Story Transcript
G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T Ohjeet M Bruksanvisning s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜
G Model Number: 78023 F Référence du produit : 78023 D Artikelnummer: 78023 N Artikelnummer: 78023 I Numero Modello: 78023 E Número de referencia: 78023 K Model nummer 78023 P Referência: 78023 T Malli 78023 M Modell: 78023 s Modellnummer: 78023 R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 78023
ic r-pr fishe www.
e.c
om
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • No assembly is required. F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin, car il contient des informations importantes. • Aucun assemblage n’est requis. D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Kein Zusammenbau erforderlich. N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen. • Hoeft niet in elkaar te worden gezet. I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono importanti informazioni. • Non è richiesto alcun montaggio. E • Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • No requiere montaje. K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Legetøjet skal ikke samles. P • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Não requer montagem. T • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa. • Lelu on valmiiksi koottu. M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere. • Ingen montering kreves. s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information. • Kräver ingen montering. R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜. • ¢ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
2
G Calling Clamp Down™ F Appel à Clamp Down D Polizei Roboter - bitte kommen N Clamp Down Te Hulp I Chiamata per Robot della Polizia E Transformación del robot policía K Kalder Clamp Down P Chamando o Robô Polícia T Clamp Down apuun M Clamp Down til unnsetning s Calling Clamp Down R∫·Ï¤ÛÙ ÙÔ ƒÔÌfiÙ
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING G• Do not aim at eyes or face. • Only use the projectile supplied with this toy. • Do not launch at people or animals. F• Ne pas viser les yeux ou le visage. • Ne pas utiliser d’autres projectiles que celui fourni avec ce jouet. • Ne pas tirer en direction de personnes ou d’animaux. D• Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. • Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. • Nicht auf Menschen oder Tiere zielen. N • Niet op ogen of gezicht richten. • Gebruik uitsluitend het bij dit speelgoed geleverde projectiel. • Niet op mensen of dieren schieten. 3
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN KADVARSEL P ATENÇÃO I• Non puntare agli occhi o al viso. • Usare solo il proiettile fornito con il giocattolo. • Non lanciare a persone o animali. E• No apuntar a los ojos o la cara de otra persona. • Utilizar exclusivamente el proyectil suministrado con este juguete. • No disparar a personas o animales. K • Sigt aldrig mod øjnene eller ansigtet. • Brug kun det medfølgende projektil. • Må ikke affyres mod mennesker eller dyr. P • Não apontar para os olhos ou o rosto. • Usar apenas os “projécteis” fornecidos com o brinquedo. • Não lançar em direcção a pessoas ou animais.
T VAROITUS M FORSIKTIG s VARNING R ¶ÚÔÛÔ¯‹ T • Älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. • Käytä laukaisinta vain muurinmurtajan laukaisemiseen. • Älä tähtää kohti ihmisiä äläkä eläimiä. M • Du må ikke sikte mot øyne eller ansikt. • Bruk bare prosjektilene som følger med leketøyet. • Skyt aldri mot dyr eller mennesker. s • Sikta inte mot ansikte eller ögon. • Använd bara projektilen som medföljer leksaken. • Skjut aldrig mot människor eller djur. R • ªË ÛÙԯ‡ÂÙ ÚÔ˜ Ù· Ì¿ÙÈ· ‹ ÙÔ ÚfiÛˆÔ. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ù· ‚Ï‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È. • ªË ÛÙԯ‡ÂÙ ÚÔ˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜ ‹ ˙Ò·. 4
E • Levantar las ruedas secundarias de la parte trasera del robot, pasándolas hacia la parte delantera. K • Før de ekstra hjul bag på robotten om foran robotten. P • Rodar as rodas secundárias da parte de trás para a parte da frente do robô. T • Kierrä kakkospyörät robotin takaa sen etupuolelle. M • Roter det andre hjulsettet fra bak på roboten til foran. s • Vrid fram hjälphjulen från robotens baksida till framsidan. R • ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙȘ ‚ÔËıËÙÈΤ˜ Úfi‰Â˜ ·fi ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÌfiÙ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜.
1
G • Rotate the secondary wheels from the back of the robot to the front. F • Faire pivoter les roues secondaires de l’arrière du robot vers l’avant. D • Die Räder von hinten nach vorne klappen. N • Draai de extra wielen van de achterkant van de robot naar voren. I • Ruotare le ruote secondarie dalla parte posteriore del robot verso la parte frontale.
5
2
N • Steek de pennetjes aan de zijkant van de wielen in de bijpassende gleuf in de manchet en de robothand. I • Inserire i perni laterali di ogni rotella nella fessura corrispondente delle manette e delle mani del robot. E • Encajar las clavijas de los laterales de la rueda en las ranuras correspondientes situadas en el gancho y en la mano del robot. K • Sæt tapperne på siden af hvert hjul ind i hullerne på manchetten og i robottens hånd. P • Encaixar os pinos de ambos os lados de cada roda nas ranhuras correspondentes das algemas e da mão do robô. T • Sovita renkaitten sivussa olevat tapit robotin käsissä oleviin reikiin. M • Plasser tappene på siden av hvert hjul i tilsvarende spor i gripekloen og i robotens hånd. s • För in stiften på sidan av varje hjul i de motsvarande skårorna i robotens handklovar och händer. R • ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ·fi Ù· Ï·˚Ó¿ ̤ÚË Ù˘ οı Úfi‰·˜ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‰·Áοӷ˜ Î·È ÙÔ˘ ¯ÂÚÈÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔÌfiÙ.
G Peg F Cheville D Stift N Pennetje I Perno E Clavija K Tap P Pino T Tappi M Tapp s Stift R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
G Slot F Fente D Schlitz N Gleuf I Fessura E Ranura K Hul P Ranhura T Rako M Spor s Skåra R ∂ÛÔ¯‹
G • Fit the pegs on the sides of each wheel into the matching slots in the cuffs and the robot’s hand. F • Insérer les chevilles sur le côté de chaque roue dans les fentes correspondantes des menottes et de la main du robot. D • Die an den Seiten von jedem Rad befindlichen Stifte in die passenden Schlitze in den Handschellen und der Hand des Roboters stecken.
6
E • Levantar las ruedas secundarias por encima de la cabeza del robot y luego plegar el robot, de modo que se apoye sobre las cuatro ruedas… ¡listo para salir rodando! K • Før de ekstra hjul op over robottens hoved, og læg derefter robotten ned med hovedet nedad på alle fire hjul. Robotten er klar til at køre! P • Levantar as rodas secundárias sobre a cabeça do robô, e em seguida colocar o robô de cabeça para baixo, sobre as quatro rodas. Está pronto para andar! T • Nosta kakkospyörät robotin pään ylle, ja aseta robotti kasvot maata kohti neljälle pyörälle. Nyt sillä voi ajaa. M • Skyv det andre hjulsettet over robotens hode, og plasser deretter roboten med ansiktet ned på alle fire hjul. Nå kan du kjøre! s • Lyft upp hjälphjulen över robotens huvud och lägg sedan ned roboten med ansiktet nedåt på alla fyra hjulen. Dags att rulla iväg! R • ™ËÎÒÛÙ ÙȘ ‚ÔËıËÙÈΤ˜ Úfi‰Â˜ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ÚÔÌfiÙ Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ Î·È ·fi ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Úfi‰Â˜. ∂›ÛÙ ¤ÙÔÈÌÔÈ!
3
G • Raise the secondary wheels over the robot’s head, then place the robot face down on all four wheels. You’re ready to roll! F • Lever les roues secondaires au-dessus de la tête du robot, puis placer le robot face à terre sur ses quatre roues. Il est prêt à rouler ! D • Die Räder über den Kopf des Roboters heben, und den Roboter dann mit dem Gesicht nach unten auf alle vier Räder stellen. Jetzt kann er gerollt werden! N • Klap de extra wielen naar boven en zet de robot vervolgens met z’n gezicht naar beneden op alle vier wielen. Je kunt wegrijden. I • Sollevare le ruote secondarie sopra la testa del robot, poi posizionare il robot a faccia in giù su tutte e quattro le ruote. Pronti per partire!
7
4
I • Inserire l’ariete nella fessura situata sul propulsore a zaino. Premere il tasto per lanciare l’ariete. E • Encajar el ariete en la ranura del lanzador de la mochila. Pulsar el botón del lanzador para que el ariete salga disparado. K • Sæt rambukken ind i hullet i affyringsrygsækken. Tryk på knappen for at affyre rambukken. P • Inserir o bastão na ranhura da mochila. Pressionar o botão para lançar o bastão. T • Työnnä muurinmurtaja reppumaisessa laukaisimessa olevaan rakoon. Paina nappia, niin muurinmurtaja singahtaa lentoon. M • Sett inn rambukken i sporet i ryggsekk-utskyteren. Trykk på knappen for å skyte ut rambukken. s • För in murbräckan i spåret i ryggsäcksavfyraren. Tryck på knappen för att fyra av murbräckan. R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚Ï‹Ì· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÎÙÔÍÂ˘Ù‹. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ÂÎÙfiÍ¢ÛË.
G Press F Appuyer D Drücken N Druk I Premere E Apretar K Tryk P Pressionar T Paina M Trykk s Tryck R ¶·Ù‹ÛÙÂ
G • Insert the battering ram into the slot in the backpack launcher. Press the button to launch the battering ram. F • Insérer le bélier dans le lanceur du sac à dos. Appuyer sur le bouton pour lancer le bélier. D • Den Rammbock in den Schlitz der RucksackAbschussvorrichtung stecken. Den Knopf drücken, um den Rammbock abzufeuern. N • Steek de stormram in de gleuf van de lanceerder achter op de rug van de robot. Druk op de knop om de stormram af te vuren.
8
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· G • Wipe the toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution. • Do not immerse the toy. F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse. • Ne pas le plonger dans l’eau. D • Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. • Das Produkt nicht in Wasser tauchen. N • Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. • Niet in water onderdompelen. I • Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro. • Non immergere il giocattolo. E • Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro. • No sumergir el juguete en agua. K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. • Legetøjet må ikke nedsænkes i vand. P • Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido em água e um sabão não agressivo. • Não mergulhar o brinquedo em água. T • Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuainevedellä. • Älä upota lelua veteen. M • Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann. • Dypp aldri leketøyet ned i vann. s • Använd milt rengöringsmedel och torka av leksaken med en ren, fuktig trasa. • Doppa inte leksaken i vatten. R • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷ԇÓÈ ·Ó›. • ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
9
CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302. FRANCE Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. DEUTSCHLAND Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich. ÖSTERREICH Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf. SCHWEIZ Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. NEDERLAND Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555. BELGIË/BELGIQUE Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941. ITALIA Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy. ESPAÑA Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809. SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm. ∂§§∞¢∞ Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞. AUSTRALIA Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312. NEW ZEALAND 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland. ASIA Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. MÉXICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. BRASIL Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
78023pr-0728