General Purpose Filter

ITEM #221014 General Purpose Filter Description This filter removes liquid and solid particles from the air supply. Specifications O O Maximum Tem

5 downloads 120 Views 287KB Size

Recommend Stories


Aqua Clean Cartridge Filter System
Crystal Water/Aqua Clean Cartridge Filter System Serie Filtro de Cartucho CRYSTAL WATER/AQUA CLEAN CARTRIDGE FILTER SYSTEM OWNER'S MANUAL GENERAL D

h. 2 Stage Filter system
WATER SYSTEMS FOR HYDROPONICS AND GARDENING ECO GROW 240 L/h 2 Stage Filter system Don't forget to register your system online and obtain your 2 yea

INSTALLATION INSTRUCTIONS high capacity refrigerator filter
inst_WF-IR100_V2-1-0207R 12/20/07 12:23 PM Page 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS high capacity refrigerator filter Model Series WF-IR100 INSTRUCCIONES

Story Transcript

ITEM #221014

General Purpose Filter Description This filter removes liquid and solid particles from the air supply.

Specifications O

O

Maximum Temperature-----125 F (52 C) Air Inlet/outlet---------3/8 in. NPT Dimension--------------3.15 x 2.52 x 6.14 in.

Maximum Pressure----------150 psi Filter Element --------------- 5 um

PRODUCT SAFETY INFORMATION Read and understand all warnings and manuals supplied. Use appropriate tools and take necessary precautions.

Failure to observe the following could result in injury: Use the right eye protection for the job. Never depend on regular glasses or contact lenses to protect you. Watch out for flying particles from grinding, etching and other machine operations. Never use face shields in place of safety glasses or goggles. Particle respiratory hazards are from tiny pieces of matter that may not be visible and can damage lungs, nasal passages and other organs. To protect yourself know what kind of respiratory hazard you're exposed to and use Figure 1 the right kind of personal protective equipment for each hazard. Filtration respirators filter out dusts, fumes and mists. Air-Purifying respirators contain replaceable chemical cartridges that keep the contaminant out of circulation. Air supplying respirators provide clean air from an outside source when the air around you is simply too dangerous to breathe. Never exceed the manufacturer's stated pressure rating for each and every item in the system. Inspect all air lines and hoses for splits, cracks, and wear. Do not use if damaged, defective or worn. Make sure all connections are tight. This filter is designed to be used for only compressed air applications and not with liquid or gas materials. Use of anything but air can cause injury or death.

Installation

Flow direction arrow

Always make sure that the power is turned off and all the pressure is released from the system before installing, servicing or maintenancing. 1. Find the air flow direction arrow which shows the direction of the air flow. There are two arrows pointing in the proper direction. See Figure 2. 2. Mount the filter vertically (and securely) as close to the air tool connection as you can. Figure 2

General Purpose Filter 3. Make sure the arrow points to the outlet. See Figure 2. 4. Install the unit with the appropriate pipe size without using fittings and couplings that restrict the airflow. 5. Always use PTFE tape on all of the threads. 6. Connect the air supply to the inlet port.

Maintenance WARNING Before pressurizing the system, always ensure that the top is securely locked to the bottom piece by turning the filter body clockwise. Always release the pressure in the unit before removing the bowl, or injury may result. If you have trouble removing the filter body there may still be pressure. Discard seals and polycarbonate clear bowls if they are damaged or broken. Replace and clean the filter when no longer functioning fully. Clean the filter by removing it and using an air gun to blow out captured particles. After each use drain the polycarbonate clear bowls. Make sure to cover the bottom of the filter with a dry cloth and push in the manual drain to reduce splatter. Make sure to follow previous installation instructions when reinstalling unit.

MATERIALS THAT ATTACK POLYCARBONATE PLASTIC (PARTIAL LISTING) Acetaldehyde Acetic acid (concentrated) Acetone Acrylonitrile Ammonia Ammonium flouride Ammonium hydroxide Ammonium sulfide Anaerobic adhesives & sealants Antifreeze Benzene Benzoic acid Benzyl alcohol Brake fluids Bromobenzene Butyric acid Carbolic acid Carbon disulfide Carbon tetrachloride Caustic potash solution Caustic soda solution Chlorobenzene

Chloroform Cresol Cyclohexanol Cylohexanone Cyclohexene Dimethyl formamide Dioxane Ethane tetrachloride Ethyl acetate Ethyl ether Ethylamine Ethylene chlorohydrin Ethylene dichloride Ethylene glycol Formic acid (concentrated) Freon (refrig. & propell.) Gasoline (high aromatic) Hydrazine Hydrochloric acid (concentrated) Lacquer thinner Methyl alcohol Methylene chloride

Methylene salicylate Mike of lime (CaOH) Nitric acid (concentrated) Nitrobenzene Nitrocellulose lacquer Phenol Phosphorous hydroxy chloride Phosphorous trichloride Phopionic acid Pyridine Sodium hydroxide Sodium sulfide Styrene Sulfuric acid (concentrated) Sulphural chloride Tetrahydronaphthalene Tiophene Toluene Turpentine Xylene Perchlorethylene and others

TRADE NAMES OF ATTACKING MATERIALS Tlas “Perma-Guard” Buna N Cellulube #150 and #220 Crylex # cement * Eastman 910 Garlock #98403 (polyurethane) Haskel #568-023 Hilgard Co.’s hil phene Houghton & Co. oil #1120,#1130 and 1055 Houtosafe 1000 Kano Kroil Keystone penetrating oil #2 *Loctite 271

*Loctite 290 *Loctite 601 *Loctite Teflon-Sealant Marvel Mystery Oil Minn Rubber 366Y National Compound #N11 “Nylock” VC-3 Parco #1306 Neoprene *Permabond 910 Petron Pd287 Prestone Pydraul AC

Sears Regular Motor Oil Sinclair oil “Lily White” Stauffer Chemical FYRQUEL #150 Stillman #SR 269-75 (polyurethane) Stillman #SR 513-70 (neoprene) Tannergas Telar Tenneco andrerol #495 & #500 oils Titon *Vibra-tite Zerex *When in raw liquid form. PRINTED IN CHINA

ARTICLE #221014

Filtre tout usage Description Ce filtre élimine les liquides et les particules solides de l'alimentation d'air.

Spécifications Tem pérature maximale ------ 125 O F (52 OC) Entrée/sortie d'air -------------3/8 po NPT Dimensions-----------8 x 6,4 x 15,6 cm

Pression maximale --------- 150 lb/po 2 Filtre ----------- 5 micromètres

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE PRODUIT

Veuillez bien lire et comprendre tous les avertissements et instructions fournis. Utilisez des outils adéquats et prenez toutes les précautions nécessaires.

La non-observance des consignes ci-dessous pourrait entraîner des blessures : Utilisez une protection adéquate pour les yeux selon le type de travail. Ne vous fiez pas à des lunettes ordinaires ou à des lentilles cornéennes pour vos protéger. Soyez aux aguets de particules projetées par le meulage, la gravure ou d'autres opérations d'usinage. N'utilisez jamais un écran facial au lieu de lunettes de sécurité. Les petites particules invisibles à l'œil nu pouvant causer des dommages aux poumons, aux voies nasales et à d'autres organes présentent des risques Figure 1 respiratoires. Afin de vous protéger, déterminez les dangers respiratoires auxquels vous êtes exposé et utilisez l'équipement de protection personnelle adéquat. Les respirateurs à filtre bloquent la poussière, les vapeurs et les brouillards. Les respirateurs purificateurs d'air contiennent des cartouches remplaçables chimiquement traitées qui éliminent les contaminants du flux d'air. Les respirateurs à alimentation d'air fournissent de l'air propre d'une source externe lorsque l'air ambiant est trop dangereux à respirer. Ne dépassez jamais la pression nominale indiquée par le fabricant pour chacun des composants du système. Inspectez toutes les canalisations et tuyaux et vérifiez s'ils présentent des fissures, des fentes ou des traces d'usure. Ne les utilisez pas s'ils sont endommagés, défectueux ou usés. Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées. Ce régulateur est conçu pour servir uniquement à des applications d'air comprimé et non pour des matières liquides ou gazeuses. L'utilisation pour toute autre matière que de l'air peut entraîner des blessures ou la mort.

Installation

Flèche de direction du débit

Assurez-vous toujours que le courant est coupé et que toute la pression est libérée du système avant de commencer l'installation ou l'entretien. 1. Repérez la flèche indiquant la direction du débit d'air. Il y a deux flèches orientées dans la bonne direction. Consultez la figure 2. 2. Montez solidement le filtre à la verticale aussi près que possible du raccord de l'outil pneumatique. Figure 2

Filtre tout usage 3. Assurez-vous que la flèche pointe vers la sortie. Consultez la figure 2. 4. Installez le dispositif avec un tuyau de taille adéquate sans utiliser de raccords ou d'accouplements qui réduisent le débit. 5. Utilisez toujours du ruban de PTFE sur tous les filets. 6. Branchez l'alimentation d'air à l'orifice d'entrée.

Entretien AVERTISSEMENT Avant de mettre le système sous pression, assurez-vous toujours que le dessus est bien fixé à la partie inférieure en tournant le corps du filtre dans le sens des aiguilles d'une montre. Libérez toujours la pression du dispositif avant d'enlever cuvette, sans quoi vous risquez de vous blesser. Si vous avez de la difficulté à enlever le corps du filtre, il pourrait être encore sous pression. Jetez les joints et la cuvette en polycarbonate incolore s'ils sont endommagés ou cassés. Remplacez et nettoyez le filtre lorsqu'il cesse de fonctionner adéquatement. Nettoyez le filtre en l'enlevant et en utilisant un pistolet souffleur pour souffler les particules piégées. Après chaque usage, vidangez les cuvettes en polycarbonate incolore. Couvrez le fond du filtre avec un chiffon sec et appuyez sur la tige de vidange manuelle pour réduire l'éclaboussement. Veillez à suivre les instructions d'installation ci-dessus lors de la réinstallation du filtre.

MATIÈRES NUISIBLES AU POLYCARBONATE (LISTE PARTIELLE) Acétaldéhyde Acide acétique (concentré) Acétone Acrylonitrile Ammoniac Fluorure d'ammonium Hydroxyde d'ammonium Sulfure d'ammonium Adhésifs et scellants anaérobiques Antigel Benzène Acide benzoïque Alcool benzylique Liquide de frein Bromobenzène Acide butyrique Acide carbolique Sulfure de carbone Tétrachlorure de carbone Solution d'hydroxyde de potassium Solution d'hydroxyde de sodium Chlorobenzène

Chloroforme Crésol Cyclohexanol Cylohexanone Cyclohexène Diméthylformamide Dioxan Tétrachlorure d'éthane Acétate d'éthyle Éther éthylique Éthylamine Monochlorhydrine du glycol Dichlorure d'éthylène Éthylène glycol Acide formique (concentré) Fréon (frigorigène et propulseur) Essence (aromatique) Hydrazine Acide chlorhydrique (concentré) Diluant à laque Alcool méthylique Chlorure de méthylène

Salicylate de méthylène Lait de chaux (CaOH) Acide nitrique (concentré) Nitrobenzène Vernis nitrocellulosique Phénol Hydroxychlorure de phosphore Trichlorure de phosphore Acide phopionique Pyridine Hydroxyde de sodium Sulfure de sodium Styrène Acide sulfurique (concentré) Oxychlorure de soufre Tétrahydronaphthalène Tiophène Tol uène Térébenthine Xylène Tétrachloroéthylène et d'autres

NOMS DE MARQUE DES PRODUITS CORROSIFS Tlas “Perma-Guard” Buna N Cellulube #150 et #220 Crylex *Eastman 910 Garlock #98403 (polyuréthane) Haskel #568-023 Hilgard Co.'s hil phene Houghton & Co. huiles #1120, #1130 et #1055 Houtosafe 1000 Kano Kroil Keystone Penetrating Oil #2 *Loctite 271

*Loctite 290 *Loctite 601 *Loctite Teflon-Sealant Marvel Mystery Oil Minn Rubber 366Y National Compound #N11 “Nylock” VC-3 Parco #1306 Neoprene *Permabond 910 Petron Pd287 Prestone Pydraul AC Sears Regular Motor Oil

Sinclair Oil “Lily White” Stauffer Chemical FYRQUEL #150 Stillman #SR 269-75 (polyuréthane) Stillman #SR 513-70 (néoprène) Tannergas Telar Tenneco Andrerol #495 et #500 Titon *Vibra-tite Zerex *Sous forme liquide. FABRIQUE EN CHINE

ARTÍCULO #221014

Filtro de uso general Descripción Este filtro quita las partículas líquidas y sólidas del suministro de aire.

Especificaciones Temperatura máxima----------125 O F (52O C) Entrada/salida de aire---------3/8 de pulgada NPT Dimensión ---------- 8,0 x 6.40 x 15,6 cm

Presión máxima----------150 psi Elemento del filtro ----------- 5 um

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DEL PRODUCTO

Lea y comprenda todas las advertencias y los manuales del producto. Utilice las herramientas adecuadas y tome las precauciones necesarias.

Si no tiene en cuenta las siguientes advertencias, se pueden producir lesiones: Utilice protección adecuada para los ojos para realizar el trabajo. Nunca espere que los anteojos comunes o los lentes de contacto lo protejan. Tenga cuidado con las partículas volátiles que provienen de las moledoras, lijadoras u otras máquinas. Nunca utilice máscaras para la cara en lugar de anteojos o gafas de seguridad. Los trozos pequeños de materia que no se ven pueden ser peligrosos para las vías respiratorias y dañar los pulmones, las fosas nasales y otros Figura 1 órganos. Para protegerse, debe saber a qué tipo de peligro para las vías respiratorias está expuesto y utilizar el equipo de protección personal correcto para cada peligro. Las máscaras respiratorias filtran el polvo, los gases y los vapores. Las máscaras respiratorias que purifican el aire tienen cartuchos químicos que se pueden reemplazar y que mantienen las sustancias contaminantes fuera de circulación. Las máscaras respiratorias que suministran aire proporcionan aire limpio de una fuente exterior cuando el aire a su alrededor es demasiado peligroso para respirar. Nunca exceda la presión establecida por los fabricantes para cada artículo del sistema. Inspeccione todas las líneas de aire y las mangueras por si tienen rajaduras, grietas o están desgastadas. Si están dañadas, desgastadas o tienen algún defecto, no las utilice. Compruebe que todas las conexiones estén bien ajustadas. Este filtro está diseñado para ser utilizado en aplicaciones de aire comprimido solamente y no con líquidos o gases. Utilizar otro material que no sea aire puede producir lesiones o la muerte.

Instalación

Flecha de dirección de flujo

Asegúrese de desconectar el suministro de energía y de liberar toda la presión del sistema antes de instalarlo, utilizarlo o realizar el mantenimiento. 1. Busque la flecha de dirección del flujo de aire, que indica en qué dirección fluye el aire. Hay una flecha que apunta en la dirección adecuada. Vea la figura 2. 2. Monte el filtro en forma vertical (y segura) tan cerca de la conexión de la herramienta neumática como sea posible.

Figura 2

Filtro de uso general 3. Asegúrese de que la flecha apunte hacia la salida. Vea la figura 2. 4. Instale la unidad con el tamaño de tubo adecuado, sin utilizar conectores ni acopladores que limiten el flujo de aire. 5. Utilice siempre cinta de politetrafluoretileno (PTFE, teflón) en todas las roscas. 6. Conecte el suministro de aire al puerto de entrada.

Mantenimiento ADVERTENCIA Siempre asegúrese de que la parte superior esté sujetada en la pieza inferior girando el cuerpo del filtro en el sentido de las manecillas del reloj antes de presurizar el sistema. Libere la presión de la unidad antes de extraer el recipiente. De lo contrario, puede sufrir lesiones. Si tiene problemas para extraer el cuerpo del filtro, es posible que todavía esté bajo presión. Deseche los sellos y los recipientes transparentes de policarbonato si están dañados o rotos. Reemplace el filtro y límpielo cuando deje de funcionar en forma constante. Para limpiar el filtro, extráigalo y utilice una pistola de aire comprimido para soplar las partículas atrapadas. Después de cada uso, drene los recipientes transparentes de policarbonato. Asegúrese de cubrir la parte inferior del filtro con un paño seco y presione el desagüe manual para reducir las salpicaduras. Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación de arriba cuando vuelva a instalar la unidad.

MATERIALES NOCIVOS PARA EL PLÁSTICO DE POLICARBONATO (LISTADO PARCIAL) Acetaldehído Acido acético (concentrado) Acetona Acrilonitrilo Amoníaco Fluoruro de amonio Hidróxido de amonio Sulfuro de amonio Adhesivos y selladores anaeróbicos Anticongelante Benceno Acido benzoico Alcohol bencílico Líquidos de frenos Bromobenceno Acido butírico Acido carbólico Disulfuro de carbono Tetracloruro de carbono Solución de hidróxido de potasio Solución de soda cáustica Clorobenceno

Cloroformo Cresol Ciclohexanol Ciclohexano Ciclohexeno Dimetilformamida Dioxano Tetraclorido de etano Acetato de etilo Eter etílico Etilamina Etilenclorhidrina Dicloruro de etileno Etilenglicol Acido fórmico (concentrado) Freón (refrig. y propel.) Gasolina (alta intensidad aromática) Hidracina Acido hidroclórico (concentrado) Disolvente de laca Metanol Cloruro de metileno

Silicato de metileno Cal (“Mike of lime”, CaOH) Acido nítrico (concentrado) Nitrobenceno Laca de piroxilina Fenol Clorhidróxido fosfórico Triclorato fosfórico Acido propiónico Piridina Hidróxido de sodio Sulfuro de sodio Estireno Acido sulfúrico (concentrado) Cloruro de sulfuro Tetrahidronaftalina Tiofeno Tolueno Aguarrás Xileno Percloroetileno y otros

MARCAS REGISTRADAS DE MATERIALES NOCIVOS Tlas “Perma-Guard” Buna N Cellulube N.° 150 y N.° 220 Cemento Crylex N.° *Eastman 910 Garlock N.° 98403 (poliuretano) Haskel N.° 568-023 Hilgard Co.'s hil phene Aceite Houghton & Co. N.° 1120, N.° 1130 y 1055 Houtosafe 1000 Kano Kroil Aceite penetrantre Keystone N.° 2 *Loctite 271

*Loctite 290 Aceite Sinclair “Lily White” *Loctite 601 Stauffer Chemical FYRQUEL N.° 150 * Sellador Loctite Teflon Stillman N.° SR 269-75 (poliuretano) Stillman N.° SR 513-70 (neoprene) Aceite Marvel Mystery Tannergas Caucho Minn 366Y Compuesto nacional N.° N11 Telar “Nylock” VC-3 Aceites Tenneco andrerol N.° 495 y N.° 500 Neoprene Parco N.°1306 Titon *Vibra-tite *Permabond 910 Zerex Petron Pd287 *En su forma líquida natural. Prestone Pydraul AC Aceite común para motor Sears HECHO EN CHINA

TROUBLESHOOTING Problem Air leakage at drain valve ass'y Filter element does not function well

Possible Cause O-ring gets rigid or wears out Plenty of dust particles or grease dirt from the compressed air get mounted onto the filter element

Corrective Action Disassemble the drain valve ass'y and replace a new O-ring 1. Disassemble the filter bowl and clean the filter element periodically 2. Replace the filter element

DÉPANNAGE Problème Le robinet de vidange fuit L'élément filtrant ne fonctionne pas correctement

Cause possible Le joint torique est raide ou usé Beaucoup de poussière ou de graisse s'est accumulée sur l'élément filtrant

Mesure corrective Démontez le robinet de vidange et remplacez le joint torique 1. Démontez la cuve de filtre et nettoyez l'élément filtrant de façon périodique 2. Remplacez l'élément filtrant

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Fuga de aire en el ensamble de la válvula de drenaje El filtro no funciona bien

Causa posible Junta tórica se vuelve muy rígida o se desgasta Hay muchas partículas de polvo o grasa del aire comprimido que suben al filtro

Acción correctiva Desensamble el ensamble de la válvula de drenaje y coloque una nueva junta tórica 1. Desensamble el recipiente del filtro y limpie el filtro de forma periódica 2. Reemplace el filtro

WARNING SOME DUST CREATED BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING, DRILLING AND OTHER RELATED ACTIVITIES CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. SOME EXAMPLES OF THESE CHEMICALS ARE: LEAD FROM LEAD-BASED PAINTS CRYSTALLINE SILICA FROM BRICKS, CEMENT AND OTHER MASONRY PRODUCTS ARSENIC AND CHROMIUM FROM CHEMICALLY-TREATED LUMBER YOUR RISK FROM THESE EXPOSURES VARIES, DEPENDING ON HOW OFTEN YOU DO THIS TYPE OF WORK. TO REDUCE YOUR EXPOSURE TO THESE CHEMICALS, WORK IN A WELL VENTILATED AREA, AND WORK WITH APPROVED SAFETY EQUIPMENTS, SUCH AS THOSE DUST MASKS THAT ARE SPECIALLY DESIGNED TO FILTER OUT MICROSCOPIC PARTICLES.

AVERTISSEMENT LA POUSSIÈRE CRÉÉE PENDANT LE PONÇAGE, LE SCIAGE, LE POLISSAGE, LE PERÇAGE ET D'AUTRES ACTIVITÉS LIÉES À LA CONSTRUCTION PEUT CONTENIR DES PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME ÉTANT LA CAUSE DE CANCERS, D'ANOMALIES CONGÉNITALES ET D'AUTRES PROBLÈMES LIÉS AUX FONCTIONS REPRODUCTRICES. VOICI QUELQUES EXEMPLES DE CES PRODUITS CHIMIQUES : LE PLOMB PROVENANT DES PEINTURES À BASE DE PLOMB; LA SILICE CRISTALLINE PROVENANT DE LA BRIQUE, DU CIMENT OU D'AUTRES MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE; L'ARSENIC ET LE CHROME PROVENANT DU BOIS D'ŒUVRE TRAITÉ AVEC UN PRODUIT CHIMIQUE. LES RISQUES LIÉS À L'EXPOSITION À CES PRODUITS VARIENT SELON LE NOMBRE DE FOIS OÙ VOUS PRATIQUEZ CES ACTIVITÉS. AFIN DE LIMITER VOTRE EXPOSITION À CES PRODUITS CHIMIQUES, TRAVAILLEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ ET UTILISEZ DE L'ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ APPROUVÉ, TEL QU'UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE CONÇU SPÉCIALEMENT POUR FILTRER LES PARTICULES MICROSCOPIQUES.

ADVERTENCIA PARTE DEL POLVO CAUSADO POR EL LIJADO ELÉCTRICO, EL SERRUCHADO, LA TRITURACIÓN, LA PERFORACIÓN Y OTRAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CONTIENE QUÍMICOS RECONOCIDOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS EN EL APARATO REPRODUCTIVO. ALGUNOS EJEMPLOS DE ESTOS QUÍMICOS SON: PLOMO EN PINTURAS A BASE DE PLOMO SÍLICE CRISTALINA DE LADRILLOS, CEMENTO Y OTROS PRODUCTOS DE MAMPOSTERÍA ARSÉNICO Y CROMO DE MADERA TRATADA CON QUÍMICOS EL RIESGO DE EXPONERSE A ESTOS QUÍMICOS VARÍA SEGÚN LA FRECUENCIA CON QUE REALIZA ESTE TIPO DE TRABAJOS. PARA REDUCIR SU EXPOSICIÓN A ESTOS QUÍMICOS TRABAJE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA Y UTILICE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROBADO, COMO LAS MÁSCARAS PARA POLVO ESPECIALMENTE DISEÑADAS PARA FILTRAR PARTÍCULAS MICROSCÓPICAS.

Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1.800.643.0067 Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit à votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1.800.643.0067 ?

Preguntas,problemas,piezas faltantes? Antes de devolver el producto al minorista,llame a nuestro departamento de servicio al cliente, al 1.800.643.0067

Exploded Diagram & Parts List Vue en pièces détachées et liste des pièces Vista desplegada y lista de piezas 6 5

2

3

4

1

12 13

11 10 Part No.

1 2 3 4 5 6 7 N° de pièce

1 2 3 4 5 6 7 No. de pieza

1 2 3 4 5 6 7

9 Description

Top Body O-Ring ( 48 * 3.5) Rotating Vane O-Ring ( 28 *1.5) Filter Element Baffleplate Locking Ring

Description Corps supérieur Joint torique (ö 48* 3,5) Palette rotative Joint torique (ö 28 * 1,5) Filtre Déflecteur Bague de verrouillage

Descripción Cuerpo superior Junta tórica ( 48* 3,5) Tira giratoria Junta tórica ( 28 * 1,5) Elemento del filtro Placa deflectora Anillo de retención

8 Qty.

Part No.

1 1 1 1 1 1 1

8 9 10 11 12 13

Qté

N° de pièce

1 1 1 1 1 1 1

8 9 10 11 12 13

Cantidad

No. de pieza

1 1 1 1 1 1 1

8 9 10 11 12 13

7 Description Metal Bowl Guard Filter Bowl O-Ring ( 9 * 1) O-Ring ( 11 * 1.5) Baffle Ring Drain Valve Ass’y

Description Garde de l'entonnoir en métal Cuve de filtre Joint torique (ö9*1) Joint torique (ö11*1,5) Joint brise-jet Assemblage de robinet de vidange

Descripción Bol protector de metal Bol del filtro Junta tórica ( 9*1) Junta tórica ( 11*1,5) Anillo deflector Sistema de válvula de desagüe

Qty. 1 1 1 1 1 1

Qté 1 1 1 1 1 1

Cantidad 1 1 1 1 1 1

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.