Ideas CATÁLOGO

Ideas CATÁLOGO 2010 - 2012 SIEMPRE PENSANDO EN QUIENES DISFRUTAN EN LA COCINA Y CREANDO AMBIENTES ALTAMENTE PERSONALIZADOS Y FUNCIONALES. ALWAYS THI

8 downloads 54 Views 9MB Size

Story Transcript

Ideas CATÁLOGO 2010 - 2012

SIEMPRE PENSANDO EN QUIENES DISFRUTAN EN LA COCINA Y CREANDO AMBIENTES ALTAMENTE PERSONALIZADOS Y FUNCIONALES. ALWAYS THINKING OF THOSE WHO ENJOY THE KITCHEN AND CREATING HIGHLY PERSONAL AND FUNCTIONAL ATMOSPHERES

ÍNDICE. INDEX

INNOVACIÓN A SU SERVICIO. INNOVATION AT YOUR SERVICE NUEVOS CONCEPTOS. NEW CONCEPTS

TECNOLOGÍA Y CONFORT. TECHNOLOGY AND COMFORT

EXPRESIÓN DE LIBERTAD. EXPRESSION OF FREEDOM

IDEAS QUE FUNCIONAN. IDEAS THAT WORK

EL FUTURO, HOY. THE FUTURE TODAY

e{\#%+$%.

e{\#&%$&(

e{\#&)$&,

e{\#&-$'&

e{\#''$'*

FORMAS DEPURADAS. REFINED SHAPES ESQUEMAS LINEALES. LINEAR PHILOSOPHY

PUNTO Y APARTE. A NEW APPROACH

MÁS ELEGANCIA EN MENOS ESPACIO. MORE ELEGANCE IN LESS SPACE

TODO EN UNO. ALL IN ONE

e{\#)'$)*

e{\#)+$).

e{\#*%$*(

e{\#*)$*,

IDEAS 04 05

GRAN POLIVALENCIA. GREAT VERSATILITY TRUCOS PARA EL DÍA A DÍA. TRICKS FOR YOU DAILY LIFE

DISEÑADAS PARA SOLUCIONAR. SOLUTIONS DESIGNS

PUESTA EN ESCENA. STAGING

INFINITO ESPACIO. INFINITE SPACE

e{\#'+$'.

e{\#(%$((

e{\#()$(,

e{\#(-$)&

EL VALOR DE LA TRADICIÓN. THE VALUE OF TRADITION PUNTO DE ENCUENTRO. MEETING POINT

PUESTA AL DÍA. AN UPDATE

EL CALOR DE ANTAÑO. THE WARMTH OF OLD TIMES

CONSEJOS Y COLORES. ADVICE AND COLOURS

e{\#*.$+&

e{\#+'$+*

e{\#++$+.

e{\#,'$,(

e{\#,)$-&

NUEVOS CONCEPTOS. NEW CONCEPTS La cocina se reinventa para presentar una arquitectura propia, creada a partir de conceptos renovados para que cada estructura se adapte a las necesidades de cada persona.

The kitchen is reinvented to present a new architecture, created based on renovated concepts, so that each structure is adapted to each person’s needs.

>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

06

07

IDEAS

DETALLES. DETAILS

COLORES. COLOURS

Cada pequeño detalles es capaz de determinar el carácter de una cocina. Every little detail is capable of determining the kitchen’s character.

Cocinas que transmiten energía y vitalidad a través de colores muy luminosos. Kitchens that convey energy and vitality through highly luminous colours.

EJ:GI6:B:G6@BB",)%

>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

08

09

IDEAS

TECNOLOGÍA Y CONFORT. TECHNOLOGY AND COMFORT

>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

10

11

IDEAS

COLORES. COLOURS Buscando la máxima expresión de la personalidad, mostramos una gran gama de colores en cada cocina.

EJ:GI6HCCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

17

IDEAS 18

>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

19

IDEAS QUE FUNCIONAN. IDEAS THAT WORK Diferentes acabados y colores, disposiciones que ayudan a aprovechar el máximo espacio disponible y muchas opciones en detalles y soluciones que aumentan la oferta en cocinas. Elige la que mejor encaja con tus necesidades.

Different finishes and colours, layouts that help to make use of the utmost available space and many options in details and solutions, which increase the offer in kitchens. Choose the one that suits your needs the best.

DETALLES. DETAILS Una amplia dotación de espacios superiores e inferiores para hacer tu cocina aún más práctica. A wide selection of upper and lower spaces to make your kitchen even more practical.

COLORES. COLOURS Colores y texturas que se convierten en protagonistas del mueble. Colours and textures become the main actors in the furniture.

EJ:GI6H;B:G6DM6"))*

>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

20

21

IDEAS

EL FUTURO, HOY. THE FUTURE TODAY Hoy en día, una cocina debe reflejar el estilo de aquellos que la habitan, pero también, debe ser práctica, garantizando todas las aplicaciones que necesitas en su uso diario.

Today’s kitchen must reflect the style of those who live with it, but it must also be practical, guaranteeing all the applications that you need in its daily use.

>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

22

23

IDEAS

ACABADOS. FINISHES

DETALLES. DETAILS

COLORES. COLOURS

Tonos tierra que reflejan la calidez de las materias primas. Earthy hues that reflect the warmth of the raw materials.

Elementos que contribuyen a mantener el orden y a aumentar el espacio. Elements that contribute to keeping it tidy and increase space.

Muchas más opciones para crear una cocina especialmente a tu medida. Many more options to create a kitchen specially customised for your needs.

EJ:GI6ANB:G6DMB")))

MUESTRA LO QUE QUIERAS. SHOW WHAT YOU WANT >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:

24

25

IDEAS

TRUCOS PARA EL DÍA A DÍA. TRICKS FOR YOUR DAILY LIFE

K6A:C8>6#A>IN

26

27

IDEAS

Un acabado, una cocina. Aprende a sacar el máximo partido a cada mueble..One finish, one kitchen. Learn to make full use of each piece of furniture.

Un color para cada ocasión. Pequeños cambios, grandes resultados. A colour for each occasion. Small changes, great results.

PUERTA 3091

PUERTA FIN 751

PUERTA TAV-754

PUERTA PUG-757

ENCIMERA MTA-768

IDEAS

COLORES. COLOURS

28 29

GRAN POLIVALENCIA. GREAT VERSATILITY

ACABADOS. FINISHES

DISEÑADAS PARA SOLUCIONAR. SOLUTION DESIGNS

K6A:C8>6#A>IN

30

31

IDEAS

ACABADOS. FINISHES En la actualidad el problema del espacio es una constante. Hoy, a través de prácticas soluciones, te garantizamos la máxima capacidad en el lugar más reducido.

COLORES. COLOURS In today’s world lack of space is a constant factor. Today, through practical solutions, we guarantee you the utmost space in the smallest place.

Deja que el color entre en tu cocina. Aprovecha la posibilidad de elegir el color que más te apetece para tu hogar. Combinaciones divertidas que hablan de ti.

Let colour into your kitchen. Make use of the option of choosing the colour that best suits your home. Fun combinations that speak volumes about you.

EJ:GI68DK"'''

EJ:GI6B:G6(%.&

UTILIZA TU IMAGINACIÓN. USE YOUR IMAGINATION

K6A:C8>6#A>IN

41

ESQUEMAS LINEALES. LINEAR PHILOSOPHY

;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H

42

43

IDEAS

COLORES. COLOURS Colores dulces y aromáticos. Consigue la máxima armonía en la cocina, a través de los colores más jugosos y alegres.

EJ:GI6B:G6(%.&

ACABADOS. FINISHES Buscando el confort y poder garantizarte un poco más de tiempo para ti, cada cocina va dotada de accesorios mucho más prácticos.

Seeking comfort and to be able to guarantee a little more time for you, each kitchen is fitted with many more practical accessories.

;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H

49

MÁS ELEGANCIA EN MENOS ESPACIO. MORE ELEGANCE IN LESS SPACE Todos recordamos las cocinas de nuestras abuelas, creadas a partir de lo mínimo, pero cálidas y acogedoras. Hoy recogemos esas sensaciones para toda tu familia.

We all remember our grandmothers’ kitchens, created with the bare minimum, but warm and welcoming. Today we gather these sensations for your entire family.

;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H

50

51

IDEAS

COLORES. COLOURS A mayor oferta de acabados, más posibilidades de configurar el mueble que encaja en tu cocina. The more finishes there are available, the more possibilities there are of configuring the furniture piece that will suit your kitchen.

EJ:GI6BI7",++

EJ:GI6BIB",+)

:C8>B:G6DMB")))

DETALLES. DETAILS

Desde cualquier ángulo o cualquier punto de vista, te vas a convencer del calor y la naturalidad que desprenden los colores. Elígelos bien y haz la combinación ganadora.

Mirando el conjunto o cualquiera de sus componentes, cada cocina esconde un universo de posibilidades que no terminan nunca.

IDEAS

ACABADOS. FINISHES

52 Looking at it overall or at any of its components, each kitchen hides a universe of never-ending possibilities.

53

;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H

From any angle or from any point of view, you are going to be convinced of the warmth and the natural look that the colour give. Choose them well and make the winning combination.

TODO EN UNO. ALL IN ONE

;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H

54

55

IDEAS

COLORES. COLOURS Un despliegue de posibilidades para elegir. Colores que definen el estilo de una cocina y que en definitiva reflejan tus vivencias.

EJ:GI68J:GD"+&

A range of possibilities to choose from. Colours that define a kitchen’s style and that essentially reflect your lifestyle.

:C8>B:G6CBC",))

DETALLES. DETAILS Cocinas altamente funcionales y repletas de detalles capaces de aportar un extra en comodidad y aplicaciones.

Highly functional kitchens and that are full of details capable of providing extra comfort and applications.

56 57

;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H

Acabados especiales que consiguen dotar a cada cocina del aspecto más innovador y contemporáneo. Special finishes that give each kitchen a more innovative and contemporary appearance.

IDEAS

ACABADOS. FINISHES

FRESCOR EN TU COCINA. FRESHNESS IN YOUR KITCHEN

PUNTO DE ENCUENTRO. MEETING POINT Todos necesitamos un lugar en el que pasar un rato en familia, reunirnos con los amigos, relajarnos... Por esta razón las cocinas se adaptan a estas necesidades, proporcionándonos un espacio acogedor y confortable.

We all need a place to spend time with our families, meet with our friends, relax... Kitchens are therefore adapted to these needs, providing us with a pleasant and comfortable place.

:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC

58

59

IDEAS

ACABADOS. FINISHES

DETALLES. DETAILS

Por su tacto, su aspecto y durabilidad, acabados perfectos. By its feel, its appearance and durability, perfect finishes.

Una distribución espacial realmente ingeniosa y resolutiva. An ingenious and problem solving spatial layout.

IDEAS

COLORES. COLOURS

COCINAS CON CORAZÓN. KITCHENS WITH A HEART

EJ:GI6DHIG6"&.

61 The furniture is capable of conveying sensations of well-being, warmth... that are capable of telling stories.

:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC

Los muebles son capaces de transmitir sensaciones de bienestar, de calor... con capaces de contar historias.

60

:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC

IDEAS

PUESTA AL DÍA. AN UPDATE 62

63

COLORES. COLOURS Colores de siempre. Materias primas naturales cuya belleza no pasa de moda. La calidez de siempre puesta al día.

EJ:GI6E>CD"*)

Timeless colours. Beautiful natural raw materials that never go out of fashion. The same warmth as always, brought up to date.

:C8>B:G6IDG"'+)

ACABADOS. FINISHES

DETALLES. DETAILS

Los acabados de esta cocina, cuidados con mimo, nos llevan al tiempo en que los artesanos trabajaban la madera.

The finishes of this kitchen, carefully pampered, take us back to the times when craftsmen worked the wood.

:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC

64

65

IDEAS

EL CALOR DE ANTAÑO. THE WARMTH OF OLD TIMES Todos recordamos las cocinas de nuestras abuelas, creadas a partir de lo mínimo, pero cálidas y acogedoras. Hoy recogemos esas sensaciones para toda tu familia.

We all remember our grandmothers’ kitchens, created with the bare minimum, but warm and welcoming. Today we gather these sensations for your entire family.

:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC

66

67

IDEAS

COLORES. COLOURS Los colores contribuyen, de manera definitva a crear diferentes atmósferas. Te mostramos cuáles son los más acertados.

EJ:GI69:86Ew"**

Colours contribute in an essential manner in creating different atmospheres. We show you which ones are the best choice.

:C8>B:G6HAG"))&

ACABADOS. FINISHES Una cocina debe ser práctica. Tiene que garantizar la óptima utilización del espacio y siempre de manera sencilla.

A kitchen must be practical. It must guarantee the optimal use of space and always in a simple manner.

:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC

68

69

IDEAS

DETALLES. DETAILS

RESUMEN. SUMMARY EN LÍNEA. IN LINE

TIRADORES. HANDLES

TACTO. FEEL

EFICIENCIA. EFFICIENCY

8dajbcV]dgcd$DkZcXdajbc

I^gVYdgZh$=VcYaZh

CjZkVhiZmijgVh$CZliZmijgZh

ch^YZYgVlZgh

TEXTURAS. TEXTURES

SOLVENCIA. SOLVENCY

HUELLA. IMPRINT

VANGUARDISMO. AVANT GARDE LOOK

I^gVYdgjŠZgd$=VcYaZXaVl

G^cX‹cVgi^XjaVYd$6gi^XjaViZYXdgcZg

8dbW^cVX^‹c$8dbW^cVi^dc

7VaYVhXg^hiVa$C6:CAÞC:6# >CA>C:@>I8=:C

8D8>C68DC>HA6# @>I8=:CL>I=>HA6C9

8D8>C6:CÆAÇ# A"H=6E:9@>I8=:C

8D8>C6:CE6G6A:AD# E6G6AA:A@>I8=:C

8D8>C6:CÆJÇ# J"H=6E:9@>I8=:C

:haVhdajX^‹ceVgVXdX^cVh ZhigZX]Vh!ZcaVhfjZadZhZcX^VaZh ZaVegdkZX]Vb^ZcidYZaZheVX^deVgV dg\Vc^oVgadb{hgVX^dcVabZciZ edh^WaZidYVhaVhdeZgVX^dcZhYZ igVWV_d#I]^h^hi]Zhdaji^dc[dg cVggdl`^iX]Zch!^cl]^X]^i^h ZhhZci^VaidbV`Zi]ZWZhijhZd[ heVXZhdi]ViVaai]Zldg`iVh`hXVc WZgVi^dcVaandg\Vc^hZY#

6aiZgcVi^kVfjZh^iVZcjcV^haV aVodcVYZZaVWdgVX^‹c!eVgV Y^hig^Wj^gVhjVagZYZYdgZca†cZVd ZaÆAÇ!ZagZhidYZ{gZVhYZigVWV_d# 6cVaiZgcVi^kZi]ViadXViZhi]Z egZeVgVi^dcVgZVdcVc^haVcY!hd i]Vii]ZgZhid[i]Zldg`VgZVhXVc WZeaVXZYVgdjcY^i^ca^cZdg^cVc A"h]VeZ#

GZegZhZciVaVXdc[^\jgVX^‹cb{h ]VW^ijVaZcXjVcidfjZXdcXZcigV aVodcVYZigVWV_dnYZheZ_VZa gZhidYZaVXdX^cV#I]^hgZegZhZcih i]ZbdhijhjVaaVndjiVh^i XdcXZcigViZhi]Zldg`VgZVVcY [gZZhjei]ZgZhid[i]Z`^iX]Zc#

9^hig^WjX^‹cfjZeZgb^iZZab{m^bd VegdkZX]Vb^ZcidYZaZheVX^d! hZeVgVcYdaVodcVYZaVkVYdn XdXX^‹cYZaVegZeVgVX^‹cYZ Va^bZcidh#6aVndjii]ViVaadlh[dg i]ZjibdhijhZd[heVXZ!hZeVgVi^c\ i]ZlVh]^c\VcYXdd`^c\VgZV[gdb i]Z[ddYegZeVgVi^dcVgZV#

EZgb^iZXZcigVa^oVgaVbdk^a^YVYZc jc{gZVgZYjX^YV!nVfjZidYdZhi{ VaVaXVcXZYZaVbVcd#>iVaadlh[dg bdW^a^inidWZXZcigVa^hZY^cVhbVaa VgZV!VhZkZgni]^c\^hl^i]^c]VcYÉh gZVX]#

%&#

%'#

%(#

%)#

%*#

SOBRE MEDIDAS. ABOUT MEASUREMENTS :cigZaVXdX^cVnZa[gZ\VYZgd gZhjaiVg{‹ei^bVjcVY^hiVcX^V b†c^bVYZ*%Xb#7ZilZZci]Z Xdd`ZgVcYi]Zh^c`Vb^c^bjb dei^bjbY^hiVcXZd[*%Xbh]djaY WZaZ[i#

:cigZadhVgbVg^dhhjeZg^dgZhd ZaWdgYZ^c[Zg^dgYZaVXVbeVcVn aVhjeZg[^X^ZYZigVWV_d!adb{h VYZXjVYdZhYZ_VgjcZheVX^d Vegdm^bVYdYZ*%$,%Xb#7ZilZZc i]ZjeeZgXjeWdVgYhdgi]ZadlZg ZY\Zd[i]Z[jbZXVcden]ddY!i]Z bdhiVeegdeg^ViZ^hidaZVkZV\Ved[ Veegdm^bViZan*%$,%Xb#

HZgZXdb^ZcYVYZ_VgjcVY^hiVcX^V b†c^bVYZ)%Xb#VXVYVaVYdYZaV XdX^cV#>i^hgZXdbbZcYZYidaZVkZ Vb^c^bjbY^hiVcXZd[)%Xb#dc ZVX]h^YZd[i]ZXdd`Zg#

AVhZeVgVX^‹cYZadhZaZbZcidh Zc[gZciVYdhZcjcVXdX^cVeVgVaZaV iZcYg†VfjZZhiVgZcigZ&%%n&'% Xb#I]ZhZeVgVi^dcWZilZZci]Z ZaZbZcih[VX^c\ZVX]di]Zg^ci]Z eVgVaaZa`^iX]Zch]djaYWZWZilZZc &%%VcY&'%Xb#

H^hZdeiVedgXdadXVgjc bdhigVYdg!aVVaijgVYZaVWVggV YZWZg{ZhiVgZcigZ.%n&&%Xb#YZa hjZad!eVgVfjZejZYVXdbW^cVghZ XdciVWjgZiZhYZ+(d,)Xb#YZ VaijgV#>[^i^hdeiZYid^chiVaaV XdjciZg!i]Z]Z^\]id[i]ZWVg h]djaYWZWZilZZc.%VcY&&% Xb#d[[i]Z[addg!hdi]Vi^iXVcWZ XdbW^cZYl^i]hiddahi]ViVgZ+(dg ,)Xb#^c]Z^\]i

FUNCIONALIDAD. FUNCTIONALITY :k^iVgXdadXVgXV_dcZhZcaVhZhfj^" cVh!eVgVfjZhZejZYVcVWg^gXdc [VX^a^YVYneVgVfjZcdWadfjZZcaV VeZgijgVYZaVhdigVhejZgiVh#6kd^Y ejii^c\YgVlZgh^ci]ZXdgcZghhd i]Vii]ZnXVcZVh^anWZdeZcZYVcY YdcdiWadX`i]ZYddgh[gdbdeZc" ^c\#

:k^iVgh^ijVgaVeaVXV_jcidVaV eVgZYaViZgVa!eVgVfjZ‚hiVcdhZ fjZbZ!cdhZbVcX]ZnVYZb{h cda^be^VgaVodcVYZigVWV_d#6kd^Y ^chiVaa^c\i]ZXdd`^c\gVc\Zje V\V^chii]Zh^YZlVaa!hdi]ZaViiZg YdZhcdi\ZiWjgcZY!hiV^cZYVcYhd i]Vi^i^hY^[[^XjaiidXaZVci]Zldg`" ^c\VgZV#

COMODIDAD. COMFORT H^ZaaVkVkV_^aaVhhZjW^XVVaaVYd YZa[gZ\VYZgdhZgZYjX^g{cadh bdk^b^ZcidhYZXVg\VnhZZk^iVg{ bd_VgZahjZad#>[i]ZY^h]lVh]Zg^h ^chiVaaZYWZh^YZi]Zh^c`i]ZadVY" ^c\bdkZbZcihl^aaWZaZhhVcYdcZ XVcVkd^Yi]Z[addg[gdbWZ^c\lZi#

GZhjaiVi^aXdadXVgXZgXVYZaVeaVXV jcXV_‹ceVgViZcZgh^ZbegZVbVcd adhjiZch^a^dh#>i^hjhZ[jaid^chiVaa VYgVlZgXadhZidi]ZXdd`^c\gVc\Z id]VkZi]ZXdd`^c\jiZch^ahXadhZ Vi]VcY#

SEGURIDAD. SAFETY :hegZ[Zg^WaZh^ijVgZa]dgcdZc VaideVgVY^[^XjaiVgZaVXXZhdVadh c^Šdh#>i^hegZ[ZgVWaZid^chiVaai]Z dkZc]^\]jehdi]Vi^i^hdjid[i]Z gZVX]d[X]^aYgZc#

H^i^ZcZXVaZciVYdgYZ\VhZhgZXd" bZcYVWaZYZ_VgjcVY^hiVcX^VYZ*% Xb#gZheZXidVaVeaVXVYZXdXX^‹c# >[ndj]VkZV\VhlViZg]ZViZg^i^h gZXdbbZcYZYidaZVkZVY^hiVcXZ d[*%Xb#[gdbi]ZXdd`^c\gVc\Z#

72 73

ILUMINACIÓN. LIGHTING JcV^ajb^cVX^‹cVYZXjVYVhdWgZaV ZcX^bZgV!jW^XVYVZcadhVgbVg^dh Vaidh!Zk^iVg{hdbWgVhngZ[aZ_dhZc aVodcVYZigVWV_d#6YZfjViZa^\]i" ^c\VWdkZi]Zldg`ide!^chiVaaZYdc i]Z]^\]XjeWdVgYh!l^aaegZkZci h]VYdlhVcYgZ[aZXi^dchdci]Z ldg`^c\VgZV#

:hXdckZc^ZciZXdadXVgdigV[jZciZ YZajoXZc^iVahdWgZaVbZhVYZa XdbZYdg#>i^hVahdgZXdbbZcYZYid ejiVcdi]ZghdjgXZd[oZc^i]a^\]i" ^c\VWdkZi]ZY^c^c\gddbiVWaZ#

COLORES. COLOURS PUERTAS DE LAMINADO. LAMINATED DOORS

(%.&

M

76 77

COLORES. COLOURS

PUERTAS DE PVC. PVC DOORS 7A6C8D"&%

7A6C8D"&(

8DG6A*+

9:86E:**

7:>6&*

DHIG6&.

6A76G>8DFJ:&-

C6G6C?6,)

E>HI68=D,'

8:A:HI:&'

GD?D,(

7JG9:DH&)

7:G:C?:C6,%

6OJA&'

6AJB>C>D&,

B6G:C)(

6B6I>))

6B6I>)*

L6A>H)+

86D76((

L:CcY#AVhdaVc^aaV 8$I^bVc[VnV!) '-.+%=JB6C:H9:B69G>9ÄB69G>9 IZa/.&).''.%)Ä;Vm/.&).''.%(

@>I8D8>C6H!H#6# Eda#:aEVabVg!+HZXidgHjg &&*%%EJ:GID9:H6CI6B6G>6869>O IZa#/.*+-,(,*&Ä;Vm/.*+-*.)()  @>II76A:6G!H#6# Eda#>cY#Hdc8VhiZaa‹ 8$I86I6AJx6!H#6# Eda#GdhVcZh> 6kYV#9Z:jgdeV!, %-,+.86HI:AAK>9:GDH6C:H"76G8:ADC6 IZa#/.(,,*'*'*Ä;Vm/.(,,*'(+*

ODC6A:K6CI: :JGD@>I6HE: Eda#IgZh=ZgbVcVh>> 8$6abVoVgVc°&,"&. %(+-%6HE:6A>86CI: IZa/.+*).*,)+Ä;Vm/.+*).*,).  @>I8D8>C6HK6A:C8>6!H#6# Eda#>cY#GZn?jVc8Vgadh> 8$8VcVaYZ8gZhedc°6E9D#8DGG:DHC°.) )+))%6ABJHH6;:HK6A:C8>6 IZa#/.+&''+&)%Ä;Vm/.+&''+&(.

ODC6HJG' @>IH:K>AA6.'!H#A# Eda#>cY#8igV#6bVg^aaV ?dhZb¯>WVggVnAA6 IZa#/.*)'*)+)'Ä;Vm/.*)+,(.,% @>I=J:AK6!H#A# Eda#>cY#6nVbdciZ 8$G^kZgVYZaI8>6!H#A# EVgfjZZbegZhVg^VaDÉ8Vbe^Šd GVYVhBVbdVh!&(+&*-B6G8DCEDCI:K:9G6 IZa#/.-+-,+**)Ä;Vm/.-+-,+**-

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.