cubierta
4/7/11
18:51
Página 1
Innovative lab tools for life sciences
MaterialClínico Clínico y de Material deLaboratorio Laboratorio
Hermanos Lumiere, 2 - Pol. Ind. El Cañal (La Poveda) - 28500 Arganda del Rey (Madrid) - Teléfono: 91 870 63 25 - Fax. 91 871 98 59
http://www.inilab.es
[email protected]
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 3
FIREBOY
EL MECHERO DE SEGURIDAD COMPACTO Y FIABLE
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 4
FIREBOY, un busen de confianza El uso de mechero bunsen es muy habitual en laboratorios microbiológicos y de cultivo celular, sin embargo, el uso de equipos tradicionales entraña riesgos de incendio o explosión. El mechero de seguridad FIREBOY se diseñó para evitarlos. Su diseño avanzado permite al usuario trabajar seguro y con comodidad.
Seguridad FIREBOY está certificado DVGW para dar la máxima seguridad. FIREBOY solo inicia la llama si el operador la activa conscientemente. FIREBOY reinicia la llama si esta se apaga accidentalmente, en caso de no conseguirlo corta el flujo de gas. Finalmente el equipo se apaga después de un tiempo predeterminado.
Manejo FIREBOY se diseñó para un uso cómodo y sencillo. FIREBOY tiene varios modos de ignición: sensor óptico o pedal. FIREBOY se maneja fácilmente gracias a su interface gráfico intuitivo. La ignición es a la vez rápida y segura sin necesidad de usar mechero o cerillas.
Independiente y portátil FIREBOY ofrece la máxima flexibilidad cuando se equipa con una batería recargable y un adaptador para cartucho de gas.
Robusto y funcional FIREBOY requiere un espacio mínimo en su mesa. FIREBOY es robusto y no puede volcarse mientras se usa. FIREBOY incorpora una pestaña despegable que inclina el equipo para proteger el quemador de posibles derrames mientras se trabaja con líquidos. La carcasa de metal cromado es fácil de limpiar y resistente a disolventes y rayos UV.
Proyecto1
5/7/11
17:45
Página 5
CARACTERÍSTICAS
FIREBOY ECO
Seguridad Llama monitorizada Interruptor de Sobrecalentamiento 2x Sensor de Activación Tiempo de Combustión Regulable
FIREBOY plus
FIREBOY eco
FIREBOY PLUS
Certificado DVGW
3 3 2 2 3
3 3 2 3 3
Fácil Manejo Interfaz Gráfica Modo Continuo Modo Pedal Modo Sensor
2 3 3 2
3 3 3 3
Independiente y Portátil Adaptador rápido para cartucho de gas Batería Apagado Automático Cabezal del quemador desmontable
3 2 2 3
3 3 3 3
3 3
3 3
Robusto y Funcional Resistente a los disolventes y UV Pestaña desplegable para inclinar el dispositivo
D
Presión de Gas de entrada
Datos Técnicos Dimensiones (Anc x Fon)
100 x 150 mm
Propano Ͳ / Butano Gas
50 mbar
Altura
60 mm Sin la cabeza del quedamador
Gas Natural
20 mbar
Peso (Grs)
1300 grs
Fuente de Alimentación Voltaje de entrada
100 Ͳ 240 VAC, 50/60 Hz
Adaptadores Principales
EU, UK, US, JP, AU
Página 6
Part No.
144 000 Part No. overheating protection, 3 operation modes (foot switch, button or sensor) Instruments Part No. FIREBOY plus Safety 144 000 MainsBunsen adapterBurner with graphical user interface, flame monitor and ● overheating protection, 3 operation modes (foot switch, button or sensor) Información de Pedido: Safety Bunsen Burner with graphical user interface, flame monitor and 144 000 FIREBOY plus 2 nozzles: propane/butane (P60) and natural gas (N80) ● Mains adapter ● Adapter 3 operation modes switch, overheating forprotection, standard gas hose with inner (foot diameter 10 button mm or sensor) ● CÓDIGO Instrumentos ● Mains 2 nozzles: propane/butane (P60) and natural gas (N80) ● adapter FIREBOY eco Safety Bunsen Burner with flame monitor and overheating protection ● Adapter for standard gas hose with inner diameter 10 mm ● 2 nozzles: propane/butane (P60) and natural gas (N80) ● Mains 144 010 Bunsenadapter de con hose interfaz gráfico, llama monitorizada, protección de 144 000 Mechero FIREBOY PLUS Instruments Part No. forseguridad standard gas with inner diameter 10 mm ● Adapter FIREBOY eco Safety Bunsen flame monitor and overheating protection propane/butane (P60) and natural gas (N80)sensor). ● 2 nozzles: sobrecalientamiento, 3 Burner modos with de funcionamiento (pedal, botón, FIREBOY Safety Bunsen withwith graphical user interface, flame monitor and Mains• adapter 144 010144 000 ● Adaptador de Burner red FIREBOY eco plus Safety Bunsen Burner with flame monitor overheating for standard gas hose innerand diameter 10 mmprotection ● Adapter protection, 3 operation modes (foot switch, button or sensor) overheating ● 2 nozzles: propane/butane (P60) and natural gas (N80) Part No. 2 Boquillas: propano / butano (P60), y gas natural (N80) ● Foot Mains• adapter 144 010 switch I ● Adaptador Mains adapter • estándar para manguera de gas con interior de 10 mm. ● Adapter forpropane/butane standard gas hose with inner diameter 10 Ø mm Accessories 2 nozzles: (P60) and natural gas (N80) ● h graphical user interface, flame monitor and 144 000 2for nozzles: propane/butane natural Foot ● switch ● Adapter standard gas hose with(P60) innerand diameter 10gas mm(N80) ● operation modes (foot switch, button or sensor) Accessories ● Adapter for standard gas hose with inner diameter 10 mm ● Foot switch 144 010 Mechero Bunsen de seguridad con llama monitorizada y protección contra el sobrecalientamiento, FIREBOY ECO Accessories ane (P60) and natural FIREBOY gas (N80) eco 2 modos de funcionamiento Safety Bunsen(pedal Burner with flame monitor and overheating protection y botón). as hose with inner diameter 10 mm ● Adaptador Mains adapter 144 010 • de red Part No. • propano / butano (P60), gas natural ●2 2 Boquillas: nozzles: propane/butane (P60) andy natural gas (N80) (N80) h flame monitor and overheating protection • gas con Ø interior de 10 mm. ● Adaptador Adapter forestándar standard gasmanguera hose withde inner diameter 10 mm Safety Bunsen Burner with graphical user interface, flame monitor andpara 144 000 144 010 switch or sensor) ● Foot button CÓDIGO protection, 3 operation modes (foot switch, overheating Accesorios ane (P60) and natural gas (N80) Accessories ● Mains adapter as hose with inner diameter 10 mm ● 2 nozzles: propane/butane (P60) and natural gas (N80) ● Adapter for standard gas hose with inner diameter 10 adapter mm Gas cartridge for Campingaz CV 360 144 050 Instruments
www.aaa-design.ch
Ordering information
www.aaa-design.ch
mation
144 051 144 050 144 144 052 050 051 144 053 051 144 052
Gas cartridge adaptercable for Campingaz CV 360 Foot switch and connecting Battery NiMH 3.6 V/2000 mAh, rechargeable (only FIREBOY plus) for Campingaz CP 250 Benchtop switch Battery NiMH 3.6connecting V/2000 mAh, rechargeable (only FIREBOY plus) Foot switch and cable Adaptador de cartucho de gas: * Para Campingaz CV 360 for Campingaz CVe.g. 270/470 or Campingaz CV 360 144heating 050 in combination Long burnerand head for with tripod. Foot switch Benchtop switchconnecting cable * Para Campingaz CP 250 for EXPRESS 444 or Campingaz CP 250 144 051 Windshield for hoods Benchtop switch Long burner head for heating in combination with e.g. tripod. * Para Campingaz CV 270/470 or Campingaz CV 270/470 144 052 Borosilicate glass splash protector Long burnerfor head for heating in combination with e.g. tripod. Windshield hoods or EXPRESS 444 144 053 Gas safety tubing, inner diameter 10 mm, length 2.0 m, * Para Express 444 Windshield for hoods Borosilicate glass splash protector Battery NiMH 3.6 V/2000 mAh, rechargeable (only FIREBOY plus) max. pressure 100 mbar, DVGW-approved* Borosilicate glass splash protector10 Gas safety inner diameter mm, length 2.0 m, Foottubing, switch and connecting cable Adapter for standard gas hose with inner diameter 10050 mm Gas cartridge adapter for Campingaz CV 360 144 Protector salpicaduras max. pressure 100 inner mbar,diameter DVGW-approved* Gas safety tubing, 10 mm, length 2.0 m, Benchtop switch mAh, rechargeable (only FIREBOY plus) 144 310 Adapter for ¼” 100 left hand thread, DVGW-approved* for Campingaz CP 250pressure 144 max. mbar, DVGW-approved* Adapter for standard gas hose with inner diameter 10051 mm Batería NiMH 3.6 mAh, recargable (Sólo FIREBOY PLUS) Long burner head for heating in para combination with e.g. tripod. ng cable 143 200 for Campingaz CV 270/470 144 standard gasthread, hose with inner diameter 10052 mm Adapter for ¼” left hand DVGW-approved* Windshield for 171hoods 081 Pedal y cable de conexión for EXPRESS 444 144 053 Adapter for ¼” left hand thread, DVGW-approved* Borosilicate 144 glass splash protector ting in combination with e.g. tripod. 306 Pedal de sobremesa Gas safety tubing, inner diameter 10 mm, length 2.0 m, 143 205 Cabezal extralargo para calentar matricesAssociation con trípode *) DVGW: German Technical and Scientific for Gas and Water max. pressure 100 DVGW-approved* Battery NiMH 3.6 V/2000 mAh, rechargeable (only FIREBOY143 plus) 144 310 protector 210mbar, (e.V. for conformity assessment of products in gas and water supply). N1612 Paravientos para campana flujo laminar Adapter for standard hose with inner diameter 10Water mm *) DVGW: German Technical andgas Scientific Association for Gas Foot10 switch connecting 143 200and iameter mm, and length 2.0 m, cable 140 055 (e.V. for Adapter conformity assessment ofScientific products in gas and water supply). N1612 *) DVGW: German Technical and Association for Gas and Water for ¼” left hand thread, DVGW-approved* DVGW-approved* Protector contra salpicaduras (vidrio borisilicato) Benchtop switch 171 081 INTEGRA Biosciences AG (e.V. for conformity assessment 144 240 of products in gas and water supply).
CH-7205 Long burner head for heating in combination e.g. tripod. 144 Switzerland 306 Tubowith de seguridad de gas con un Ø interno de 10Zizers, mm., longitud 2 mts max., T +41 81 286 95 30 presión 100 mbar, aprobado por la DVGW INTEGRA Biosciences hread, DVGW-approved* 144 227 Windshield for hoods 143 205 AG
N1612
144 052 053 EXPRESS 444 144 144 053 310
143 200144 050 144 310 144 051 171 144 081 310 143 200 144 052 144 200 306144 050 143 171 081 144 051 143 081 205144 053 171 144 306 144 052 143 210 144 205 306 143 140 205 055 144 053 143 210144 310 143 140 210 055143 200 144 240 140 055171 081 144 227 144 240 144 144310 306 240 144 227 143200 205 143 144 227 143 210 171 081 140 055 144 306
Swiss made
144099_V02_Flyer_FIREBOY_EN 144099_V02_Flyer_FIREBOY_EN 144099_V02_Flyer_FIREBOY_EN
for Campingaz CP 250 Safety Bunsen Burner with flame monitor and overheating protection Gas cartridge adapter for Campingaz CV 360 ● Mains adapter 144 010 270/470 Gas cartridge adapter for for Campingaz Campingaz CV CV 250 360 CP ● 2 nozzles: propane/butane (P60) and natural gas (N80) for EXPRESS 444 CP 250 ● Adapter for standard gas hose with inner diameter 10 mm for Campingaz CV 270/470 ● Foot switch CV 270/470 for Campingaz EXPRESS 444 CV 360 CP 250 CV 270/470 Cabezal extralargo for EXPRESS 444 Battery NiMH 3.6 V/2000 mAh, rechargeable (only FIREBOY plus)
Paravientos hose with inner diameter 10 mm
www.aaa-design.ch
17:45
143 144205 240
Swiss made 144210 227 143 Swiss made
144099_V02_Flyer_FIREBOY_EN
144099_V02_Flyer_FIREBOY_EN
F +41 81 286 95 33 CH-7205 Zizers, Switzerland
[email protected] Biosciences AG Tcon +41Ø 81interior 286 30 Adaptador estándar para manguera de gasINTEGRA de 10 mm. 144 240 Borosilicate glass splash protector 14395210 www.integra-biosciences.com CH-7205 F +41 81Zizers, 286 95Switzerland 33 T +41 81 286 95 30 Gas safety tubing, inner diameter 10 mm, length *)2.0 m, izquierda 140 055
[email protected] VIAFLO Corporation DVGW: Germanechnical Technical and and Scientific Scientific Association forfor Gas Gas and and Water Water Adaptador rosca 1/4” aprobado por+41 laAssociation DVGW 144 277 F 81 Hudson, 286 95 33 www.integra-biosciences.com NH 03051 USA max. pressure 100 mbar, DVGW-approved* (e.V. (e.V. forfor conformity conformity assessment assessment of products of products in gas in gas and and water water supply). supply).
[email protected] N1612 Swiss made T +1 603 578 5800 VIAFLO Corporation www.integra-biosciences.com F +1 603 577 5529 Adapter for standard gas hose with inner diameter 10 mm 144 240 NH 03051 Hudson, USA and Scientific Association for Gas and Water www.viaflo.com VIAFLO Corporation T +1 603 578 5800 ¼” left 144 Biosciences 227 ent ofAdapter productsfor in gas and hand water thread, supply). DVGW-approved* NH +1 03051 Hudson, USA INTEGRA INTEGRA Biosciences AGAG N1612 Swiss made F 603 577 5529 T +1CH-7205 603 578 5800 CH-7205 Zizers, Zizers, Switzerland Switzerland www.viaflo.com *) DVGW: German Technical and Scientific Association for Gas and Water (e e.V. for conformi ity assessment of products in gass and water supp ply). F +1T603 577 5529 T+41 +41 81 81 286286 95 95 30 30 www.viaflo.com F F+41+41 81 81 286286 95 95 33 33 INTEGRA Biosciences AG Certificaciones
[email protected] [email protected] CH-7205 Switzerland www.integra-biosciences.com www.integra-biosciences.com paraZizers, Fireboy T +41 81 286 95 30 VIAFLO VIAFLO Corporation Corporation F +41 81 286 95 33 *) DVGW: German Technical and Scientific Association for Gas and Water NHNH 03051 03051 Hudson, Hudson, USA USA
[email protected] T T+1 +1 603 578578 5800 5800 www.integra-biosciences.com (e.V. for conformity assessment of products in gas and water supply). N1612 Swiss603 made F F+1 +1 603603 577577 5529 5529 VIAFLO Corporation www.viaflo.com www.viaflo.com NH 03051 Hudson, USA T +1 603 578 5800 INTEGRA Biosciences AG F +1 603 577 5529 CH-7205 Zizers, Switzerland www.viaflo.com T +41 81 286 95 30 F +41 81 286 95 33
[email protected] www.integra-biosciences.com
140 055
144099_V02_Flyer_FIREBOY_EN
5/7/11
www.aaa-design.ch www.aaa-design.ch www.aaa-design.ch
Ordering information Ordering information Instruments Ordering information Safety Bunsen Burner with graphical user interface, flame monitor and FIREBOY plus
Proyecto1
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 7
DOSE IT
LA BOMBA PERISTÁLTICA PROGRAMABLE RÁPIDA Y FIABLE
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 8
DOSE IT Útil en cualquier laboratorio La bomba peristáltica programable DOSE IT está diseñada para conseguir una dispensación fácil y eficaz de medios de cultivo, soluciones tampón o de cualquier otro tipo. La fácil programación y sencillo manejo de DOSE IT la convierte en una bomba ideal para aquellos laboratorios donde se usen frecuentemente diferentes protocolos de dispensación. Puede administrarse con gran precisión un amplio rango de volúmenes, ya que DOSE IT es compatible con tubos de diferente diámetro: desde 1 mm para pequeñas dosis hasta 8 mm para bombeo intensivo. Por su diseño compacto y ligero DOSE IT puede moverse y colocarse prácticamente en cualquier sitio, lo que la hace aún más versátil.
Fácil manejo Con un gran display gráfico y una programación intuitiva, DOSE IT es extremadamente simple de operar. Con sólo apretar un botón pueden guardarse y recuperarse veinte protocolos diferentes de dosificación. La configuración de todas las funciones y parámetros es autoexplicativa, de modo que con un mínimo aprendizaje se puede empezar a trabajar. Su cabezal abatible facilita el cambio de tubo reduciendo el tiempo de preparación y ajuste.
Versatilidad El cabezal de bombeo de DOSE IT puede alojar tubos de diferente diámetro (de 1 a 8 mm), de modo que puede dispensarse rápidamente y con precisión un amplio rango de volúmenes. El volumen dispensado puede variar desde cien microlitros a varios litros. Las aplicaciones típicas incluyen el llenado de tubos y placas, el llenado de botellas con soluciones tampón o el alicuotado de soluciones madre. El caudal puede doblarse usando un segundo cabezal de bombeo, una modificación que reduce también la pulsación de flujo. La versatilidad de DOSE IT reduce la necesidad de disponer de varias bombas para usos separados en el laboratorio.
Valores típicos de volumen y caudal de diferentes calibres de tubo 1 mm
2 mm
3 mm
4 mm
6 mm
8 mm
Volumen de dosis (ml) a CV* 1 - 3 %
0.1 - 0.5
0.5 - 1
1-3
2-7
5 - 15
20 - 40
0.5
>1
>3
>7
> 15
> 40
0.6 - 52
2.1 - 203
4.8 - 475
8.4 - 837
16 - 1634
25 - 2488
Diámetro interior de tubo (DI)
Rango de caudal (ml/min)
* Coeficiente de variación (CV), una medida de la reproducibilidad de la dosis.
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 9
Diseño compacto y funcional Por su pequeñísimo tamaño y bajo peso DOSE IT encaja en cualquier parte del laboratorio y puede moverse fácilmente. No se necesita malgastar espacio en la poyata de trabajo ni tener una bomba en cada laboratorio. Su superficie suave y redondeada facilitan la limpieza. La posición del cabezal de bombeo, de la pantalla y del teclado son óptimas para un manejo ergonómico.
Control de calidad. DOSE IT cuenta con todas las características necesarias para atender las necesidades particulares en cuanto a control de calidad. Toda la información pertinente de proceso puede documentarse con ayuda de una impresora convencional de etiquetas o transfiriéndola directamente a un ordenador personal.
Datos técnicos Dimensiones (Alt x Anc x Fon)
203 x 210 x 191 mm
Peso
3.5 kg
Interfaz
2x RS232
Tensión de entrada
100 – 240 VAC 50/60 Hz
Diámetro interior de tubo
1 - 8 mm
Caudal
0.6 ml/min – 5 l/min
Volumen de dosis
0.1 ml - 9999 ml
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 10
Información de pedido Unidad
Descripción DOSE IT P910
Bomba peristáltica programable DOSE IT P910 incl. I Tubo de silicona de 4 mm de diámetro interno (DI) I Cánula dispensación I Cánula de aspiración 10 cm y 35 cm I Collar de cánula
1
CÓDIGO
171 000
Accesorios Accionamiento de pie
1
143 200
Accionamiento de mano
1
171 081
Varilla para fijar pinzas
1
171 085
Extensión del cabezal de bombeo para acoplar uno doble
1
171 090
Juego de tubos para doble cabezal de bombeo (8 mm DI)
1
171 088
Descripción Tubos de silicona
Rollo de tubo de silicona
Cánula de dispensación
Cánula de aspiración 10
Cánula de aspiración 35
Collar de cánula
DI (mm) Unidad
2,5 m de largo, autoclavable
25 m de largo, autoclavable
10 cm de largo, acero inoxidable
10 cm de largo, acero inoxidable, entallado
35 cm de largo, acero inoxidable, entallado
Usado como peso para la cánula de aspiración
Certificaciones para Dose It Swiss made
CÓDIGO
1
1
171 021
2
1
171 022
3
1
171 023
4
1
171 024
6
1
171 026
8
1
171 028
1
1
171 031
2
1
171 032
3
1
171 033
4
1
171 034
6
1
171 036
8
1
171 038
1
1
171 041
2
1
171 042
3
1
171 043
4
1
171 044
6
1
171 046
1
1
171 051
2
1
171 052
3
1
171 053
4
1
171 054
6
1
171 056
8
1
171 058
4
1
171 064
6
1
171 066
8
1
171 068
1-3
1
171 071
4-6
1
171 074
Proyecto1
4/7/11
22:13
Página 11
MEDIACLAVE 10
MEDIACLAVE 30
EL PREPARADOR AUTOMÁTICO DE MEDIOS RÁPIDO, SEGURO Y FIABLE
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 12
MEDIACLAVE – El nuevo estándar en preparación de medios. Unos medios de cultivo de calidad, son fundamentales para los laboratorios microbiológicos, ya que muchas decisiones y tareas posteriores dependen, directamente, de la calidad de la materia prima y de una correcta preparación. También, es fundamental que el proceso sea sencillo, lo que permite al laboratorio ahorrar en costes laborales. La gama de productos MEDIACLAVE ha sido diseñada para satisfacer estas necesidades permitiendo la esterilización rápida y precisa de 1-30L de medio de cultivo.
Formulación
El control y la monitorización fiable de la temperatura, el tiempo y la presión durante el proceso, garantiza una calidad constante. El Display gráfico y una comunicación intuitiva lo convierten en un equipo muy fácil de programar y usar, permitiendo su utilización por personal no especializado. El MEDIACLAVE le permite ser flexible (medio de cultivo alta calidad se puede preparar rápidamente cuando se necesita) minimizando la necesidad de neveras y almacenes, y eliminando la obligación de vigilar constantemente la caducidad de los medios garantizando así la calidad.
Esterilización Documentación
Formulación La puesta en marcha de MEDIACLAVE es muy rápida. Insertar la cuba llenar la camisa de agua y listo. El medio deshidratado se puede disolver directamente en la cuba de preparación. El potente agitador magnético garantiza una mezcla homogénea y previene la formación de grumos. El Interface gráfico intuitivo resulta fácil de usar y permite a cualquiera utilizar el MEDIACLAVE sin necesidad de entrenamiento. Hasta 50 programas con parámetros programables por el usuario, como la temperatura/tiempo de esterilización y la temperatura de dispensación.
Dispensación
Proyecto1
4/7/11
18:28
Página 13
Alta seguridad operativa
Enfriamiento rápido
El control automático de estanqueidad, previo a cada ciclo, previene de fugas accidentales si algunos de los puertos o la tapa no están bien cerrados. Además MEDIACLAVE incorpora varios sistemas independientes que monitorizan presión y temperatura garantizando los más altos estándares de seguridad. La tapa está equipada con una válvula presostática y una membrana de seguridad, en caso de que todos los sistemas electrónicos fallen.
Este se consigue gracias a un eficiente intercambiador de temperatura. La separación física entre el agua de refrigeración y la cámara de esterilización hace imposible que el medio se contamine. El compresor incorporado previene el hervido del medio a causa del vacío creado por el enfriamiento rápido.
Calentamiento rápido El poderoso sistema de calentamiento permite la preparación rápida del medio, lo que minimiza el estrés térmico y garantiza un medio de calidad. El sistema de purgado del aire permite la saturación de vapor en la cuba imprescindible para la esterilización completa.
Esterilización fiable El potente agitador magnético con velocidad regulable e inversión de giro, garantiza la homogeneidad de la mezcla, independientemente, de la viscosidad. La sonda PT1000 y el control de todos los parámetros relevantes permite una esterilización completa y fiable del medio.
Dispensación del medio estéril MEDIACLAVE se conecta rápidamente al tubo de dispensación del llenador de placas y tubos (MEDIAJET VARIO) a una bomba peristáltica (DOSE IT) o a un diluidor gravimétrico. La esterilización de la cánula de aspiración, durante el proceso, elimina el riesgo de contaminación. La cuba y la cámara de aspiración fueron diseñadas para el total aprovechamiento del medio, evitando despilfarros. El puerto de adición es lo suficientemente amplio para permitir la incorporación de suplementos y antibióticos con seguridad y rapidez (sangre y factores de crecimiento).
La bomba peristáltica (DOSE IT) aporta funcionalidad al MEDIACLAVE a la hora de llenar series cortas de placas, tubos o formatos no automatizables como placas cuadradas o matraces. Como accesorio, el kit de dispensación por presión nos ayuda en el llenado de frascos grandes. Gracias a la electroválvula de cierre y el pedal accionador este proceso resulta fácil y rápido.
Proyecto1
4/7/11
22:13
Página 14
Modos de operación: Hay tres modos para la preparación de medios y uno para atemperar: 1. ESTÁNDAR: Para la preparación de medio estándar y medios termosensibles podemos definir el tiempo y la temperatura de esterilización y temperatura de dispensación.
Modo Standard: Calentar, esterilizar y enfriar a temperatura de dispensación.
3. AUTOCLAVE (con kit de autoclave): Esterilización de medios en frasco o tubo. (solo MEDIACLAVE 10)
2. AGAR CHOCOLATE: Programa especial de dos pasos para preparar medios complejos. Después de la fase de esterilización, se puede añadir un suplemento y a continuación una segunda fase de calentamiento.
Modo Agar Chocolate: Tras la esterilización se añade sangre y se calienta nuevamente antes de enfriarse a la temperatura de dispensación.
4. BAÑO MARIA (con kit autoclave): Calentamiento de medios en frasco o tubo 30-80°C (solo MEDIACLAVE 10)
Esterilización del medio MEDIACLAVE esquema funcionamiento 1 Cuba de medio 2 Cámara de Esterilización 3 Sonda de temperatura 4 Puerto de adición 5 Válvula de seguridad 6 Puerto aspiración 7 Goma sellado 8 Agitador magnético 9 Filtro estéril 10 Bomba de presión de aire 11 Elemento calefactora 12 Salida de aire 13 Entrada de aire 14 Conexión rápida para entrada de agua de enfriamiento 15 Intercambiador de calor 16 Conexión rápida para salida de agua 17 Conexión rápida para entrada de agua 18 Bomba circulación Válvulas
MEDIACLAVE garantiza una esterilización rápida pero controlada de cualquier medio. Un sistema eficiente de calentamiento y enfriamiento junto a una agitación homogénea minimiza el estrés térmico durante el proceso y garantiza la máxima calidad del medio.
Proyecto1
4/7/11
22:13
Página 15
Documentación del proceso MEDIACLAVE incorpora las herramientas necesarias para garantizar la documentación y validación de los procesos. El servidor Web incorporado permite conectarlo directamente vía Intranet a los PC del laboratorio para monitorizar todos los parámetros de forma remota y almacenar todos los datos en ficheros informáticos. La firma digital acorde con FDA (21 CFR Part 11) / EU (GMP Annex 11) se puede incorporar automáticamente. La impresora matricial opcional de alta calidad genera tickets indelebles. Los intervalos y los parámetros del ticket se pueden ajustar individualmente en todas las fases para ahorrar papel. En caso de necesidad, una impresora externa puede ser conectada a través de un puerto serie.
Limpieza y mantenimiento El diseño se ha basado en criterios de eficiencia y comodidad de mantenimiento. La ausencia de resistencias dentro de la cuba de vapor la hace muy fácil de limpiar. Un proceso de limpieza automática esteriliza la cuba, las válvulas y los tubos internos. El agua es drenada al final del proceso disolviendo y retirando cualquier resto de Agar, eficientemente. Solo así se consigue la descontaminación total de todas las partes susceptibles. El sistema avisa cuando está listo para un nuevo ciclo.
Ficha Técnica Capacidad
MEDIACLAVE 10
MEDIACLAVE 30
Cuba acero inox.
1 – 10 L
3 – 30 L
Cuba autoclavable. (Ø, H)
254 mm, 203 mm
-
Rango Temperatura Esterilización
70°C – 122°C
70°C – 122°C
Dispensación
30°C – 75°C
30°C – 75°C
Baño maría
30°C – 80°C
30°C – 80°C
Max. temperatura desviación
+1.0°C/-0.2°C
+1.0°C/-0.2°C
50 – 200 rpm, reversible
50 – 200 rpm, reversible
Potencia Calent.
Max. 3 kW
Max. 9 kW
Interface
2 x RS232, Ethernet, auxiliar contacto, pedal y electrovalvula
2 x RS232, Ethernet, auxiliar contacto, pedal y electrovalvula
Conexión agua enfriamiento
3/4”
3/4”
Velocidad agitación Regulable Capacidades
Suministro eléctrico MEDIACLAVE 10 instrumentos
200 – 240 V 50/60 Hz, 16 A
-
MEDIACLAVE 30, US/JP (136
-
200-208 V 3~/PE, 50/60 Hz, 30 A
MEDIACLAVE 30, EU (136 055)
-
400 V 3~/N/PE, 50/60 Hz, 16 A
Pesos y medidas Dispositivo básico (ALT x ANC x FON)
480 mm x 550 mm x 640 mm
1040 mm x 550 mm x 640 mm
Peso
57 kg
85 kg
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 16
Información de pedido Plug MEDIACLAVE 10
MEDIACLAVE 10 sin impresora
EU (CEE 7/7) US (NEMA L6-30P)
136 010
no plug
136 020
Autopreparador de medios 10L completo con cuba, goma cierre, agitador magnético, tubo de aspiración tubo dispensación (200-240 V, 50/60 Hz)
EU (CEE 7/7)
136 005
US (NEMA L6-30P)
136 015
no plug
136 025
Autopreparador de medios 30 L completo con cuba, goma de cierre, agitador magné tico, tubo de aspiración, tubo de dispensión , impresora integrada, cubierta salva impresora (sin enchufe)
Accesorios Cuba acero inox.
136 000
Autopreparador de medios 10L completo con cuba, goma de cierre, agitador magné tico, tubo de aspiracion, tubo dispensacion, impresora integrada y cubierta salva impresora (200-240 V, 50/60 Hz)
Voltage MEDIACLAVE 30
CÓDIGO
3 x 200-208 V 50/60 Hz (US, JP) 3 x 400 V 50/60 Hz (EU)
MEDIACLAVE
CÓDIGO
136 050 136 055
CÓDIGO
para esterilización de medios
10
para esterilización de medios, incluye tubo guia acero (long. 311 mm) para sonda temperatura
30
136 060
Autoclave kit
para autoclavado y termostización
10
136 070
Barra agitadora magnética
para la mezcla homogenea del medio
10 + 30
132 130
Tubo aspiracion interno
para dispensación del medio incluido tubo silicona y tuerca de seguridad
10
136 034
para dispensación del medio, incluido tubo rí gido de acero inox. (long 613 mm), tubo de silicona y tuerca de seguridad Conexion tubo dispensacion
para fijar el tubo de silicona al puerto de dispensación
136 030
30
136 061
10 + 30
136 035
Salva Impresora
para proteger la impresora de salpicaduras
10 + 30
136 040
Conector de suplementos
para añadir grandes volumenes de suplementos
10 + 30
136 049
Tapa inyeccion
para inyeccion est. de suplementos (SEPTUM)
10 + 30
136 247
kit Dispensacion por presion
para dispensacion directa presurizada
10 + 30
136 064
Canula de dispensacion
acero inox. long. 10 cm, (para kit dispensacion)
10 + 30
171 046
Pedal
para accionar la electrovalvula (para kit dispensacion)
10 + 30
143 200
Consumibles
MEDIACLAVE
CÓDIGO
Junta cierre silicona
para sellado hermetico de la cuba
10 + 30
Membrana Septum
para inyeccion de suplemento con jeringa y agua
10 + 30
136 047
Rollos papel
para impresora integrada
10 + 30
136 038
Cartucho tinta
para impresora integrada
10 + 30
136 901
Tubo silicona
para dispensacion por presion, long. 25 m,
10 + 30
171 036
Certificaciones para Mediaclave 10 Mediaclave 30 Swiss made
135 860
Proyecto1
5/7/11
17:46
Página 17
MEDIAJET
EL LLENAPLACAS AUTOMÁTICO COMPACTO Y FIABLE
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 18
MEDIAJET– Máxima Capacidad en Mínimo Espacio MEDIAJET, es un llenador de placas automático, muy compacto, que requiere un mínimo espacio en su mesa de laboratorio. Se caracteriza por su programación intuitiva y todas las funciones se pueden controlar fácilmente gracias a su interface gráfico y su pantalla de gran tamaño. Una vez que el ciclo ha comenzado, el sistema trabaja con seguridad sin necesidad de vigilancia. MEDIAJET es el complemento perfecto a MEDIACLAVE permitiendo la dispensación de 10 o 30 litros de medio de cultivo en placas de forma rápida, precisa y segura, pudiendo procesar hasta 540 placas por ciclo.
Manejo fácil Todas las funciones se manejan fácilmente gracias a su gran interface gráfico. Las modificaciones se realizan sin esfuerzo gracias a su programación intuitiva, lo que hace casi innecesario el uso del manual.
Automatismo fiable Incluyendo su novedosa tecnología Feed-In/Stack-Out, MEDIAJET se ha diseñado para un funcionamiento automático seguro. Las variaciones en el diámetro, forma y bordes de las placas son tenidas en cuenta por el equipo durante el proceso de llenado para evitar accidentes. Asimismo placas sin tapa o volteadas son ignoradas.
Eliminando fuentes de contaminación Mantener un ambiente estéril durante el proceso de llenado, es fundamental para conseguir placas de calidad. La superficie de la cámara de llenado esta fabricada de una pieza en PE que permite una limpieza rápida y eficaz. MEDIAJET esta equipado con lampara UV que, con su acción bactericida, protege las placas mientras se llenan.
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 19
Reducción de costes MEDIAJET incluye la función de agitación que garantiza una distribución homogénea del medio minimizando la cantidad necesaria para cubrir la placa, reduciendo así el coste por unidad.
Validación y documentación del proceso MEDIAJET provee todas las herramientas necesarias para asegurar la calidad durante el proceso. Toda la información relevante queda registrada mediante una impresora o bien directamente en un PC. Si se trabaja conectado con MEDIACLAVE se puede usar la impresora de este. Gracias a la impresora INKJET opcional se garantiza una trazabilidad integral. Certificados IQ y OQ están disponibles.
Datos Técnicos Dimensiones Unidad básica (Alt x Anc x Fon)
Bomba 330mm. x 655mm. x 634mm.
Rango de dosificación
Altura con Carrusel 360
1070 mm
Reproductibilidad Dosif.
aprox. 1% (con 15 ml)
Altura con Carrusel 540
1405 mm
Capacidad máx. dosif.
500 ml/min
Peso Neto
1 – 99.9 ml
Capacidad de llenado
aprox. 900 placas/hora (con 15ml)
Unidad básica
47.0 kg
Intervalo de dosificación
0 – 9.9 sec
Carrusel 360
6.8 kg
Lámpara UV
11W (2.1 W UV-C, 253.7 nm)
Carrusel 540
8.3 kg
Interface
2 x RS232, Alarma
Placa Petra
Fuente de Energía
Capacidad
aprox. 360/540 Ø90 placas
Consumo
200 W
Altura placa
12 – 25 mm
Voltaje
100 – 240 V 50/60 Hz
Fusibles
T 2A (2x)
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 20
Información de pedido Unit
Descripción
CÓDIGO
Requiere la compra de un rotor y un carrusel Unidad básica Información de pedido
Unidad basica Accesorios
Accessories
MEDIAJET unidad base de llenado Descripción MEDIAJET unidad base de llenado con enfriamiento Requiere la compra de un rotor y un carrusel
1 103 005 Unit Có d igo. 1 103 006
MEDIAJET unidad base de90 llenado Carrusel para placas de Ø mm, capacidad de 360 MEDIAJET unidad base de llenado con enfriamiento Carrusel para placas de Ø 90 mm, capacidad de 540
103 005 1 1 103 020 1 103 006 1 103 021
Rotor para placas Ø 90 mm
1
de tubos para placas tubo silicona y cánula de dispens. 1 Kit Carrusel para placas de Ø Ø90 90mm, mm,incluyendo capacidad1.5m de 360 Tubo silicona 6 x 9 mm, longitud 25 m 1 Carrusel para placas de Ø 90 mm, capacidad de 540 Rotor para placas Ø 90 para mm placas Ø 90 mm Cánula de dispensación 1 it de interface tubos para Ø 90 mm, incluyendo 1.5m tubo silicona y canula de dispens. 1 K Cable de placas comunicación MEDIAJET a MEDIACLAVE Tubo silicona 6 x 9 mm, longitud 25 m Etiquetado de placas Canula de dispensacion para placas Ø 90 mm Cable interface de comunicacion MEDIAJET a MEDIACLAVE La impresora INJET opcional permite grabar gran variedad de información en la placa
103 271 1 1 1 1 1 1 1
tal como textos alfanuméricos, fechas de producción o caducidad o código de barras. Etiq uetado de placas La impresión no interfiere con ningún lector de placas o contador de colonias ya que se La impresora INK JET opcional permite grabar gran variedad de informacion en la placa ubica en;eltextos lateral de la placa. fechas de produccion o caducidad o codigo de barras. tal como alfanumericos, La impresion no interfiere con ningun lector de placas o contador de colonias ya que se Kit de conexión para IMAGE 9020 incluyendo el dispositivo de fijación y el cable. ubica en el lateral de la placa. Mesa apoyo para impresora Inkjet 1 K it dede conexion paraIMAGE IMAGE9020 9020 incluyendo el dispositivo de fijacion y el cable. Función bomba independiente Mesa de apoyo para IMAJE 9020 impresora Inkjet La bomba del MEDIAJET se puede usar independientemente para otras aplicaciones Función como el bomba llenado independiente de tubos o frascos. La dispensación se puede controlar fácilmente La bomba del MEDIAJET se puede usar independientemente para otras aplicaciones con el pedal disponible opcional. como el llenado de tubos o frascos. La dispensacion se puede controlar facilmente Interruptor dedisponible pie con cable de conexión con el pedal opcional. Cánula dispensación mm ID, cm long., acero inox. Interruptor de pie con6cable de 10 conexion Cánula 6 mm ID, ID, 10 10 cm cm long., acero inox. Canula aspiración dispensacion 6 mm long., acero inox. Canula aspiración aspiracion 66mm mm ID, ID, 35 10cm cm long., long.,acero aceroinox. inox. Cánula Canula aspiracion 6 mm ID, 35 cm long., acero inox. Llenador de tubos de ensayo
103 030 103 020 171 036 103 021 103 271 103 032 103 030 103 046 171 036 103 032 103 046
103 085 1
1
103 085
143 200
171 143046 200 1 1 171 056 171 046 171 056 1 1 171 066 1 171 066
11
Llenadorconvertir de tuboseldeMEDIAJET ensayo llenador de placas en llenador de tubos Permite Permite en pocosconvertir minutos.el MEDIAJET llenador de placas en llenador de tubos en pocos minutos. 103 010 1 TUBEFILLER Opción para MEDIAJET. TUBEFILLER Opcion para MEDIAJET. 1 103 010 Incluye brazo de llenado, placa de soporte compatible con gradillas de tubos de Ø 13, Incluye demm llenado, placa dey tubos de Ø 13, 16, 20, brazo 25 o 30 y kit de tubode desoporte siliconacompatible con Cánulacon de gradillas aspiración dispensación 16, 20, 25 o 30 mm y kit de tubo de silicona con canula de aspiracion y dispensacion Control de una segunda bomba preparación de agar sangre Control de permite una segunda bomba preparacion agar sangre MEDIAJET el control de una segunda de bomba. Este accesorio se usa MEDIAJET permite control de aditivos una segunda bomba. Estecomo accesorio principalmente paraelincorporar sistemáticamente sangreseenusa el principalmente para incorporar aditivos sistematicamente como sangre en el agar justo antes de verterlo en la placa, lo que minimiza la degradación del aditivo. agar justo antes de verterlo en la placa, lo que minimiza la degradacion del aditivo. DOSE P910 bomba 1 1 171 000000 DOSE IT IT P910 bomba peristáltica peristaltica programable programable 171 Set de tubos para la preparación de agar sangre (añadir 3 a 10% sangre 1 103 040 Set de tubos para la preparacion de agar sangre (añ adir 3 a 10% sangre 1 103 040 en conexion con la bomba peristaltica INTEGRA) en conexión con la bomba peristáltica INTEGRA) Cable Interface Interface para paracombinación combinacionde deDOSE DOSEITITP910 P910bomba bombaperistáltica peristalticacon conMEDIAJET MEDIAJET 1 1 103 103 047 Cable 047
Certificaciones para MEDIAJET
Swiss made
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 21
MEDIAJET vario
EL LLENAPLACAS AUTÓMATICO PARA 35, 60 Y 90 mm. Ø
Proyecto1
5/7/11
18:27
Página 22
MEDIAJET vario. Máxima versatilidad y rapidez MEDIAJET vario es la nueva generación de llenadores de placas de IBS, mejorando, aun mas, las prestaciones de la exitosa línea de llenaplacas MEDIAJET. En solo unos minutos, se puede modificar para el llenado de placas de distintos diámetros 90, 60 y 35mm, proveyendo al laboratorio de gran flexibilidad de trabajo.
MEDIAJET: • Manejo fácil e intuitivo gracias a su interface gráfico • Automatismo fiable, basado en la tecnología FEED IN / STACKOUT • Capacidad aumentada hasta 540 placas por ciclo • Ajuste de la altura de la placa entre 12 y 25mm mediante software • Compatibilidad con impresora de inyección de tinta, para placas de 90 y 60mm Ø • Convertible en llenador de tubos automático
Información del pedido Descripción Unidades Base
Accesorios
Certificaciones para MEDIAJET vario
1 1
113 000 113 001
1 1 1
113 051 113 052 113 053
1 1 1 1 1 1 1
103 020 103 021 103 020 103 021 103 271 103 271 103 272
1
113 030
1 1 1
113 030 103 032 113 032
Incluye adaptador, cabezal y pistón además, del Kit de tubos Kit de Conversión para placa de Ø 90 mm MEDIA JET vario Kit de Conversión para placa de Ø 60 mm MEDIA JET vario I Kit de Conversión para placa de Ø 35 mm MEDIA JET vario
Carruseles - Rotores
CÓDIGO
Convertibles para varios tamaños de placas. Requiere la compra del Kit de conversión, rotor y carrusel MEDIAJET vario, solo base MEDIAJET vario, con enfriamiento (solo base)
Kit de conversión
Und.
Carrusel para placas de Ø 90mm, Carrusel para placas de Ø 90mm, Carrusel para placas de Ø 60mm, Carrusel para placas de Ø 35mm, Rotor para placas Ø 90mm Rotor para placas Ø 60mm Rotor para placas Ø 35mm
capacidad capacidad capacidad capacidad
3 5 3 3
60 40 60 60
Kit de Tubos para placas Ø 90mm., incluyendo tubo de 1.5 m de silicona y punta de llenado Kit de Tubos para placas Ø 60mm. y 35mm., incluyendo tubo de 1.5 m de silicona y punta de llenado Punta de Llenado para placas Ø 90mm Punta de Llenado para placas Ø 60 y 35mm
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 23
TUBEFILLER
EL LLENATUBOS AUTOMÁTICO PARA MEDIAJET, RÁPIDO Y FIABLE
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 24
TUBEFILLER Un sistema de dos aplicaciones Para cualquier Laboratorio involucrado en la fabricación de medios de cultivo la opción del llenatubos es la perfecta expansión del sistema MEDIAJET ya que permite la conversión del llenaplacas en llenatubos en solo 1 minuto. Esta solución de IBS, al sistema Unúnica sistema de ha dosconvertido aplicaciones MEDIAJET en el más versátil del mercado para la dispensación de medios.
TUBEFILLER
Para cualquier Laboratorio involucrado en la fabricación de medios de cultivo la
opción deles llenatubos es la al perfecta expansión sistema MEDIAJET ya lleque TUBEFILLER la alternativa trabajo manualdel en la tediosa labor de permite la conversión del llenaplacas en llenatubos en solo 1 minuto. Esta nadosolución de tubos. diseñado para el llenado en continuo deversátil gradi- del MEDIAJET en el más únicaHa de sido IBS, ha convertido al sistema medios. mercado la dispensación llas de tubospara de varios diámetrosde y, por consiguiente, válido para un gran rango de aplicaciones, incluyendo, la producción de agar inclinado, calla alternativaNaCl. al trabajo manual en la tediosa labor de llenado de dos TUBEFILLER de cultivoes y diluciones
tubos. Ha sido diseñado para el llenado en continuo de gradillas de tubos de varios diámetros y, por consiguiente, válido para un gran rango de aplicaciones, incluyendo, la producción de agar inclinado, caldos de cultivo y diluciones NaCl.
Datos técnicos 13, 16, 20, 25 y 30 mm 0.5 - 99 ml hasta 260 ml/min
Diámetro tubo Rango Datos técnicos Flujo Diámetro tubo Rango Información Flujo
de
13, 16, 20, 25 y 30 mm 0.5 - 99 ml Pedido hasta 260 ml/min
Tubefiller Información de Pedido TUBEFILLER
Gradillas tubos de ensayo
Gradillas tubos de ensayo
Descripción
hasta 25 cm < 1 % (1 - 99 ml) 1000 tubos/hora (con 10 ml, 4 mm ID tubing)
Longitud tubo ensayo Reproducibilidad Capacidad llenado Longitud tubo ensayo Reproducibilidad Capacidad llenado
hasta 25 cm < 1 % (1 - 99 ml) 1000 tubos/hora (con 10 ml, 4 mm ID tubing) Und. CÓDIGO.
TUBEFILLER TUBEFILLER Opción para MEDIAJET Incluye brazo de llenado, placa soporte compatible con gradillas para Descripción tubos de 13, 16, 20, 25 ó 30 mm Ø y kit de tubos de silicona de TUBEFILLER Opción para MEDIAJET 3.0 mm condeunllenado, tubo dispensador y aspirador. Incluye brazo placa soporte compatible con gradillas para
Unit 1
Placas de centrado
103 010
Gradillas para tubos de ensayo 13mm Ø, capacidad 6x15 Gradillas para para tubos tubo dedeensayo de 16mm polipropileno autoclavable Gradillas ensayo Ø, capacidad 5x12 Gradillas para tubos de ensayo 13mm Ø, capacidad 6x15 Gradillas para tubos de ensayo 20mm Ø, capacidad 4x10 Gradillas para tubos de ensayo 16mm Ø, capacidad 5x12 Gradillas para tubos de ensayo 25mm Ø, capacidad 3x8 Gradillas para tubos de ensayo 20mm Ø, capacidad 4x10 Gradillas para tubos tubosdedeensayo ensayo25mm 30mm capacidad Gradillas para Ø,Ø, capacidad 3x83x7
1 1 11 1 1 1 11
103 070 103 071 103 070 103 072 103 071 103 073 103 072 103 074 103 073
1
103 074
Código. 103 010
tubos de 13, 16, 20, 25 o 30 mm Ø y kit de tubos de silicona de 3.0 mm conpara un tubo aspirador. Gradillas tubodispensador de ensayoy de polipropileno autoclavable
Gradillas para tubos de ensayo 30mm Ø, capacidad Placas de centrado
1
3x7
Las placas de centrado proporcionan una colocación exacta de los tubos de 16, 20 o de 25 Ø, de quecentrado sean más largos de 15 duranteexacta el proceso llenado. Lasmm placas proporcionan una cm, colocación de los de tubos de 16, 20Placa o de de 25 centrado mm Ø, que durante desean tubomás de largos ensayodede1516cm, mm Ø el proceso de llenado. 1 103 065 103 065 Placa de centrado de tubo de ensayo de 16 mm Ø 1 Placa de centrado de tubo de ensayo de 20 mm Ø 1 103 066 103 066 1 Placa de centrado de tubo de ensayo de 20 mm Ø Placa de tubo tubodedeensayo ensayodede2525mm mm 11 103 067 103 067 Placa de de centrado centrado de ØØ
Accesorios Accesorios
Tubos de silicona de 3.0 mm ID, 2.5 m longitud 2.52.5 mm longitud Tubos de de silicona silicona de Tubos de3.0 4.0mm mmID,ID, longitud Tubos de silicona de 4.0 mm ID, 2.5 m longitud Tubo dispensador de 2.0 mm ID, 10 cm longitud, acero inoxidable Tubo dis ensador de 2.0 mm ID, 10 cm lon itud, acero inoxidable Tubo dispensador de 3.0 mm ID, 10 cm longitud, acero inoxidable Tubo dispensador de 3.0 mm ID, 10 cm longitud, acero inoxidable Tubo de4.0 4.0mm mmID, ID, longitud, inoxidable Tubo dispensador dispensador de 1010 cmcm longitud, aceroacero inoxidable Tubo de de aspiración as iración de 1010 cmcm lonlongitud, itud, aceroacero inoxidable Tubo de2.0 2.0mm mmID,ID, inoxidable Tubo de aspiración de 3.0 mm ID, 10 cm longitud, acero inoxidable Tubo de aspiración de 3.0 mm ID, 10 cm longitud, acero inoxidable Tubo de aspiración de 4.0 mm ID, 10 cm longitud, acero inoxidable Tubo de aspiración de 4.0 mm ID, 10 cm longitud, acero inoxidable
Certificaciones para TUBEFILLER Swiss made
1 11 11 1 11 11 11 11 1 1
171 023 171 023 171 024 171 024 171 042 171 042 171 043 171 043 171 044 171 044 171 052 171 052 171 053 171 053 171 054 171 054
Proyecto1
4/7/11
18:29
Página 25
FLAMEBOY
EL ESTERILIZADOR DE SUPERFICIES PORTÁTIL Y SEGURO
Proyecto1
4/7/11
18:29
FLAMEBOY
FLAMEBOY
Página 26
La llama sin restricciones
La esterilización de superficies con mechero portátil es un procedimiento habitual para prevenir contaminaciones. Especialmente conveniente La esterilización de superficies con mechero portátil es un procedipara esterilizar superficies, bioreactores, fermentadores, matraces y tubos.
miento habitual para prevenir contaminaciones. Especialmente cona un sin batería gracias FLAMEBOY para es un mechero portátil y manejable veniente esterilizar superficies, bioreactores, fermentadores, dispositivo piezoeléctrico que provoca la ignición matraces y tubos. FLAMEBOY es totalmente portátil e independiente, cuando se le acopla
FLAMEBOY uncartucho mechero portátil y manejable sin batería gracias a un adaptador es para de gas. dispositivo piezoeléctrico quese provoca la ignición. un El tamaño y temperatura de la llama puede ajustar fácilmente con los reguladores de gas y aire.
FLAMEBOY es totalmente portátil e independiente, cuando se le acopla un adaptador para cartucho de gas. El tamaño y temperatura de la FUENTES DE ajustar GAS fácilmente con los reguladores de gas y aire. se puede llama
FUENTES DE GAS
Instalación Fija
Instalación fija
Campingaz CV 360
Campingaz CV 360
EXPRESS 444
EXPRESS 444
Información de Pedido:
Información de pedido:
INSTRUMENTOS
CÓDIGO
Instrumentos FLAMEBOY
sPistola o a e de ama au om ca parapara propano u ano, gas nagas uranatural o gas cougas a .ciudad. llama automática propano / butano, Incluye:
Incluye: * Adaptador estándar para manguera de gas de Ø 10de mm * Adaptador estándar para manguera de con gas Ø con 10 mm * Adaptador roscado para manguera de gas 1/4" rosca izquierda * Adaptador roscado para manguera de gas 1/4" rosca izquierda * 3 Boquillas para propano / butano (P80), gas ciudad (M250) and gas natural (N110) * 3 Boquillas para propano / butano (P80), gas ciudad (M250) and gas natural (N110)
145 000
145 000
Pistola de llama automática para propano / butano, gas natural o gas ciudad Pistola de llama para Incluye propano con adaptador para automática cartucho de gas. : / butano, gas natural o gas ciudad * Adaptador para cartucho de gas Campingaz CV 360
Accesorios
con adaptador para cartucho de gas. Incluye : * Boquillas Adaptador para cartucho de gas Campingaz CV(M250) 360 and gas natural (N110) *3 para propano / butano (P80), gas ciudad * 3 Boquillas para propano / butano (P80), gas ciudad (M250) and gas natural (N110)
Accesorios Adaptador de cartucho de gas
Adaptador
Adaptador Roscado Tubo de Gas
145 003 CÓDIGO
CÓDIGO 145 010
Adaptador de cartucho gas * Para de Campingaz CV 360 * Para Campingaz CV 360 * Para Express 444
Adaptador
145 003
145 145 010 120
* Para Express 444
145 120
* Para manguera de gas 1/4" de rosca izquierda.
* Estándar para manguera de gas con Ø 10 mm
143 550
* 2 m con conector roscado doble cara 1/4" aprobado por DVGW.
143 140 220 068
* Estándar para manguera de gas con Ø 10 mm
143 550 143 220
Adaptador Roscado
* Para manguera de gas 1/4" de rosca izquierda.
Tubo de Gas
*) DVGW: German Technical Association for Gas and Water (e.V.1/4" for conformity assessment of products in gas and water supply). 140 * 2and m Scientific con conector roscado doble cara aprobado por DVGW. Certificaciones para Flameboy Swiss made
068
145099_V00_Flyer_FLAMEBOY
FLAMEBOY
CÓDIGO
cubierta
4/7/11
18:51
Página 2
Innovative lab tools for life sciences
El dominio en la preparación de los medios de cultivo
MaterialClínico Clínico y de Material deLaboratorio Laboratorio