Story Transcript
El des'no de una perífrasis en re'rada: la evolución del contexto variable en la selección de haber de + infini,vo entre los siglos XIX y XX. Análisis variacionista de un corpus de inmediatez comunica'va
José Luis Blas Arroyo Departamento de Filología y Culturas Europeas 1 1
Proyecto de sociolingüís?ca histórica* • Aplicación de los principios y métodos de la sociolingüís?ca al estudio de fenómenos de variación y el cambio lingüís?cos en textos an?guos • Análisis exhaus?vo del contexto variable • Método compara?sta para evaluar los cambios en la gramá?ca subyacente 2
Variables/Periodos/Resultados • Perífrasis modales de infini?vo (deber (de), tener que/de, haber de + inf.) • Otras (en curso): rela?vas, nexos en comple?vas, alternancias modales, haber existencial. • Siglos XVI a XXI • Resultados (ver algunas referencias en el ejemplario) 3
Corpus • Textos cercanos al polo de la inmediatez comunica?va (Oesterreicher 2004) • -‐ Epistolarios (esp. cartas privadas) • -‐ Textos autobiográficos (memorias, diarios, autobiogra_as…)
• Autores españoles • Siglos XVI a XXI 4
Corpus literario (Balasch 2012) / Corpus Inmediatez comunica?va (deber de)
5
Distribución (%) de las perífrasis haber de y tener de/que en dos corpus: izda Corpus del español (Davis 2002; López Izquierdo (2008: 793); dcha: Corpus de inmediatez comunica:va
6
Criterios de selección • Preferencia por ediciones crí?cas a cargo de lingüistas y filólogos • También, ediciones recientes a cargo de historiadores sociales: sí transcripción literal de textos originales (excep. modernización en acentuación o puntuación) 7
Dimensiones (corpus global) Siglo
Nº Palabras
XVI
1.044.687
XVII
1.048.480
XVIII
1.185.160
XIX
992.232
XX (h. 1960)
1.037.849
XXI (oral; MCSCS)
1.324.235
Total
6.632.643
8
Haber de/tener que (de) • (1) … el portador de esta le dirá a usted lo que hay en el par?cular, y ese le dará el norte ande para ese caballero, y le enterará de todo lo que ha de hazer (año 1817; La emigración en :nta y papel) • (2) A Blas no :enes que acerle ninguna rropa porque aquí de nada sirbe (año 1816; La emigración en :nta y papel) • (3) … seré incapaz de pagar las obligaciones devidas á mis queridos papás, pero he de ir haciendo medios poco a poco para siquiera no darles disgustos… (año 1950; Cartas desde América) • (4) Ahora se me quiere enviar a Valencia para dedicarme a lo mismo, pero mi renuncia de lo de aquí tendría que hacerla allí de no plantearse la propaganda como es debido… (año 1946; Dramas de refugiados) 9
Limitación del contexto variable • Solo usos modales de las perífrasis • No temporales: – Tú, María, no te muevas de ahí mientras no vaya yo; si no, no he de ir a verte (=iré a / voy a ir a verte) aunque estés en Pamplona (Once cartas de mi padre, 9-‐2-‐1936)
Haber de ayer/hoy • Perífrasis ‘estrella’ durante siglos en la esfera de la modalidad • Perífrasis limitada hoy a contextos restringidos: – lengua escrita y/o formales – dialectales (+ regiones del ámbito lingüís?co catalán)
11
Obje?vos • Observar la evolución en las frecuencias de uso de haber de entre los siglos XIX y XX (h. 1960) • Examinar la relevancia de ciertos factores estructurales y no estructurales en la variación • Comparar la gramá?ca subyacente en el proceso de cambio: – ¿Se ex?enden los cambios de manera brusca en la gramá?ca? – ¿A un ritmo constante en todos los contextos? (Constant Rate Hypothesis; Kroch 2001) 12
Metodología • Digitalización de textos y programa de concordancias (Wordsmith 6.0) • Codificación del contexto variable: • A) Factores lingüís?cos: – Fónicos (contexto fónico siguiente….) – Sintác?cos (?empo y modo, modalidad oracional, ?po de clásula, número y persona, …) – Semán?co-‐pragmá?cos (valores semán?cos, ma?ces modales, animacidad del sujeto, modo de acción verbo principal, grado de (im)personalidad…) – Discursivos: influencia del cotexto previo (lexical priming) 13
b) Factores es?lís?cos – Cartas de contenido esencialmente personal (cartas familiares, de amor, amistad…) – Resto de cartas (asuntos administra?vos, comerciales, culturales, religiosos…) – Textos no epistolares (diarios, autobiogra_as….) 14
c) Factores extralingüís?cos • Siglo (XIX/XX) • Periodos (33 años) • Sexo • Edad • Nivel sociocultural • Región 15
Corpus (s. XIX-‐XX) Periodos
Nº textos
1800-‐1832
215 cartas y 1 diario
1833-‐1866
466 cartas, 1 diario y 1 libro de cuentas
1867-‐1899
708 cartas y 1 libro de memorias
1900-‐1932
970 cartas y 1 libro de memorias
1933-‐1960
1075 cartas y 1 diario
16
Método compara?sta
– Dos análisis independientes de regresión (Goldvarb X) – Frecuencias absolutas y porcentajes – Factores significa?vos/ no – Jerarquía explica?va (rangos) – Grado de significación (valores P.) – Dirección explica?va – Cruces e interacciones
Factores Polaridad Afirmativas Negativas Rango Tipo de cláusula Subordinadas Otras Rango
Siglo XIX P. % Total N
Siglo XX P. % Total N
.54 .18 36
47.6 16.7
189 24
n.s. n.s.
[21 882] [24.1 79]
.55 .40 15
49.7 41.2
143 80
.54 .44 10
24.3 18.8
552 430
17
Resultados (%) FACTORES SIGNIFICATIVOS Valores modales No deónticos Obligación interna Obligación externa Necesidad/conveniencia Polaridad Afirmativas Negativas Tiempo conjugación Presente (indicativo) Imperfecto (indicativo) Futuro simple (indicativo) Otros Persona/número 3ª persona Otras Grado de agentividad (3ª persona) No humanos Humanos Grado de impersonalidad Pasivas e impersonales Activas Modo de acción (v. principal) Estativos Otros Lengua Movimiento Tipo de cláusula Subordinadas Otras
Siglo XIX %
Siglo XX %
74 57 42 39
64 24 16 22
48 17
21 24
58 52 40 15
25 21 29 15
60 38
32 16
73 55
50 23
90 42
77 20
57 51 39 31
25 20 31 7
50 41
24 19
18
Frecuencias (%) haber de/tener que por siglos y periodos
Patrones de variación (entre siglos) • Con?nuidad: mismos factores (no) significa?vos e idén?ca dirección explica?va • Mixtos: idén?cos factores significa?vos, pero cambios en la significación y/o dirección explica?va • Cambio: dis?ntos factores (no) significa?vos
20
Con?nuidad (factores (no) significa?vos) Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FACTORES Valores modales Tiempo conjugación Persona/número Grado de agentividad (3ª persona) Grado de impersonalidad Modo de acción (v. principal) Tipo de cláusula Polaridad Cotexto Contexto fonológico Extensión del grupo verbal Modalización contextual Sintaxis del verbo principal Sintaxis del sujeto
Siglo XIX % Sí Sí Sí Sí
Siglo XX % Sí Sí Sí Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí Sí No No No
Sí No No No No
No
No
No
No
No
No
Con?nuidad (dirección explica?va) FACTORES Persona/número 3ª persona Otras Grado de agentividad (3ª persona) No humanos Humanos Grado de impersonalidad Pasivas e impersonales Activas Tipo de cláusula Subordinadas Otras
Siglo XIX P.
Siglo XX P.
.62 .38
.58 .44
.59 .46
.61 .44
.82
.92
.46
.46
.55 .40
.54 .44
Patrones mixtos FACTORES Valores modales No deónticos Obligación interna Obligación externa Necesidad/conveniencia Tiempo conjugación Presente (indicativo) Imperfecto (indicativo) Futuro simple (indicativo) Otros Modo de acción (v. principal) Estativos Otros (dinámicos) Lengua Movimiento
Siglo XIX P.
Siglo XX P.
.83 .55 .49 .32
.87 .50 .45 .48
.64 .56 .41
.56 .50 .61
.24
.33
.62 .59 .40 .30
.51 .48 .71 .29
Patrones de cambio Jerarquía explica'va
Siglo XIX
Siglo XX
1º
Valores modales
Grado de impersonalidad
2º
Tiempo/modo
Valores modales
3º
Polaridad
Modo de acción (v. principal)
4º
Grado de impersonalidad
Tiempo/modo
5º
Modo de acción (v. principal)
Agen?vidad
6º
Persona/número
Persona/número
7º
Tipo de cláusula
Tipo de cláusula
8º
Agen?vidad
[Polaridad; n.s.]
24
Conclusiones • Descensos frecuenciales importantes y generalizados • Sin embargo, muestras de con?nuidad y cambio en la gramá?ca subyacente • Entre las primeras: – Coincidencia elevada en factores significa?vos y no significa?vos – Idén?ca dirección explica?va en algunos factores significa?vos 25
Conclusiones • Entre las segundas: – Desaparición de la significación de un factor (polaridad) – Cambios en la jerarquía explica?va de los factores seleccionados – Cambios en la dirección explica?va dentro de estos factores
Conclusiones • Haber de se refugia en contextos minoritarios (pasivas e impersonales, significados no deón?cos, futuro, verbos de lengua) • Muestras de lexicalización (p. ej. valores fá?cos con verbos de lengua: he de decir que…) • Por el contrario, tener que invade masivamente los contextos más frecuentes (obligaciones externas, oraciones ac?vas, afirma?vas, etc.)
27
Conclusiones • Pese a las apariencias, el cambio no es abrupto en la gramá?ca subyacente • Procede de acuerdo con una serie de pequeños ajustes en el sistema. • Sin embargo, el cambio no es constante: los factores entran y salen, y se reordenan en las dis?ntas etapas del cambio.