Story Transcript
m
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)
88-MA4-91 3-11 98031 5BMY-Y-9
(ilE3iE DIGITAL AUDIO
4
Ventilation — The unit should space
around
Allow
10 cm clearance
be situated
it so that proper
with
heat ventilation
adequate is assured.
from the rear and the top of the unit,
and 5 cm from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, where ventilation may be impeded.
AE!!!!!SA “CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC DO NOT REMOVE
THE
NO USER-SERVICEABLE REFER
SERVICING
SERVICE
6
mounted
A A
INSIDE.
Condensation — Moisture
PERSONNEL.”
Model
inside,
on
it may not function
leave the unit for a few hours,
again.
Wall or ceiling mounting —The on a wall
lens
or ceiling,
unless
unit should specified
not be mounted
in the
Operating
Instructions.
Electric Power 1 Power sources — Connect specified unit, 2
this unit only to power sources Instructions, and as marked on the
in the Operating
Polarization — As a safety feature, some units are equipped with polarized
AC power
plugs
outlet.
which
can only be inserted
If it is difficult
or impossible
to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and record
the model
number
and serial
try again,
Serial
No. (Lot No.)
If it is not still inserted
call a qualified outlet.
in case of difficulty.
No.
SX-ZR25
this occur,
one way into a power
convenience,
CX-ZR555
Should
then try to operate 8
m A&* 3
from a cold spot to a warm spot
this unit has condensation
normally.
number (you will find them on the rear of your unit) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer
●L
may form on the CD pickup
- The heating system has just been turned - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner
Owner’s record For your
or cart, the unit should
or fall.
when: - The unit is moved
TO QUALIFIED
or liquid openings.
with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to 7
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance,
●
on a stand
be moved
overturn
of Graphical Symbols: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
rack
do not get inside the unit through the ventilation Carts and stands — When placed or
When Explanation
or airtight
Objects and liquid entry — Take care that objects
(OR BACK).
PARTS
that
5
RISK OF
SHOCK, COVER
cabinet,
surface
3
U U
service
technician
To avoid defeating
easily into the outlet, to service
the safety feature
please
or replace
the
of the polarized
plug, do not force it into a power outlet. AC power cord the AC power cord, pull it out by the - When disconnecting AC power plug. Do not pull the cord itself, - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely
PX-E855
bent, pinched,
or walked
upon.
Pay particular
attention
to
the cord from the unit to the power socket, - Avoid beyond 4
Read the Operating operating the unit. for future reference. Instructions and on
Instructions carefully and completely before Be sure to keep the Operating Instructions All warnings and cautions in the Operating the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions
below.
Installation
3
as near a bath, sink, swimming pool, or the like. Heat — Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. H also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 ‘F) or greater than 35°C (95” F), Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
1
ENGLISH
2
AC power
their capacity,
plugs
and extension
cords
as this could result in fire or shock.
Extension cord —To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5
When not in use — Unplug the AC power cord from the AC power plug if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues off.
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
overloading
to flow to the unit, even when the power
is turned
Outdoor Antenna 1 Power lines — When connecting sure it is located 2
an outdoor
antenna,
make
away from power
lines, Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA70, provides information on proper
grounding
of the mast,
the lead-in
wire to the antenna
size of the grounding and requirements
supporting
discharge
unit, connection
for grounding
structure,
and
unit, as well as the
to grounding
terminals
terminals,
PREPARATIONS CONNECTIONS ................................................................. 3 REMOTE CONTROL ...........................................................4 BEFORE OPERATION ........................................................5 SETTING THE CLOCK .......................................................5
themselves,
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
SOUND AUDIO ADJUSTMENTS 6 GRAPHIC EQUALIZER ......................................................6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
4
ANTENNA
. . . . . . . . . . . . . .
LEAD IN WIRE
RADIO RECEPTION ANTENNA
DISCHARGE
(NEC SECTION
810-20)
TAPE PLAYBACK
GROUNDING CONDUCTORS
ELECTRIC SERVICE
MANUAL TUNING ...............................................................7 PRESETTING STATIONS ...................................................8
BASIC OPERATIONS ........................................................ 8
CD PLAYING BASIC OPERATIONS ........................................................ 9 PROGRAMMED PLAY ..................................................... lCI
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
RECORDING Maintenance Clean the Instructions.
unit
only
as
recommended
in the
Operating
Damaae Requiring Service Have the units serviced
by a qualified
service
technician
if:
- The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have got inside the unit - The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT
TO SERVICE
BASIC RECORDING ......................................................... 11 Al EDIT RECORDING ...................................................... 12 PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 13
TIMER SETTING THE TIMER 14 SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
. . . . . . . . .
TURNTABLE BASIC OPERATION ......................................................... 15
THE UNIT YOURSELF
OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 16 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 16
Check your system and accessories
GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........................................... 17 TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 17 SPECIFICATIONS ............................................................ 18 PARTS INDEX ................................................... Back cover CX-ZR555
Compact
disc stereo
SX-ZR25
Front speakers
PX-E855
Stereo turntable
Remote
Operating
control
instructions,
cassette
AM antenna
reciever
FM antenna
etc
ENGLISH
2
2 Connect the stereo turntable Connect
to the main unit.
the red plug to VIDEO/AUX/PHONO
the white plug to VIDEO/AUX/PHONO
IN R jack, and
IN L jack.
Check the AC voltage The rated voltage
of your unit shown
AC. Check that the rated voltage
on the rear panel is 120 V
matches
your local voltage.
,0
IMPORTANT
e
Connect the speakers, antennas, and all optional Then connect the AC cord in the end,
equipment
first.
9
are no difference
can be connected
.0
3 Connect the supplied antennas.
Speakers There
Q
0 ‘o’
between
the s~eakers.
Both s~eakers
as L (left) or R (rightj.
Connect
the FM antenna
antenna
to AM LOOP terminals,
to FM 75 Q terminals
and the AM
AM antenna
1 Connect the right and left speakers unit. Connect the right speaker and the left to SPEAKERS
The speaker
h
W
cord to SPEAKERS R terminals, L terminals.
cord with the white stripe should
to the 0 terminal
FM antenna
to the main
be connected
;:;1
~
~
~
and the black cord to the O terminal.
4
Connect the AC cord to an AC outlet.
3Q
AM
antenna
>1 ; 4 FM antenna
2
Stereo
turntable ~1
pj_ & -A@ -n%
1
Left speaker
A
\
1
Right spear
14
+To
an AC outlet
+To
an AC outlet
AC cord
Speake<
3
ENGLISH
cord
To position the antennas FM feeder antenna: Extend the antenna
horizontally
in a T-shape
and fix its ends to
the wall. AM
antenna:
Position
Inserting batteries
to find the best reception.
Detach the battery cover on the rear of the remote insert two R6 (size AA) batteries,
To stand the AM antenna on a surface
control
and
Fix the claw to the slot.
R6(AA)
When to replace the batteries The maximum
.
,
operational
distance
(16 feet), When this distance with new ones. ●
Be sure to connect the speaker cords correctly. connections can cause short circuits in SPEAKERS
between
the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately
Improper terminals.
decreases,
replace
5 meters
the batteries
To use SHIFT on the remote control Buttons
@) have two different
is indicated
on the button,
functions.
One of these functions
and the other on the plate above the
button, To use the function on the button, simply To use the function on the plate above button while pressing
press the button. the button, press
the
SHIFT.
To use FUNCTION on the remote control FUNCTION substitutes ●
Do not leave cards,
●
objects
generating
near the speakers,
Do not position
magnetism,
as the objects
the FM antenna
such
for the function buttons (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) on the main unit. Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected
as credit
cyclically.
may be damaged.
near metal objects
or curtain
rails, ●
Do not position the stereo interference
●
the AM antenna
system
itself,
near other optional
the AC cord
or speaker
equipment, cords,
as
0
will occur.
Do not unwind
the AM antenna
wire. SH
, -i ..
. ...... ..
,*,= :,.7, .,.!! .
COnneCting For
better
FM
AN OuTDOOR reception,
,-
--- A, ,,,,
use
FU
AN’TIiiiiii
of an outdoor
antenna
is
recommended. Connect
the outdoor
antenna
to FM 75 Q terminals.
●
●
If the remote control is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage. The remote control may not operate correctly when: - The line of sight between the remote control and the remote sensor
inside the display
window
is exposed
to intense
light,
such as direct sunlight - Other remote controls
are used nearby (those of a television,
etc.)
I To connect other optional equipment+
page 16.
I
ENGLISH
4
CD
DEMO
I
1
ib----
!
—til
b
To turn the unit on Press one of the function
buttons (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/
AUWPHONO, CD). Playback of the inserted disc begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). POWER is also available. When the unit is turned on, the disc compartment close to reset the unit.
1 Press CLOCtVDIMMER within 4 seconds.
may open and
To turn the power off
When using the remote control
Press POWER.
Press CLOCK
Flash window on the top of the unit lights up or flashes
unit’s power
is on.
To turn off the light of the top window,
press
while the
■ while pressing
CD. To turn back on, repeat the above.
SHIFT, then press llSETwitbiD
2 Turn MULTI JOG to designate the hour, then press ENTER. The hour stops flashing
and the minute
3 Turn MULTI JOG to designate press ENTER.
Game Demo When the AC cord is connected,
the display window demonstrates
the game Demo. When the power is turned on, the game Demo is overridden by the operation display. When the power is turned off, the game Demo is restored.
The minute
the minute, then
on the display
and the clock starts
from 00 seconds.
CLOCWDIMMER
Press To re-activate
stops flashing
starts flashing.
To display the current time
To cancel the game Demo DEMO.
whiIe pressing
4 seconds.
The window
Press
once, then press ENTER
once.
The
time
is displayed
for 4
seconds.
the game
Demo,
press
DEMO
However,
the time cannot
be displayed
during
recording.
again.
To switch to the 24-hour standard Press CLOCK/DIMMER once and then
To play the game Demo 1 Press DEMO so that the game Demo displays. 2
Press -. Three numbers
on the display
seconds. Repeat the same procedure
4
Press
9 twice to stop the remaining
two numbers.
If power is interrupted all settings
all the numbers are eaual, 50 points are added to the score. not eaual, one point is subtracted. the gained points reach 9999, you win. the gained points fall to O, you lose.
To reset the game Demo Press DEMO twice, then press -.
m During
playing
for the same ●
the game Demo.
Demo,
Cancel
The game starts again.
■ and E are available
the ciame
Demo
5
ENGLISH
only
to use these
buttons ;or other functions such as-CD playing, etc. During the game Demo, some indicators unrelated actual operation light up on the display.
The current time needs
to be reset.
Scoring:
●
standard.
If the clock display flashes This is caused by a power interruption.
20 points are given to start the game. If If If If
to restore the 12-hour
■ within
start to run.
Press ■ once. The number on the left side stops.
3
press
with the
* 44
and W
* IISET
for more than approximately
stored in memory
after purchase
are also available instead of MULTI JOG.
is also available instead of ENTER.
24 hours,
need to be reset.
4
SHIFT
T-BASS
GEQ
VOLUME SHIFT
This unit provides the following ROCK:
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control. The volume The volume turned
level is displayed as a number from O to MAX (31). level is automatically set to 16 when the power is
off with the volume
level set to 17 or more.
Powerful
sound
POP: More presence
in the vocals
Press GEQ repeatedly mode.
r system
enhances
the realism
of low-frequency
curves.
treble and bass and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
The GEQ mode is displayed
The T-BASS
three different equalization
emphasizing
ROCK—
The selected
POP —
equalization
to select the equalization cyclically
as follows.
CLASSIC-
GEQ OFF (cancel) 1
mode is displayed.
sound.
Press T-BASS. Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels or the off position to suit your preference.
Ld*d*Y*JJ T.EASS T-BASS
T.BASS
To cancel the selected mode Press GEQ repeatedly until “GEQ OFF” is displayed.
T.BASS
(cancel)
To select with the remote control Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. * MULTI JOG k also available to change the equalization mode.
To select with the remote control Press T-BASS while pressing SHIFT.
m Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is already emphasized.
In this case, cancel
the T-BASS
system.
To dim the illumination of the display 1 Press CLOCWDIMMER m, then press ENTER within 4 seconds. 2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode. ~
DIMMER 0+-+
DIMMER 1 ~
DIMMER 2 ~
DIMMER 3 +-
Using the headphones Connect headphones to PHONES plug (06.3 mm, ‘/. inch). No sound is output from the speakers plugged in.
jack with a standard
stereo
while the headphones
are
Sound adjustment during recording DIMMER
0:
The usual display.
DIMMER DIMMER
1: 2:
The illumination of the display is dimmer than usual. The illumination of the display is dimmer than
DIMMER
3:
DIMMER 1. The illumination
* 44
of the display
is dimmer
DIMMER 2. The spectrum analyzer illumination on the buttons also light off. and W are also available instead of MULTI JOG.
and
The output volume and tone of the speakers or headphones be freely varied without affecting the recording.
may
than the
ENGLISH
6
To search for a station quickly (Auto Search) Press TUNER PRESET repeatedly to display “SEARCH’’(auto and turn MULTI JOG clockwise or search mode), counterclockwise until the frequency starts to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. MONO TUNER BAND SHIFT
To stop the Auto Search
manually,
turn MULTI
JOG a little in
either direction. ●
The Auto Search
may not stop at the stations
●
signals. MDOWN
-UP
and
are also available
with very weak to search
for a
-DOWN or M UP pressed until the tuner starts searching. Press the button to stop the search manually. station.
1 Press TUNER/BAND When
TUNER/BAND
power
is turned
Keep
to select the FM or AM band.
is pressed
while
the power
is off, the
When an FM stereo broadcast contains noise
To select a band with the remote control
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT so that “MONO appears on the display.
Press BAND while pressing
Noise is reduced,
on directly
(Direct
Play Function).
SHIFT.
2 Press TUNER PRESET manual tuning mode.
repeatedly
Each time the button is pressed, modes are selected cyclically.
although
reception
is monaural. MONO
to select the
the following
three tuning
Preset tuning mode: The preset number flashes.
@
@ Auto search mode: “SEARCH” is displayed. @ Manual tuning mode: “SEARCH” is not displayed the preset
number
and To restore stereo
does not flash.
control Frequency
SEARCIH
Preset
press MONOTUNER on the remote SHIFT so that “MONO disappears.
reception,
while pressing
number
To change the AM tuning interval The default
setting
of the AM tuning
interval
is 10 kHz/step.
you use this unit in an area where the frequency is 9 kH.z/step, change the tuning interval.
allocation
Press POWER while pressing TUNEWBAND To reset the interval, repeat this procedure.
on the unit.
If
system
m The preset tuning
mode is skipped
if no station
is preset.
When the AM tuning cleared.
3 Turn MULTI JOG clockwise or counter-clockwise to tune in to a station. The frequency changes as you turn MULTI JOG. When station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds. During FM stereo reception, ((KIN)) is displayed.
●
H
DOWN and M
station.
7
ENGLISH
UP are also available
a
to tune in to a
The preset
interval stations
is changed,
all preset
have to be set again.
stations
are
“ ‘w
‘~
.
*II’
=
,1,*,”
*
-.,,
,,,!, -’!
—,
‘=
.-:- ‘--
‘*’
!!!*, ,
‘..
,
,,,*,
,.!!!
!!!*
.
.,
,,,,
,,,8
DISCS
PLAYING Load discs. To play
EDITI CHECK
all discs
in the disc
compartment,
press
F.
Play begins with the disc on tray 1,
RANDOM) REPEAT
Number
of track being played
Elapsed
playing
time
I
0-9,+1 o SHIFT
To play one disc onl~ press one of DISC DIRECT PLAY 1-5. The selected
disc is played
Selected
disc tray number
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. To load one or two discs, place the disc(s) on the tray(s) in the direction of the arrows as illustrated.
Number
once, Elapsed
p[aying time
of track being played
To stop play, press ■ . To pause play, press II, To resume play, press again. To search
for a particular
point
during
playback,
keep <
or pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, turn MULTI JOG or press + or ~ repeatedly.
To remove discs, press AOPEN/CLOSE. Youcan onlv remove the two discs that face you. When the disc(s) to be removed
does(do)
not face you,
press
DISC
CHANGE
repeatedly. To
start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned begins. When AOPEN/CLOSE
on and play of the loaded disc(s)
is pressed,
the power
and the disc compartment
is opened.
To load three to five discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs. Place the next disc on empty tray.
To check the remaining
time
Each time DISC CHANGE is pressed, the trays rotate and one
During
disc can be placed.
pressing finish
After placing the discs, press
AOPEN/CLOSE
to close
the
play, press SHIFT.
playing
EDIT/CHECK
The amount
is displayed.
is also turned
on the remote
of time
To restore
remaining the playing
control
on
while
until all tracks time display,
repeat the above.
disc compartment. The display
shows the information Tray number
of the disc to be played.
of the
disc to be played
Total playing I
I
Selecting a track with the remote control 1 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a disc. To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT pressing SHIFT.
time 2
Press numbered buttons O-9 and +10 to select a track. Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and O. The selected
track starts to play and continues
to the end of
that disc.
I Total ‘number
PLAY 4 or 5 while
of tracks
Replacing
discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without interrupting play. 1 Press DISC CHANGE. Two discs can be replaced. 2 Remove the discs and replace with other discs. To replace the other two discs, press DISC CHANGE again. 3
9
ENGLISH
Press
AOPEN/CLOSE
to close the disc compartment,
0-9,+1 o BAND SHIFT
*---=
L
1!
Ii
.. . . . . . . . . . .
II ~ The unit can store a total of 32 preset stations.
When a station
stored, a preset number is assigned to the station. number to tune in to a preset station directly.
is
(Deck
1)
A preset
number
to select a band, and press to select a station.
beginning
from
2)
Usable tapes
2 Press I I SET to store the station. each band is assigned
(Deck
Use the preset
Use Type I (normal)
1 Press TUNEFUBAND H DOWN or -UP
1
1 in consecutive
tapes
only.
1 Press TAPE, then press WA holder.
to open the cassette
order for
to the station. Frequ~ncy
Preset
number
3 Repeat steps 1 and 2. No more stations have already
will be stored
if a total of 32 preset stations
Insert a tape with the exposed
side down.
Push the cassette
holder to close.
been stored.
2 Press F to start play. ,,n*,73HB*m&3ngf L.,.w4*,;e-uM*ms. Ia:mh,.s,,##1,,,’,ls@ ,:S,*3 \,,w&r:”_#,,.,l ~#,#”,’.!”!p*!* .3?r,Bnm .!...*~’*fi.-,#y.-”s! F.4q ,slz,&..
Only the side facing
out from the unit can be played
back.
PRESET NUMBER TUNING Use the remote 7
control
to select the preset
Press BAND while pressing band.
2 Press numbered preset number.
number
directly.
SHIFT to select a
To stop play, press ■ /A. To pause play, press II. To resume play, press again. To fast forward or rewind, press or > in stop mode. Then press
buttons O-9 and +1 O to select a
■ /A to stop the tape.
When both Deck 1 and Deck 2 are set in the playback mode Deck 2 is heard.
Example: To select
preset
number
20, press +1 O, +1 O and O.
To select
preset
number
15, press +1 O and 5.
Selecting a preset number on the main unit Press TUNEFUBAND to select a band. Press TUNER PRESET repeatedly until the preset number flashes (preset tuning mode), and turn MULTI JOG. The preset numbers are selected in sequence as you turn MULTI JOG. s -PRESET is also available to select the preset number. Each time the button is pressed, the next highest number is selected. To clear a preset station Select the preset number of the station
to be cleared
with the
numbered buttons. Then, press ■ CLEAR, and press I I SET within 4 seconds. The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers
are decreased
by one.
ENGLISH
8
“ When Ioadina an 8-cm (3-inch) disc, make sure to ~lace it onto the inner circle of the trav p reciselv. Otherwise, the disc may be damaged or the disc compartment will not open. If it does not open, please consult your Aiwa dealer for repair. ● ●
Do not place more than one compact disc on one disc tray. Do not tilt the unit with discs loaded, Doing so may cause
Up to 30 tracks discs.
When transporting
●
When replacing
the unit, remove
from any of the inserted
-
2
malfunctions. ●
can be programmed
the discs from the trays.
1 3 u,>
the discs during play, do not replace discs other
than those facing you.
1
If you place a disc on the empty right inner tray, and then press A OPEN/CLOSE, compartment
“ERROR”
may not close.
is displayed Remove
and
the
disc
u
■
the disc on that tray.
Q-—.,
Use the remote
control.
5
1 Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode. “PRG”
Use the remote
is displayed
2 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to select a disc.
control.
RANDOM play All the tracks on the selected
disc or all the discs can be played
To select disc 4 or 5, press DISC DIRECT PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT. Go to the next step when the tray stops rotating.
randomly.
3 Press REPEAT play A single disc or all the discs can be played repeatedly. Press RANDOM/REPEAT
while pressing SHIFT .
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically. RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
numbered
buttons
O-9 and
+10
to program
a track. Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and 0, Selected
Total number
track number
of selected
tracks
I
REPEAT play — ~ lights up on the display. RANDOM/REPEAT play — RANDOM and C& light up on the display.
Cancel — RANDOM
and C& disappear
from the display.
I To plav all discs, press E
Program
to start play.
To Wav a sincrle disc, press one of DISC DIRECT start play. To select disc 4 or 5 from the remote control, PLAY 4 or 5 while pressing SHIFT.
Total play;ng time of the selected tracks
number
PLAY 1-5 to
press DISC DIRECT
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks. 5 Press -
to start play.
To check the program Each time < During random play it is not possible played track with =’ .s s X,!
.4
REPRODUCTION
.>>=< 3
w
= u-e?-’ ‘ml. ?4’%s
:mw4wf4B’~bw,F’m=s,
T.*
DE DISCOS
Introduzca Ios discos. EDITI CHECK
Para rerwoducir todos Ios discos de la bandeia, pulse b. La reproduction empezara por el disco del compartimiento 1.
RANDOM/ REPEAT 0-9,+1o
Numero de la cancion que esta siendo reprodu~ida I
Tiempo de reproduction transcurrido
SHIFT
DISC
!
[
+-
! m--t-t---– r-i
Para rewoducir un disco
u
PLAY 1-5
botones
DISC
DIRECT
pulse
uno
de Ios
1-5.
El disco seleccionado se reproducira una vez. Tiempo de reproduction transcurrido
Ntimero de compartimiento de disco seleccionado
INTRODUCTION
solamente,
PLAY
DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse AOPEN/CLOSE para abrir la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. uno o dos discos, coloque el (Ios) disco(s) en el (Ios) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se muestra en la ilustracion.
Para caraar
NCrmerode la cancion en reproduction Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction,
reanudar la reproduction,
pulse II.
Para
ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado + o ➤P y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, gire MULTI JOG o pulse repetidamente >
IL
t II
\
Utilice el control remoto
No coloque nunca disco aqui.
\lr
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos.
u
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada. “PRG” se visualizara.
2 Pulse uno de Ios botones
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCTION
5 para seleccionar
Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4 05 mientras pulsa SHIFT. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Utilice el control remoto. Reproduction
3 Pulse
aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado podran reproducirse Repetition
o de todos Ios discos
aleatoriamente.
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Pulse
RANDOMIREPEAT
mientras
pulsa
aleatoriakepeticion
de reproduction
—
RANDOM y CL se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y % desaparecen del visualizador. Para
rewoducir
todos
[OS discos,
pulse -
para iniciar la
O-9 y +1 O para
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. Numero de la cancion seleccionada
Ntimero total de canciones seleccionadas
Ntimero de programa
Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras canciones.
5 Pulse ➤ para iniciar la reproduction. Para comprobar ei programa Cada vez que se pulse * o ➤P en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un ntimero de programa. Para
reproduction. Para reproducer
Ios botones numerados programar una cancionm
SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproduction — ~ se enciende en el visualizador. Reproduction
DISC DIRECT PLAY 1un disco.
un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproduction, Para seleccionar et disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
borrar
el programa
Pulse ■ CLEAR Para arladir
en el modo de parada.
canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se programara despues de la ultima cancion programada, Para cambiar
Ias canciones
programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion. Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la cancion previamente reproducida con -.
Para reproducer
repetidamente
Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que ~ aparezca en el visualizador.
Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni seleccionar un disco o cancion. ES/JAfiOL 10
Para grabar
parte de un disco compacto
Al pulsar ● , la grabacion siempre comenzara en el primer tema. Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el disco compacto y despues pulse IISET en el punto en el que quiera empezar a grabar. Pulse ● . Se Iiberara automaticamente el modo de pausa del boton CD y empezara la grabacion. Ajuste
dei sonido
durante
la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
Preparation ● ●
●
Utilice solamente cintas tipo I (normales). Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara de la cinta.
● No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion. . No es posible pulsar ● si ha roto la Iengueta de protection contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a grabar. ● Si se perciben interferencias o golpes de sonido durante la grabacion de emisoras de FM, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto con el fin de eliminar Ios ruidos. Cada vez que pulsa dichos botones, “MONO aparecera y desaparecera del visualizador.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Para borrar
una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se realice otra en la misma parte de la cinta de cassette. 1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1. 2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta de la platina 2. 3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a borrarla. 4 Pulse ● de la platina 1 para comenzar el borrado. 2
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para arabar
de un disco compacto,
pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s). Para
arabar
continuation, reproduction.
de una
cinta
de cassette,
pulse TAPE.
A
romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del cassette despues de grabar.
inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
~;~ se enganchara simultaneamente. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
1P
●
●
Para detener
la grabacion,
pulse WA
de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1. Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo. Para grabar
temas
Antes de pulsar
1I
ESPAiibL
seleccionados
de un CD
● , programe Ios temas (consulte la pagina 10).
,a
Acerca de Ias cintas de cassette ● Para evitar el borrado accidental,
Lengueta para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo. A
L~
2
1
.—/ J
6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion de la primers cara. ~ parpadeara durante 10 segundos y, la reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este modo, vaya al paso 7.
4 5
;.., —
3,7
7 Pulse EDIT/CHECK mientras control remoto para visualizer la segunda grabacion.
pulsa SHIFT del el programa para
“B” se visualizara.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ● para iniciar la grabacion de la segunda cara. Para
parar
Pulse WA
la grabacion
en la mitad
de la platina 1. la platina y la reproduction del disco
Se pararan simultaneamente
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +.
el(los) disco(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK
Para eliminar
el programa
editado
Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que “EDIT” desaparezca del visualizador, o bien pulse AOPEN/ CLOSE. Para
1 Inserte la cinta en la platina 1.
2 Pulse CD e introduzca
compacto.
comprobar
canciones
el
orden
de
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK control remoto para seleccionar repetidamente ++ o -. Cara de la cinta
mientras pulsa SHIFT
Ios
numeros
de
Ias
programadas mientras pulsa SHIFT la cara
del
A o la B, y pulse
Ntimeros de Ias canciones programadas
del control remoto. “EDIT” y “Al” se visualizaran.
Nfimero de cadcion EDIT ●
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse uno de Ios botones
5 para seleccionar
DISC DIRECT PLAY 1un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT. 5 Pulse
Ios botones numerados O-9 de! control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ● +, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta
Tiempo de grabacion restante
Canciones programadas para la cara A
Cara de la cinta A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion
Numero del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra atiadir canciones de otros discos que se encuentren en la bandeja de Ios discos compactos. 1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco. Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT 3
Pulse
PLAY 405
Ios botones
mientras pulsa SHIFT.
numerados
del control
seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. 4
remoto
para
sea superior al
Repita Ios pasos 2 y 3 para aiiadir mas canciones.
Tiempo
de Ias cintas
de cassette
El tiempo real de grabacion
y tiempo
de Ios cassettes
de edition
es por 10 general
un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el cassette, despues de la edition, el visualizador mostrara et tiempo extra (sin un signo menos) en Iugardel tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas, ESPAfiOL I
2
Nfimero de disco se;eccionado Numero de programa
-_l f--—------—-------– -–
*
5 4,5 3,7,8,9
Tiempo restante de la cara A
Numero de la cancion programada
Numero de la cancion seleccionada 6
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion CUYOtiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada.
8,10-
7
sea superior al
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Cara B de II cinta (cara trasera)
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
1 Inserte la cinta en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con .
Numero de programa
Numero de disco
5 Pulse uno de Ios botones
DISC DIRECT PLAY 15 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del control remoto para programar una canci6n.
mientras pulsa SHIFT del la cara A o la B, y pulse
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 405 Ejemplo: Para seleccionar
mientras pulsa SHIFT. la cancion numero 10 del disco 2,
$
Ntimero de cancion
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
Para cambiar
el programa
Numeros de can~iones programadas de cada
cara
Pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para
13
borrar
el programa
de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces en el modo de parada para que “EDIT desaparezca del visualizador. ESPAfiOL
,. 5 Prepare la fuente de sonido. introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1. Para escuchar
un disco compacto,
Para escuchar o en la 2. Para escuchar
una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
w
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
:a:
7 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion con temporizador. Para escuchar una cinta de cassette, pulse E, Para grabar
que
la hors
del
reloj
sea
la fuente
de sonido,
pulse
● de la platina 1.
corrects.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada, El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas,
1 Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse ENTER antes de we pasen 6 seuundos. ~ se visualizara y la hors parpadeara. Q
Periodo
de grabacion
con el temporizador
y duration
de la
cinta de cassette Cuando la duration
de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera la platina 1 antes de desactiverse el temporizador.
● de
m
Cuando la duration de la cinta es mayor que el perfodo de grabacion con temporizador, ● no se Iibera. Si no se Iibera ●
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece otra operation.
durante un Iargo priodo de tiempo, puede daharse
2 Designe la hors de encendido del temporizador girando MULTI JOG, y despues pulse ENTER. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.
cassette en la platina. Pulse WA
para soltar
la cinta de
●.
Para comprobar la hors y la fuente de sonido especificadas Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. Para
cancelar
temporalmente
el modo
de espera
del
temporizador
Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador. 3 Pulse
uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente, y despues pulse ENTER.
●
Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no se podra seleccionar en este paso.
4 Seleccione
la duration del periodo reproduction activado por temporizador MULTI JOG. Luego, pulse ENTER.
%g:
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono. O permanecera en el visualizador despues de que se
Preparation
Asegurese de
;,b~: s,g
la radio, sintonice una emisora.
w La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios dfas gracias al temporizador incorporado.
;& ,fi*k
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del visualizador, Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o dos veces TIMER para visualizer ~. Utilization temporizador
de
la unidad
mientras
este
ajustado
el
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
de con ●
●
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la aiimentacion. El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este caso un
temporizador
externo.
*En
vez de MULTI JOG, tambien
*En
vez de ENTER,
tambien
estan disponibles
esta disponible
44
y W,
I/SET.
La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. ESPAfiOL
14
#
3
1
2
2 1
2,4
La unidad se podra apagar automaticamente transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Preparatives
Utilice el control remoto.
●
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT. ●
Conecte el plato ‘giradiscos estereo suministrado a la unidad principal (consulte la pagina 3). Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la position ON. (Para mas information, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.)
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO 2 Antes de uue pasen 4 seaundos,
gire MULTI JOG o pulse + o * para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion. El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado
de la unidad principal.
“VIDEO aparecera en el visualizador. El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a “PHONO. (Consulte “ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDOS EXTERNAS” de la pagina 16.) 2 Ajuste el volumen al minimo. Gire VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj hasta que aparezca “VOL O.
en el plato giradiscos. 3 Inicie la reproduction Para mas information, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos. 4 Ajuste el volumen Para
comprobar
desconecte
e[ tiempo
Para cancelar Pulse
mientras pulsa SHIFT.
el temporizador
dos veces
ESPANOL
que
se
El tiempo restante
durante 4 segundos.
SLEEP
desaparezca “SLEEPoFF
15
hasta
la alimentacion
Pulse una vez SLEEP se visualizara
restante
para dormir
mientras
pulsa
del visualizador.
SHIFT
para
que
segun sus preferencias.
— CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
— ;~;;~Al;N
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga [OScables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO. “VIDEO” aparecera en el visualizador. 2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar ei nombre de una fuente de scmido en el visualizador Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). IN R y la Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO blanca a la toma VIDEO/AUXIPHONO
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO,
“VIDEO” se visualizara
“PHONO o “TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras inicialmente.
Esto podra ser cambiado
por “AUX,
pulsa VIDEO/AUX/PHONO. Repita el procedimiento
para seleccionar
uno de Ios nombres.
IN L.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). ~Uite kI Wpa COntra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo.
ESPAfiOL
16
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para limpiar la caja Utilice un paho blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente: GENERALIDADES
un paiio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad. utilice
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un cassette de Iimpieza de
cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Ifquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios establecimientos comerciales.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 1 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA? ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● ~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. ● LEsta el otro altavoz desconectado? una visualization erronea o un mal Se produce ● ●
funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo SECCION
Cabeza de grabacionl Cabeza de reproduction
Palillo con algodon \ Cabrestante
DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. . ~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3) ●
&s
d~bil [a sefia[’?
+ Conecte una antena exterior. La
recepcion
tiene
interferencias
o el sonido
distorsionado. . LCapta el sistema ruidos externos o distortion
esta
de multiples
trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
L
SECCION
DE LA PLATINA
no se mueve. . ~EStala platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8) La cinta
El sonido
esta
desequilibrado
o no alcanza
la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 17) No es posible grabar. ● i,Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina 11) . LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17) No es posible borrar la grabacion. . ~ESta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17) ● LEst~ utilizando una cinta de metal? ●
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un cassette de Iimpieza de cabezas que emplee Ifquido o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
No se emite sonido de alta frecuencia. LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? 17)
●
SECCION Cuidado ●
de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados ● ●
●
de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni [as deje en e! interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
17
ESPANOL
de discos
DE DISCOS
compactos
COMPACTOS
no puede
reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9) . LEsta sucio el disco? (+ pagina 17) ● LAfecta la condensaci~n a [a lente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. ●
Para ●
DEL REPRODUCTOR
El reproductor
(+ pagina
reajustar
la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2
Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
Sistema
de altavoces
Unidad
principal
CX-ZR555 de FM
Seccion del sintonizador
de AM
Senaibilidad Antena
util
Seccion del amplificador Potencia de salida Distortion
armonica
total
Entradas Salidas
Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas
Seccion Laser
del reproductor
Convertidor D-A Relation serial a ruido Distortion armonica
Fluctuation
y tremolo
Generalidades Alimentacion Consumo
Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal
,. .
., fw fain :-
,@,,31) ,!! ,,y*,e J & :11$ .,s,, /# ‘. I81 8, t7 i f’~
Tipo conico de 130 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm
Seccion dei sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena
Gama de sintonizacion
t+)
SX-ZR25 2 v[as, reflejo de graves Altavoz para graves:
Tipo de caja Altavoces
MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) 87,5
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro
30 W + 30 W (6 ohmios, l% de distortion armonica total, 1 kHz) 0,05% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas
Impedancia Nivei de presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso
6 ohmios
87 dBIWlm 260 x 444 x 205
C5
mm
3,3 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso, DERECHOS
DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilice el aparato.
pistas, 2 canales estereo 50 Hz – 10000 I-Iz Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de grabacion/reproduction, 1 cabeza de borrado Platina 2:1 cabeza de reproduction
4
de discos
compactos
Laser de semiconductor (h= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) No se puede medir
120 V CA, 60 HZ 90 w 360 x 394,5 x 381 mm 7,5 kg
ESPANOL
18
,
A
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10 cm (4 PO.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2 po.) sur Ies deux c6tes. - Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de ventilation. - Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante. 5 Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation. 6 Chariots et supports — Quand vous installez I’appareil sur un support ou un chariot, deplacez I’ensemble Ientement. Des arr6ts ● subits, des movements brusques et des surfaces inegales peuvent ~tre a I’origine d’un 3 @ A&renversement ou d’une chute de I’appareil ou du chariot. — De la condensation peut se former sur la 7 Condensation Ientille du bloc optique quand: - Lappareil est transport d’un endroit froid clans un endroit chaud. - Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche. - Lappareil est utilise clans une piece tres humide. - Lappareil est refroidi par un climatiseur. Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez I’appareil en marche apres quelques heures d’attente. 8 Fixation sur un mur ou au ~lafond — L’amareil ne doit Pas ~tre installe sur un mur oh au plafond; sauf indications contraires clans Ie mode d’emploi.
0
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
~
●
A
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTR[QUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (N1 LE DOS). CET APPAREIL PIECES
NE CONTIENT
REPARABLE
POUR
TOUTE
PAR
REPARATION,
A UNE PERSONNE
PAS DE
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER
QUALIFIED.”
Explication des symboles graphiques: Ueclairmuni d’un symbole en forme de fleche, a I’interieurd’un triangle equilateral, est destine d’une a alerter I’utilisateur sur la presence “tension
A
coffret
dangereuse” qui
constituer
peut un
non
&re
isolee
a I’interieur
suffisamment
risque
forte
d’electrocution
Courant electriaue 1 Sources d’alirnentation — Raccordez I’appareil seulement aux sources d’alimentation specifiers clans Ie mode d’emploi
du pour
pour
une
et indiquee sur I’appareil. 2 Polarisation — Pour des raisons
personne.
Le point
d’exclamation
equilateral la A
●
Reference
est
presence
a I’interieur
destine
a alerter
d’instructions
fonctionnement
et I’entretien
Ies instructions
accompagnant
d’un
I’utilisateur
importances
sur sur
(reparation) cet
appareils polarisee
triangle
clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer, veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou Ie replacement de la prise. Pour conserver Ies avantages offerts par cet element de securite, n’essayez pas d’inserer la fiche clans une prise murale en forgant.
Ie
clans
appareil.
de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie (que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
3 Cordon
Numero de serie (lot)
Numero du modele CX-ZR555 U SX-ZR25 U I PX-E855
I
de securite, certains sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur qui ne peut t+tre inseree que d’une seule maniere
I
d’alimentation secteur - Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon. - Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides, afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution. - Les cordons d’alimentation doivent t?tre achemines correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant I’appareil a la prise secteur. - Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter d’electrocution.
tout risque
d’incendie
ou
4 Prolongateur
— Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames de la fiche peuvent 6tre inserees a fond saris en Iaisser aucune partie a decouvert. 5 Quand I’appareil Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre I’appareil en service. Conservez [e mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous. Installation 1 Ear et humidite
— Ne pas utiliser I’appareil pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’u’ne piscine ou de tout autre endroit similaire. 2 Chaleur — Ne pas utiliser I’appareil pres d’une source de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus 6tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou superieures a 35°C (95-F). 3 Installation — Installez I’appareil sur une surface plane, de niveau.
1 FRAN~AIS
n’est pas utilise — Debranchez Ie cordon d’alimentation de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas utiliser I’appareil pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’electricity I’appareil m~me si celui-ci est hors tension.
s’ecoule vers
Antenne exterieure 1 Lignes electriques — Quand vous raccordez une antenne exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee des Iignes electriques. 2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Assurez-vous que I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de charges statiques. Larticle 810 du National Electrical Code, ANS1/NFPA70, offre des renseignements portant sur la mise a la terre correcte du mat et de la structure de support, la mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre. Mise a la terre d’une antenne scion
Ie code
national
PREPARATIFS RAccoRDEMENTs
.................................m..........................3
TELECOMMANDE
............................................... ...........
4
AVANT L'UTILISATION ........................................m....m..l. .....5 REGLAGE DE L’HEURE ................................................... 5
SON REGLAGES EGALISEUR
AUDIO ............................................................6 GRAPHIQUE ................................................ 6
RECEPTION
RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 7 PREREGLAGE DE STATIONS ...........................................8 LECTURE
DE CASSETTE
OPERATIONS LECTURE
DE BASE ................................................... 8
DE CD
OPERATIONS LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H) NEC:
Entretien
ENREGISTREMENT I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi.
Re~arations exiaeant I’intervention d’un rxofessionnel Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas suivants: - Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche ont ete endommages, - Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil. - Lappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau. - Pappareil ne semble pas fonctionner correctement. - Les performances de I’appareil se sent degradees de fagon perceptible. - Ilappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage. NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME L’APPAREIL. Verifiez
DE BASE ................................................... 9
PROGRAMMED
la chafne
............................................. 10
ENREGISTREMENT
CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
Nettoyez
LECTURE
DE BASE ........................................ 11
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS ........................................................ 12 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME .13 MINUTERIE REGLAGE
DE LA MINUTERIE
REGLAGE
DU TEMPORISATEUR
....................................... 14 ...................... ............ 15
TOURNE-DISQUE OPERATIONS DE BASE ................................................. 15 AUTRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
et Ies accessoires
OPTIONNEL ........ 16 ............................. 16
GENERALITIES PRECAUTIONS GUIDE
-
A PRENDRE
DE DEPANNAGE
ET ENTRETIEN
..............17
........................m........................ 17
SPECIFICATIONS
............................................m............... 18
NOMENCLATURE
.......................................................... dos
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CX-ZR555 Enceintes avant SX-ZR25 Tourne-disque stereo PX-E855 Telecommande
Modes d’emploi, etc.
Antenne AM
Antenne FM
FRAIV~AIS
2
❑
2 Raccordez principal.
Ie tourne-disque
stereo
a I’appareil
Raccordez la fiche rouge a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO IN R et la fiche blanche a la prise VIDEO/AUDIO/PHONO IN
L.
Verifiez la tension du secteur La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale correspond a la tension du secteur local.
0’
.’0’ e
IMPORTANT Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous Ies appareils option nels. Branchez Ie cordon d’alimentation secteur en dernier.
3 Raccordez
Q .0 P
Ies antennes
fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP.
Enceintes
Antenne AM
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes. Les enceintes de chaque type peuvent ~tre branchees indifferemment comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
1 Raccordez Ies enceintes I’appareil principal.
droite
et gauche
h’
Antenne FM lf
a
Raccordez Ie cordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS Ret [e cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit 6tre raccorde a la borne C2 et Ie cordon noir a la borne 0.
4 Raccordez
Ie cordon d’alimentation une prise de courant.
3Q 2
secteur sur
Antenne AM
Anterme FM
Tourne-disque
~~>’
L
‘@4
~1~
&ceintegauche
‘Enceinte. Trois numeros de I’afficheur commence a defiler. 3 Appuyez une fois sur ■ . Le nombre a gauche s’arr6te. 4 Appuyez deux fois dur ■ pour arr&er Ies deux numeros restants. Decompte des points: 20 points sent attribues au debut de chaque partie. Si tous Ies numeros sent Ies m6mes. 50 points sent ajoutes au
score. S’ils sent different, un point est soustrait. Si [e total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez. Si Ie total des points tombe a zero, vous perdez.
Pour reinitialiser Ie jeu Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur P. recommence.
●
●
Le jeu
Pendant la demonstration de jeu, ■ et > sent operationnelles uniquement pour la demonstration. Annulez [e mode de demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d’autres fonctions telles que la lecture d’un CD, etc. Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur I’afficheur.
~ FRAPl~AIS
puis sur 1 Appuyez une fois sur CLOCIVDIMMER, ENTER clans Ies 4 secondes aui suivent.
Quand vous utilisez la telecommande Appuyez sur CLOCK tout en maintenant SHIFT enfoncee, puis sur II SET clans Ies 4 secondes aui suivent.
2 Tournez la molette MULTI JOG pour I’heure, puis appuyez sur ENTER. Lheure cesse de clignoter clignoter.
designer
et Ies minutes se mettent a
3 Tournez la molette MULTI JOG pour designer minutes, puis appuyez sur ENTER.
Ies
Les minutes cessent de clignoter et I’horloge se met en marche a partir de 00 seconde. Pour afficher I’heure courante Appuyez une fois sur CLOCWDIMMER. Lheure est affichee pendant 4 secondes. Toutefois, I’heure ne peut pas ~tre affichee pendant I’enregistrement. Pour passer au format de 24 heures Appuyez une fois sur CLOCK/DIMMER, puis clans Ies 4 secondes qui suivent sur ■ . Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m6me maniere. Si I’affichage de I’heure clignote Cela est dCia une interruption d’alimentation. Uheure doit &re reglee a nouveau. Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures environ, tous Ies reglages enregistres apres I’achat devront 6tre reenregistres. * VOW pouvez aussi utiliser U et H au lieu de la moletfe MULTI JOG. * vous pouvez aussi utiliser IISET au lieu de ENTER
SHIFT GEQ T-BASS GEQ— SHIFT
VOLUME PHONES
Tournez la commande principal ou appuyez telecommande.
VOLUME de I’appareil sur VOLUME de la
Le niveau du volume est indique par un nombre de O a MAX (31). Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP: Presence renforcee des voix et des mediums. CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez de fagon repetee sur selectionner Ie mode d’egalisation.
Appuyez
pour
Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans I’ordre suivant. ROCK—
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses frequencies.
GEQ
POP —
CLASSIC—
GEQ OFF (annulation)
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. Selectionnez .un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme, selon vos references.
Pour annuler Ie mode selectionne Appuyez de fagon repetee sur GEQ jusqu’a ce que “GEQ OFF” soit affiche. Pour selectionner avec la telecommande Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT enfoncee. * Vous pouvez aussi utiliser MULTI JOG pour changer /e mode d’egalisation.
Pour selectionner avec la telecommande Appuyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee. ~ Le son clans les basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce cas, desactivez Ie systeme T-BASS. Pour attenuer I’eclairage de I’afficheur 1 Appuyez deux fois sur CLOCWDIMMER, puis clans Ies 4 secondes qui suivent sur ENTER. 2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour selectionner Ie mode d’attenuation.
r
DIMMER0+-+ DIMMER 1-
DIMMER 2 +-+ DIMMER3 7
DIMMER O: Afficheur normal DIMMER 1: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre que d’habitude. DIMMER 2: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec DIMMER 1. DIMMER 3: Leclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec DIMMER 2. Lanalyseur de spectre et I’eclairage des touches sent aussi eteints. * 44
et W
peuvent &re aussi utilises au lieu de MULTI JOG.
Utilisation d’un casque Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm o) sur la prise PHONES. Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est branche. Regiage du son pendant I’enregistrement Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque peuvent &re modifies a volonte saris que I’enregistrement en soit affecte.
FRAN~AIS
6
MONO TUNER
Pour rechercher rapidement une station (Recherche automatique) Appuyez de fag-on repetee sur TUNER PRESET pour afficher “SEARCH” (mode de recherche automatique), et tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des aiguilles d’une montre ou clans Ie sens inverse jusqu’a ce que la frequence affichee commence a changer rapidement. Quand une station est accordee, la recherche s’arr~te.
BAND SHIFT
7 Appuyez sur TUNEWBAND gamme FM ou AM.
pour selectionner
la
La radio peut 6tre allumee directement quand la chaine est hors tension par une simple pression sur TUNEFUBAND (mise en service directe). Pour selectionner une gamme avec la telecommande Appuyez de fagon repetee sur BAND tout en maintenant SHIFT enfoncee.
2 Appuyez de fagon repetee sur TUNER PRESET pour selectionner Ie mode d’accord manuel. A chaque pression sur cette touche, Ies trois modes suivants sent selectionnes I’un apres I’autre clans I’ordre. @ Mode d’accord de stations prereglees: Le numero de prereglage clignote. @ Mode de recherche automatique: “SEARCH” est affiche. @ Mode d’accord manuel: “SEARCH” n’apparalt pas et Ie numero de prereglage ne clignote pas. Numero de Frequence SEARCH prereglage
Pour arr6ter la recherche automatique manuellement, tournez la molette MULTI JOG un peu clans I’autre sens. ● La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter sur Ies stations dent Ies signaux sent tres faibles. ● M DOWN et M UP peuvent aussi 6tre utilisees pour accorder une station. Appuyez en continu sur M DOWN ou M UP jusqu’a ce que la recherche commence. Appuyez a nouveau sur la touche pour arr~ter la recherche manuellement.
Quand une emission FM stereo contient des parasites Appuyez sur MONO TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee de telle fagon que “MONO soit affiche. Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez sur MONO TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee de telle fa~on que “MONO disparaisse.
Le mode d’accord de stations prereglees est omis si aucune station n’a ete prereglee.
Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle. Appuyez sur POWER tout en maintenant TUNER/BAND de I’appareil enfoncee. Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
3 Tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des aiguilles d’une montre ou clans Ie sens inverse pour accorder une station.
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations prereglees sent effacees. Les stations doivent 6tre enregistrees de nouveau comme stations prereglees.
~
La frequence change quand la molette MULTI JOG est tournee. Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant 2 secondes. Pendant la reception d’une station FM stereo, [1101}) est affiche. ((q)])]
●
7
Les touches W DOWN et M UP peuvent aussi &re utilisees pour accorder une station.
FRAN~AIS
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte a chaque station. Utilisez Ie numero de prereg[age pour accorder directement une station prereglee.
1 Appuyez surTUNER/BAND pour selectionner une gamme, puis sur M DOWN ou M UP pour selectionner une station. 2 Appuyez sur II SET pour enregistrer la station.
Cassettes utilisables Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1 Appuyez sur TAPE puis sur W= porte-cassette.
pour ouvrir
Ie
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir de 1 clans l’ordre consecutif pour chaque gamme. Frequence
Numero de, prereglage
3 Repetez Ies etapes 1 et 2. La station suivante ne sera pas enregistree si 32 stations ont deja ete stockees. ... .’.
,...- . . ..?.L..-
.
...
2 Appuyez
, ‘.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE Utilisez la telecommande numero de prereglage.
pour selectionner
directement
Inserez une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie fermer.
Ie
1 Appuyez sur BAND tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner une gamme. 2 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +1 O pour selectionner un numero de prereglage. Exemple: Pour selectionner Ie numero de preregiage 20, appuyez sur +10, +10 et O. Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur +10 et 5.
sur >
pour commencer
la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut 6tre reproduite. Pour arr~ter la lecture, appuyez sur WA. Pour interrompre la lecture, appuyez sur II . Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez sur + ou en mode d’arr&. Puis, appuyez sur WA pour arr6ter Ie defilement de la bande. Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes mode de lecture Vous entendrez Ie son de la platine 2.
les deux sur Ie
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil principal Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme. Appuyez a plusieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu’a ce que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous tournez MULTI JOG. ● *PRESET peut aussi t%reutilisee pour selectionner Ie numero de prereglage. A chaque pression sur la touche, Ie numero suivant est selection. Pour effacer une station preregee Selectionnez Ie numero de prereglage de la station a effacer avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur ■ CLEAR, et sur llSET clans Ies 4 secondes qui suivent. Les numeros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de la gamme diminuent d’une unite.
FRAN~AIS
8
❑
,
.,’i~,
*
‘~J
.-’
.*’
.
‘-’, * “’~”
‘“s’ .
“~’”
“.%
‘
S,. t,,
--ss m ,8,? !,.8.,,,, ~“ A,.< ,9!”
=
v S.* = ,,. 7 ,., ‘-(e
LECTURE DE DISQUES Chargez Ies disques,
Pour ecouter tous Ies disaues en tAace clans Ie tiroir, appuyez sur E. La lecture commence avec Ie disque du plateau 1. Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
I
1
Pour ecouter un disaue seulement, appuyez touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5. Le disque selectionne est reproduit une fois. Numero du plateau de disque selectionne
DIRECT PI-AY 1-5
.,.
i2H’ARbEM’E’iT
Temps de lecture ecoule
-,,,1
DES DIsciuEs
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec l’6tiquette tournee vers Ie haut. amr charaer un ou deux disaues, posez Ie(s) disque(s) sur Ie(s) plateau(x) I’illustration.
sur une des
clans Ie sens indique
par Ies fleches
sur
pour charaer de trois a cing disaues. appuyez sur DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque pression sur DISC CHANGE, Ies plateaux tournent et un nouveau disque peut ~tre mis en place. Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur =OPEN/ CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques. Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent affichees. Numero du plateau du disque a reproduire
Temps de lecture total
Nombre total de piages
Numero de’la plage en tours de lecture Pour arr~ter la lecture, appuyez sur ■ . Pour interrompre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, maintenez + ou * enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite \ soit atteint et reklchez la touche. Pour passer au debut d’une pIage pendant la lecture, tournez la molette MULTI JOG ou appuyez a plusieurs reprises sur * Ou -, Pour enlever des disques, appuyez sur AOPENICLOSE. Seuls Ies deux disaues tournes vers vous peuvent &re enleves. Si Ie(s) disque(s) qui doivent 6tre remplaces ne sent pas tournes vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE. Pour commencer la lecture quand la chalne est hors tension (fonction de lecture directe) Appuyez sur CD. Vappareil est mis sous tension et la lecture du ou des disque(s) en place commence. Quand vous appuyez sur A OPEN/CLOSE, la chatne est aussi mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre. Pour verifier Ie temps restant Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pendant la lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee, Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation precedence. Selection d’une ~laqe avec la telecommande 1 Appuyez sur une de; touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour selectionner un disque: Pour selectionner Ie disque 4 ou 5, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee. 2 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour selectionner une plage. Exemple: Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10, +10 et 5. Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10 et 0. La lecture commence par la plage selectionnee et continue jusqu’a la fin du disque. Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques peuvent 6tre remplaces saris interruption de la lecture. 1 Appuyez sur DISC CHANGE. Deux disques peuvent &re remplaces. 2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres. Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau sur DISC CHANGE. 3 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
r2uand vous charaez un disaue de 8 cm (3 pouces), veillez a Ie poser Precisement clans Ie cercle interieur du ~lateau. Sinon, Ie disque risque d’etre endommage et Ie tiroir de ne pas pouvoir i%re referme. Si Ie tiroir ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser a votre revendeur Aiwa pour toute reparation. ● Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau. ● Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un disfonctionnement peut s’ensuivre. ● Avant de transporter I’appareil, enlevez Ies disques. ● Quand des disques sent remplaces pendant la lecture, veillez a remplacer seulement ceux qui sent tournes vers VOUS. Si vous posez un disque sur Ie plateau vide de droite, puis appuyez sur A OPEN/CLOSE, “ERROR” sera affiche et Ie compartment de disques ne se refermera pas. Enlevez Ie disque de ce plateau
●
Ne jamais placer de disque ici.
II est possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques inseres. -
Utilisez la telecommande. 1 Appuyez
maintenant
sur PRGM en mode SHIFT enfoncee.
d’arr~t
tout
en
“PRG” apparalt sur I’afficheur.
2 Appuyez
sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour selectionner un disque.
Utilisez la telecommande. Lecture aleatoire (RANDOM) Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire. Lecture repetee (REPEAT) Un seul disque ou tous Ies disques peuvent Stre Ius a plusieurs reprises. Appuyez sur RANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT en foncee. A chaque pression sur cette touche, Ies fonctions peuvent 6tre selectionnees I’une apres I’autre. Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’afficheur. Lecture repetee — ~ s’allume sur I’afficheur. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur I’afficheur. Annulation — RANDOM et G disparaissent de I’afficheur. Pour ecouter tous Ies disaues. appuyez sur pour commencer la lecture. Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture. Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de revenirau debut de la plage precedence avec la touche pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme A chaque pression sur ou en mode d’arr6t, un numero de disque, un numero de plage et un numero de programme sent affiches. Pour effacer Ie programme Appuyez sur ■ CLEAR en mode d’arret. Pour ajouter des plages au programme Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arr~t. programmed apres derniere plage.
La plage est
Pour changer [es plages programmers Effacez Ie programme puis repetez toutes Ies etapes. Pour ecouter [es plages programmers a plusieurs reprises Apres avoir programme Ies plages, appuyez de fagon repetee sur RANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT enfoncee jusqu’a ce que ~ apparaisse sur I’afficheur. Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie mode de lecture aleatoire, verifier Ie temps restant ou selectionner un disque ou une plage. F/?AN&AIS
10
Pour enregistrer un passage d’un CD Quand vous appuyez sur ● , I’enregistrement commence toujours a partirdu debut de la premiere plage. Pour commencerau milieu d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET pour Ie CD au point oti vous souhaitez commencer I’enregistrement. Puis, appuyez sur ● . Le mode de pause pour la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement commence. Reglage du son pendant l’enregistrement Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque peuvent 6tre regles saris affecter I’enregistrement. IISE1 ●
●
●
Preparatifs Utiliser des cassettes de Type I (normal) seulement. ● Avancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit commencer. ● Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de la cassette seulement. ●
7 Inserez la cassette 1.
a enregistrer
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant I’enregistrement. Vous ne pourrez pas appuyer sur ● si I’ergot de securite d’une face ou de I’autre de la cassette a ete brise. Si des parasites ou des interferences surviennent pendant I’enregistrement d’une emission FM, appuyez sur MONO TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee, de maniere a eliminer Ie bruit. A chaque pression sur ces touches, “MONO s’allume ou s’eteint alternativement sur I’afficheur. MONO
clans la platine
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee vers I’exterieur de I’appareil. Pour effacer un enregistrement Un enregistrement effectue precedemment est efface quand vous enregistrez a nouveau sur cette meme parfie de la bande. 1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 1. 2 Appuyez sur TAPE et arr&ez toutes Ies operations de la platine
.
L.
3 Avancez la bande jusqu’au point 011 I’effacement doit commencer. 4 Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer I’effacement.
2 Appuyez preparez
sur une des touches la source a enregistrer.
de fonction
et
Pour enreaistrer a ~artir d’un CD, appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place. Pour enreaistrer a partir d’une cassette, appuyez sur TAPE. Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et reproduisez-la. Pour enreaistrer une emission de radio. appuyez sur TUNER/BAND et accordez une station. Pour enreaistrer a Qartir de la source raccordee. appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de la source.
3 Appuyez sur . de la platine 1 pour I’enregistrement. - est enclenchee en m~me temps.
> Au sujet des ● Pour eviter tournevis ou en plastique
Face A
et ●
●
Iaail Pour arr~ter I’enregistrement, appuyez sur ■/4 de la platine 1. Pour interrompre I’enregistrement, appuyez sur I I de la platine 1. Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour enregistrer les plages selectionnees d’un CD Avant d’appuyer sur ● , programmez Ies plages (voir page 10). FRAN~A/S
Ergot pour la face A
commencer
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture I’enregistrement commencent simultanement.
11
cassettes un effacement accidental, utilisez un tout autre objet pointu pour btiser Ies ergots de la cassette apres I’enregistrement.
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif, etc. La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est extr@mementfine et peut se deformer ou &re endommagee facilement. L’utilisation de ce type de cassette est deconseille. Tendez la bande avec un crayon ou un objet similaire avant d’utiliser une cassette. Une bande detendue peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
6 Appuyez sur ● de la platine 1 pour cornmencer I’enreaistrement sur la premiere face.
k.
z ...
w c~gnote pendant dix se;ondes, puis la lecture du CD et & I’enregistrement des plages programmers pour la premiere ~,jw:~ face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive $;,M:: en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t #%w d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement, #~ i,~-’~ passez a I’etape 7.
4 5
7 Appuyez
sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour afficher Ie programme pour la seconde partie de I’enregistrement.
3,7
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez sur . pour commencer I’enregistrememt sur la deuxieme face.
‘w z
w
“B” est affiche.
Pour arr~ter I’enregistrement Appuyez sur WA de la platine 1. Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr6tent simultanement.
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps (Al edit recording) permet d’enregistrer des CD saris se preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee. (Al: Intelligence Artificielle)
1 Inserez la cassette 1.
a enregistrer
clans la platine
Pour effacer Ie programme Appuyez deux fois sur ■ CLEAR en mode d’arret de telle fagon que “EDIT” disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur AOPEN/ CLOSE. Pour verifier I’ordre des numeros de:; plages programmers Avant I’enregistrement, appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises sur + Ou -. Face de la cassette
Numeros des plages programmers
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette avec *.
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place. une fois sur EDIT/CHECK de la 3 Appuyez telecommande tout en maintenant SHIFT en foncee. “EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
EDIT ●
Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/ CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
4 Appuyez
sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour selectionner un disque. Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee.
5 Amwvez sur Ies touches numeriaues O a 9 de la telec;mmande pour specifier 1’s duree de la cassette. Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes. Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez sur 6 et O. En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette sent determiners. ● Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec -, ou la molette MULTI JOG. Plages Temps d’enregistrement selectionnees pour Duree de la cassette 1 la face A restant
Face de la cassette A: Premiere face d’enregistrement B: Seconde face d’enregistrement
Numero de plage
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme Si la cassette n’est pas pleine apres I’etape 5, vous pourrez ajouter des plages des autres disques du tiroir a disques. 1 Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou B. 2 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour selectionner un disque. Pour selectionner Ie disque 4 ou 5 avec la telecommande, appuyez sur DISC DIRECT PLAY 4 ou 5 tout en maintenant SHIFT enfoncee. 3 Appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande pour selectionner Ies plages. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas i%re programmed. 4 Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3. Duree des cassettes et temps de montage La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Quand la dur~e totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins).
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas &re utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
F/?AIV~A/S
12
❑
Numero du disque ‘e’ectionne
5 4,5 3,7,8,9
Numero de programme I
Numer~ de la plage selectionnee
6
Temps restant surl la face A
Numero de la plage programmed
Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la face A. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas 6tre programmed.
7 Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face B, puis programmed Ies plages pour cette face.
8,10- - ‘ r&ti....l
1,10(>“~~d ”-’
Face B de la cassette (face arriere)
I En mode d’enregistrement avec montage programme, vous pouvez programmer Ies plages tout en contrdant Ie temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation des plages.
1 Inserez
la cassette clans la platine 1. Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette avec *.
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place. deux 3 Appuyez telecommande enfoncee.
fois sur EDIT/CHECK tout en maintenant
de la SHIFT
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
8 Appuyez sur EDIT/CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A et appuyez sur ● de la platine 1. clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD ~ et l’enregistrement des plages programmers pour la premiere face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement, passez a I’etape 9. sur EDIT/CHECK de la telecommande 9 Atxwvez tout en maintenant SHIFT enfonc6e pour commencer I’enregistrement sur la deuxieme face. “B” est affiche.
●
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/ CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
sur 4 Appuyez telecommande cassette.
Ies touches numeriques pour specifier la duree
de la de la
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes. ● Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec ................................................ 5-10,12-15 -/MDOWN .......................................... 5-10,12-15 @ DECK 1 (0,
-,-,
E,
■1=, 11) .......8.11 .13.14
................................................ 5-10,12-15 @ uPm/M 44/HDOWN .......................................... 5-10,12-15 IISET .......................................................... 5,8,9,11,14 ■ CLEAR .................................................... 5,8-10,12-14, 17 EPRESET ..................................................578.lO ................................... 6 VOLUME (~, ~)
0 DISC DIRECT PLAY1-5 .............................. 9,10,12,13 ~OpENiCLosE ......................................... 9,10 DISC CHANGE ........................................... 9 ~ VOLUME ..................................................... 6 DEMO .......................................................... 5
@ DECK 2 (-,
-,-,
■1=, 11) .............8
cd/ fu// fret?l-8UMWY-lWV)l Printed in Malaysia
(United
States and Puerto Rco)
AIWA CO.,LTD.