado en uno por cada pulsado del botón. Después de alcanzar el 9, se ajustará a 0. Utilizando los botones y , lo destacado puede ser movido a la izquierda o a la derecha un dígito a la vez. Lo destacado salta a posiciones no editables, tales como el punto decimal. Si lo destacado se mueve más allá del dígito de la izquierda, aparecerá un nuevo dígito con el valor 0. Si la cifra no se cambia antes de que los destacado vuelva a la derecha, será eliminado. Un procedimiento similar puede ser usado para agregar ceros a la derecha del número, pero sólo si el número es un número real (contiene un punto decimal). Cuando presiona el botón ENTER, el valor mostrado actual se convierte en el nuevo valor del ítem editado y el sistema de menú se moverá un puesta de vuelta, apareciendo como antes de que se comenzara la edición. Si presiona el botón ESC, entonces el sistema de menú también se moverá un puesto antes pero el valor del ítem no cambiará y permanecerá como antes de que fuera editado. 5.4.1.2 INGRESO DE CONTRASEÑA CON LOS BOTONES Todas las contraseñas deben contener 5 dígitos. Cada uno de los cinco botones de función representa 2 dígitos. Los números 5, 6, 7, 8 y 9 son intercambiables con 0, 1, 2, 3 y 4 (respectivamente), por lo que sólo cinco opciones son necesarias para introducir cualquier dígitos entre 0 y 9. Al introducir el número 00000 (55555) efectivamente cancela el ingreso de la contraseña o borra una contraseña ya existente.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Si usted no ingresa la contraseña dentro de 30 segundos, el medidor de flujo reacciona como si hubiese ingresado una contraseña incorrecta. Si configura o cambia una contraseña, esta debe ser ingresada en una segunda oportunidad para evitar el ingreso de errores. Si las dos entradas no calzan, la contraseña no será cambiada. Para quitar la protección de contraseña, usted puede tomar la acción normal para configurar una contraseña y luego bórrela ingresando el número 00000 (55555) lo que efectivamente borra la contraseña. Ya no necesitará ingresar la contraseña sino inmediatamente se le dará acceso a los datos protegidos. 5.4.1.3 Unidades de medida Muchos elementos de datos deben ser introducidos con referencia a una unidad específica de medida. En los ajustes de medición parte del menú de edición de configuración (ver sección 5.4.3), usted podrá especificar tres unidades de medición diferentes; dos relacionadas a la velocidad de flujo (unidades de volumen de flujo y unidades de tiempo de flujo) y una relacionada al flujo total (unidades de volumen de flujo total). Así las unidades de velocidad de de flujo pueden ser configuradas para GPM y las unidades de flujo total pueden ser configuradas para barriles líquidos U.S. Note que las unidades totales no incluyen el tiempo como una variable. Cuando ingrese los datos en la pantalla de ajuste de medición y ajuste de control de proceso, cualquier valor asociado con la velocidad de flujo debe ser ingresado en la unidad de velocidad de flujo de la medición que está configurada actualmente al momento en se realice el ingreso de los datos.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Al introducir datos en las pantallas de configuración de medición y configuración de control e proceso, cualquier valor asociado con la velocidad de flujo debe ser introducido en las unidades de medida que están actualmente configuradas al momento en que se realice el ingreso de datos. Cualquier valor asociado con el flujo total debe ser introducido en las unidades de flujo total de medida configuradas al momento del ingreso de datos. Este requisito no se aplica a los valores en la rama de la instalación del transductor, (tales como tamaños de la tubería), que se rigen por una selección independiente de las unidades de medida (véase la sección 5.4.2). Al ingresar los datos al hacer una selección de una lista, no es necesario estar al tanto de las unidades de medida de fuerza. Por ejemplo, si en las unidades de volumen de flujo usted elige galones de los EEUU y en unidades de tiempo de flujo usted elige horas, luego en los setpoints de registro deben ser introducidos en U.S. galones por hora. Del mismo modo, si en las unidades de volumen de flujo total de líquido usted elige EE.UU. Barriles, los setpoints de registro total deben ser introducidos en EE.UU. barriles de líquido. Si las unidades de medida configuradas son cambiadas, todas las pantallas de datos editables cambiarán automáticamente a las nuevas unidades, pero representarán las mismas cantidades reales. Esto sucede porque el medidor de flujo convierte y almacena estos valores de los datos en unidades SI. 5.4.2 AJUSTE DE TRANSDUCTOR La rama de ajuste de transductor del menú de Edición de configuración le permite establecer los parámetros fundamentales del medidor de flujo, incluyendo los transductores ultrasónicos, la tubería a la que están montados, revestimiento interior de la tubería, si las hubiere, y el fluido que fluye en la tubería.

Utilizando la información ingresada aquí, el medidor de flujo calcula muchos parámetros de "ingeniería" que son fundamentales para una medición precisa. Esto se realizará cuando un ajuste de configuración esté “activado”, pero no cuando un usuario salga del modo de configuración "escapando" (por ejemplo, después de que transcurran los 5 minutos de tiempo de espera). Note

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

que los cambios en esta área de configuración seguida por un escape de modo de configuración pueden causar que el medidor de flujo muestre información de flujo incorrecta. En la rama de ajuste de transductor están disponibles las siguientes acciones: Las Unidades de medida permiten especificar si las dimensiones serán ingresadas en pulgadas y la velocidad del sonido en los pies-por segundo (Inglés) o las dimensiones serán ingresadas en milímetros y la velocidad del sonido en metros por segundo (Métrica). Esta elección y todos los números deben ser consistentes cuando un conjunto está activado. Si, por ejemplo, el diámetro de la tubería es introducido como 2,00, cuando se seleccionan las unidades inglesas, pero la elección se cambia entonces a métrica, es necesario volver atrás e ingresar en 50.8 como el diámetro de la tubería o medidor de flujo tratará de configurar por si m mismo para un tubo que tiene sólo 2 milímetros de ancho (y fallará).

Transductor – El número de modelo le permite especificar el número de modelo del par de transductores utilizados. Usted no cambiará estos ajustes a menos que utilice un par de transductores diferente a los suministrados junto con el instrumento.

Transductor – El método de montaje le permite especificar el método de montaje de transductor utilizado cuando el medidor es ajustado para modo de medición de tiempo de tránsito. Las opciones

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

son montaje “Z” (transductores en lados opuestos a la tubería, sin reflejo de ondas sonoras en los muros de la tubería), montaje “N” (transductores en lados opuestos a la tubería, dos reflejos de ondas sonoras en los muros de la tubería), montaje “V” (transductores en el mismo lado de la tubería, un reflejo del muro lejano), montaje “W” (transductores en el mismo lado de la tubería, dos reflejos del muro lejano. Ver sección 6.0. Diámetro externo de tubería le permite especificar el diámetro externo de la tubería Tubería – Grosor de muro le permite especificar el grosor del muro de la tubería. Desde aquí y el diámetro externo, el flujometro calculará el diámetro interior y por lo tanto el área seccionalcruzada de la tubería. Esto es crítico para convertir las velocidades medidas de los fluidos a flujos volumétricos. Tubería -> Material de tubería le permite seleccionar de una lista de materiales del que está hecho el tubo. Esto le indica al medidor de flujo la velocidad de sonido en la pared de la tubería. El usuario además puede seleccionar el Material de la tubería personalizado en la lista y utilizar la tubería -> Velocidad del sonido en el material personalizado para entrar en la velocidad de sonido directamente. Esta alternativa debe ser usada si el material de la tubería correcta no está en la lista ofrecida.

Delineador -> Grosor de muro le permite especificar el grosor de cualquier delineador interior de la tubería. Si no hay delineador en la tubería, se debe ajustar a cero. Delineador -> Velocidad de sonido le permite especificar la velocidad de sonido en el material delineador. Si no hay delineador en la tubería, no es necesario ajustar esto ya que será ignorado. Fluido -> Tipo de fluido le permite seleccionar el tipo de fluido en la tubería de una lista. Esto dice al medidor de flujo la velocidad de sonido en el fluido. El usuario puede además seleccionar el tipo de fluido personalizado en la lista y utilice el fluido -> velocidad de sonido en el fluido personalizado para ingresar la velocidad de sonido directamente. Esta alternativa debe ser usada si el fluido correcto o la combinación de fluido/temperatura no están en la lista ofrecida.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.4.3 AJUSTE DE MEDIDOR La rama de ajuste de medidor del menú de edición de configuración le permite seleccionar como el medidor mostrará, registrará y de otra manera procesará la medición de flujo, incluyendo las unidades de medición, promedio, frecuencia de actualización, ampliación de salida de señal y registro.

Los cambios en esta área de configuración afectarán sólo manera en que el medidor de flujo presenta la información en la pantalla, a la señal de salida y en el registro. Esto no causará errores en la medición de flujo. En la rama de ajuste de medición dispondrá de las siguientes acciones: Proporción de flujo -> La unidades de volumen le permiten especificar las unidades de medición en las cuales las proporciones del flujo son mostradas y escritas para registrar las entradas. Usted puede además seleccionar las unidades de volumen personalizado en la lista y utilizar la proporción de flujo  unidad de volumen personalizado por galones U.S. para ingresar el equivalente de cada uno de los galones U.S. en esa unidad. Esta alternativa debe ser usada si la unidad deseada de medición no está en la lista ofrecida.

Flujo -> Unidades de tiempo le permiten seleccionar la parte de tiempo de las unidades de medición para los flujos. Estas opciones disponibles son: segundos, minutos, horas y días.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Flujo -> Dígitos después del punto decimal le permiten especificar cuantos dígitos aparecerán después del punto decimal cuando el flujo es mostrado en la pantalla de modo activo. Flujo total -> Unidades de volumen le permiten especificar las unidades de medida en las cuales los flujos totales son mostrados y escritos para registrar entradas. Esto es independiente de las unidades de medida para flujos, así las unidades de flujo de medida podrían ser distintas a las unidades de flujo total. Como para Flujo, una unidad personalizada de medida puede ser especificada.

Flujo total -> Dígitos después del punto decimal le permiten especificar cuantos dígitos aparecerán después del punto decimal cuando el flujo total sea mostrado en la pantalla de modo activo. Flujo total -> función de display total le permite activar o desactivar el borrado del registro de flujo total utilizando el botón CLEAR (borrar) en el display de modo activo y además el borrado de las cuentas agrupadas y totales en la pantalla de control de proceso. Display -> Lenguaje de display le permite seleccionar el lenguaje natural del texto de pantalla. Las opciones ofrecidas son: inglés, español, alemán y francés.

Display -> Promedio de flujo le permite seleccionar el tiempo de intervalo en el cual la medición de flujo es promediado antes de la presentación en pantalla, salidas de señal, control de proceso, registro, etc. Las opciones ofrecidas son 0.25, 0.50, 1.00, 2.50, 5.00 y 10.00 segundos. Valores más

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

largos resultarán en mayor precisión y un display más estable pero una respuesta más lenta para cambiar en el caudal. El valor de flujo total no será afectado por la configuración de promedio de flujo. Display -> Actualización de display le permite seleccionar el tiempo de intervalo entre la presentación de una nueva información de flujo al display, salidas de señal, control de proceso, registro, etc. Las opciones ofrecidas son 0.25, 0.50, 1.00, 2.50 y 5.00 segundos. El flujo y el flujo total se verán afectados. Display ->Corte de Flujo bajo le permite especificar una velocidad de flujo por debajo en el valor real medido es reemplazado por cero. Cuando es configurado de fábrica, se ajusta a un caudal igual a aproximadamente 0,25 pies por segundo. Display -> Corte de flujo alto le permite especificar una proporción alta sobre la que el valor de medición real es reemplazado por el corte de valor. Cuando es configurado de fábrica, se ajusta a un caudal igual a aproximadamente 30 pies por segundo. Display -> Escala de desplazamiento le permite especificar un factor de escala, que generalmente es cercano a uno, por el cual se multiplica el flujo medido. Si es necesario, este valor puede ser utilizado para ajustar rápidamente los errores en la lectura de flujo después de que una calibración de campo haya sido realizada. Señal de salida -> Salida análoga le permite especificar la asignación de flujo para el valor actual de la señal de 4 a 20 mA salida análoga. La asignación es especificada por dos puntos en una línea recta.

Señal de salida -> Salida de pulso le permite especificar la asignación de flujo a la frecuencia de los pulsos en la señal de salida digital. La asignación es especificada por dos puntos en una línea recta. Registro de datos -> Intervalo de registro le permite especificar un intervalo periódico regular en segundos, en el flujo y flujo total registrados en una entrada de registro. La configuración por defecto es 180 segundos. (Vea la sección 7.6 para más información sobre el registro de datos).

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Registro de datos -> Setpoint de proporción de registro le permite especificar el flujo superior e inferior que, cuando se cruzan, resultará en las entradas de registro que se generarán. Registro de datos -> Setpoint total de registro le permite especificar cinco valores del flujo total en las cuales las entradas de registro serán generadas. Alarma SOS -> Ventana de porcentaje de error le permite definir el porcentaje de cambio de fluido de la velocidad del sonido que es aceptable hasta antes que una alarma de error se dispare. El valor predeterminado es de 10%. Vea el índice en la parte posterior de este manual para datos de fluidos de velocidad de sonido.

SOS Alarm -> Tipo de error le permite definir el tipo de error que se produce cuando el fluido de la velocidad de sonido medido ha superado la ventana límite. Cuando selecciona Advertencia, el medidor registrará y mostrará una advertencia y la medición de flujo continuará. Cuando selecciona Falla, el medidor registrará y mostrará una condición de falla, la medición de flujo cesará, y el medidor ingresará al estado de error. Vea la sección 4.8 para obtener información sobre los fallos y advertencias.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.4.4 AJUSTES DE CONTROL DE PROCESO La rama de ajuste de control de Procesos del menú de edición de configuración le permite asignar a cada uno de los tres canales de relé para controlar flujo, flujo total, códigos de error, o estar desactivada, y además establecer la configuración apropiada del control de procesos.

Para una descripción detallada de las funciones de Control de Procesos del flujometro y el efecto preciso de cada ajuste presentado aquí brevemente-, vea la sección 8. En la rama proceso de configuración de control, aparecerán sub-ramas para cada uno de los tres canales de relé. En las sub-ramas para cada canal de relé. Están disponibles las siguientes acciones: Relé de asignación le permite asignar el canal para controlar el flujo, flujo total, los códigos de error o desactivar.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Configuración de alarma de flujo -> Disparador Alto le permite introducir una velocidad de flujo en y por encima del cual el canal va a generar una condición de alarma. Configuración de alarma de flujo -> Emisión alta le da la opción de introducir un flujo en el que una condición de alarma que se generará cuando alcance un valor de disparo de alto se borrará automáticamente. Configuración de alarma de flujo -> Disparador bajo le permite ingresar un flujo y bajo el cual el canal generará una condición de alarma. Configuración de alarma de flujo -> Emisión baja le da la opción de ingresar un flujo en el cual se generará una condición de alarma cuando alcance el valor de disparo bajo se borrará automáticamente. Configuración de alarma de flujo -> Tiempo de retraso de alarma le da la opción de ingresar un retraso después de la detección de una condición de alarma durante la cual el relé es prevenido de energizarse, dando al operador la chance de corregir la condición.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Configuración por grupos de dispensación -> Cantidad de grupos por defecto le permite establecer un volumen de grupos por defecto para el canal de relé. En la pantalla activa de control de proceso para este canal, el usuario puede cambiar el volumen del grupo. Los valores editados en esa pantalla no se guardan en el conjunto de configuración y el valor por defecto será restaurado si el medidor de flujo se reinicia.

Configuración de dispensación de grupos -> modo de comienzo de grupo le permite seleccionar que el modo de comienzo de grupo sea manual (el relé se activará manualmente presionando el botón del panel frontal, permanecerá activado hasta que la cantidad de grupo haya pasado por el medidor de flujo y luego se haya desactivado) o automáticamente (cada vez que la cantidad de grupos observada pase por el flujometro, el relé energiza por un tiempo configurado y luego se desactivará).

Configuración de dispensación de grupos -> Temporizador relé le permite especificar el tiempo durante el cual el relé se activa para cada grupo en el modo de inicio automático de proceso de grupos. Configuración de error de activación -> Tipo de disparo le permite especificar el tipo o el error que activará una alarma y activará el relé. Fallos y alarmas están descritos en la sección 4.8.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

5.4.5 Ajuste de reinicio de trabajo en los valores de fábrica Si usted selecciona el Ajuste de reinicio de trabajo en los valores de fábrica del menú de edición de configuración entonces todos los ítems de configuración que son editables se ajustarán a los valores establecidos por la configuración de fábrica. El aviso “Are you sure?” (¿Está usted seguro?) (Usted perderá toda la información en el ajuste de configuración de trabajo) aparecerá y los botones estarán asignados par SI o NO. Si el menú de edición de configuración fue alcanzada abriendo un ajuste de configuración guardado, la información adicional (ajuste de configuración #3 no se verá afectada) será mostrada, apropiadamente. Si el usuario presiona el botón de función Sí, el ajuste de trabajo se reiniciará, de lo contrario, no lo hará. En cualquier caso, el menú de configuración Edición volverá a aparecer.

5.4.6 Ajuste de contraseña (para un ajuste de configuración simple) SI usted selecciona ajuste de contraseña del menú de edición de configuración, entonces puede ajustar o borrar una contraseña para el ajuste de configuración de trabajo. El aviso de Ingrese una contraseña de 5 dígitos, aparecerá. Un vez presionados los 5 botones, deberá repetir la contraseña para guardar contra entrada de errores. Para salir de ajuste de contraseña, es suficiente con ingresar deliberadamente dos secuencias diferentes. Una vez completado esto, el menú de edición de configuración regresará. Si ha creado una nueva configuración e intenta guardarla para el ajuste de trabajo a un conjunto de configuración previamente enumerado, entonces se le pedirá la contraseña de ese conjunto, si existe una, antes de que haya sido sobrescrita. Si abre un conjunto existente, entonces debe haber suministrado la contraseña en ese momento y no se tomaran medidas de seguridad adicionales.

5.4.7 Guardar cambios Si usted selecciona guardar del menú de edición de configuración, el ajuste de trabajo es guardado al conjunto enumerado abierto actualmente. Si usted creó una nueva configuración no la ha

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

guardado previamente en un conjunto enumerado, esta selección no estará disponible. Usted de utilizar SAVE AS … (guardar como), ver más abajo.

Si usted selecciona guardar como… se le ofrecerán los cinco conjuntos de configuración enumerados como opciones, como se muestra en la imagen. Usted debe utilizar los botones y , para seleccionar el conjunto deseado y presione el botón ENTER para guardar el ajuste de trabajo a ese conjunto. La configuración edición del menú regresará. El botón ESC volverá al menú de edición de configuración sin guardar el ajuste de trabajo. Si usted selecciona Guardar y activar, lo que pasará es que guardará, pero después de que el ajuste de trabajo que se guarde se activará y el flujometro saldrá del modo de configuración hacia el modo de ejecución. Cuando usted intente guardar el ajuste de trabajo a un conjunto enumerado que no es el abierto originalmente para edición, entonces si el conjunto de destino tiene una contraseña, usted necesitará suministrarla antes de que el conjunto sea sobrescrito. 5.4.8 Salir sin guardar Si presiona el botón ESC repetidamente hasta que todas las ramas del menú de edición de configuración se cerrarán y si luego presiona una vez más, el medidor de flujo tomará el camino de escape de modo de ajuste directamente al de inicio. Cualquier cambio realizado que no haya sido guardado se perderá.

6.0 INSTALACIÓN DEL TRANSDUCTOR 6.1 UBICACIÓN DEL SISTEMA DE TUBERÍA DEL TRANSDUCTOR Seleccione una ubicación de la tubería que proporcione una longitud mínima de tubería recta de al menos 10 veces el tamaño nominal de la tubería y marque un punto que sea por lo menos 5 veces el

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

diámetro de la tubería de aguas abajo de la instalación más cercana de la tubería. Vea la sección 1.6 para los requisitos mínimos de longitud de tubería recta.

6.2 Modo de montaje de transductor para medición de doppler Si el fluido a medir contiene partículas, el medidor debe ser operado mediante el método de medición de Doppler. Para el funcionamiento de Doppler, los transductores serán montados directamente opuestos entre sí como se muestra a continuación.

6.3 Modo de montaje de transductor para medición de tiempo de transito Si el fluido contiene un poco o nada de partículas (hasta un 10% como máximo), opere el medidor utilizando el método de tiempo de tránsito para obtener la mejor precisión. Seleccione el modo de montaje "V" cuando sea posible. El modo de montaje "V" permite una mayor distancia de recorrido de sonido mientras que permite una buena señal. Material tubería básicas y guias generales de tamaño son mostradas a continuación.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

6.4 Distancia de separación de transductor Cuando el medidor es utilizado en el método de medición de Doppler, los transductores siempre se montan directamente opuestos entre sí. Por lo tanto, la separación es cero. Cuando el medidor es utilizado en el método de medición de tiempo de tránsito, las caras frontales de los transductores deben estar colocadas a la distancia correcta.

La distancia de separación correcta depende del tamaño de la tubería, tipo de tuberías y el modo de montaje elegido. Cuando está configurado de fábrica, la distancia de separación y el modo de montaje están impresos en la etiqueta serial. Si el medidor no ha sido configurado de fábrica, o si se necesita una nueva configuración, los datos de configuración del tamaño de la tubería, del tipo de tubería y del modo de montaje deben ser ingresados antes de proceder. Vea la sección 5 para obtener instrucciones sobre cómo crear o modificar una configuración.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Para los medidores equipados así, la distancia de separación (según los cálculos basados en el conjunto de configuración activo) también es mostrado en el display LCD y en la pantalla de display de software de comunicación remota.

6.5 Preparación de la superficie de la tubería La superficie de la tubería de montaje debe estar limpia, lisa y libre de imperfecciones. Retire todo el material de aislamiento, pintura suelta, revestimientos, etc. Limpie la superficie de la tubería a fondo. Utilice papel de lija, si es necesario para eliminar las imperfecciones superficiales. No monte los transductores sobre cordones de soldadura. Coloque una marca en el tubo donde será colocado el primer transductor. Asegúrese de colocar los transductores en el lado de los tramos horizontales de tubería.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

6.6 INSTALACIÓN DE TRANSDUCTOR CON METODO DOPPLER Modo Doppler: Si el fluido a medir contiene partículas, el medidor debe ser manejado mediante el método de medición Doppler. Para el funcionamiento de Doppler, los transductores serán montados directamente opuestos entre sí como se muestra a continuación. Cuando el medidor es operado en el modo Doppler, no es necesario marcar la ubicación del segundo transductor. Basta con instalar ambos transductor directamente opuestos uno del otro.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

6.7 Modo de montaje V instalación de transductor en tiempo Método de montaje V en tiempo de tránsito: Si el fluido contiene pocas o nada de partículas (hasta un 10% como máximo), opere el medidor utilizando el método de tiempo de tránsito para obtener la mejor precisión. Cuando el medidor es utilizado en el método de tiempo de tránsito, es necesario marcar la ubicación del segundo transductor. El modo de montaje V requiere de cuidadosas mediciones entra la distancia de separación. Una colocación inadecuada de los transductores puede resultar en intensidad de señal insuficiente y una precisión de medición escasa. Dibuje una línea central recta paralela a la línea central de la tubería, desde la primera marca de ubicación de transductor (A) a través de la ubicación del segundo transductor (B). Coloque una marca en la línea central a la distancia correcta de separación transductor.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

6.8 Modo de montaje Z instalación de transductor de tiempo de transito Método de montaje Z tiempo de tránsito: La configuración de montaje Z requiere que el segundo transductor esté colocado directamente opuesto a la ubicación de montaje V (punto B). El método de montaje Z requiere una separación de distancia de medición cuidadosa. Una colocación inadecuada podría resultar en una señal insuficiente y poco precisa.

Dibujar una línea central recta paralela a la línea central de la tubería, desde la marca de la ubicación del primer transductor (A) a través de la ubicación del segundo transductor (B). Coloque una marca en la línea central a la distancia de separación correcta del transductor. Para localizar el punto opuesto de montaje, papel de regalo, papel de estraza o papel similar que es suficientemente largo para envolver completamente alrededor de la tubería, es necesario. El papel utilizado debe tener bordes cuadrados. 1) Medir la circunferencia de la tubería, envolviendo la longitud del papel alrededor de la tubería. 2) Alinear los bordes laterales solapados del papel. 3) Marque el papel en el punto donde los bordes superiores se superponen. La distancia desde el borde superior hasta la marca de superposición será la circunferencia de la tubería.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

4) Doble el papel para que el borde superior y el punto de contacto circunferencia de la marca se toquen. 5) Despliegue y coloque una marca en el borde doblado. Esta marca será exactamente la mitad de la circunferencia. Esta marca es la ubicación para el segundo transductor.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

6) Una vez más, envuelva el papel alrededor del tubo a partir de la esquina del borde superior situado en la posición del segundo transductor (distancia de separación punto B). 7) Alineación de los bordes laterales del papel. 8) Coloque una marca en el tubo en la marca de media circunferencia.

6.9 Unión de montajes acústicos de transductores Debe colocar un material de acoplamiento acústico entre el transductor y la superficie de la tubería en el punto donde las ondas sonoras entran en el tubo. Sin este material, las ondas de sonido ultrasónico no ingresarán en la tubería. El paquete del medidor incluye tres diferentes materiales de junta para este propósito.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

La unión de azul debe ser usada para instalaciones permanentes. Esta junta se dañará al ser instalada repetidas veces. La unión blanca debe ser utilizada para instalaciones no permanentes como en aplicaciones portátiles. Esta junta soportar varias instalaciones. Usted podría utilizar un sello de silicona # 111 en lugar de Las Juntas, Si usted lo desea.

1) Quite la cubierta de papel fino de la unión azul y coloque la junta en el transductor para que cubra completamente la guía de onda. 2) Quite el soporte de plástico grueso de la unión antes de colocar el transductor en el tubo.

La unión blanca no incluye una cinta de respaldo. Coloque la unión en el transductor cubriendo completamente toda la superficie inferior del transductor.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

6.10 Abrazaderas de montaje de transductores El medidor entrega 5 abrazaderas de tubería, cuatro para ser usadas para los transductores de montaje y una quinta para montar el SPU. Una abrazadera simple puede ser usada en diámetros de tuberías de hasta 10 pulgadas. Las tenazas pueden ser unidas si es requerido en diámetro de tuberías más largas. Las abrazaderas adicionales pueden ser compradas en la fábrica. Coloque con cuidado el primer transductor en el tubo, de manera que la flecha frontal del transductor esté colocada exactamente sobre la primera marca de distancia de separación (A). Asegúrese de que el transductor esté colocado derecho y paralelo a la línea central del tubo.

Asegure el primer transductor a la tubería usando las abrazaderas de la tubería cerradas. Las flechas en la parte delantera y trasera de los transductores deben apuntar hacia la marca de la tubería central.

Coloque la segunda marca de transductor de la separación (B). Coloque cuidadosamente el segundo transductor en el tubo de manera que la flecha frontal del transductor está situada exactamente sobre la marca (B). Asegúrese de que el transductor esté colocado derecho y paralelo a la línea central del tubo. Asegúrese de que ambos transductores estén de frente entre sí y paralelos a la línea central del tubo.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Compruebe que la distancia de separación sea la correcta. Apriete las abrazaderas de la misma manera.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

7.0 MODO DE EJECUCIÓN En esta sección se describe el funcionamiento del medidor de flujo en el modo de ejecución. Una maqueta de la pantalla de modo de ejecución es mostrada a la derecha. Esto es lo que parece en el display para el modelo S2 y S3 o si es visto desde la aplicación de software de PC de usuario

En el modo de ejecución, el flujometro mide la velocidad de movimiento de fluido en la tubería y de este, las dimensiones de la tubería especificadas por el usuario, determina la velocidad de flujo volumétrico y se acumula el volumen total de flujo de fluido. El medidor de flujo no es sensible a la dirección del movimiento del fluido y el flujo en ambas direcciones se trata como positiva tanto para visualización de la velocidad de flujo como para la acumulación del volumen total de fluido que ha pasado (totalización). Si el líquido fluye primero en una dirección y luego vuelve en la otra dirección, el medidor de caudal registrará un total de dos veces la cantidad de líquido, aunque el flujo real neto sea cero.

7.1 AREAS DE DISPLAY PRIMARIA Y SECUNDARIA El instrumento cuenta con dos áreas de display para mostrar la velocidad de flujo de corriente y el flujo total acumulado. Ambas áreas pueden mostrar diez dígitos y el punto decimal. Usted puede configurar el número de dígitos que aparecen después del punto decimal en cada área de la pantalla (ver sección 5.4.3). Los dígitos restantes (del máximo de diez) están disponibles para los dígitos a la izquierda del punto decimal. Ceros a la izquierda no son mostrados. Si no es posible visualizar el valor tal como está configurado, por ejemplo, si sólo están disponibles cinco dígitos a la

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

izquierda de la coma decimal y el valor llega a 100.000, entonces la pantalla cambia automáticamente a la notación de ingeniería. Siete dígitos significativos se muestran seguidos por "E", un valor de dos dígitos exponente. Ejemplo: 2.09E12 Por encima de las áreas de display primaria y secundaria están las etiquetas de la pantalla primaria y secundaria. Estos indican si el área está mostrando el caudal o flujo total acumulado y las unidades de medida (que son configuradas por el usuario en el modo de configuración, ver sección 5.4.3). Presionando el botón SWAP cambia la velocidad de flujo y el total acumulado de las lecturas de flujo entre las áreas de display primaria y secundaria. Las etiquetas también se intercambian. Este botón está presente en los displays de modelos S2 y S3. Presionando y manteniendo el botón SWAP cambia display de flujo a unidades de velocidad. Si las unidades de medición están ajustadas en configuración de transductor están en unidades U.S inglés, la velocidad será mostrada en metros por segundo. Presionando y manteniendo el botón SWAP nuevamente cambia el display de flujo de vuelta a la unidad de medición como se especifica en la sección 6.3.3. Al presionar el botón CLEAR la lectura total de flujo acumulado volverá a cero, en cualquier área de la pantalla que sea mostrada. El total anterior se perderá y el flujo ahora se acumulará en un nuevo total. Este botón está presente en las pantallas de modelos S3 y modelo S2. Esta función puede ser desactivada por la configuración, en cuyo caso el botón de función Borrar no aparecerá. 7.1. MEDICIÓN DE FLUJO La proporción de flujo de fluido en la tubería es medida por el flujometro muchas veces por segundo. Para mejorar la precisión y la estabilidad de la pantalla, estas mediciones se promedian en un tiempo configurable y los nuevos valores se presentan a la pantalla a una proporción configurable. El algoritmo utilizado es el promedio de la media móvil simple (SMA), que es "la media no ponderada de los puntos anteriores n de datos". En lugar de seleccionar n, usted puede configurar la velocidad de flujo promedio para ser realizado en un cierto número de segundos. Todas las mediciones realizadas durante ese período se promedian para formar cada una lectura de flujo mostrada. El tiempo de promedio puede ser configurado mediante la selección de un valor de 0,25 segundos, 0.5, 1, 2.5, 5 o 10 segundos de la lista. El período de tiempo en el que las actualizaciones de pantalla del medidor de flujo se puede configurar en modo de ajuste para 0.25, 0.5, 1, 2.5 o 5 segundos. Cada vez que se actualiza la pantalla, se calcula la SMA de las mediciones de flujo y aparecen en pantalla como se describió anteriormente. El Ajuste del período de actualización de la pantalla para mucho mayor que el tiempo promedio podría no tener sentido. Por ejemplo, un promedio de más de un segundo y la

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

actualización de la pantalla cada cinco segundos, significa que el 80% de las mediciones tomadas nunca contribuirán a un valor de flujo. El medidor de flujo no prohíbe ni advierte contra tales valores inconsistentes. Las unidades de medida de flujo se pueden configurar en modo de ajuste. Las unidades en las que se expresan tanto en volumen y en tiempo pueden ser seleccionadas de opciones apropiadas. Una unidad de medida para volumen puede ser seleccionada mediante la especificación del tamaño de un galón EE.UU. en dicha unidad. Usted podría desear suprimir el display de los valores de flujo muy pequeños. Luego, puede configurar un valor de corte de flujo bajo de modo que si el medidor de flujo que muestre un valor menor a este, se muestra en cero. Por simetría, el usuario puede configurar un valor de corte de flujo alto. Si el medidor de flujo muestra un valor superior a éste, se mostrará el valor de corte en su lugar. Note que estos valores son introducidos en el modo de configuración como los números y deben dar en las unidades de medida configuradas para la visualización de flujo. Si en algún momento posterior se cambian las unidades de medida, los valores de corte aparecerán cambiados después de la inspección, pero representará a la misma velocidad de flujo, sólo que en unidades de medida diferentes. En caso de observar que las lecturas del medidor de flujo están constantemente en error por una cantidad medible, es posible corregir esta situación mediante la configuración de la escala de compensación. El defecto de fábrica para este es de 1,00. El medidor de flujo acepta valores de 0,00 a 9,99. Cada medida tomada por el medidor de flujo se multiplica por el número antes de su posterior procesamiento. El caudal y flujo total por lo tanto, se verán afectados. La escala de compensación es parte de un conjunto de configuraciones, por lo que no se aplica al medidor de flujo en su conjunto y se debe establecer como se requiere en cada conjunto de números. Si la medición de flujo es reiniciada (al pasar por el estado de reinicio, por la razón que sea), entonces todas las mediciones anteriores previamente almacenadas con el propósito de hacer un promedio se descartan. Se calcula un nuevo promedio utilizando solamente las mediciones de flujo nuevas y comienzan a llegar después de la reinicio. El área de display en el que el flujo aparecerá vacío hasta que se realice la primera medición y se calcule el primer promedio.

7.1.2 MEDICION DE FLUJO TOTAL Así como promedio de las mediciones para mostrar el flujo, el medidor de flujo totaliza todas las mediciones divididas por el período de medición para calcular un flujo totalizado. Esto se mostrado en pantalla en los mismos intervalos configurados como para lecturas de flujo. Las unidades de medida para flujo total se pueden configurar de forma independiente al flujo.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Al presionar el botón CLEAR el flujo total acumulado volverá cero, si esta opción ha sido activada en la configuración. El medidor de flujo debería experimentar una pérdida de energía o se reiniciará por la entrada al modo de ajuste, mantendrán el valor reciente del flujo total y restaurará esto la próxima vez que entre en el modo de ejecución. En el modo de ejecución, el flujo total será guardado en la memoria no volátil cada diez segundos. Cualquier líquido que fluya mientras el medidor de flujo no esté en modo de ejecución no estará incluido en el total. 7.2 ÁREAS DE ESTADO DE MEDICIÓN La línea superior de la pantalla del modo de ejecución mostrará el estado del proceso de medición. En lado izquierdo se mostrará el número de configuración activo, el modo de medición activo y la distancia de separación del transductor. En el centro se muestra el índice de bienestar de la medición. A la derecha se muestra la velocidad del sonido en el fluido (si está en modo de tiempo de tránsito). 7.2.1 MODO Y CONFIGURACIÓN El campo en la parte superior izquierda muestra el conjunto de configuración activo, el método de medición en efecto (T para Tiempo de Tránsito o D para Doppler) y la distancia de separación del transductor. La pantalla mostrada a la derecha indica: 1 T 2.46 in. Configuración del conjunto # 1 Método de medición de Tiempo de Tránsito Distancia de separación de 2,46 pulgadas.

El método de medición puede ser cambiado por las dos posiciones del interruptor en el panel base del controlador (la puerta de acceso del cableado debe ser removido para llegar a este interruptor) con lo cual el flujometro entrará automáticamente en modo de configuración.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

En el modo Tiempo de Tránsito, la distancia de separación del transductor mostrada es la distancia utilizada en el posicionamiento del transductor, ver sección 2.8. En el modo Doppler, este valor de display siempre será cero. En ambos modos, las unidades de medida serán para la distancia seleccionada en el menú de configuración del transductor, ver sección 5.4.2. Si selecciona la inglesa (unidades de EE.UU.), entonces las unidades mostradas serán in. para pulgadas. Si selecciona la Métrica (unidades SI), entonces las unidades serán mostradas mm para milímetros. 7.2.2 BIENESTAR DE MEDICIÓN El campo en la parte superior central de estado de display mostrará el "bienestar de la medida", la cual indica la fiabilidad de la medición de flujo por ultrasonido en las condiciones actuales de trabajo. Esto es calculado por los algoritmos que determinan la velocidad del fluido. El promedio de todas las muestras computadas durante cada intervalo de actualización de la pantalla se toma y se muestran a continuación como un índice de fiabilidad de 0 a 4 bares. Las barras de ceros indican una medición poco fiable y cuatro barras indican una alta fiabilidad. El mismo bien estar de la indicación de medición aparece en los cuatro indicadores LED de color ámbar en el panel de control, el cual puede mostrar si la puerta de acceso del cableado ha sido retirada. Si la medición del flujo se reinicia (al pasar por el estado de inicio), entonces la información de medición anterior es descartada y la pantalla mostrará cero hasta que la nueva información sea calculada.

7.2.3 DISPLAY DE VELOCIDAD DE SONIDO El campo en la parte superior derecha muestra un valor de medición de velocidad de sonido (si está en modo de tiempo de tránsito) o un cero (si está en modo Doppler). Cuando trabaja en el modo de tiempo de tránsito, el medidor de flujo calcula periódicamente la velocidad en que el sonido viaja a través del fluido y muestra el valor resultante en metros por segundo. Este valor es útil para determinar la fiabilidad de la medición y también para configurar el medidor para Fluidos personalizados desconocidos. Una lista de tipos de fluidos disponibles para selección en el medidor y su velocidad de sonido se encuentra anexada al final de este manual. El valor mostrado debe calzar con la velocidad de sonido de los fluidos. Podrían los valores mostrados no calzar, uno o más de las siguientes condiciones podría presentarse: Los transductores no están colocados correctamente. El tipo de material de la tubería no coincide con el tipo de Material de la tubería especificada en el menú de configuración de la instalación del transductor.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El espesor de pared de la tubería es distinto al especificado en el menú de configuración de instalación del transductor. El tipo de fluido no coincide con el tipo de fluido especificado en el menú de configuración de instalación del transductor. La temperatura del líquido es diferente que la temperatura de los valores de índice. Ver sección 7.2.4 para información sobre la configuración del medidor para fluidos personalizados desconocidos.

7.2.4 Medición de velocidad de sonido de fluido A continuación se describe cómo utilizar el medidor de flujo para determinar la velocidad del sonido en un fluido. Para el medidor de flujo funcione, no es necesario conocer la velocidad de sonido precisa de antemano. Sin embargo, para colocar los transductores en la ubicación óptima, es importante conocer la velocidad del sonido en el líquido. A continuación se describe un procedimiento que puede seguir en la determinación de la velocidad del sonido del fluido. Esta prueba puede realizarse con o sin flujo. Se recomienda que la prueba se realice con flujo cero. El Diámetro exterior de la tubería y espesor del muro deben ser conocidos con precisión. Se Recomienda utilizar una pequeña sección de la tubería de modo que las dimensiones exactas puedan ser medidas. La velocidad de cálculo de sonido también se ve afectada por la colocación del transductor. Cualquier error en el espaciamiento de los transductores se traducirá en un error en el cálculo de la velocidad de sonido.

1) Ingrese toda la información para material de la tubería y las dimensiones. 2) Seleccione "personalizar" como el tipo de fluido e ingrese una velocidad de sonido personalizada para el fluido en metros por segundo. Utilice una mejor primera aproximación - si se trata de un fluido a base de agua, empiece con algo cercano a la velocidad de sonido para el agua. Si se trata de un líquido a base de aceite, utilice algo parecido a la velocidad de sonido para el aceite. Ver índice para muestras de velocidades de sonido en los fluidos. 3) Guarde y active su configuración. Coloque los transductores en el espacio especificado por el medidor. Presione DONE. El medidor calculará y mostrará la velocidad del sonido en la esquina superior derecha. Si la velocidad de sonido mostrada calza con la que ha sido ingresada, entonces ese valor debe ser utilizado. Si la velocidad de sonido mostrada es diferente, o se produce una falla,

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

cambe la velocidad de sonido del fluido para el valor mostrado o intente una nueva estimación y repita el paso 3. Cuando esté en la estimación de velocidad de sonido, utilice un método sistemático, aumentando o disminuyendo su estimación por un valor fijo, tal como 100 metros por segundo. Durante el modo de ejecución, la velocidad de sonido mostrada debe ser igual a la velocidad de sonido de entrada (siempre que la colocación del transductor sea la adecuada y no haya ningún cambio en la temperatura o las propiedades del fluido, como la densidad). 7.3 AREAS DE ESTADO DE CONTROL DE PROCESO Si el flujometro está equipado con el panel de control de procesos, aparecerán tres áreas de estado de control de procesos en el display secundario y sobre el botón de etiquetas. El display del modelo S2 modelo, S3 y pantalla del PC del usuario del software es el mismo. Cada área está marcada con el número de relé al que se refiere y muestra el estado de ese canal de retransmisión. Si un canal de relé está desactivado en la configuración, el área de estado correspondiente estará en blanco. Para los canales configurados para controlar el flujo total, el área de estado de control de procesos muestra IDLE (inactivo), ACTIVO o PAUSA, correspondiente al estado del canal. Activo será mostrado en blanco sobre negro. Para obtener información detallada sobre el seguimiento operativo del total de los canales de relé, consulte la sección 8.2. Para los canales configurados para controlar el flujo, el área de estado de control de procesos mostrará ALARMA o LIMPIO. Alarma será mostrado en blanco y negro y corresponde al estado de canal ALARMANTE, ALARMADO y LIMPIO (es decir, cuando el flujo está fuera de los límites establecidos o a la condición de alarma ha sido cerrada, si el relé está energizado o no) . CLEAR será mostrado en condiciones normales en negro sobre blanco y corresponde al estado LIMPIO del canal, cuando el flujo está dentro de los límites y la alarma no está cerrada. Para obtener más información acerca de los estados del canal, ver sección 8.3. 7.4 BOTONES Además de los botones programables SWAP y CLEAR, vistos anteriormente, otros dos botones estarán presentes en determinadas circunstancias. Botones que no están presentes aparecen en blanco. El botón SETUP estará presente en el modelo S3 y también en una conexión de usuario de software para PC si las hay. Al presionar el botón SETUP, el medidor de flujo ingresará al modo de configuración y la pantalla del modo de programa de instalación reemplazará la pantalla del modo de ejecución, ver sección 6 para más detalles. El funcionamiento del medidor de flujo se interrumpe de inmediato, ya que la medición de flujo no se realiza en el modo de configuración.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El botón de relé estará presente si las condiciones anteriormente mencionadas para el botón SETUP se cumplen y el panel de control de procesos está instalado pero si todos los canales de relé están desactivados en la configuración. Al presionar el botón de RELÉ hace que el proceso la pantalla de control de proceso reemplace la pantalla de modo de ejecución, para más detalles vea la sección 1.8. El medidor de flujo en un comienzo seguirá funcionando con normalidad, el usuario ya no puede ver la información que aparece en la pantalla del modo de ejecución, pero algunas de las acciones que el usuario puede realizar en la pantalla de control de proceso perturbarán la medición.

7.5 SEÑALES DE SALIDA El medidor de flujo proporciona dos señales de salida que representan la velocidad de flujo. Una salida análoga representa la tasa de flujo como una amplitud de corriente. Una salida de pulsos digital representa la velocidad de flujo como una frecuencia de pulsos. Estas señales tienen sus valores (intensidad y frecuencia) cambiando a los mismos valores y en el mismo período que la pantalla de flujo. En otras palabras, se verán afectadas del mismo modo que por el tiempo promedio configurado, período de actualización de display y corte. 7.5.1 SALIDA DE SEÑAL ANÁLOGA La señal de salida análoga tiene un rango de corriente de 4 a 20 mA. La correspondencia de corriente a velocidad de flujo puede ser configurado por especificación de dos puntos (velocidad de flujo, corriente). Las tasas de flujo alta y baja, las que no deben ser iguales, son especificadas y las corrientes correspondientes a cada uno son dadas. Otras tasas de flujo son asignadas a las corrientes que utilizan una línea recta a través de los puntos especificados. La corriente para la alta velocidad de flujo puede ser más pequeño que el actual para la velocidad de flujo bajo, en cuyo caso la corriente disminuirá con el aumento de velocidad de flujo. Las velocidades de flujo de las corrientes fuera del rango disponible causarán que la señal se sature en el límite más cercano. 7.5.2 SALIDA DE PULSO DIGITAL La salida de impulsos digital tiene un rango de frecuencia de 0 a 1000 Hz. La correspondencia de frecuencia de pulsos a velocidad de flujo puede ser configurada mediante la especificación de dos puntos (velocidad de flujo, frecuencia). Las tasas de flujo de alta y baja, que no debe ser iguales, son especificadas y las frecuencias correspondientes a cada uno son dadas. Otras tasas de flujo se asignan a las frecuencias de pulsos con una línea recta a través de los puntos especificados. La frecuencia de la tasa alta de flujo puede ser menor que la frecuencia de la velocidad de flujo bajo, en cuyo caso la frecuencia disminuye con el aumento de velocidad de flujo. Los caudales asignados para frecuencias fuera de rango disponible harán que la señal se saturará en el límite más cercano. 7.6 REGISTRO DE DATOS

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El medidor de flujo es capaz de registrar los datos de flujo internamente de una memoria buffer y una tarjeta SD extraíble. Si el panel de comunicación está equipado y conectado a un PC que ejecute la aplicación de software Sonic-Pro, los datos internos del buffer se descargarán automáticamente al disco duro del PC del usuario. La generación de una entrada de registro puede ser activada periódicamente, por el caudal que pasa los setpoints configurables y por el flujo total que pasa setpoints configurables. Todas las entradas del registro son idénticas y no indican cuál de los mecanismos previamente descritos causan su generación. Todas las entradas del registro tienen este aspecto: 2006/12/15 13:10:43 Rate: 2396.25 Total: 4345625.38 Code:

La fecha es ordenada por año/mes/día. La hora es la hora militar o europea, por lo que no es necesario el campo AM/PM. La velocidad de flujo y caudal total son registrados como aparecerían en el display, las unidades de medición no están incluidas. Hasta dos códigos de error se registra si está presente. El buffer de memoria interna puede almacenar aproximadamente 10.000 entradas del registro. La tarjeta SD de 32 MB (incluida) albergará cerca de 500.000 entradas. En una entrada por minuto, se llenará en poco menos de un año. Si la tarjeta SD no está presente, el registro de datos de todas formas se realizará, pero sólo las entradas buffer podrán ser recuperadas por una aplicación del software PC de usuario, véa la sección 7.6.5. 7.6.1 REGISTRO PERIÓDICO El intervalo entre las entradas del registro periódicas puede ser configurado de 1 a 999999 segundos. Si este número se fija en cero, el registro periódico no se producirá. Las entradas del registro sólo pueden ser generadas cuando el flujo de información es producido para la pantalla.

7.6.2 REGISTRO DE TASA DE SETPOINTS Los setpoints de flujo máximos y mínimos pueden ser configurados en el modo SETUP así el medidor de flujo registrará el tiempo en el cual el flujo cruzó estos valores. Una entrada de registro es generada cuando el flujo cruza el valor de setpoint de flujo máximo cuando aumenta. También es generada una entrada de registro cuando el flujo cruza el valor de setpoint de flujo mínimo cuando disminuye. Estas entradas de registro no son distinguidas de otras entradas y consisten, como siempre, la marca hora en que la velocidad de cruzó el setpoint y también el flujo total en ese momento.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Cuando una entrada de registro ha sido generada debido al cruce de un setpoint de tasa de registro, tal como se describe aquí, no se generarán más entradas de registro debido al cruce del mismo setpoint de la frecuencia de registro por un período de un minuto. La intención es suprimir el "parpadeo", es decir, muchas entradas de registro, debido a la velocidad de flujo situándose en torno al setpoint y el cruce repetido. Los setpoints de frecuencia de registro deben ser especificados en la unidad de medida configurada para el flujo. 7.6.3 SETPOINTS DE REGISTROS TOTALIZADOS Cinco valores de setpoint de flujo total pueden ser configurados en el modo de configuración de manera que el flujómetro registre el tiempo en el que el flujo total atravesó cada uno de estos valores. Cuando esto ocurra, se generará una entrada de registro único. No se distingue de las otras entradas, y consiste, como siempre, en la marca de tiempo, velocidad de flujo y el valor real del flujo total que supera el valor de setpoint. Los valores de flujo total de setpoint no tienen que estar en orden ascendente. Se deben especificar en las unidades de medida configuradas para el total del flujo.

7.6.4 ALMACENADO DE DATOS DE REGISTRO LOCAL (ALMACENADO EN TARJETA DE DATOS SD) Las entradas del registro serán escritas en la tarjeta de memoria flash del medidor de flujo si hay una instalada. El medidor de flujo soporta Secure Digital (SD) y tarjetas de memoria flash MultiMediaCard (MMC) de la mayoría de las marcas más comunes. Si una tarjeta de formato correcto no es instalada correctamente (ver abajo), las entradas de registro no serán registradas, pero en todos los demás aspectos, el medidor de flujo funcionará con normalidad. El flujómetro es enviado con una tarjeta de 32 MB instalada.

7.6.4.1 INSERTE Y RETIRE LA TARJETA DE MEMORIA Para insertar o retirar una tarjeta de memoria, es necesario abrir la tapa de acceso de conexión del flujometro. La ranura de la tarjeta está en el fondo del PCB principal, y por lo tanto no es fácil de ver, pero su posición está marcada en la serigrafía superior. Para insertar una tarjeta, sosténgala con la etiqueta hacia afuera, deslice el extremo con los contactos dorados en el marco del PCB en la ranura y empuje suavemente hasta que encaje en su lugar. Para retirar una tarjeta, empújela hacia adentro hasta que haga clic de nuevo y luego libere la presión. Un resorte la empujará suavemente. Desde esta posición, deslice la tarjeta totalmente.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

La primera vez que instale la tarjeta de memoria, el medidor debe ser apagado y encendido, mientras la tarjeta está en su lugar. Después de la instalación inicial, la tarjeta de memoria sólo se debe insertada o retirada cuando el medidor de flujo esté en el modo de configuración o si el medidor está apagado. Antes de insertar o retirar la tarjeta, utilice cualquiera de los métodos descritos en la sección 4 para ingresar en el modo de configuración. La medición de flujo se verá afectada. Después de insertar o retirar la tarjeta, el medidor de flujo puede regresar al modo de inicio y luego al modo de ejecución, vea la sección 4.3 para más detalles. Si inserta una tarjeta cuando el medidor de flujo no está en modo de configuración o apagado, no sufrirá ningún daño, pero las entradas de registro no serán registradas. Para remediar esta situación, ingrese y luego salga del modo de configuración. Si la tarjeta es retirada cuando el medidor de flujo no está en modo de configuración, los datos de la tarjeta pueden resultar dañados. Después de recuperar los archivos sin daño del registro, la tarjeta debe ser reformateada. Además, el medidor de flujo debe ser encendido y apagado.

7.6.4.2 FORMATO DE DATOS EN LA TARJETA DE MEMORIA Tarjetas SD / MMC para su uso en el medidor de flujo debe ser formateadas según el estándar FAT32. Luego de esto los archivos pueden registrados y leídos de la tarjeta por cualquier equipo compatible con este sistema de archivos (cuando está equipado con el adaptador adecuado), incluyendo PCs con Windows™ o Linux™. Las entradas de registro son almacenadas en archivos con nombres de formato lognnnnn.txt, donde nnnnn es un número decimal de 00000 a 99999. Cada entrada de registro es escrita en una línea separada en el archivo y es terminada con el carácter de la nueva línea. Algunas versiones anteriores de Windows basadas en editores de texto podrían no reconocer una nueva línea como quiebre de línea (sin un retorno de carro después), pero un software más moderno es compatible con este formato. Los archivos de registro son colocados en el subdirectorio del directorio raíz de la tarjeta de memoria. Todos los archivos en la tarjeta de memoria que no estén en los registros del subdirectorio o no tienen nombres en el formato anterior serán ignorados por el medidor de flujo. A pesar de que se reducirá el espacio disponible para los archivos de registro, no se borrarán. Los archivos en los registros del subdirectorio con nombres que se parecidos a los nombres de los archivos de registro se encuentran en riesgo de ser eliminado para liberar espacio en la tarjeta. 7.6.4.3 ROTACIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE REGISTRO El archivo de registro actualmente en uso es cerrado y se abre uno nuevo en estas situaciones: El medidor de flujo ingresa al modo de configuración y posteriormente, pasa al modo de ejecución

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El archivo de registro alcanza un tamaño de aproximadamente 1 MB (cerca de 16.000 entradas) El número de cinco dígitos en los nombres de los archivos de registro avanza en uno cada vez que esto sucede, por lo que es trivial para reconstruir la secuencia de las entradas del registro en archivos diferentes. En esta secuencia, 00000 sigue 99999. Si la tarjeta de memoria tiene menos de 1 MB de espacio libre cuando abre un nuevo archivo, los archivos de registro más antiguos se eliminarán hasta que haya espacio libre para continuar. Por lo tanto, si los archivos de registro no guardados fuera de la tarjeta antes de que se llene, las nuevas entradas son mantenidas a expensas de las entradas antiguas. Los números de cinco dígitos del siguiente archivo de registro y el archivo de registro más antiguo en la tarjeta son mantenidos en un archivo de registros en el sub-directorio con el nombre de logindex.txt. Si este archivo no existe, el medidor lo creará y comenzará ambos números en el 00001. Así, el primer archivo de registro será log00001.txt y como archivos adicionales (log00002.txt, etc.) se crearán y se llenarán el medidor de flujo recordará que log00001.txt es la más antigua. Si el espacio en la tarjeta se reduce por debajo de 1 MB, entonces, log00001.txt será eliminado. El siguiente archivo que se eliminará para hacer espacio para log00002.txt y así sucesivamente. Cuando lea una tarjeta que ha sido retirada de un medidor de flujo, debe tener cuidado cuando se eliminan los archivos antes de volver a introducirlo en el mismo o un flujómetro diferente. Es seguro borrar todos los archivos en la tarjeta, en cuyo caso los archivos de registro nuevos comenzarán con log00001.txt como se describió anteriormente. También es seguro eliminar los archivos de cualquiera o todos los registros si el archivo logindex.txt queda en la tarjeta. Si el medidor de flujo intenta eliminar un archivo que no existe, simplemente seguirá aumentando el número de cinco dígitos en el nombre del archivo hasta que encuentre los archivos suficientes para liberar el espacio que está buscando. Sin embargo, si el archivo es eliminado, pero los archivos de registro logindex.txt quedan en la tarjeta, el medidor de flujo puede sobrescribir si y cuando encuentre de nuevo sus números.

7.6.4.4 PÉRDIDA DE ENERGÍA En caso de una pérdida de energía, el medidor de flujo no será capaz de cerrar adecuadamente el archivo de registro abierto y podría resultar dañado. Cuando se restablezca la energía y el medidor de caudal continuará la operación, se abrirá un nuevo archivo de registro con el número secuencial. Si la pérdida de energía se ha producido cuando el medidor de flujo se actualizaba en el sistema de

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

archivos de información de gestión de la tarjeta de memoria, puede que no sea capaz de montar la tarjeta al volver la energía. En este caso, no se escribirán entradas de registro adicionales en la tarjeta. Como resultado, debe tener cuidado de que el medidor de flujo sea colocado en modo de configuración antes de desconectarlo de la fuente de alimentación. 7.6.5 ACCESO REMOTO A DATOS DE ARCHIVO Un PC de usuario que ejecuta el software Sonic-Pro y que es conectado a través del panel de comunicaciones automáticamente adquirirá y almacenará las entradas del registro del medidor de flujo. El flujómetro registra en un buffer las 10.000 entradas de registro generadas más recientes. Si el buffer se llena, las entradas son sustituidas de la manera de “primero en entrar, primero en salir”. En intervalos de diez segundos, el PC le pedirá que envíe el medidor de flujo le envíe las últimas 100 entradas disponibles, también de la manera de “primero en entrar, primero en salir”, hasta que todas las entradas se descarguen. Las entradas enviadas son retiradas del buffer del flujómetro y transferidas a una carpeta de archivo que el software de la aplicación del Sonic-Pro creará y colocará en la unidad C:. Dado que todos los medidores deben tener una única dirección IP para conectarse al software de un PC de usuario, el software automáticamente utilizará la dirección IP como el nombre de esta carpeta de archivos. Simplemente al hacer esta petición cada diez segundos, el PC obtiene un registro completo de los datos que son registrados en el medidor de flujo. No hay ningún elemento de configuración para encender o apagar el registro remoto o para establecer lo que se registra de manera diferente del registro interno a la tarjeta SD. El flujómetro es pasivo a otros que suministran a petición de su entrada de registro reciente. El PC de usuario puede hacer lo que considere oportuno con las entradas del registro, incluyendo, pero limitando, mostrar de manera gráfica, guardarlas en el disco, comparándolas con información de otros flujómetros, etc. El registro remoto no está influenciado por la presencia o ausencia de la tarjeta SD. Para facilitar la descarga más rápida, un botón en la aplicación de software de usuario para PC puede ser presionado para comenzar inmediatamente la descarga de todos los registros disponibles en el buffer.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

8.0 CONTROL DE PROCESO Las funciones de Control de Proceso se configuran desde el modo de configuración tal como se describe en la sección 5.4.4. Además, se puede interactuar con las funciones de Control de Procesos en el modo de ejecución utilizando las pantallas de control de procesos para cada uno de los tres canales de relé. En estas pantallas, usted puede inspeccionar el estado de alarma, las alarmas claras, prescindir de los lotes de fluidos, etc. El uso del modo de configuración ha sido discutido anteriormente. Esta sección cubre el uso de las pantallas de Control de Procesos. Para acceder a las pantallas de control de procesos de la pantalla de modo de ejecución, presione el botón RELÉ. Este botón no aparece (la etiqueta del botón está en blanco) si la opción de control de procesos no está instalado en el medidor de flujo. Ninguna de las funciones descritas en esta sección estarán disponibles sin la opción de control de procesos. Por otra parte, ya sea la opción de pantalla de modelo S3 o el panel de comunicaciones y una aplicación de software PC de usuario conectado son necesarios para realizar las operaciones descritas. Usted debe tener al menos uno de estos si tienen un panel de control de procesos, de lo contrario será inútil. 8.1 PANTALLA DE CONTROL DE PROCESO En el modo de ejecución, las funciones de control de procesos son accesibles desde las pantallas de Control de Procesos. Al presionar el botón RELÉ se mueve en forma circular de relé a relé y luego de vuelta a la pantalla de modo de ejecución. Sólo los canales de relé son visitados que son configurados para controlar la frecuencia o el total en la configuración activa. Los canales de relé que están desactivados se pasan por alto. Si todos los relés están desactivados, el botón RELÉ no aparecerá en la pantalla el modo de ejecución. Este botón está en la misma ubicación en la pantalla de modo activo y las pantallas de control de proceso. La pantalla de control de proceso muestra: El número de relé seleccionado y si el canal de relé está monitoreando la frecuencia o el total. Si monitorea la frecuencia, el flujo actual como aparecería en la pantalla de modo activo. ya sea la activación de alarma, liberación y retraso, si está monitoreando el flujo o la configuración del lote, cuenta y totales, si se está monitoreando el flujo total el estado del canal de relé (descrito más adelante)

Para canales de relé de monitoreo, un botón de función Borrar le permitirá desactivar un relé que se ha activado debido al alcance de la frecuencia de los parámetros activados (ver sección 8.3.2 para más detalles).

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Para los canales de relé de control de flujo total, el botón START le permite iniciar la dispensación de un lote (ver sección 8.2.1 para más detalles). Además para los canales configurados para el total de flujo, los botones y le permiten seleccionar algunas de las configuraciones y los valores de estado. De acuerdo con lo que ha sido seleccionado, aparecerá un botón para BORRAR o EDITAR.

Al presionar el botón CLEAR el total seleccionado volverá a cero. Al presionar el botón EDIT podrá cambiar la cantidad de lotes. (Ver sección 8.2 para los detalles y restricciones.) Cuando las pantallas de control de proceso son mostradas, el medidor de flujo continuará funcionando con normalidad en el modo de ejecución. El flujo es medido y totalizado y todas las funciones de registro, monitoreo y salida de señal continuarán sin interrupción. El botón SETUP no estará disponible. Para salir del modo de ejecución, primero vuelva a la pantalla de modo de ejecución utilizando el botón RELÉ.

8.2 DISPENSACIÓN DE LOTE Cuando un canal de control de procesos relé está configurado para supervisar total de flujo, puede ser utilizado para dispensar fluido en lotes. Una pantalla de control de proceso para un canal configurado de esta manera es mostrada a la derecha. El botón relé se utiliza para visitar a cada canal en turnos y volver a la pantalla de modo de ejecución. El botón START se utiliza para iniciar un proceso por lotes. Los tres botones situados más a la izquierda pueden ser utilizados para cambiar la cantidad de lotes o borrar el contador de lotes y los totales de volumen.

8.2.1 TIPO DE COMIENZO DE LOTE MANUAL Si el tipo de inicio por lotes se configura como MANUAL, entonces el funcionamiento es el siguiente: Presione el botón START para comenzar la dispensación de un lote. El botón START es reemplazado por el botón STOP.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El total de este lote: borra el valor a cero. El lote actual #: valor aumenta en uno. El relé se activa y la pantalla cambia consecuentemente. Cuando el flujómetro mida y totalice el flujo de fluido, el total del lote siguiente: el total de este lote y de todos los lotes: avance de valores. Cuando el total de este lote: valor alcanza la cantidad de lotes: el valor, el relé se desactiva y la pantalla cambia consecuentemente. El botón STOP desaparece y regresa el botón START. Un lote puede ser interrumpido y se reanuda como a continuación: Presione el botón STOP. El relé se desactivará y el botón RESUM aparecerá en lugar de este botón. Aunque la pantalla cambia para mostrar que el relé está desactivado, alterna entre negro sobre blanco y blanco sobre negro para indicar que un lote ha sido interrumpido. El medidor de flujo aún está midiendo el flujo, aunque la intención es clara para que el flujo se detenga, y continúe la operación de todos los indicadores de estado. Presione el botón RESUM. El relé se activará de nuevo, reaparecerá el botón STOP, y todo quedará como estaba antes de la interrupción.

Un lote puede ser cancelado (abortado) de la siguiente manera: Se interrumpa el lote como se describió anteriormente. Mientras que el lote se detiene (el relé se desactiva), use los botones o para desplazarse y resaltar el total de este lote: línea de estado. El botón Borrar reemplaza al botón RESUM. Presione el botón CLEAR. El valor total de este lote: es borrado a cero. Todas las líneas están sin seleccionar y regresará el botón START Cuando presione el botón START, el siguiente lote se dispensará y el lote actual #: aumentará el valor uno por uno. El lote cancelado no será redispensado. El flujo medido antes de que fuera cancelado no será considerado en el total de todos los lotes.

Debido a que el flujo de información sólo se calcula por el medidor de flujo en el intervalo de actualización del display configurado, el volumen distribuido en un lote superará comúnmente el monto de lotes configurados. El relé se desactiva cuando el total medido es igual o supera el volumen del lote. El grado de exceso depende del tamaño del lote, el flujo y el intervalo de

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

actualización. No debe configurar largos intervalos de actualización al dispensar pequeñas cantidades de una alta tasa de flujo, como en este caso, el exceso podría ser una fracción significativa del tamaño del lote.

8.2.2 TIPO DE COMIENZO DE LOTE AUTOMATICOS Si el tipo de inicio por lotes se configura como AUTO, entonces el funcionamiento es el siguiente: Inmediatamente después de ingresar al modo de ejecución, el medidor de flujo acumulará el volumen de líquido que fluye en dos totalizadores asociados con el canal de relé específico. Si el canal de relé es puesto en el display (utilizando el botón RELÉ), los totales son mostrados a la derecha de las etiquetas Total de este lote: y el total de todos los lotes: los valores serán vistos al avanzar. Sin embargo, el canal funcionará de la manera descrita aquí estando o no en la pantalla. El estado del canal de relé: es indicado como activo Cuando el total de este lote: valor alcanza la cantidad de lotes: valor, el lote actual #: aumenta el valor de a uno, el total de este lote: el valor se borra a cero y el relé está activado. se espera que el flujo continúe (en este modo, el flujo no es controlado por el relé), así el Total de este lote: de inmediato comienza a aumentar de nuevo y Total de todos los lotes: sigue aumentando sin pausa. Después de que el relé ha sido energizado por el número de segundos mostrados en el temporizador del relé: campo, se desenergizará (nuevamente, no se espera que influya en el flujo de fluido).

Esto continúa de forma indefinida (a menos que sea presionado el botón STOP). Cada vez que el total de este lote: totalizador alcance la cantidad de lotes:, se borrará, lotes actuales #: avances y el relé son activados por el temporizador del relé de tiempo:.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

En este modo de control de proceso, el medidor de flujo está particionado el flujo en la tubería en lotes de una cantidad definida. Dentro de cada lote, se muestra el flujo total hasta el momento para ese lote. Se cuentan los lotes. Al final de cada lote, el relé se energizará por un período de tiempo definido y luego de energizará. Un ejemplo de lo que el relé energizado podría hacer es conectar la alimentación a una bomba o abrir una válvula lo que resultará en algún otro fluido que será inyecta en la corriente de fluido medida. Asegúrese de que la velocidad de flujo, la cantidad de lote y el temporizador de relé estén configurados de modo que el relé se des-energice antes del fin de cada lote. En caso de que el relé se active cuando detecte el fin de un lote, entonces el tiempo en que el relé se des-energizará será extendido a la hora del temporizador de relé desde el nuevo fin de lote. Si esto se repite, el relé puede permanecer energizado de forma continua. Si el botón STOP es presionado: El estado del canal de relé: estará indicado como PAUSA. Si el relé está encendido, inmediatamente se desactivará. El botón RESUM aparecerá, reemplazando al botón STOP. El medidor de flujo ya no avanzará más en este lote total: ni activar el relé de lotes ni incrementar el loteactual #: como los lotes de paso de fluido en la tubería. Total de todos los lotes: sigue avanzando si no hay flujo en la tubería.

Si el botón se presiona suave RESUM: El canal de relé de estado: vuelve a ACTIVO. El botón RESUM es reemplazado por el botón STOP. El total de este lote: el valor es borrado a cero. El lote actual #: aumenta el valor de a uno, indicando un nuevo lote en progreso.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

La operación es como antes de que fuera presionado el botón STOP (Total de este lote: avances y, al final de cada lote, se borra, energizando el relé por un tiempo específico y el avance del lote actual # :).

Para empezar a contar los lotes de cero nuevamente o borrar el valor del total de todos los lotes:, use los botones

y

y CLEAR.

8.2.3 LIMPIEZA DE LOTE El lote actual #, Total de este lote y los valores totales todos los lotes puede ser borrados. Para hacer esto, presione los botones y hasta resaltar el valor deseado. El botón CLEAR aparecerá en la posición más a la izquierda. Presionando este botón el valor se irá a cero. La limpieza de los conteos y totales pueden ser bloqueados por la configuración de la función de display total para limpiar totales desactivados. Si hace esto, el botón CLEAR no aparecerá. Tenga en cuenta que este elemento de configuración es en la rama del ajuste de medición, pero aun así afectará las funciones de control de procesos. 8.2.4 EDICIÓN DE LOTES Si el canal de relé está configurado para el tipo MANUAL inicio de lotes, la cantidad de lotes: El valor puede ser cambiado. Para hacer esto, presione los botones y hasta que el valor presente sea resaltado. El botón EDIT aparecerá en la posición más a la izquierda. Al presionar este botón permite que el valor sea editado. No es posible cambiar el inicio de lotes: el tipo o el temporizador de relé: el valor. Tampoco es posible cambiar la cantidad de lotes: el valor si el tipo de inicio por lotes es automático.

8.3 ALARMAS DE FRECUENCIA DE FLUJO Cuando un canal de relé de control de proceso está configurado para monitorear la frecuencia de flujo, puede ser utilizado para indicar que la tasa de flujo de fluido ha alcanzado o pasado los valores de activación configurados. Una pantalla de control de proceso para un canal configurado de esta manera es mostrado a la derecha. El botón relé se utiliza para visitar cada canal de relé en turnos y volver a la pantalla de modo de ejecución. El botón CLEAR puede ser utilizado para borrar una condición de alarma, mientras que el problema causado por la alarma está siendo rectificando. 8.3.1 OPERACIÓN BÁSICA

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El funcionamiento de las alarmas de flujo será descrito con referencia al diagrama de estado a continuación. El canal de relé se inicia en el estado de CLEAR (limpio). Permanecerá en este estado durante tanto tiempo como el flujo mostrado permanece menos que el valor de activación alta y mayor que el valor de activación bajo. Note que la velocidad de flujo mostrada está sujeta al promedio configurado, corte de flujo de alto y bajo y cualquier valor de escala de offset. Si el flujo aumenta a o sobre el valor de activación alto o bajo o cae a o bajo el valor de activación bajo, entonces el canal de relé cambiará al estado alarmante (flecha “a” en el diagrama). Si el tiempo de retraso de alarma no se ha configurado o se ha configurado a cero, el canal de relé cambiará inmediatamente al estado de alarma (flecha “b”). De lo contrario, permanecerá en el estado alarmante, mientras que el tiempo de retraso de alarma estará en cuenta regresiva. En este estado, el relé no está activado. El estado muestra como Estado: ALARMANTE en la alternancia de negro sobre blanco y blanco sobre negro y el botón CLEAR estará presente. Si presiona el botón CLEAR, se reiniciará la cuenta regresiva para el retraso de alarma de tiempo. Este estado le da al operador un tiempo para corregir la condición que causa la alarma o para que la condición corrija automáticamente si es transitoria.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Cuando el tiempo de retraso de alarma expira en el estado alarmante (que puede ser inmediata, ver más arriba) el canal de relé cambiará al estado de alarma (flecha b). El relé estará activado. El estado se muestra como Estado: de Alarma en blanco sobre negro. El botón CLEAR estará presente. Si el botón CLEAR es presionado en el estado de alarma y tiempo de retraso de alarma sin cero es configurado, el canal de relé cambiará al estado CLEARING (flecha c). El relé ahora estará desenergizado. El estado mostrado como estado: CLEARING en blanco sobre negro y el botón CLEAR no estará presente. El propósito de este estado es similar al estado alarmante, pero estará disponible después de que la alarma se haya producido si el operador no actuó con suficiente antelación. El medidor de flujo iniciará una cuenta regresiva el tiempo de retraso de alarma. Si este tiempo expira y la condición que causa la alarma no ha sido eliminada (flecha e, ver más abajo), el canal de relé regresará al estado de alarma (flecha d). Si el botón CLEAR es presionado en el estado de alarma, pero el tiempo de retraso de alarma es cero o no ha sido configurado, entonces no pasará nada a menos que el valor de reposición no haya sido configurado y el flujo haya vuelto a la normalidad (más sobre esto más adelante). En este caso, el canal de relé cambiará al estado CLEAR (flecha e). En los estados ALARMANTE, ALARMA y CLEARING, el canal de relé podría cambiar al estado CLEAR (flecha e) sin intervención del usuario si el valor de liberación ha sido configurado para el valor de activación que ha pasado a causar la alarma y el flujo cambiará para ser igual o dentro de ese valor de liberación. Por ejemplo, si la alarma ocurre debido a que el flujo se elevó por encima del valor de activación alto y un valor de liberación alto ha sido configurado, entonces en cualquier momento el flujo caerá o será inferior que el valor de alarma se desactivará automáticamente y el canal de relé volverá al estado CLEAR. (Esto es lo que el operador va a estar intentando por los estados ALARMANTE y CLEARING.) Si el valor de liberación no ha sido configurado para el valor de activación que causó la alarma, luego el canal de relé sólo seguirá la flecha e de nuevo al estado CLEAR si el flujo vuelve a caer dentro del valor de activación y el operador presionará el botón CLEAR (como se mencionó previamente). Un valor de liberación que es idéntico a su valor de activación correspondiente tiene el mismo efecto que si no hubiesen sido configurados (evita la recuperación automática de esa dirección). El tiempo de retraso de alarma no puede ser configurado para un valor mayor a 3600 (una hora). Si el tiempo de retraso de alarma está configurado a cero, estará efectivamente deshabilitado y será mostrado como NONE. Cualquier valor de activación o liberación que se establece a cero estará efectivamente desactivado y será mostrado como NONE. Esto incluye la activación baja, por lo que si el usuario desea alertar sobre el flujo cero, debe establecer la activación baja a un valor de flujo muy pequeño, pero no cero. Desactivando un valor de activación provoca que el valor correspondiente a la liberación también se desactive. Si un valor de liberación está desactivado, o se establece al mismo valor que la activación correspondiente, entonces el medidor de flujo no soltará automáticamente una alarma causada por la activación (debe presionar el botón CLEAR para liberar la alarma).

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

8.3.2 ALARMAS DE LIMPIEZA El botón CLEAR aparecerá en pantalla en el estado alarmante y también en el estado de alarma si ha sido fijado un tiempo de retraso de alarma o si no hay valor de liberación fijado para la activación que causó la alarma. Al presionar el botón CLEAR en el estado alarmante, se reiniciará la cuenta regresiva del tiempo de retraso de alarma, proporcionando tiempo adicional para corregir el problema. Si presiona el botón CLEAR en el estado de alarma y cuando un tiempo de retraso de alarma ha sido ajustado, entonces el relé será desactivado, el Estado: en la pantalla aparecerá CLEAR (BORRAR) en blanco sobre negro y el botón CLEAR desaparecerá. La intención es que el operador ahora vaya y fije lo que causó que el flujo saliera de los límites. Si el flujo está dentro de los límites de liberación antes de que el tiempo de retraso de la alarma expire, entonces el Estado: la pantalla mostrará CLEAR y el relé permanecerá desactivado. Si el número de segundos establecido en el tiempo de retraso de alarma: el campo pasará después de que el botón CLEAR sea presionado y el flujo aún esté fuera de los límites de liberación, entonces se reactivará, el estado: pantalla leerá ALARMED y todo será como era antes de que el botón fuera presionado. Al presionar el botón CLEAR en el estado de alarma y cuando no haya sido fijado el tiempo de retraso de alarma y no haya sido ajustado el valor de liberación para la activación que causó la alarma, entonces lo que ocurra dependerá de si el flujo se ha reducido de nuevo en el valor de activación. Si es así, la alarma será borrada. Si no, no ocurrirá nada.

8.3.3 EDICIÓN DE ALARMAS Ninguno de los ajustes de un canal de relé configurado para controlar un flujo se puede cambiar desde la pantalla de control de procesos. Los botones , y Edición no aparecerán.

8.3.4 MÁS DE CONDICIONES DE ALARMA Esta sección contiene una explicación adicional de las condiciones en que se borra una condición de alarma. El medidor de flujo borrará automáticamente una condición de alarma si y sólo si el valor de liberación ha sido ajustada para el valor de activación que causó la alarma. Por ejemplo, si la alarma fue causada por la caída del flujo por debajo de la activación baja, entonces la alarma se desactivará automáticamente si se ha establecido una liberación baja. Si ha ajustado o no una liberación alta en este caso no tendrá ninguna consecuencia. Si no se ha establecido el valor de liberación, la alarma

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

dirá que está "cerrado". Una memoria de alarmas sólo se puede borrar si el usuario presiona el botón CLEAR y el flujo ha caído dentro de los valores de activación. El efecto de establecer un tiempo de retraso de alarma consiste en añadir los estados en los que existe una condición de alarma, pero el relé estará temporalmente sin energía. En estos estados, la condición puede ser borrada y el relé entonces permanecerá des-energizado. Estos estados terminan cuando ha transcurrido el tiempo de retraso de alarma y si en ese momento la condición de alarma no ha borrada entonces el relé estará energizado. Las cuatro combinaciones de un valor de liberación establecido (por el valor de activación alarmante) y una hora de retraso de alarma son los siguientes: Sin valor de liberación, sin tiempo de retraso de alarma - la alarma está cerrada y sólo puede ser borrada por el usuario presionando el botón CLEAR cuando el flujo ha caído al el valor de activacion. Valor de liberación, pero no hay tiempo de retraso de alarma – la alarma se desactiva automáticamente en cuanto el flujo cae dentro del valor de activación (el botón CLEAR no sirve para nada). Sin valor de liberación, un tiempo de retraso de alarma es ajustado - la alarma se bloquea (nunca se borrará de forma automática) y deben ser borradas por el usuario, presionando el botón CLEAR, sin embargo, así como limpia al presionar el botón si el flujo está dentro del valor de activación, también se borrará si el flujo cae dentro del valor de activación, mientras que el tiempo de retraso de alarma contará hacia abajo (el canal está en el estado de CLEARING). El valor de liberación y la hora de alarma de retraso - la alarma se desactiva cuando el flujo cae dentro del valor de activación y el propósito del botón CLEAR es des-energizar el relé sólo temporalmente.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

9.0 SOFTWARE PARA PC DE USUARIO Esta sección describe la aplicación de software de PC de usuario. Cualquier modelo Sonic-Pro que incluya circuitos puede ser equipado con el paquete de comunicación, panel conector y software para PC de usuario. Cuando conecte a un computador con el software funcionando, cualquier modelo puede realizar las funciones del modelo S3 descritas en este manual incluyendo el programa de edición y descargas de registros de datos directamente al PC. La interfaz de usuario del software imita el quinto botón de función del modelo S3 así aprenderá a usar la aplicación de software fácilmente. Simplemente haga click en los botones es lo mismo que presionar los botones en el teclado del Sonic-Pro SPU. Presionando y manteniendo SHIFT mientras hace click en un botón simula el presionado y mantención de un botón en el teclado.

9.1 INSTALACION DE SOFTWARE Los archivos de instalación de software se encuentran ubicados en el CD que se encuentra junto con su equipo. Abra el CD y haga doble click en SETUP. Siga las instrucciones de instalación de software en su PC.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

9.2 HACIENDO CONEXIONES Cuando abra el software, debe seleccionar un tipo de conexión. Elija ETHERNET, RS-232 o USB.

9.2.1 CONEXIÓN ETHERNET Si conecta vía ETHERNET, seleccione un medidor del menú y presione DONE para activar el medidor seleccionado. Si el display no se activa o si alguno de los datos no es mostrado, desconecte el medidor haciendo click en OPERATION en el menú de la esquina superior izquierda y haga click en DISCONNECT. Seleccione nuevamente el medidor y presione DONE.

Para agregar un nuevo medidor en el menú, presione ADD, ingrese un nombre para el nuevo medidor, ingrese la dirección IP del medidor y el número de puerto IP (usualmente 26000). Presione SAVE EDITS. La dirección IP debe coincidir con la dirección IP configurada en el medidor SPU. Vea la sección 5.2.1 de este manual. Si el medidor es instalado en una red, la dirección IP debe ser una dirección que esté disponible en la red.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Un número ilimitado de medidores pueden ser agregados al menú pero sólo puede seleccionar un medidor a la vez. 9.2.2 CONEXIÓN SERIAL & USB Si conecta vía RS-232, usted debe seleccionar un número de PUERTO COM SERIAL. Si conecta vía USB, debe seleccionar además un número de PUERTO COM. Esto es debido a que la conexión USB utiliza un método de conversión USB/SERIAL. Primero conecte el cable USB al SPU. Una vez conectado, el nuevo número de PUERTO COM debe aparecer automáticamente en el menú y ahora puede ser seleccionado. (Será probablemente el número de puerto más largo que se muestre.)

Nota: En algunos computadores, será necesario un ajuste en el “temporizador de latencia” en el puerto COM USB para disponer de una comunicación apropiada. Vaya a CONTROL PANEL/Systems and maintenance/ Device Manager. Seleccione PORTS. Doble click en USB CONVERTER. Seleccione la barra PORT SETTINGS. Haga click en ADVANCED. Ajuste LATENCY TIMER a un valor de 1. Guarde los cambios realizados.

9.3 RECUPERAR DATOS DE REGISTRO

Cuando el software esté conectado al SPU y activado, todos los registros de datos que estén almacenados en el buffer del SPU serán descargados automáticamente a la carpeta llamada “Ultrasonic Flowmeter” y colocadas en disco C: del computador. Los registros de datos son guardados como archivo .TXT. El Sonic-Pro SPU puede almacenar aproximadamente 10.000 registros. Nuevos registros reemplazarán los antiguos en protocolo de primero en entrar – primero en salir.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Cada archivo de registro individual consiste en Fecha, Hora, Valor de flujo, y Valor de flujo total. 2008/07/15 07:18:27 Rate: 3.241483 Total: 147.137275 Code:

Note que los archivos de registros almacenados en la tarjeta de memoria SD no se verán afectados por el buffer del SPU.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

10.0 ANEXOS ESPECIFICACIONES

FUNCIONAMIENTO GENERAL Principio de medición Híbrido. El usuario puede seleccionar los modos de Doppler o de tiempo de tránsito de funcionamiento. Tipos de fluidos Virtualmente cualquier fluido acústicamente conductivo. El modo de operación de tiempo de tránsito de 0% a 10% (0 a 100.000 ppm) particulado. Modo de funcionamiento Doppler de 0,02% a 15% (200 a 150.000 partículas micras. Rango de velocidad del fluido 0,25 a 30 pies por segundo (0 a 9 metros por segundo) Tamaño nominal de la tubería Modo Doppler: pulgadas desde 1,0 hasta 100 pulgadas (63 mm a 2500 mm) Modo de Tiempo de Tránsito: 1,5 pulgadas - 100 pulgadas (63 mm a 2500 mm) Materiales de las tuberías La mayor parte de metal y tubos de plástico Materiales de las tuberías de revestimiento La mayoría de los revestimientos de plástico y hormigón MATERIAL DE TUBERÍA Latón (naval) Cobre FRP (plástico reforzado con fibra de vidrio) Hierro (fundido) Hierro (dúctil) Nylon Polietileno (HDPE) Polietileno (LDPE) Polipropileno PVC/CPVC Acero inoxidable 304 Acero inoxidable 304L Acero inoxidable 316 Acero (1% de carbón duro) Acero (carbón)

RANGOS DE TAMAÑO DE TUBERÍA 2“ a 100” (63mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm)

MURO DE TUBERÍA MÁX. .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm)

2“ a 100” (63mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm) 1“ a 100” (25mm a 2500mm) 1“ a 100” (25mm a 2500mm) 1“ a 100” (25mm a 2500mm) 1“ a 100” (25mm a 2500mm) 1“ a 100” (25mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm) 2“ a 100” (63mm a 2500mm)

.500” (13mm) .500” (13mm) 2.00” (50mm) 2.00” (50mm) 1.00” (25mm) .500” (13mm) 2.00” (50mm) .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm) .500” (13mm)

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Titanio

2“ a 100” (63mm a 2500mm)

.500” (13mm)

Precisión Tiempo promedio de flujo 5.0 segundos (ajuste de fábrica) 1.0 segundos 0.5 segundos

Tiempo promedio de flujo 5.0 segundos (ajuste de fábrica) 1.0 segundos 0.5 segundos

Precisión de tiempo de tránsito a tamaños de tuberías nominales +/-1% de tasa > 1 pie/seg +/-0.01 pie/seg < 1 pie/seg +/-1% de tasa > 5 pies/seg +/-0.05 pies/seg< 5 pies/seg +/-2% de tasa > 12 pies/seg +/-0.25 pies/seg < 12 pies/seg

Precisión Doppler a tamaño de tubería nominal +/-2% de tasa > 12 pies/seg +/-0.25 pies/seg < 12 pies/seg +/-2% de tasa > 12 pies/seg +/-0.25 pies/seg< 12 pies/seg +/-2% de tasa > 12 pies/seg +/-0.25 pies/seg < 12 pies/seg

Especificaciones de envío Dimensiones de la caja: 21 "x 17" x 9-1/2 " Peso de la caja: 24 lbs. (10,9 Kg.)

SPU (UNIDAD DE PROCESAMIENTO DE SEÑALES) Carcasa NEMA 4X (IP66), polvo de aluminio recubierto, abrazaderas de las SS y hardware. Dimensiones: 11.00Al x 8.60An x 5.00D pulgadas (279Al x 218An x 127D mm) Peso 9,5 lb (4,3 Kg.) Montaje Pared, tubería (vertical u horizontal) o panel de montaje. Hardware incluido. Apertura de panel: 10.63Al x 8.10An pulgadas (270Al x 206An mm) Profundidad de Panel. Parte trasera: 2.78 pulgadas (71 mm), Frente: 2.18 pulgadas (55 mm)

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Requisitos de energía 110-240 VAC 50/60Hz o 15-30 VDC, 40 watts máximo Temperatura de funcionamiento 14°F a 140°F (-10°C a 60°C) Almacenamiento: -40°F a 158°F (-40°C a 70°C) Display 320 x 240 píxeles QVGA LCD retroiluminado, resistente a los rayos UV. Tasa y total simultáneo: máximo 10 dígitos + exponente a E 32 Lugar decimal configurable a 10 lugares.

Lenguajes de display Inglés, Español, francés o alemán seleccionable. Teclado Teclado de cinco botones de acción positiva táctil. Seguridad Contraseña maestra programable y configuración individual decontraseñas. Display de unidades de volumen Tasa Independientemente configurable y Total de unidades de la pantalla en: Galones US, onzas, barriles (US líquidos.), barriles (aceite US), pies cúbicos, pies de acre, imperiales (británico) galones, litros, metros cúbicos, o unidades definidas por el usuario. Tasa de pantalla en pies o metros por segundo. Display de unidades de tiempo Segundos, minutos, horas, días. Display/salida de Tiempo de actualización Seleccionable: 0.25, 0.50, 1.0 (por defecto), 2.5, 5.0 segundos. Promedio de display de flujo Seleccionable: 0.50, 1.0, 2.5, 5.0 (por defecto), 10.0 segundos. Salidas de datos Salida de 4-20 mA Aislada - totalmente configurable, invertible (Carga máxima 1.000 ohms de resistencia)

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

0-1000 Hz de colector abierto de salida de pulsos - totalmente configurable, invertible (5-30 Vdc, 50% ciclo de trabajo) Registro de Datos Fecha/hora de flujo y del total de datos en formato de archivo FAT32, se importa fácilmente a Excel. Configurable para activar el intervalo de tiempo (1-999,999 seg), la tasa y/o total de los valores de setpoint. Más de 500.000 registro de eventos posible con tarjeta SD de 32 MB incluida. Control de Procesos Tres relés independientes configurables de 10 amperes Forma C, NO/NC. Configure el flujo para alarma de frecuencia alta/baja/rango. Valores de liberación programable que permiten la liberación automática o manual de operación de cierre. Configure el flujo total de las operaciones manuales de activación por lotes o active automáticamente, operaciones por lotes cronometradas. Comunicaciones Externas Conexión con computador a través de RS-232, RS485, USB, Ethernet. Incluye la comunicación del usuario y software de configuración Permite el acceso remoto a través de Internet por una red local Acceso remoto y subida de archivos de registro de datos. ABRAZADERAS EN TRANSDUCTORES Carcasa NEMA 6P (IP67), aluminio chapado en níquel, abrazaderas ss y hardware. Dimensiones: 3.12 Al x 2.95 An x 1.60 D pulgadas (79 Al x 75 An x 41 D mm) Peso (sin cable): 0,8 libras (0,4 kg.) Cada uno

Cable Coaxial blindado RG/U Tipo: 59. Envoltura de PVC, color negro. RoHS Compt. Longitud estándar: 10 pies (3m) Longitudes opcionales disponibles: 25 pies (7 m), 50 pies (15 m), 100 pies (30m)

Tamaño nominal de la tubería Un transductor de serie: 1.0 pulgadas - 100 pulgadas (63 mm a 2500 mm)

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Temperatura de Superficie de tubería -20°F a 250°F (-34°C a 121°C) DATOS DE DIMENSIONES DE TUBERÍA

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

DATOS DE DIMENSIONES DE TUBERÍA

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

DATOS DE VELOCIDAD DE SONIDO VELOCIDADES DE SONIDO DE FLUIDOS FLUIDO 1, 1, 1-tricloroetano 1-propanol Acetona (dimetil cetona, 2-propanona) Alcohol (alcohol etílico, etanol) Benceno Bromo acetato de butilo dióxido de carbono tetracloruro de carbono Clorobenceno Cloroformo éter dietílico dietilcetona dietilenglicol éter acetato de etilo éter etílico glicol etileno etileno glicol / agua (50%) Gasolina glicerol Iso-butano Isobutanol alcohol isopropílico Kerosene linalol aceite de linaza metil acetato Alcohol metílico (metanol) Metil etil cetona cloruro de metileno Leche homogeneizada xileno-m Butano-n Acetato propileno-n octano Petróleo, (lubricante X200) Aceite, ricino Aceite, diesel Aceite, el motor (SAE 20/30) Aceite, de oliva Petróleo, Parafina Aceite de maní

TEMP. (°C) 25 20 20 25 25 25 20 -37 20 20 20 25 20 25 20 25 25 25 25 25 25 25 25 20 25 20 20 25 25 20 25 25 20 -5 2 25 25 25 25 20 25 20 25

VELOCIDAD DE SONIDO (m/s) 985 1222 1190 1207 1306 889 1270 839 938 1289 931 985 1310 1586 1006 1164 985 1658 1578 1250 1904 1220 1212 1170 1324 1400 1770 1181 1076 1210 1070 1548 1343 1085 1280 1172 1530 1477 1250 1487 1431 1420 1458

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Aceite, transformador o-xileno pentano Petróleo Refrigerante 11 Refrigerante 113 Refrigerante 114 Refrigerante 115 Refrigerante 12 Refrigerante 14 Refrigerante 21 Refrigerante 22 Refrigerante C318 Silicona (30cp) Solvesso # 3 tetracloroetano Tolueno tricloroetileno trementina Agua (destilada, de residuos) Agua, pesada Agua de mar alcohol de madera

20 25 25 20 0 0 -10 -50 -40 20 0 50 -10 25 25 20 20 20 25 20 20 20 25

1390 1332 1020 1290 828 784 665 656 774 875 891 894 574 990 1370 1170 1328 1050 1255 1481 1388 1520 1076

VELOCIDADES DE SONIDO DE TUBERÍA MATERIAL DE TUBERÍA Acrílico Aluminio Brass (Naval) Cobre Cobre (recocido) CuNi (70%Cu 30%Ni) CuNi (90%Cu 10%Ni) FRP (plástico reforzado con fibra de vidrio) vidrio, Pyrex Inconel Hierro (fundido) Hierro (dúctil) Monel níquel Nylon Polietileno (HDPE) Polietileno (LDPE) polipropileno PVC/CPVC

VELOCIDAD DE SONIDO (m/s) 2730 3080 2050 2260 2325 2540 2060 2505 3280 3020 2460 3000 2720 2960 2400 2310 1940 2400 2400

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

PVDF Acero inoxidable 302/303 Acero inoxidable 304 Acero inoxidable 304L Acero inoxidable 316 Acero inoxidable 347 Acero inoxidable 410 Acero inoxidable 430 Acero (1% Carbón) Acero (1% Carbón, endurecido) Acero (Carbón) Acero (suave) Tin, rodado Titanio Tungsteno, recocido Zinc, rodado

2299 3120 3206 3070 3175 3100 2990 3360 3220 3150 3206 3235 1670 3125 2890 2440

VELOCIDAD DE SONIDO LINER MATERIAL Concreto (Mortero)

VELOCIDAD DE SONIDO (metros/seg) 2500

VELOCIDAD DE SONIDO DE AGUA Temp °C 0 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Temp °F 32 41 50 68 86 104 122 140 158 176 194 212

VELOCIDAD DE SONIDO (Metros/seg) 1403 1427 1447 1481 1507 1526 1541 1552 1555 1555 1550 1543

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Descripción Sólo 1 o 2 barras son mostradas en beneficio del indicie de confiabilidad de medición

Sospecha de error de medición

GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causas posibles Solución 1. Revise la medición de Los transductores no están colocados distancia de separación y correctamente reposición de los transductores. Ver sección 4.4 2. Revise la alineación de los transductores. Ver sección 4.10 1. Lije la superficie de la tubería El haz de sonido es reflejado por una hasta que esté suave. Ver superficie exterior áspera sección 4.5. 1. Limpie o reemplace la sección El haz de sonido es reflejado por una de la tubería. Ver sección 4.5. superficie de muro interior dura causada por moho, soldadura, aumento de partículas, etc. 1. Utilice la configuración de El fluido configurado es incorrecto. El fluido personalizado e ingrese fluido podría contener otros fluidos o manualmente la velocidad de químicos que alteran la velocidad de sonido de fluido. Ver sección sonido del fluido. Variaciones de 7.2.4. temperaturas extremas también afectan la velocidad de sonido. 1. Cambie al modo de operación Tipo de partículas, volumen y/o de tiempo de tránsito. Ver tamaño insuficiente presentes en la sección 3.6. medición Doppler. 1. Cambie al modo de Demasiadas partículas presentes para funcionamiento Doppler. Ver la medición de tiempo de tránsito. sección 3.6. 1. Revise el material de la Configuración incorrecta tubería, tubería OD, muro de tubería, y configuraciones de fluido y transductores de reposición si es necesario. Ver sección 6.3.2. 1. Configure la tubería OD y Configuración incorrecta de tubería grosor de muro OD y grosor de muro. correctamente. Ver sección 6.3.2. 1. Las partículas de fluido se Velocidad de flujo baja en el modo mueven más lento que la Doppler. velocidad de fluido, quizás por la caída de la suspensión en el fluido. Aumente la velocidad de flujo.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Tiempo de tránsito: Velocidad de sonido de fluido mostrado no concuerda con la velocidad de sonido publicada.

En el flujo vertical hacia arriba, las burbujas se moverán más rápido que la velocidad del fluido. El fluido configurado es incorrecto. El fluido podría contener otros fluidos o químicos que alteran la velocidad de sonido del fluido. Variaciones de temperaturas extremas también afectan la velocidad de sonido.

Los transductores no están puestos apropiadamente.

Display de flujo se salta.

Flujo pulsante

Interferencia eléctrica

La velocidad de flujo está a o bajo el límite de velocidad de .25 pies por segundo. Demasiados lugares de decimales mostrados No se puede limpiar el display total

La función de limpieza total está desactivada en la configuración.

El puerto USB no funciona.

Temporizador de latencia debe ser ajustado en el PC.

1. Cambie la ubicación del transductor a tubería horizontal. Ver sección 4.1. 1. Utilice la configuración de fluido personalizado e ingrese manualmente la velocidad de sonido de fluido. Ver sección 7.2.4. 2. Vea la sección 6.3.3 para configurar el porcentaje permisible de error y el estado de alarma resultante (causa de advertencia o causa de falla). 1. Revise la medición de distancia de separación y reposición de los transductores. Ver sección 4.4. 2. Revise la alineación de los transductores. Ver sección 4.10. 1. El promedio de display de flujo se ajusta muy bajo. Aumente el promedio de flujo de display. Ver sección 6.3.3. 2. Instale un amortiguador de pulsaciones en el sistema de tubería. 1. Mueva los transductores y el SPU lejos de la fuente eléctrica ruidosa. 1. Realice una calibración a cero. Ver sección 2.8. 2. Aumente la velocidad de fluido. 1. Disminuya los dígitos de flujo después del punto decimal. Ver sección 6.3.3. 1. Active limpieza total en las funciones de total de flujo y de display total. Ver sección 6.3.3. 1. Con el medidor conectado a un puerto USB, navegue en el PC a Control de Panel/ sistema y mantención/ Manejo de dispositivo. Selecciones Puertos. Haga

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

W11 Recibe señal cerca de limites bajos de operación

Los transductores no están colocados correctamente.

1.

2.

El haz de sonido se refleja por una superficie de tubería exterior áspera

1.

El haz de sonido se refleja por una superficie de muro interior de tubería áspero causado por moho, soldadura, aumento de partículas, etc. Unión acústica está perdida

1.

Grosor de tubería y/o límites de diámetro están excedidos Configuración incorrecta

W12 Recibe señal muy fuerte

Modo de montaje no es óptimo

W13 Tiempo de transito: Velocidad de sonido medida excede el límite de error permisible (configurable por usuario)

El fluido configurado es incorrecto. El fluido podría contener otros fluidos o químicos que alteran la velocidad de sonido del fluido. Variaciones de temperaturas extremas también afectan la velocidad de sonido

doble click en USB CONVERTER. Seleccione la barra de ajuste de puerto. Haga click en avanzado. Ajuste el temporizador de latencia a un valor de 1. Guarde los cambios. Ver sección 9.2.2. Revise la medición de distancia de separación y reposición de los transductores. Ver sección 4.4. Revise la alineación de los transductores. Ver sección 4.10. Lije la superficie de la tubería hasta que esté suave. Ver sección 4.5. Limpie o reemplace la sección de la tubería. Ver sección 4.5.

1. Coloque el material de unión acústica (gasket o lubricante de silicona) entre los transductores y la superficie de la tubería. Ver sección 4.9. 1. Ver sección 1.9 para límites de tamaño. 1. Revise el material de la tubería, tubería OD, muro de tubería, y configuraciones de fluido y transductores de reposición si es necesario. Ver sección 6.3.2. 1. Aumente la distancia de viaje de sonido con el cambio de modo de montaje de Z a V, o de V a W. Ver sección 4.0. 1. Utilice la configuración de fluido personalizado e ingrese manualmente la velocidad de sonido de fluido. Ver sección 7.2.4. 2. Vea la sección 6.3.3 para configurar el porcentaje permisible de error y el estado de alarma resultante

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

W16 Tiempo de tránsito se corta en onset detectado con baja confiabilidad

• Los transductores no están colocados correctamente.

1.

2.

Configuración incorrecta

W17 Tiempo de transito: corte periódico de detección de onset tiene una gran disminución en confianza

1.

(causa de advertencia o causa de falla). Revise la medición de distancia de separación y reposición de los transductores. Ver sección 4.4. Revise la alineación de los transductores. Ver sección 4.10. Revise el material de la tubería, tubería OD, muro de tubería, y configuraciones de fluido y transductores de reposición si es necesario. Ver sección 6.3.2. Utilice la configuración de fluido personalizado e ingrese manualmente la velocidad de sonido de fluido. Ver sección 7.2.4.

El fluido configurado es incorrecto. El fluido podría contener otros fluidos o químicos que alteran la velocidad de sonido del fluido. Variaciones de temperaturas extremas también afectan la velocidad de sonido En el modo de tránsito, hay demasiadas partículas fluido. • El haz de sonido se refleja por una superficie de tubería exterior áspera

1.

• El haz de sonido se refleja por una superficie de muro interior de tubería áspero causado por moho, soldadura, aumento de partículas, etc.

1.

Las propiedades del fluido han cambiado. El fluido podría contener otros fluidos o químicos que han alterado la velocidad de sonido. Variaciones de temperaturas extremas también afectan la velocidad de sonido. En el modo de tránsito, hay demasiadas partículas fluido.

1.

1.

Cambie al modo Doppler. Ver sección 3.6.

La ubicación del transductor fue alterada después de la instalación

1.

Reposicione los transductores. Ver sección 4.0.

1. 1.

2.

Cambie al modo Doppler. Ver sección 3.6. Lije la superficie de la tubería hasta que esté suave. Ver sección 4.5. Limpie o reemplace la sección de la tubería. Ver sección 4.5. Reposiciones los transductores en la tubería. Asegúrese de colocarlos lejos de cualquier soldadura o superficie imperfecta. Ver sección 4.1. Utilice la configuración de fluido personalizado e ingrese manualmente la velocidad de sonido de fluido. Ver sección 7.2.4.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

W18 Tiempo de transito: Gran ganancia en receptor de ganancia periódico (señal fuerte) ajuste detectado.

Las propiedades del fluido han cambiado. El fluido podría contener otros fluidos, químicos o partículas que requieren un aumento en la salida de receptor (potencia de señal)

1.

2.

3.

W37 Escala de offset improbable

La ubicación del transductor fue alterada después de la instalación

1.

La configuración de escala de Offset es menor a 0.5 o mayor a 2.0

1.

DESCRIPCIÓN F15 Tiempo de transito: Corte de onset no detectado

POSIBLES CAUSAS Los transductores no están colocados correctamente.

• Configuración incorrecta

• El fluido configurado es incorrecto. El fluido podría contener otros fluidos o químicos que alteran la velocidad de sonido del fluido. Variaciones de temperaturas extremas también afectan la velocidad de sonido • En el modo de tránsito, hay demasiadas partículas fluido. El haz de sonido se refleja por una superficie de tubería exterior áspera

No necesita correcciones. El medidor aumentará y disminuirá la ganancia según requiera. Si las propiedades del fluido han cambiado, la configuración de fluido podría necesitar ser ajustada. Si el conteo de partículas en fluido ha incrementado, cambie al modo de operación Doppler. Ver sección 3.6. Reposicione los transductores. Ver sección 4.0. Reconfigure la escala de offset a un valor entre 0.5 y 2.0. Ver sección 6.3.3.

SOLUCIÓN 1. Revise la medición de distancia de separación y reposición de los transductores. Ver sección 4.4. 2. Revise la alineación de los transductores. Ver sección 4.10. 1. Revise el material de la tubería, tubería OD, muro de tubería, y configuraciones de fluido y transductores de reposición si es necesario. Ver sección 6.3.2. 1. Utilice la configuración de fluido personalizado e ingrese manualmente la velocidad de sonido de fluido. Ver sección 7.2.4.

1. Cambie al modo Doppler. Ver sección 3.6. 1. Lije la superficie de la tubería hasta que esté suave. Ver sección 4.5.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

F81 Recepción de señal muy débil o ausente

El haz de sonido se refleja por una superficie de muro interior de tubería áspero causado por moho, soldadura, aumento de partículas, etc. Los transductores no están instalados en la tubería. No hay fluido en la tubería

• Unión acústica está perdida

Grosor de tubería y/o límites de diámetro están excedidos Los transductores no están colocados apropiadamente

Los cables de transductores no están conectados al circuito.

Configuración incorrecta

F19 Flujo improbable, velocidad mayor a 40 pies por segundo

El corte de onset de tiempo de transito incorrecto es detectado

1. Limpie o reemplace la sección de la tubería. Ver sección 4.5.

1. Instale los transductores en la tubería. Ver sección 4.0. 1. Instale los transductores en la sección de la tubería que esté siempre llena de fluido. 2. El medidor se reiniciará automáticamente cuando el fluido esté presente. 1. Coloque el material de unión acústica (gasket o lubricante de silicona) entre los transductores y la superficie de la tubería. Ver sección 4.9. 1. Ver sección 1.9 para límite de tamaños. 1. Revise la medición de distancia de separación y reposición de los transductores. Ver sección 4.4. 2. Revise la alineación de los transductores. Ver sección 4.10. 1. Asegúrese de que el cableado esté seguro en el bloque terminal y el bloque terminal esté complemente insertado en la conexión de panel de circuito. Ver sección 3.7. 1. Revise el material de la tubería, tubería OD, muro de tubería, y configuraciones de fluido y transductores de reposición si es necesario. Ver sección 6.3.2. 1. Revise la medición de distancia de separación y reposición de los transductores. Ver sección 4.4. 2. Revise la alineación de los transductores. Ver sección 4.10.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

F91 Geometrías de tuberías imposibles

F13 Tiempo de tránsito: velocidad de sonido medido excede el límite de error permisible (configurable por el usuario)

Configuración incorrecta

• El fluido configurado es incorrecto. El fluido podría contener otros fluidos o químicos que alteran la velocidad de sonido del fluido. Variaciones de temperaturas extremas también afectan la velocidad de sonido

3. Revise el material de la tubería, tubería OD, muro de tubería, y configuraciones de fluido y transductores de reposición si es necesario. Ver sección 6.3.2. 4. La terminación de la superficie de la tubería está mala. Lije la superficie de la tubería hasta que esté suave. Ver sección 4.5. 1. Revise el material de la tubería, tubería OD, muro de tubería, y configuraciones de fluido y transductores de reposición si es necesario. Ver sección 6.3.2. 1. Utilice la configuración de fluido personalizado e ingrese manualmente la velocidad de sonido de fluido. Ver sección 7.2.4. 2. Vea la sección 6.3.3 para configurar el porcentaje permisible de error y el estado de alarma resultante (causa de advertencia o causa de falla).

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

El presente manual ha sido traducido, revisado y aumentado por el Departamento Técnico de VETO Y CIA LTDA . En caso de requerir ayuda u orientación adicional para el adecuado uso de este instrumento, favor comunicarse con VETO y CIA LTDA.

VETO Y CIA. LTDA. ● SAN EUGENIO 567 ● CASILLA 10289 ● FONOS: (2) 3554400 ● FAX: (2) 3554455 ● SANTIAGO ● CHILE

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.