INTERRUPTOR DE FLOTADOR

INTERRUPTOR DE FLOTADOR Documentación técnica KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 |

2 downloads 142 Views 2MB Size

Recommend Stories


Trampa de Vapor Serie Flotador Libre
VALVULAS INDUSTRIALES DE TOLUCA S.A DE C.V Folleto SA2000 Trampa de Vapor Serie Flotador Libre VALVULAS INDUSTRIALES DE TOLUCA S.A DE C.V Trampa d

Interruptor automático Instrucciones de uso
GIRA Info Interruptor automático Instrucciones de uso Unidad TRIAC para lámparas incandescentes No. de art.: 0836 00 Unidad NV para transformado

Señal del Interruptor de Luz de Freno
Especialidad Mecánica Automotriz Profesor: Sr. Carlos Villalobos M. Curso o Nivel: 4º Señal del Interruptor de Luz de Freno Cuando el pedal de freno

Story Transcript

INTERRUPTOR DE FLOTADOR

Documentación técnica

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

ES

1. Descripción de funcionamiento......................................................................................... 3 2. Campo de aplicación......................................................................................................... 3 3. Montaje.............................................................................................................................. 3 4. Indicaciones sobre peligros............................................................................................... 3 5. Conexión eléctrica............................................................................................................. 4 6. Opciones........................................................................................................................... 4 7. Atención............................................................................................................................. 4 8. Mantenimiento................................................................................................................... 5 9. Comprobación de funcionamiento..................................................................................... 5 10. Indicaciones.................................................................................................................... 5 11. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión:......................................... 6 12. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión................................................ 6 13. Indicaciones para aparatos............................................................................................. 8 14. Type key........................................................................................................................ 10

3

1 2 4

5

6

05/2016

7

2

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

ES

1. Descripción de funcionamiento El interruptor de flotador ( véase la pág. 2 ) funciona según el principio del flotador. Uno o varios interruptores ( 6 ) con sistema de imanes integrados son guiados por un tubo de deslizamiento ( 5 ) no magnético. En virtud del campo magnético del imán permanente, que se encuentra en el interior del interruptor de flotador, se acciona un interruptor Reed ( contacto de lámina flexible ) que se encuentra en el tubo de deslizamiento al alcanzarse una determinada intensidad del campo. De este modo se cierra o interrumpe el circuito de corriente, dependiendo de la función del interruptor.

2. Campo de aplicación Los interruptores de flotador se usan para la supervisión del nivel de llenado y el control de medios líquidos. Estos pueden integrarse en depósitos y tanques que satisfagan los requisitos técnicos, es decir, que hayan sido dimensionados para los correspondientes parámetros de servicio. Los líquidos deben estar libres de sólidos o tener un bajo contenido de estos y no tender a resinificarse, pegarse o cristalizar. Las partículas de sólidos no deben ser magnetizables o, en caso de serlo, no aproximarse al imán.

3. Montaje Los interruptores de flotador únicamente se han previsto para el montaje en vertical en depósitos y tanques. Desviación máxima de la vertical: ±30°. Los aparatos se instalan premontados en grado tal que puedan atornillarse ( rosca de atornillamiento 3 ) o abridarse in situ. Debe prestarse atención para que las superficies de obturación y las juntas estén en perfecto estado mecánico. Para la obturación debe utilizarse la junta ( 4 ) adecuada, en función del medio, la presión y la temperatura. Las dimensiones de la junta dependen de la conexión de proceso. Los aparatos en los que el diámetro del cuerpo del flotador sea mayor que el diámetro menor de la rosca de atornillamiento o que el diámetro interior de la brida de unión, son provistos de anillos de ajuste ( 7 ). Estos anillos de ajuste se desmontan junto con los flotadores antes del montaje del aparato. Ahora se atornilla o se abrida el aparato y se montan de nuevo los flotadores y los anillos de ajuste. Hay que prestar atención a que los flotadores entren en la misma posición de montaje y los anillos de ajuste se bloqueen en el mismo punto que antes del desmontaje. También hay que prestar atención para que los tornillos de los anillos de ajuste presionen ligeramente el material del tubo de deslizamiento. Durante el montaje según 3A norma sanitaria deben observarse los siguientes puntos: • Si el aparato tiene una unión de atornillamiento de 3/8“, hay que tener en cuenta que el aparato se suelda y el cordón de soldadura se amuela. La rugosidad debe ser inferior a 0,4 µm.

05/2016

4. Indicaciones sobre peligros • • • • • •

No debe realizarse ninguna instalación provisional cuando los componentes o los aparatos en su totalidad sean defectuosos o inadecuados, o falten componentes. Los aparatos y sus dispositivos adicionales no deben usarse como dispositivo elevador, pasarela o dispositivo de transporte. En caso de peligro deben disponerse los símbolos de seguridad, las informaciones, los dispositivos de advertencia y los dispositivos de protección o aislamientos adecuados conforme a las directivas y disposiciones nacionales. Si se usan aislamientos, estos deben definirse para un uso específico. El personal de servicio debe llevar ropa de protección conforme con las circunstancias específicas y la normativa local. El personal de servicio debe haber sido formado e instruido convenientemente y disponer de la documentación técnica pertinente. La empresa explotadora es responsable de que las personas no autorizadas no tengan acceso a las instalaciones ni a los aparatos ni puedan manipular estos. En caso de transmisión de los aparatos y dispositivos a terceros, deberá entregarse también la documentación completa donde se refiera un montaje, manejo y uso correctos, y se dé cuenta de los posibles peligros.

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

3

ES

5. Conexión eléctrica La conexión eléctrica debe efectuarse de acuerdo con las disposiciones de seguridad vigentes en el país de aplicación para establecer instalaciones eléctricas y únicamente debe ser realizada por personal especializado. El interruptor de flotador debe conectarse de conformidad con el diagrama de conexiones a la caja ( 1 ) o al cable de conexión. En aparatos con caja de conexión el cable se hace pasar por el racor atornillado para cables ( 2 ) y se obtura; la tapa de dicha carcasa debe cerrarse correctamente.

6. Opciones Además de los interruptores Reed se pueden instalar contactos térmicos con las funciones de conmutación de un contactos normalmente cerrados o contactos normalmente abiertos en el tubo de deslizamiento ( 5 ). Además es posible montar sondas de temperatura con o sin convertidor de medición. En este caso el convertidor de medición transforma el valor de resistencia en una señal analógica de 4-20 mA. Es posible una combinación de interruptor Reed con contacto térmico y sonda de temperatura. En el caso de la sonda de temperatura se trata normalmente de un PT100, aunque también puede utilizarse otra magnitud ( p. ej. PT1000 ). El contacto térmico se elige en base a las indicaciones de temperatura del cliente y se puede utilizar con o sin histéresis. Adicionalmente se pueden equipar los interruptores magnéticos de flotador con los siguientes modos de conexión: Modo de conexión para funcionamiento en PLC con resistencia de 22 Ω

Conexión Namur según norma EN 60947

10K 1K 22 Ohm 10K

Si se usan unidades de control adicionales de la gama de KFG debe disponerse de las instrucciones de montaje y de servicio correspondientes.

• • • • • •

4

La empresa explotadora debe garantizar que los aparatos que disponen de una conexión a tierra son puestos a tierra. Los aparatos con cable de conexión no están puestos a tierra y en caso de fallo pueden presentar paso de tensión por ellos. Estos aparatos únicamente deben funcionar con baja tensión. Los aparatos utilizados en una instalación con un recubrimiento interior, están provistos fuera de la caja de conexión de un terminal de tierra o un tornillo, para que pueda tenderse un puente de puesta a tierra. En caso de conexión a una carga inductiva se puede estropear por completo el interruptor. Debería preverse un modo de conexión con un componente RC o un diodo de marcha libre. En caso de conexión a una carga capacitiva, para la limitación de la corriente de cresta debe conectarse un resistor de protección de serie. Una sobrecarga eléctrica puede tener como consecuencia el deterioro definitivo del interruptor. Ello provoca un funcionamiento defectuoso del interruptor de flotador y del control postconectado, lo que puede provocar daños materiales y lesiones físicas a personas. Deben observarse las capacidades de conmutación eléctricas máximas. Hay que prestar atención a una alimentación de energía suficiente y exenta de fallos.

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

05/2016

7. Atención

ES

8. Mantenimiento Los aparatos deben instalarse y ponerse en servicio de forma técnicamente apropiada. Durante el uso los aparatos no requieren mantenimiento, siempre que se respeten los parámetros tales como el tipo de fluido, la densidad, la temperatura o la presión. El material del interruptor de flotador debe elegirse en función del fluido.

9. Comprobación de funcionamiento La empresa explotadora es responsable de efectuar una comprobación de funcionamiento o una inspección visual a intervalos regulares. Se puede realizar una comprobación de funcionamiento de los contactos en estado montado o desmontado, mediante el desplazamiento manual del flotador o mediante un llenado del depósito. Debe prestarse atención para que mediante la comprobación de funcionamiento no se desencadene ninguna secuencia de proceso. Mediante una inspección visual se comprueba si hay posibles signos de corrosión en los componentes del aparato que entran en contacto con el líquido almacenado, sus vapores o condensados. Esta comprobación solo puede realizarse desde el interior del depósito de almacenamiento o tras desmontarse el aparato.

10. Indicaciones • • • • • •

No hacer funcionar el interruptor de flotador en la proximidad de campos electromagnéticos intensos. ( distancia mín. 1 m ) El interruptor de flotador no debe verse expuesto a esfuerzos mecánicos, vibraciones ni sacudidas. Si se producen dichos esfuerzos, deben emplearse elementos amortiguadores. Ninguna sacudida mecánica debe actuar sobre el aparato a través del fluido. Los puntos de conmutación del interruptor de flotador no pueden regularse. En caso de peligro de inflamación o explosión del fluido, deben utilizarse aparatos que cumplan la directiva ATEX 2014/34/EU. Las condiciones ambientes deben ser tales que todos los instrumentos indicadores puedan leerse sin fallos in situ, a ser posible con un ángulo de visibilidad horizontal.

• La eliminación de los aparatos retirados del servicio debe realizarse cumpliendo las disposiciones y directrices locales y nacionales. En el momento de la eliminación pueden quedar restos de fluido en el aparato.

05/2016

PRESCRIPCIONES DE TRANSPORTE: Al efectuar el embalaje para el transporte debe tenerse en cuenta que los aparatos son sistemas de medición que incluyen componentes electrónicos. Por consiguiente, los aparatos deberán embalarse respetando este aspecto. El material de embalaje externo será una caja de madera, cartón o similar, provista de rótulos de advertencia de peligro.

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

5

ES

11. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión: ATEX Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores o termointerruptores

Ii ≤ 100 mA

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores o termointerruptores con opción /R22

Ii ≤ 100 mA

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para sondas de temperatura

Ui ≤ 28 V

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para transmisores de presión

véase la certificación aparte correspondiente

Ii ≤ 100 mA

Pi ≤ 700 mW

Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC con opción /N ( conexión Namur )

Ui ≤ 15 VDC

Ii ≤ 60 mA

Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión»

UN ≤ 250 VDC/AC

PSN ≤ 50 W/VA

Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /N ( conexión Namur )

UN ≤ 15 VDC

IN ≤ 60 mA

Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /R22 ( resistor de protección )

UN ≤ 250 VDC/AC

IN ≤ 100 mA

PFN ≤ 700 mW

PV ≤ 0.21 W

Clase de protección de encendido con «seguridad propia» • Las inductancias y capacitancias se pueden despreciar por insignificantes. • Solo para la conexión de uno o varios circuitos eléctricos con certificación de seguridad propia. • Al montar uno o varios convertidores de medición hay que tener en cuenta los valores característicos eléctricos de las certificaciones aparte correspondientes. Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» • Solo para la conexión a un circuito eléctrico con limitación segura de las magnitudes características eléctricas de los valores anteriormente indicados. • Si el aparato se suministra sin racor atornillado para cables, únicamente puede montarse un racor de este tipo que cumpla la norma EN 60079-1 ( encapsulado resistente a presión Exd ).

12. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos II de categoría 1G o 2G que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 0, 1 y 2 o 1 y 2, así como en los grupos de aparatos IIA, IIB y IIC, con riesgo de explosión por sustancias combustibles en el rango de las clases de temperatura T1 a T6 o de los valores indicados en las cifras más abajo de las indicaciones. Durante su uso deben observarse los requisitos de la norma EN 60079-14. En la ejecución en la clase de protección de encendido con „protección propia“ solo se puede usar la conexión de proceso, el tubo de deslizamiento y el flotador del interruptor de flotador, modelo conforme a la clave de modelos, en la zona 0. En este caso dichos componentes deben integrarse en la comprobación periódica de presión de la instalación. En los materiales de los componentes de la categoría 1G las proporciones de aleación no deben superar los siguientes valores: < 10% para: aluminio + magnesio + titanio + circonio, o < 7.5% para: magnesio + titanio + circonio. El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos II de categoría 2D que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 21 y 22 con polvos combustibles. Durante su uso deben observarse los requisitos de las normas EN 60079-1 y EN 60079-14. El interruptor de flotador o sus componentes deben cumplir la clase de protección IP6*.

Las adiciones, reintegraciones y trabajos de reparación en el sistema de medición ( como p. ej. la sustitución de un convertidor de medición o una caja de conexión ) únicamente deben ser realizados por personal técnico debidamente instruido ( de acuerdo con la directiva ATEX 137 ). La empresa explotadora es responsable de que el sistema de medición corresponda al tipo constructivo original. La identificación del modelo no debe modificarse.

6

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

05/2016

• • • •

ES

• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente máxima admisible puede consultarse en la siguiente tabla, incluyendo el montaje con termointerruptores. Temperatura ambiente Clase de temperatura / Temperatura superficial

Ex c ia llC Ex c tb IIIC IP6*

Ex c d llC Ex c tb IIIC IP6*

Base

Opción /N /R

Base

Opción /N /R

T6

80°C

80°C

75°C

80°C

75°C

T5

95°C

95°C

90°C

95°C

90°C

T4

130°C

130°C

125°C

120°C

120°C

T3

180°C

180°C

175°C

-

-

• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente máxima admisible para la zona del cabezal de conexión y la temperatura máxima del fluido en caso de montaje de sondas de temperatura puede consultarse en la siguiente tabla:

Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 8 mm Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW Clase de temperatura / Temperatura superficial T6

80°C

Temperatura ambiente

Temperatura de fluido

≤ 75°C

< 10°C

T5

95°C

≤ 95°C

< 20°C

T4

130°C

≤ 100°C

< 45°C

T3

195°C

≤ 100°C

< 95°C

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW Clase de temperatura / Temperatura superficial

Temperatura ambiente

Temperatura de fluido

T6

80°C

≤ 75°C

< 40°C

T5

95°C

≤ 95°C

< 55°C

T4

130°C

≤ 100°C

< 85°C

T3

195°C

≤ 100°C

< 140°C

Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 21,3 mm Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW Clase de temperatura / Temperatura superficial

Temperatura ambiente

Temperatura de fluido

T6

80°C

≤ 75°C

< 70°C

T5

95°C

≤ 95°C

< 85°C

T4

130°C

≤ 100°C

< 120°C

T3

195°C

≤ 100°C

< 180°C

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW

05/2016

Clase de temperatura / Temperatura superficial

Temperatura ambiente

Temperatura de fluido

T6

80°C

≤ 75°C

< 75°C

T5

95°C

≤ 95°C

< 90°C

T4

130°C

≤ 100°C

< 125°C

T3

195°C

≤ 100°C

< 185°C

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

7

ES

Para magnitudes intermedias del diámetro de tubo se pueden determinar los valores admisibles en virtud de la relación de las superficies de tubo activas ( perímetro ) en la sonda. • • • • • •

En caso de montaje de un convertidor de medición hay que prestar atención a los valores característicos térmicos de la certificación aparte correspondiente. En caso de montaje de un transmisor de presión hay que prestar atención a los valores característicos térmicos de la certificación aparte correspondiente. Clase de temperatura T4 con Tamb entre -40°C y +80°C Si se producen en la entrada de cables temperaturas superiores a 70°C o en la ramificación de hilos a 80°C, únicamente debe ir conectado un cable termorresistente certificado. La entrada de cables debe ser adecuada para esta temperatura. El interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, en la ejecución de la clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» o «encapsulado» se ha diseñado únicamente para su conexión a un circuito eléctrico con limitación segura ( externa ) de las magnitudes características eléctricas a los valores especificados. La carcasa del interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, debe contar con una conexión conductora a la conexión equipotencial de la instalación. Los aparatos protegidos contra explosión están identificados mediante una placa de características especial, en la que se pueden ver todos los datos relevantes sobre la protección contra explosión.

13. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión homologados para minería • El interruptor de flotador modelo EMR1-MOS-L130-SB26A-M/Ex es, según la Directiva RL 2014/34/EU ( ATEX 95 ) anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos I de categoría M1 que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas de peligro 1 y 2 de explotaciones mineras. • La temperatura del fluido y la temperatura ambiente debe limitarse usando como aparato del grupo I de forma que no se supere la temperatura superficial de los aparatos de 150°C. Las indicaciones necesarias para ello pueden consultarse en las referencias disponibles hasta el momento.

05/2016

13. Indicaciones para aparatos...

8

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

05/2016

ES

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

9

EN

14. Type key Code 1 Key 1 …/…/…Electrical connection ALE ALF ALG ALDA1 AVA AVDA1 APA APB ABA K K68 ASH ASHAA ASHAB ASHBA ASHBB ASQ ASMA ASMB ASC

Key 2 …/…/…Process connection material quality

Aluminium terminal box 64 x 58 x 34 mm Aluminium terminal box 80 x 75 x 57 mm Aluminium terminal box 100 x 100 x 81 mm Aluminium terminal box Ø 95 x 84 mm Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm / Exm ABS terminal box 80 x 82 x 55 mm Connection cable Connection cable IP 68 ( ≥ G 3/8“ ) Connector Hirschmann DIN 43650 Plastic connector HTS straight Plastic connector HTS angulate Aluminium connector HTS straight Aluminium connector HTS angulate Quick-On Connector Connector M12 3-pins Connector M12 8-pins Connector C091D 7-pins

V1 VP1

Key 3 …/…/…Process connection

Stainless steel Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm ( not attestable ) Titanium Alloy C Brass Stainless steel ECTFE coated Stainless steel PFA coated PVC Polypropylene PVDF Polyamide Steel

TI1 HC1 ME VEEC1 VPFA1 P PP PF PA ST

E1 R1 ENPT1 RNPT1 EM1 RM1 FE1 FA1 F1 FM74 FS1 SO OP1 TC1 BK1 BKN1 BK641 BKN641 BKD1 BKND1 GM1 NPTM1 GN1 NPTN1 SE1 ERVE

Thread to electrical direction, G/BSP Thread to float direction, G/BSP Thread to electrical direction, NPT Thread to float direction, NPT Thread to electrical direction, metric Thread to float direction, metric Flange according to EN Flange according to ANSI Flange according to … Flange ( Brass ) Ø 74 mm Flange according to drawing Standard oval flange 80 x 50 mm Without process connection Try-Clamp according to ISO 2852 Aseptic blind cone according to DIN 11851 Aseptic blind cone according to DIN 11851 with groove nut Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A with groove nut Try-Clamp according to DIN 32676 Try-Clamp according to DIN 32676 with clamp Female thread G ( only bypass chamber ) Female thread NPT ( only bypass chamber ) Male thread G ( only bypass chamber ) Male thread NPT ( only bypass chamber ) Welding stub end ( only bypass chamber ) Cutting ring union

Code 2 Key 1 …Threaded connection …

Key 1 …Try-Clamp / Aseptic cone

Threaded connection size



Nominal size

Code 2 Key 1.1 ( only for flange ) …/…/…Flange connection …

Key 1.2 ( only for flange ) …/…/…Flange connection

Flange nominal bore



Key 1.3 ( only for flange ) …/…/…Flange connection

Flange pressure rating



Flange facing

Example

Key Example

2

3

4

5

1

/

2

/

3

-

1.1

/

1.2

/

1.3

-

1

/

2

/

3

/

4

-

1

/

2

/

3

/

4

-

1

/

2

/

ALE

/

V

/

FE

-

80

/

16

/

B1

-

V

/

U

/

R22

/

TO

-

1

/

TFA2

/

TPAT

/

050

-

L1000

/

18

/

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

10

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

05/2016

1

Code

EN

Code 3 Key 1 …/…/…/…Guide tube material quality V1 VP1

Key 2 …/…/…/…Level switch function

Stainless steel Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm ( not attestable ) Titanium Alloy C Brass Stainless steel ECTFE coated Stainless steel PFA coated PVC Polypropylene PVDF Polyamide

TI1 HC1 ME VEEC1 VPFA1 P PP PF PA

U1 S1 O1

Key 3 …/…/…/…Level switch option

Change over ( SPDT )* Normally open ( NO )* Normally closed ( NC )*

R221

* Multiple selections possible e.g. ' OSS '

HT

Switch protective circuit with 22 ohm / 0.21 W resistor Switch protective circuit according to NAMUR EN 60947 High temperature version 180-250°C

N1

Code 3 Key 4 …/…/…/…Temperature switch function TS1 TO1 TPS1 TPO1

Temperature switch normally open ( NO )* Temperature switch normally closed ( NC )* Temperature switch normally open ( NO )* Temperature switch normally closed ( NC )* * Multiple selections possible e.g. ' TSTO '

Code 4 Key 1 …/…/…/…Number of probes …

Key 2 …/…/…/…Temperature probe

Number of temperature probes

TFA21 TFA31 TFA41 TFB21 TFB31 TFB41 TF1

Key 3 …/…/…/…Temperature control unit

Pt 100 Probe / 2-wire Pt 100 Probe / 3-wire Pt 100 Probe / 4-wire Pt 1000 Probe / 2-wire Pt 1000 Probe / 3-wire Pt 1000 Probe / 4-wire Temperature probe ( acc. to customers device )

TPAT1 TPBT1 TDAT1 TDBT1 PAATP1 PABTP1 PAATF1 PABTF1

TP5333A TP5333D Ex TD5335A TD5335D Ex TP5350AP / PROFIBUS® PA TP5350BP Ex / PROFIBUS® PA TP5350AF / FOUNDATIONTM Fieldbus TP5350BF Ex / FOUNDATIONTM Fieldbus

Code 4 Key 4 …/…/…/…Temperature measuring range 0501 1001 150 200 000

0°C … 50°C / 4 ... 20 mA 0°C … 100°C / 4 ... 20 mA 0°C … 150°C / 4 ... 20 mA 0°C … 200°C / 4 ... 20 mA ..°C … ..°C / 4 ... 20 mA

Example 5

05/2016

3

/

4

6 /

5

-

1

-

1

/

7

2

/

3

/

4

-

SV72

/

24

/

V

-

1

/

2

8 /

3

-

1

/

2

9 /

3

-

1

/

2

-

EXIAG

/

PEDII

Code /

3

Key Example

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

11

EN

Code 5 Key 1 …/…/…/…/…Length of instrument / Centre distance L…1 M…1

Key 2 …/…/…/…/…Guide tube diameter ( material quality )

Length of instrument in mm ( Key 3 - 5 not applicable ) Centre distance in mm ( Chamber )

081 111 121 141 161 171 181 201 401

Key 3 …/…/…/…/…Bypass chamber material quality

Ø 08 mm ( V / VP / M / P / PP ) Ø 11 mm ( VEEC / VPFA ) Ø 12 mm ( V / VP / M / TI / HC / PA / P / PP / PF ) Ø 14 mm ( V / VP / M / TI ) Ø 16 mm ( V / VP / P / PP / PF ) Ø 17 mm ( VEEC / VPFA ) Ø 18 mm ( V / VP / TI / HC ) Ø 20 mm ( P / PP / PF ) Ø 40 mm ( V / VP )

V1 VP1 TI1 HC1 AL1 VEEC1 VPFA1 P PP PF

Stainless steel Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm ( not attestable ) Titanium Alloy C Aluminium Silafont-35 Stainless steel ECTFE coated Stainless steel PFA coated PVC Polypropylene PVDF

Code 5 Key 4 …/…/…/…/…Bypass chamber outside diameter 601 611 63 631 641 731 881 1141

Key 5 …/…/…/…/…Bypass chamber wall thickness

Ø 60.30 mm ( V / VP ) Ø 60.33 mm ( V / VP / TI / HC ) Ø 63.00 mm ( P / PP / PF ) Ø 63.50 mm ( V / VP / VEEC / VPFA ) Ø 64.00 mm ( AL ) Ø 73.03 mm ( V / VP ) Ø 88.90 mm ( V / VP ) Ø 114.30 mm ( V / VP )



Bypass chamber wall thickness in mm

Code 6 Key 1 …/…/…/…Number of floats …

Key 2 …/…/…/…Float

Number of floats



Key 3 …/…/…/…Inner bore of float

Acc. to float table 1003



Acc. to float table 1003

Code 6 Key 4 …/…/…/…Magnetic system …

Acc. to float table 1003

Example

Key Example

2

3

4

5

1

/

2

/

3

-

1.1

/

1.2

/

1.3

-

1

/

2

/

3

/

4

-

1

/

2

/

3

/

4

-

1

/

2

/

ALE

/

V

/

FE

-

80

/

16

/

B1

-

V

/

U

/

R22

/

TO

-

1

/

TFA2

/

TPAT

/

050

-

L1000

/

18

/

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

12

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

05/2016

1

Code

EN

Code 7

FG1 NT WG1 HFF HSF PSS PSP

Key 1 …/…/…Additional design

Key 2 …/…/…Instruction for installation

Key 3 …/…/…Adjusting mechanism

Guide tube in flexible design GU1 With test function HH1 Angled design HV1 Hub float with pipe ( Code 5 key 3 - 5 not applicable ) Hub float with wire ( Code 5 key 2 - 5 not applicable ) Pendular switch with float ( Code 5 key 3 - 5 not applicable ) Pendular switch with paddle ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )

Installation from bottom site Process connection of displacer side-side Process connection of displacer top side - bottom Vertical

Key 1 …/…/…Length of cable

Key 2 …/…/…Connection cable

VE

Adjustable version with cutting ring union ( only one time positioning possible on ATEX 2014/34/EU applications )

Code 8



Length of cable in meter

PVC1 PVCB1 SIL1 PUR1 RAD1 FTEF1 FPVC1

Key 3 …/…/…Connection cable option

PVC connection cable PVC connection cable with blue coating Silicone connection cable PUR connection cable Radox connection cable Teflon strands PVC strands

KA1 KB1 KC1 KD1 KE1 KF1

Shielded Shielded / oil-resistant Shielded / oil-resistant / halogen-free Oil-resistant Oil-resistant / halogen-free Halogen-free

Code 9 Key 1 …/…/…Approvals / 1 EXIAG EXIAGD EXDG1 EXDGD1 EXIADG1 EXIADGD1

Key 2 …/…/…Approvals / 2

Acc. to Exia, atmosphere gas Acc. to Exia, atmosphere gas and dust Acc. to Exd, atmosphere gas Acc. to Exd, atmosphere gas and dust Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas and dust

PEDII1 PEDIV1 PEDIVW1 W1

Key 3 …/…/…Approvals / 3

Acc. to PED 2014/68/EU category II Acc. to PED 2014/68/EU category IV Acc. to PED 2014/68/EU, category IV and approval federal water act §19 Approval federal water act §19

3A1 ABS1 BV1 GL1 LR1 EAC11

Approval 3A Sanitary Standard Approval American Bureau of Shipping Approval Bureau Veritas Approval Germanischer Lloyd Approval Lloyd‘s Register Approval EAC TR CU 004/2011 & 012/2011 & 020/2011

Example 5

05/2016

3

/

4

6 /

5

-

1

-

1

/

7

2

/

3

/

4

-

SV72

/

24

/

V

-

1

/

2

8 /

3

-

1

/

2

9 /

3

-

1

/

2

-

EXIAG

/

PEDII

Code /

3

Key Example

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

13

WE ARE AT HOME ALL OVER THE WORLD − FOR YOU.

Food industry

Machine & plant engineering

Shipbuilding

Chemical plants

Water treatment

Pharmaceutical industry

Air-conditioning technology

Oil rigs

Oil refineries

KFG Level AG Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail [email protected] | Internet www.kfg-level.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.