JUEVES 17 DE FEBRERO DE 2011

17-02-2011 Debates del Parlamento Europeo ES JUEVES 17 DE FEBRERO DE 2011 PRESIDE: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ Vicepresidente 1. Apertura de la

6 downloads 176 Views 3MB Size

Recommend Stories


2011 de 17 marzo
Tribunal Supremo (Sala de lo Civil, Sección 1ª).Sentencia núm. 120/2011 de 17 marzoRJ\2011\2884 Tribunal Supremo (Sala de lo Civil, Sección 1ª). Sent

Comunicado Jueves, 13 de Febrero de :12 - Actualizado Jueves, 13 de Febrero de :23
Descompuestas ocho repetidoras de la CORTV Comunicado Jueves, 13 de Febrero de 2014 12:12 - Actualizado Jueves, 13 de Febrero de 2014 12:23 La Comisi

Story Transcript

17-02-2011

Debates del Parlamento Europeo

ES

JUEVES 17 DE FEBRERO DE 2011 PRESIDE: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ Vicepresidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 10.00 horas.) 2. Situación en Egipto (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta 3. Estrategia de la UE para la región del Danubio (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta 4. Garantía de la UE para el BEI frente a las pérdidas que se deriven de préstamos y garantías concedidos para la realización de proyectos fuera de la Unión Europea (debate) Presidente. – El primer punto es el informe (A7-0019/2011) del señor Kalfin, en nombre de la Comisión de Presupuestos, sobre la propuesta para una decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que concede una garantía de la UE para el Banco Europeo de Inversiones frente a las pérdidas que se deriven de préstamos y garantías concedidos para la realización de proyectos fuera de la Unión Europea [COM(2010)0174 - C7-0110/20102010/0101(COD)]. Ivailo Kalfin, ponente. − Señor Presidente, el mandato actual del Banco Europeo de Inversiones para sus operaciones fuera de la Unión Europea expira a finales de octubre. El Parlamento Europeo y el Consejo deben acordar las condiciones para su ampliación después de esa fecha. El Parlamento ha debatido esta cuestión en profundidad durante varios meses. En este período hemos debatido muchas ideas y hemos intentado escuchar las opiniones de muchas partes interesadas. Hemos celebrado docenas de reuniones, tanto dentro como fuera del Parlamento, entre los grupos políticos que trabajan en el texto. Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos mis colegas de los grupos políticos, y al personal administrativo, por su dedicación, su trabajo basado en unos estándares muy elevados y por sus intentos de alcanzar un consenso amplio sobre un mandato para el Banco Europeo de Inversiones que tenga un efecto significativo en la consecución de los objetivos de la UE. Asimismo quiero dar las gracias al propio BEI y a la Comisión por su apoyo y su asesoramiento constantes, que han resultado muy valiosos para nuestro trabajo. Ahora tenemos que votar un proyecto de decisión que mejora la coordinación entre el BEI y los otros organismos de la UE para lograr una mayor transparencia y una mayor participación de las partes interesadas, y que introduce un sistema de control y de notificación más eficaz: una decisión que mejorará la visibilidad del impacto de las actividades del Banco. Con esta decisión comenzaremos a elaborar la posición conjunta de la UE con el Consejo. La propuesta de decisión preserva el perfil muy exitoso del BEI como institución financiera

1

2

ES

Debates del Parlamento Europeo

y banco de inversiones de primera categoría. Al mismo tiempo, tratándose de una institución comunitaria, se espera que el BEI contribuya más a la consecución de los objetivos de la Unión a través de sus medios y herramientas específicos. Los cambios propuestos se basan en la experiencia acumulada y en la comprensión de que el perfil del Banco Europeo de Inversiones como banco de inversión de primera categoría no puede ser puesto en peligro. El Parlamento propone una coordinación mucho mejor entre el Servicio Europeo de Acción Exterior, la Comisión y el Banco en lo tocante a la implementación de los objetivos de política externa comunitaria. El BEI deberá concebir unos parámetros de desarrollo y de impacto ambiental y notificar su conclusión. Esto contribuirá indirectamente a la erradicación de la pobreza y a la mitigación del cambio climático en los países en desarrollo, así como a estimular a las pequeñas y medianas empresas y a fomentar el desarrollo de las comunidades locales. Los sistemas de vigilancia y de notificación garantizan una mayor transparencia, un acceso mejor a la información y más posibilidades de que las partes interesadas faciliten su opinión en una fase inicial de la consideración de los proyectos. Se autorizará una suma adicional de 2 000 millones de euros para su utilización en proyectos relacionados con el medio ambiente. Esto supondrá una contribución a los intentos de los países socios de la Unión Europea de financiar iniciativas para implementar políticas relacionadas con el clima. Esperemos que este instrumento nuevo genere unos incentivos para que los países que son receptores potenciales se comprometan más con los objetivos climáticos de la Unión Europea. El Parlamento también sugiere un incremento en los límites máximos de las garantías comunitarias que van a ser utilizadas por el Banco. A primera vista, se trata de una decisión muy difícil, porque es un aspecto extremadamente delicado para los Estados miembros. Cualquier incremento de los límites máximos significa efectivamente una contribución del 9 % al Fondo de Garantía; aunque por otra parte es un instrumento muy útil que impulsa los proyectos del BEI y que atrae hacia éstos a más instituciones de financiación. El incremento de los límites máximos propuesto asciende a cerca de 1 700 millones de euros, y permitirá al Banco mantener al menos la intensidad de sus actividades en los países que se encuentran en la fase de preadhesión, y especialmente en la región del Mediterráneo. En los últimos años se ha intensificado esta financiación a petición del Consejo. Por tanto, la UE debe realizar un esfuerzo adicional para apoyar a las economías de los países de los Balcanes Occidentales y del África Septentrional, especialmente en estos momentos. Esto no implicaría unos costes sustanciales, dado que los beneficios de alcanzar los objetivos comunitarios en esas regiones serían muy elevados. Pedimos al Banco Europeo de Inversiones que desarrolle una capacidad más sólida para evaluar y notificar sobre los aspectos de desarrollo, ambientales y de derechos humanos de sus proyectos. Deberá pedir a los promotores de préstamos que consulten a las partes interesadas locales antes de decidir sobre los proyectos. Confirmamos de nuevo las buenas prácticas del Banco en términos de evitar trabajar con socios incorporados en jurisdicciones no cooperativas y que se benefician de paraísos fiscales. Proponemos establecer un grupo de trabajo que fomente una mejor cooperación y la fusión de los fondos de los diferentes donantes para mediados de 2012.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Un grupo de trabajo analizará las prácticas actuales en lo relativo al desembolso de ayuda para el desarrollo por parte de la UE y de los Estados miembros, con el fin de aumentar su eficacia y la visibilidad de Europa como la principal prestadora de ayuda para el desarrollo en todo el mundo. (Debate) Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. − Señor Presidente, deseo dar las gracias al ponente, el señor Kalfin, y a los otros europarlamentarios, su enfoque constructivo de la propuesta, que destaca el interés significativo que el Parlamento muestra por las actividades del Banco Europeo de Inversiones Considero que el Parlamento ha emitido un informe equilibrado que constituirá una base sólida para las negociaciones venideras con la Comisión y el Consejo. En abril pasado, la Comisión hizo pública una propuesta legislativa para modificar la Decisión 633/2009/CE tras una revisión a medio plazo de la aplicación del mandato exterior del BEI. Ahora resulta esencial adoptar una decisión oportuna que permita al BEI llevar a cabo su trabajo exterior hasta 2013, y al mismo tiempo mejorar el mandato para garantizar que las inversiones del BEI fuera de la UE se ajustan crecientemente con los objetivos de las políticas comunitarias, en especial en áreas como el cambio climático y el desarrollo. En cuanto a la votación de hoy, la Comisión encuentra aceptables varias de las enmiendas presentadas. Esas enmiendas se refieren, en primer lugar, a la petición de mejorar los aspectos de desarrollo de la actividad del BEI y, en segundo lugar, al llamamiento para que se registre una subida de los topes regionales del mandato general. Entre otras cosas, esto podría permitir al BEI mantener un grado razonable de actividad en ciertas regiones, principalmente en situación de preadhesión. También sería instrumental a la hora de ayudar al BEI a participar en nuestras iniciativas para prestar ayuda a Túnez y a Egipto en sus respectivos procesos de transición democrática. En tercer lugar tenemos la petición generalizada de una mayor transparencia, una notificación mejorada y un incremento de la eficacia. Por otro lado, será necesaria una negociación adicional en el contexto del trílogo para otras enmiendas. En primer lugar, esos puntos se refieren a la restricción de la elegibilidad en el marco del mandato relativo a la lucha contra el cambio climático para los países que el Consejo considera no comprometidos con la consecución de objetivos apropiados en términos de cambio climático. En segundo lugar, tenemos algunas enmiendas dirigidas a establecer unas directrices operativas regionales como actos delegados, lo que no les permitiría ser orientaciones generales flexibles y operativas tal y como las concebimos inicialmente en la propuesta de la Comisión. En tercer lugar y por último, otras enmiendas se refieren a cuestiones a largo plazo, como la creación de una plataforma comunitaria para la cooperación y el desarrollo, o como reflexiones sobre perspectivas a largo plazo para la financiación de la cooperación y el desarrollo que no tienen que ver directamente con la implementación del mandato actual. Debemos ser prudentes, porque la negociación sobre estas enmiendas puede retrasar la adopción de la decisión, y podemos considerar no participar en negociaciones prolongadas y complicadas en el marco de esta decisión.

3

4

ES

Debates del Parlamento Europeo

El trílogo entre las instituciones comenzará sobre la base del informe adoptado hoy. El objetivo común es adoptar la decisión antes del verano, con el fin de prevenir cualquier riesgo de no decisión para octubre de 2011, lo que provocaría la suspensión de las actividades externas del BEI con posterioridad a dicha fecha. Vincent Peillon, ponente de opinión de la Comisión de Asuntos Exteriores. − (FR) Señor Presidente, en primer lugar quiero dar las gracias al señor Kalfin por el excelente trabajo que hemos podido llevar a cabo juntos y, en nombre de la Comisión de Asuntos Exteriores, de la que he sido ponente, a mis colegas las señoras Hautala y Giannakou y el señor Lambsdorff. Dado que él ya lo ha hecho, no voy a detenerme en los aspectos positivos del informe y de la propuesta defendida por el señor Kalfin sobre el mandato relativo a la lucha contra el cambio climático, el incremento de los recursos humanos, la atención prestada a los aspectos sociales y de desarrollo, el medio ambiente, los derechos humanos, el cambio del foco de atención de la garantía hacia los países que más la necesitan y un vínculo más estrecho con las políticas comunitarias. El Parlamento se muestra unido en todos estos puntos —permitan que lo deje claro— y así debe ser durante las complicadas negociaciones que, como acabo de escuchar, nos esperan con el Consejo. Quiero destacar dos defectos en esta fase. Lamento que no se haya recogido la necesidad de preparar ahora al BEI para la concesión de microcréditos ni tampoco la necesidad de comenzar ya el debate sobre los límites máximos posteriores a 2013, aunque la Comisión de Asuntos Exteriores votó a favor de ambas cosas en el consenso alcanzado por todos los grupos políticos. Por eso el Grupo de la Alianza Progresista de los Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo ha decidido, con el consentimiento del señor Kalfin y de los otros ponentes, presentar en el Pleno enmiendas sobre estos dos asuntos. Por último, hay un aspecto sobre el que quiero llamar su atención en términos políticos, y que ha sido objeto de debate durante varios años. Cuando el Muro de Berlín cayó, fuimos capaces de reaccionar no solamente con el proyecto de ampliación, cuyas disposiciones prácticas algunos pueden cuestionar, pero que resulta innegablemente necesario; pero con anterioridad creamos el BERD (Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo) para estar en condiciones de apoyar la necesaria transición económica y democrática. La Unión Europea, y también el BEI, como poder situado tras ésta, es la principal proveedora de fondos al otro extremo del Mediterráneo. Sin embargo, al mismo tiempo sabemos que el pago de dichos fondos no continuará más allá de un período de programación financiera —es decir, más allá de 2012, como acabo de mencionar— y que los debates que mantenemos hoy muestran que pueden registrarse dificultades en el futuro. Existe un proyecto —ya adoptado por parte del Parlamento Europeo y respaldado en el informe de la Unión para el Mediterráneo— al que se hace referencia en el informe Kalfin que sometemos hoy a debate, y es la creación de un banco euromediterráneo de codesarrollo y de inversión. Más allá de declaraciones retóricas, sería un modo práctico de reconocer la voluntad de la Unión Europea de apoyar el importante movimiento democrático que tiene lugar en el otro extremo del Mediterráneo; y espero que esto sea tomado en serio y que pongamos en marcha iniciativas en los meses venideros para fomentar la creación de este Banco.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Thijs Berman, ponente de opinión de la Comisión de Desarrollo. − (NL) Señor Presidente, el elevado índice de crecimiento económico de los países en desarrollo está pasando de largo a grandes sectores de población. Incluso en los países africanos, el crecimiento económico presenta dos dígitos en ocasiones, como resulta evidente en las principales ciudades, como Addis Abeba. Sin embargo, la desigualdad crece casi con la misma rapidez. De manera especial son las mujeres y los agricultores quienes no reciben las oportunidades necesarias para desarrollar sus modos de vida. Una de las principales barreras es el acceso a servicios financieros. Sencillamente, los bancos privados confían más en los comerciantes que generan beneficios rápidos que en las mujeres y los agricultores. Los bancos públicos deben asumir un protagonismo fundamental en esta situación. Con esta resolución legislativa, por tanto, el BEI da un paso esencial. El Banco ya no concede fondos únicamente para presas y carreteras, para grandes proyectos de infraestructuras de empresas europeas. Ese ámbito de operaciones del Banco debe mantenerse, claro está, pero con procedimientos que permitan que las partes interesadas locales sean escuchadas, de acuerdo con los criterios nítidos de la sostenibilidad y de la justicia social. Los paraísos fiscales no deben tener presencia alguna en estos proyectos. Lo que resulta nuevo es que el BEI también va a trabajar para ayudar a los propietarios de pequeños negocios en los países en desarrollo abriendo la puerta a los préstamos. Esto puede llevarse a cabo a través de los bancos locales, a través de instituciones de microfinanciación, aunque necesitamos una enmienda adicional al respecto, y a través de la cooperación con los bancos de ayuda para el desarrollo de los Estados miembros. El BEI debe tener la presencia suficiente para desarrollar sus conocimientos técnicos internamente, con suficiente personal. Sin embargo, con esta nueva dimensión de sus operaciones, el BEI se convierte en una herramienta indispensable para la política de desarrollo de la Unión Europea, con un compromiso claro con la igualdad de oportunidades en los países en desarrollo y con el crecimiento económico sostenible. Deseo dar las gracias al BEI, a mi colega el señor Kalfin y a todos los ponentes por su excelente cooperación. William (The Earl of) Dartmouth, ponente de opinión de la Comisión de Comercio Internacional. − Señor Presidente, hasta ahora los profesionales a cargo del Banco Europeo de Inversiones han dirigido la institución con una cultura de rectitud financiera. Ha habido préstamos, se han concedido garantías, siempre con prudencia, y por eso el Banco Europeo de Inversiones ha registrado muy pocos préstamos dudosos en sus libros de contabilidad. Sin embargo, lo que este informe pretende hacer es diluir la cultura profesional del Banco Europeo de Inversiones y ampliar su competencia para abarcar una serie de objetivos políticos. El señor Comisario ha sido muy claro al respecto. Una relajación de los criterios comerciales en función de los cuales el Banco ha funcionado hasta la fecha tendrá como resultado, de manera inevitable, la ejecución de las garantías. Esto no saldrá barato al contribuyente, y debo cuestionar nuevamente si los ciudadanos europeos y del Reino Unido, ya bastante exprimidos, verdaderamente quieren que su dinero se use para potenciar unos objetivos puramente políticos fuera de la UE? George Sabin Cutaş, ponente de opinión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios. – (RO) Señor Presidente, el propósito de la garantía ofrecida al Banco Europeo de

5

6

ES

Debates del Parlamento Europeo

Inversiones, basada en este informe, es desarrollar las estructuras sociales y económicas, y reducir el impacto del cambio climático en terceros países, al tiempo que fomentar la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos. Por eso considero positiva la sugerencia de incrementar el mandato general ofrecido al Banco, dado también que los países para los que está pensada esta garantía incluyen a países candidatos a la adhesión y a aquellos que han firmado acuerdos de asociación con la Unión Europea. Sin embargo, para ser capaz de cumplir con sus responsabilidades mejor en terceros países, el Banco necesita recursos sustanciales y más personal especializado. En este contexto el BEI debe considerar la opción de fomentar ciertos proyectos de importancia estratégica para la Unión Europea, como el gasoducto Nabucco y otros grandes proyectos viales, marítimos y de energía. Finalmente, quiero destacar la necesidad de que el Banco lleve a cabo algún control de los proyectos financiados, tanto durante su ejecución y como a su conclusión para verificar el cumplimiento de los criterios sociales y ambientales. Giovanni Collino, en nombre del Grupo PPE. – (IT) Señor Presidente, Señorías, en primer lugar quiero dar las gracias al ponente, el señor Kalfin, por el trabajo que ha hecho. La votación de hoy renueva la garantía comunitaria al Banco Europeo de Inversiones (BEI) contra las pérdidas que se deriven los préstamos concedidos para la inversión en proyectos fuera de la Unión Europea. Esta medida es incluso de mayor importancia en el contexto económico actual, que se caracteriza por unos cambios profundos no solamente en los mercados sino también en los métodos de producción y en los planteamientos económicos. Mientras que por un lado el BEI desempeña una función crucial para la Unión Europea, por otra parte la Unión está reforzando su presencia política y económica más allá de las fronteras de los veintisiete Estados miembros. Se ha alcanzado un compromiso con los otros grupos políticos para enmendar el texto original de la Comisión. Los debates, que admitieron un amplio abanico de opiniones, fueron constructivos tanto dentro de la Comisión de Presupuestos como durante los preparativos de la sesión de hoy. Los temas que caracterizan las negociaciones y el debate político han sido: el apoyo a las pequeñas y medianas empresas locales; la maximización de las sinergias en el campo de la cooperación para el desarrollo, para evitar duplicar nuestras iniciativas en los países del Sur y el despilfarro de recursos; la naturaleza del BEI, que sigue siendo un banco de inversiones que proporciona préstamos, que compite en mercados internacionales y que no suministra financiación no garantizada; la variedad geográfica de las inversiones del BEI, que se han ampliado a países como Libia e Iraq, pero no a países como Belarús, donde el respeto de los derechos humanos tal y como está consagrado en el Convenio Europeo de Derechos Humanos debe ser un requisito mínimo para planificar acciones futuras. Parece muy probable que el trabajo realizado en el Parlamento logrará obtener con rapidez el acuerdo del Consejo y de la Comisión. Con respecto al trabajo realizado, el ponente presentará una enmienda oral para incrementar las asignaciones que garantizan las inversiones del BEI en la región del Mediterráneo. Dichas inversiones pueden servir para estabilizar el Mediterráneo, en particular a la vista de los problemas asociados al flujo de inmigrantes en las últimas semanas. (El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» de conformidad con el artículo 149, apartado 8, del Reglamento)

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

William (The Earl of) Dartmouth, Miembro de la Comisión. − Señor Presidente, quiero pedir al orador que considere cuánto representa todo esto para el contribuyente. Giovanni Collino (PPE). – (IT) Señor Presidente, ¿a qué se refiere en concreto el orador, a todo el funcionamiento o un aspecto en particular? Göran Färm, en nombre del Grupo S&D. – (SV) Señor Presidente, quiero expresar mi agradecimiento sincero al ponente, el señor Kalfin, quien ha realizado un trabajo excelente. Ha trabajado junto al Banco Europeo de Inversiones (BEI) y también con los ponentes alternativos de las cinco comisiones diferentes del Parlamento que han estado implicadas. Verdaderamente pienso que han obtenido unos resultados excelentes. La crisis financiera pone de manifiesto la importancia de contar con unas instituciones públicas estables responsables de conceder crédito en áreas de inversión cruciales cuando el mercado financiero privado fluctúa. Por tanto, ahora debatimos la creación de nuevos instrumentos financieros en muchos contextos diferentes, pero también el desarrollo de los instrumentos con los que ya contamos, en este caso las actividades del BEI fuera de Europa. Me gustaría mucho hacer tres comentarios que espero tengan eco esta Cámara y en el Consejo. El primero se refiere a un mayor grado de coherencia entre las actividades del BEI y las directrices para la política comunitaria de desarrollo y de exteriores. El segundo tiene que ver con un incremento del límite máximo para los proyectos dirigidos a combatir el cambio climático. Y mi tercer comentario hace referencia a los topes de préstamo aumentados, que requieren unas garantías mayores de los Estados miembros. La mayoría de las actividades del BEI van dirigidas a Europa, pero si contabilizamos el número de países que reciben préstamos, la mayor parte de ellos son en realidad países en desarrollo. Por tanto, hoy estamos votando, entre otras cosas, la petición de una evaluación más estricta de los proyectos y la petición de que el BEI lleve a cabo por adelantado una evaluación sistemática sobre si la inversión realmente contribuirá a la consecución de nuestros objetivos de desarrollo. Hago un llamamiento para que todos apoyen estas demandas. Para lograrlo, también hemos de aumentar la transparencia de las actividades del BEI en aquellos países cubiertos por el mandato exterior. En la situación actual, a menudo hemos tenido largas y complicadas cadenas de transacciones financieras que dificultan notablemente la transparencia. También exigimos que se preste una mayor atención a las propias normas del BEI contra las actividades en los paraísos fiscales. Contar con un sistema fiscal sensato es un requisito previo para una economía funcional en lugares vulnerables del mundo. Por tanto, me complace que ahora podamos dar nuestro apoyo a la enmienda oral, que espero obtenga el respaldo de todos y que permitirá que dispongamos de más recursos para asistir a países como Egipto o Túnez. Este informe representa un hito importante y espero que incluso el Consejo lo apoye en las negociaciones venideras. Carl Haglund, en nombre del Grupo ALDE. – (SV) Señor Presidente, en primer lugar quiero dar las gracias a ponente por su trabajo, profesional y excelente, en este informe. Ha existido una buena cooperación entre los grupos, y creo que el resultado es muy positivo. Mis colegas europarlamentarios del otro lado de la Cámara han expresado su temor sobre la posibilidad de que pongamos en peligro el buen trabajo realizado hasta la fecha por el Banco Europeo de Inversiones. Creo que esos miedos son completamente infundados. El

7

8

ES

Debates del Parlamento Europeo

hecho es que estamos evaluando el mandato intermedio que tenemos y que llevaremos el Banco en una dirección mejor. Sin embargo, es bueno recordar las ideas nuevas y sensatas, que no son pocas y que pueden resultarnos útiles en esta fase; también es positivo recordar, por otra parte, que antes o después tendremos que dar comienzo a las negociaciones sobre el mandato del BEI para el próximo marco financiero, en otras palabras el que se inicia en 2014. En ese momento tendremos que decidir en qué dirección queremos llevar el Banco, qué tareas nuevas tenemos previsto encomendarle y de qué manera serán ejecutadas esas tareas por medio del suministro posible de nuevos recursos financieros para el Banco. Es importante recordar todo esto. En este contexto, quiero mencionar dos detalles. El primero es algo que el señor Färm ya ha mencionado, esto es, el hecho de que parece que vayamos a ser capaces de acordar un incremento de los recursos que el BEI puede usar en África Septentrional, lo que en mi opinión es muy positivo a la vista de la situación política que se registra allí. Precisamente por eso el BEI debe tener un mandato exterior, es decir, para permitirnos actuar ajustándonos a los objetivos de la Unión. Asimismo quiero hacer hincapié en algo que estoy seguro que el señor Lambsdorff también mencionará, es decir, que el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa está impaciente por que podamos utilizar el mandato exterior del BEI para prestar dinero a Belarús. Ésa es una parte de la política que queremos desarrollar y los principios que apoyamos en la Unión Europea, y que en principio deben ser respetados por un instrumento tan importante como el BEI. En definitiva, opino que hemos trabajado bien con los grupos políticos y que el ponente ha hecho un trabajo espléndido en su búsqueda de soluciones, lo que significa que seguramente recibiremos un apoyo muy amplio al informe cuando lo sometamos a votación dentro de apenas una hora. Considero que es una base útil para nuestras negociaciones con el Consejo. Espero que el Consejo Europeo esté dispuesto a acoger de manera positiva las buenas ideas que el Parlamento Europeo tiene para las enmiendas. Helga Trüpel, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señor Presidente, Señorías, en primer lugar quiero participar del agradecimiento hacia el señor Kalfin por su ambicioso informe y quiero recordarles una vez más que fue el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas el que pidió que se aprobase el mandato exterior bajo el procedimiento de codecisión. En otras palabras, esto supone unos derechos ampliados para el Parlamento. Como europarlamentarios seguros de nosotros mismos, eso es algo que aplaudimos. La Unión Europea se ha planteado un conjunto de objetivos loables en el Tratado de Lisboa: conservar los recursos naturales, luchar contra la pobreza y trabajar por la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos. Por tanto solamente resulta correcto que el BEI actúe como un instrumento dirigido a la consecución de esos objetivos, que no funciona contra estos sino que hace lo posible por garantizar que esos objetivos son conseguidos con la asistencia del BEI. En especial, estamos hablando sobre infraestructuras ambientales, un mejor suministro de agua y de saneamiento, y más fondos para sanidad y formación, porque sabemos con seguridad que estas cosas contribuyen a asegurar el futuro en terceros países y hacer una contribución importante a la lucha contra la pobreza. Desde un punto de vista ecologista, el mandato opcional en el ámbito del cambio climático es también muy positivo. Se van a movilizar 2 000 millones de euros adicionales y, si nos

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

tomamos en serio nuestros propios objetivos en materia de política climática, entonces naturalmente debemos trabajar junto al BEI en esta área. Encuentro igualmente satisfactorio que el señor Kalfin acabe de proponer que el BEI también ayude al desarrollo económico y al cambio democrático en el área del Mediterráneo; especialmente en Túnez y en Egipto. Por tanto, consideramos muy adecuadas estas enmiendas que vamos a votar en breve. Tenemos un interés enorme en ver una mayor transparencia en el Banco Europeo de Inversiones. La Comisión deberá presentar un informe cada año. Sin embargo, solamente eso no basta; lo que queremos es una transparencia real. También queremos ver a las ONG y a otros organismos cualificados implicarse en las decisiones antes de ser adoptadas. Consideramos que esta transparencia contribuirá a la aceptación del BEI y que no la perjudica. Con todas estas buenas ideas que han sido presentadas en esta Cámara también esperamos que el Consejo no se rezague, sino que apoye esta ambiciosa actitud política del BEI y del Parlamento. Así pues, esperamos que el procedimiento concluya con rapidez, de modo que podamos desarrollar políticas juntos en beneficio de los ciudadanos también de terceros países. Kay Swinburne, en nombre del Grupo ECR. – Señor Presidente, al garantizar préstamos de este tipo para proyectos dentro o, de hecho, fuera de la UE, necesitamos tener presente que tienen unas consecuencias financieras. Pese a que puede parecer una buena manera de hacer llegar más lejos el dinero comunitario, debemos ser muy cuidadosos y asegurarnos de que existen unos controles de gestión de riesgo apropiados para manejar esta clase de préstamos y las implicaciones y las implicaciones que plantean en términos de balances financieros. Como parlamentarios hemos de ser plenamente conscientes de las obligaciones a las que estamos exponiendo al presupuesto comunitario y, por tanto, a los presupuestos de los Estados miembros. Los sistemas de control y de transparencia serán cruciales a la hora de utilizar el balance financiero como impulso, tal y como nos ha demostrado la crisis financiera cuando los bancos no siempre fueron conscientes del alcance de sus responsabilidades. Debemos aprender estas lecciones del sector financiero y asegurarnos de que sabemos precisamente qué está garantizando la UE y qué grado de control democrático pertinente se va a mantener. Fundamentalmente, debemos estar seguros de que esas personas del BEI y de la Comisión encargadas de la gestión de esos productos financieros y de la adopción de unas decisiones de amplio alcance tienen la suficiente experiencia para administrar aquello con lo que tratan. Se trata del dinero de los contribuyentes. Hemos de gastarlo de manera prudente. Miguel Portas, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (PT) Señor Presidente, considero que lo que estamos debatiendo hoy aquí es tanto la ampliación como la clarificación del mandato del Banco Europeo de Inversiones (BEI), vinculado a un sistema de garantías necesarias para sus operaciones financieras. Opino que la ampliación o clarificación del mandato que se propone va en la dirección correcta. Permitirá al BEI cumplir mejor sus objetivos en términos de ayuda a la cooperación y el desarrollo. En la medida en que el BEI y la Unión Europea deseen seguir siendo esclavos

9

10

ES

Debates del Parlamento Europeo

de las agencias de calificación de crédito, existirá un problema con las garantías; eso está claro. Hay quien dice que tal vez esto incremente el riesgo y que por tanto debemos ser prudentes cuando realicemos inversiones en sanidad, en educación, en la lucha contra la pobreza y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, porque ninguna de ellas resulta especialmente lucrativa; es preciso emplear otro discurso. Lo que hay que decir es que tenemos que debatir nuestra relación con las agencias de calificación de crédito. También tenemos otro debate pendiente y que urge: ¿cómo es posible ser tan cuidadosos con las garantías que el contribuyente deberá aportar para luchar contra la pobreza, y por otra parte tan descuidados con el modo en que la Unión Europea no intentó regular a los bancos privados o evitar los delitos financieros en que han participado durante todos estos años, y que ahora pagamos con millones de parados? Verdaderamente, así es como deberíamos plantear este asunto. De cualquier manera, existe un problema, sobre el cual tengo mis reservas. Unas reservas muy simples: en primer lugar, tenemos una Unión Europea que ha empleado un doble rasero en la política internacional. De hecho, desde el punto de vista de los derechos humanos no hay justificación alguna para que el BEI financie proyectos en Libia pero no en Belarús. ¿Cuáles son los criterios, en última instancia? Debemos ser muy claros a este respecto porque también tengo ciertas reservas sobre un segundo asunto: el Servicio Europeo de Acción Exterior tiene un mandato muy amplio que incluye operaciones militares. Mi pregunta es: ¿se solapan estos aspectos, y cómo es posible que el BEI no pueda ser desviado fácilmente de sus propios fines y del mandato para el que fue creado? Marta Andreasen, en nombre del Grupo EFD. – Señor Presidente, el Banco Europeo de Inversiones utiliza fondos públicos procedentes de las naciones de Europa para garantizar préstamos, bien a intermediarios financieros bien a los destinatarios definitivos en 74 países. Si la comparamos con otras instituciones internacionales con funciones similares, la reputación del BEI no destaca por su transparencia, y la política de divulgación aún no cubre los informes de evaluación. En concreto, en el caso de los préstamos del BEI dirigidos a las PYME a través de bancos intermediarios, la ciudadanía sigue sin saber adónde va a parar ese dinero. Este informe no exige la revelación por parte de esos bancos intermediarios. Teniendo presente que el BEI realiza préstamos que están garantizados por la UE, cuyo presupuesto está financiado por los contribuyentes europeos, les exhorto a todos a votar en contra de este informe, que no protege adecuadamente los intereses de los contribuyentes. Lucas Hartong (NI). - (NL) Señor Presidente, el BEI apoya la política exterior de la Unión Europea, en especial la política de desarrollo. Así lo dice el informe del señor Kalfin, mi colega europarlamentario del Grupo de la Alianza Progresista de los Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo. Sin embargo, la delegación del Partido por la Libertad holandés (PPV) no quiere que la UE tenga política exterior alguna ni que un banco asuma las funciones de un político. Aunque no sé por qué, el BEI registra actividad fuera de la UE, pero el presupuesto del BEI está garantizado por el presupuesto comunitario y financiado lo contribuyentes. Hay algunos países verdaderamente maravillosos que están recibiendo esos fondos del BEI, como los territorios palestinos, Gaza, Libia, Cuba, Venezuela, Turkmenistán y las Islas Maldivas. Ninguno de estos países es precisamente un ejemplo radiante de democracia.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Sin embargo, ahora la Comisión quiere aumentar el límite máximo financiero del BEI. Por supuesto, eso también significa que invertiremos en la lucha contra el cambio climático en los citados países. ¿Pueden imaginarlo? ¿En Gaza, en Cuba? Aunque pueda parecer material para la nueva película de Mister Bean, esto está sucediendo de verdad. El PVV se opondrá con todas sus fuerzas a esta propuesta y, en consecuencia, votará incondicionalmente en contra de ella. (El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul» de conformidad con el artículo 149, apartado 8, del Reglamento) Thijs Berman (S&D). - (NL) Señor Presidente, mientras que el conde de Dartmore no comprende la diferencia entre préstamos y subsidios, y señora Andreasen debería leer de nuevo el informe anual del BEI, lo que el señor Hartong no ha entendido es que Europa no es una isla en el mundo y que, si queremos paz y estabilidad, también en nuestro continente, hemos de invertir en otros países. Esto no solamente se financia con subsidios, sino principalmente por medio de préstamos, que constituyen una solución mejor. Estoy seguro de que me apoyará a este respecto, señor Hartong, ¿no es así? Lucas Hartong (NI). - (NL) Señor Presidente, indudablemente el señor Berman es consciente de que la política tiene que ver con tomar decisiones. Por tanto, nosotros hemos optado por invertir el dinero de nuestros contribuyentes de una manera mucho más inteligente: en la política exterior de los Estados miembros, en lugar de hacerlo en la política exterior de la Unión Europea. Barbara Matera (PPE). – (IT) Señor Presidente, Señorías, quiero felicitar al ponente por el trabajo que ha realizado acerca del mandato exterior del Banco Europeo de Inversiones (BEI). Actualmente el brazo financiero de la Unión desempeña una función muy importante en términos del compromiso político que Europa quiere comunicar en relación con los países de las costas meridionales del Mediterráneo. La creación de unas instituciones democráticas duraderas exige un gran esfuerzo por parte de todos, y Europa, que ha trabajado con el BEI en esas regiones durante muchos años, puede ofrecerles un valioso apoyo durante este período de transición para crear infraestructuras y reforzar la actividad económica local. El informe que hoy sometemos a votación propone aumentar en casi 2000 millones de euros los límites máximos que tiene establecidos el Banco para sus actuaciones fuera de la Unión. Esta decisión permitirá al BEI llevar a cabo algunos proyectos importantes que están amenazados por la escasez de fondos, pero que también son estratégicos para la estabilización de la región mediterránea; así como para los países que se preparan para incorporarse a la Unión. Con todo, se necesita un alto grado de coordinación entre la Comisión Europea, el nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior y el BEI para alcanzar estos objetivos. Opino que es muy importante desarrollar una gobernanza conjunta para esos tres actores en los países de la Unión en los que opera, y por tanto espero con interés la creación por parte de la Comisión y del BEI de un plataforma para examinar —junto con el Parlamento y el Consejo— el mejor modo de abordar los desafíos de la política exterior de la Unión con instrumentos financieros y métodos innovadores.

11

12

ES

Debates del Parlamento Europeo

Edit Herczog (S&D). – (HU) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, como ponentes alternativos sobre el desempeño del Banco Europeo de Inversiones, yo y mi colega el señor Audy consideramos las garantías ofrecidas para el BEI como una cuestión muy importante. El Banco Europeo de Inversiones es un elemento clave en proyectos de financiación de gran importancia tanto dentro como fuera de la Unión Europea, y su protagonismo seguirá creciendo. Al mismo tiempo, según las disposiciones efectivas ninguna institución europea tiene derecho a supervisar al BEI, y en el futuro queremos cambiar esto para evitar que constituya un obstáculo para el crecimiento posterior. Los préstamos concedidos a países de fuera de la UE exigen una mayor atención y prudencia que los proyectos que van a ser llevados a cabo dentro de la UE, no solamente debido a lo que acabamos de escuchar sino también porque el grado de control que puede ejercerse sobre los sucesos externos es mucho menor que en el caso de las inversiones dentro de la UE. La solución para esto es que estos proyectos requieran una preparación mucho más completa. Al mismo tiempo, los proyectos externos van dirigidos principalmente a regiones con importancia estratégica pero que no siempre presentan estabilidad política. Como miembro de la Comisión de Industria, Investigación y Energía, quiero arrojar algo de luz sobre la cuestión energética entre los proyectos que están siendo llevados a cabo en estas regiones. Más del 50 % de las inversiones externas financiadas por el BEI van dirigidas a países de la Asociación Oriental y a Rusia. La seguridad y el progreso en esos países beneficia a los interesas de la UE de manera directa, ya que de aquí es de donde procede una parte esencial de las importaciones de gas natural y una cantidad significativa de las importaciones de electricidad por parte de los países de Europa Central y Oriental, y del Báltico. Así, resulta indispensable para el BEI centrarse en apoyar proyectos que directa o indirectamente generan un incremento de la seguridad y de la seguridad del abastecimiento. Por tanto, coincido con el ponente, el señor Kalfin —a quien quiero felicitar— en que es preciso fomentar una cooperación más estrecha entre el BEI, el Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo, y también el Banco Mundial, en el ámbito de los préstamos fuera de la UE. Es posible establecer unas sinergias significativas. Alexander Graf Lambsdorff (ALDE). – (DE) Señor Presidente, el Tratado de Lisboa incluye demandas nuevas de política exterior a la Unión Europea. Una ya ha sido mencionada aquí: la coherencia. En otras palabras, nuestros distintos instrumentos, el Servicio Europeo de Acción Exterior, el Banco Europeo de Inversiones y la Comisión deben actuar de una manera consecuente. El Tratado de Lisboa también establece un mayor control parlamentario, mayor transparencia y decisiones conjuntas sobre estos asuntos. Todo esto mejorará la calidad del debate sobre política exterior, especialmente si tenemos más transparencia como resultado de la participación de las comisiones pertinentes —fundamentalmente la Comisión de Asuntos Exteriores y la Comisión de Desarrollo— en esta Cámara. Un resultado de esta transparencia es que este Parlamento ha decidido retirar a Belarús de la lista de países en los que se puede aplicar la Ley Europea de Inversiones sin tener que celebrar antes otro debate aquí en esta Cámara. ¿Se respetan los derechos humanos? ¿Han sido liberados los opositores políticos? ¿Respeta el Estado las propiedades de sus ciudadanos? ¿Existe libertad de prensa? ¿Pueden los emprendedores actuar con libertad? ¿Existen sindicatos libres? En nuestra relación con un vecino tan importante —uno situado precisamente en la frontera de la Unión Europea— todos estos son asuntos que deben ser debatidos previamente, antes de que el Banco Europeo de Inversiones inicie su actividad

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

allí. Me alegre que esta Cámara haya aceptado esta sugerencia y pido al Consejo que haga lo propio. Ayer nuestro debate versó sobre Egipto. Debatimos los instrumentos y qué podemos hacer. La baronesa Ashton pidió que se subiera el límite máximo aplicado al Banco Europeo de Inversiones. El Parlamento se alegra de reivindicar esto. Debemos mejorar el modo en que trabajamos con Egipto y con Túnez, con África Septentrional. Pedimos lo mismo al Consejo, que debe actuar en consecuencia. Creo que nuestros instrumentos de política exterior, especialmente si están orientados al mercado, junto con los préstamos del Banco Europeo de Inversiones, pueden hacer mucho en términos de ayuda para el desarrollo y el crecimiento económico en África Septentrional. Eso es precisamente lo que necesitamos. Si se registra crecimiento allí, entonces recibiremos menos inmigrantes en nuestras fronteras. Si se me permite dirigirme específicamente a mis colegas de la extrema derecha, quiero decir que sus argumentos son excesivamente rudimentarios y simplistas, cuando no primitivos. Heidi Hautala (Verts/ALE). - (FI) Señor Presidente, el Banco Europeo de Inversiones cuenta con unas metas excelentes, como la reducción de la pobreza y la noción de que las operaciones del Banco deben armonizarse con los objetivos de las relaciones exteriores de la UE. Para que esto sea auténticamente verificable, es muy importante que las actividades del Banco sean transparentes. Con esto presente, el Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea ha presentado las enmiendas 6 y 7, que hacen hincapié en que todos los documentos de evaluación deben ser hecho públicos y, además, en que todos los documentos pertenecientes a proyectos diferentes deben estar disponibles para los ciudadanos. Quiero destacar que, desde la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, el Banco Europeo de Inversiones, al igual que otras agencias comunitarias, ha estado obligado por el Reglamento sobre Acceso Público a los Documentos. Ryszard Czarnecki (ECR). – (PL) Señor Presidente, el Banco Europeo de Inversiones es de facto una institución de la Unión Europea, porque después de todo se financia con dinero procedente de los contribuyentes de los Estados miembros de la Unión Europea. Por tanto, resulta imperativo que sea un banco completamente transparente y que muestre cómo funciona, que actúe así en todos los ámbitos y con todos los asuntos. Quiero destacar con firmeza que, como representante de un país fronterizo con Belarús, personalmente estoy a favor de que el Banco Europeo de Inversiones bloquee cualquier posibilidad de ampliar los préstamos o el crédito que recibe el régimen de Lukashenko. Debemos demostrar que los derechos humanos al este de la Unión Europea son igual de importantes que los derechos humanos en África o en Asia. Sin embargo, estoy de acuerdo con mi colega europarlamentario que decía que no debemos aplicar un doble rasero hacia Libia y Belarús. Claudio Morganti (EFD). – (IT) Señor Presidente, Señorías, el objetivo de este informe es acordar unas garantías de la Unión para las inversiones externas del Banco Europeo de Inversiones (BEI). Muchas de las inversiones del BEI se producen en países que en las últimas semanas han vivido en el epicentro de unos cambios históricos, con el derrocamiento de sus regímenes autoritarios por levantamientos populares. El informe busca ampliar las garantías de la Unión también a otros países sobre los que albergamos dudas debido a su falta de democracia interna. Considero que sería contradictorio avanzar en esta dirección y me pregunto si en su lugar no será más útil que el BEI incrementase sus inversiones dentro de Europa, financiando por ejemplo a pequeñas

13

14

ES

Debates del Parlamento Europeo

y medianas empresas en una mayor medida; una esperanza que el propio Comisario Tajani expresó en esta Cámara el lunes. Por último, lamento mucho la inclusión de Turquía entre los países en fase de preadhesión. Puedo confirmar que en la Lega Nord nunca —y con esto quiero decir nunca— estaremos de acuerdo en realizar concesiones a ese respecto en este o en cualquier otro frente. Dimitar Stoyanov (NI). – (BG) Señor Presidente, como pueden ver, la preparación de este informe ha exigido un trabajo considerable, de tal manera que el dinero de los contribuyentes europeos pueda ser destinado a muchos países diferentes, incluido precisamente Turquía. Si el señor Kalfin, cuando era ministro, y sus colegas ministros hubiesen sido tan diligentes a la hora de defender los derechos de los ciudadanos búlgaros, creo que su partido podría haber seguido gobernando Bulgaria. En cuanto a la esencia de este informe, quiero dar mi más sincero beneplácito a lo dicho por Lord Dartmouth. Según parece, un lord inglés tiene más sensibilidad social que un socialista como el señor Kalfin. Hemos sido elegidos por los ciudadanos de Europa y debemos utilizar el dinero recaudado por medio de los impuestos en primer lugar para resolver sus problemas. Una vez lo hayamos hecho, podremos dar dinero a Turquía y a otros países de fuera de la UE. Georgios Stavrakakis (S&D). – (EL) Señor Presidente, yo también quiero dar la enhorabuena al ponente, el señor Kalfin, por su excelente informe. No cabe duda de que la actual crisis económica ha puesto de manifiesto el importante trabajo del Banco Europeo de Inversiones en la Unión Europea. La función del BEI también es importante, aunque menos conocida, fura de la UE, apoyando la acción exterior a través de su misión externa, que estamos debatiendo hoy. Las propuestas contenidas en el informe: primeramente, incrementar la transparencia; en segundo lugar, introducir la cláusula de flexibilidad para una posible reasignación regional de los recursos; en tercer lugar, ajustar las actividades del BEI con la política exterior comunitaria; en cuarto lugar, ampliar la lista de países elegibles y, por último, incrementar los topes de financiación, son propuestas positivas que resultan útiles y necesarias. Estoy de acuerdo con estas propuestas y las apoyo, porque también mejoran la eficacia del trabajo del Banco Europeo de Inversiones y, al mismo tiempo, mejoran la imagen positiva y el intervencionismo de la propia Unión Europea en el mundo. Jan Mulder (ALDE). - (NL) Señor Presidente, si las cosas son como verdaderamente parecen ser, la función del Banco Europeo de Inversiones va a ser cada vez más importante. Lo más destacable, a mi modo de ver, es que la calificación AAA («triple A») de este banco nunca debe ser puesta en peligro por las tareas que se vea obligado a acometer. Si estudiamos los debates sobre perspectivas financieras, resulta que al cantidad de dinero que los Estados miembros pondrán a disposición no será mucho mayor que en estos momentos. Por tanto, creo que debemos considerar en especial cómo podemos utilizar al Banco Europeo de Inversiones con el fin de alcanzar algunos de los objetivos de Europa. Ya lo hemos hecho en el pasado, y lo que siempre me parece de especial importancia es: ¿cuál ha sido el efecto multiplicador de las garantías que hemos otorgado al Banco Europeo de Inversiones? Por lo tanto, opino que sería útil que el Banco realizase un informe en el que indicara cuáles han sido las garantías más exitosas y a cuáles se aplica con más frecuencia los factores multiplicadores. Cuando preparemos las perspectivas financieras, esto nos permitirá

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

adoptar mejores decisiones sobre qué fondos debemos usar como garantías para el Banco Europeo de Inversiones. Tomasz Piotr Poręba (ECR). – (PL) Señor Presidente, ha sido apreciable el optimismo generado por el hecho de que en los últimos años la política de la Unión y el apoyo de las relaciones exteriores se hayan extendido y hayan sido reforzadas por los nuevos instrumentos financieros, como el Instrumento de Ayuda a la Preadhesión y el Instrumento Europeo de Vecindad y Asociación. No cabe duda de que en sus actividades el Banco Europeo de Inversiones debe poner un énfasis especial en la integración de las redes de transporte y de energía, como por ejemplo el proyecto de gasoducto Nabucco, y otros proyectos gasísticos que resultan de especial interés para la Unión Europea. En nuestro trabajo como parte dentro de la Asociación Oriental, no debemos olvidar que los principios democráticos, el Estado de Derecho y el respeto por los derechos humanos deben ser apoyados en todos los países de la asociación, también en Belarús. Sin embargo, hasta que las autoridades de ese país comprendan que el respeto de los derechos humanos es algo que debe constituir una de sus responsabilidades más importantes, sencillamente no será posible destinar la financiación del Banco Europeo de Inversiones a Belarús. Seán Kelly (PPE). - Señor Presidente, no tengo problemas con que la Unión Europea invierta en proyectos fuera de su territorio, especialmente en aspectos como la lucha contra el cambio climático. Sin embargo, como diputado irlandés al Parlamento Europeo, encuentro irónico que estemos debatiendo aquí esta mañana cómo puede la UE ofrecer garantías frente a las pérdidas que se deriven de los préstamos y las garantías concedidos para realizar proyectos fuera de la Unión Europea, cuando la misma UE trata de obtener un beneficio en sus préstamos a Irlanda en el marco del sistema de rescate financiero; un beneficio de casi el 3 %, que equivale a 5 000 millones de euros. Esto no es sostenible, no es justo y no creo que sea legal. También resulta increíblemente difícil de entender que se nos cargue un interés del 5,8 % cuando los préstamos a otros países dentro de la Unión Europea se han establecido en un 3,2 %. Únicamente quiero decir que con el gobierno nuevo solicitaremos una renegociación… (El Presidente interrumpe al orador) Jaroslav Paška (EFD). – (SK) Señor Presidente, la ampliación del mandato del Banco Europeo de Inversiones para un período más prolongado confirma que la actual asociación entre la Unión Europea y el Banco Europeo de Inversiones (BEI) genera resultados positivos en términos de consecución de los objetivos políticos de la UE por medio de los instrumentos del BEI. Una parte del nuevo mandato consiste en el incremento de la garantía presupuestaria del BEI, que cubre riesgos de naturaleza pública o política asociados a las operaciones del BEI fuera de la Unión Europea. En el caso de actividades como éstas, resulta extremadamente importante garantizar una moderación fiscal y una disciplina interna, con el fin de asegurarse de que el dinero dirigido a actividades de apoyo a los objetivos políticos de la Unión Europea genera los resultados apropiados en relación con los volúmenes fiscales. Por tanto, es necesario contar con un mecanismo bueno y transparente para el control permanente de las actividades apoyadas. La transparencia en el manejo de… Sidonia Elżbieta Jędrzejewska (PPE). – (PL) Señor Presidente, en mi opinión la actividad del Banco Europeo de Inversiones fuera de la Unión Europea debería producirse conforme

15

16

ES

Debates del Parlamento Europeo

a los valores que defendemos en la propia Unión y a los principios establecidos como parte de la política de vecindad europea. Opino que en la situación actual la Unión Europea no puede permitir que se incluya a Belarús en el grupo de beneficiarios potenciales de los préstamos del Banco Europeo de Inversiones. Si el régimen de Minsk quiere hacer uso de los fondos del BEI, deberá respetar los principios democráticos, el Estado de Derecho y los derechos humanos. La Unión Europea debe presentar una posición coherente sobre este asunto, introduciendo sanciones políticas y financieras. Jean-Pierre Audy (PPE). – (FR) Señor Presidente, el Banco Europeo de Inversiones es un instrumento intergubernamental. Los Estados miembros proporcionan una garantía dentro de la Unión, y la Unión Europea proporciona una garantía fuera del territorio comunitario. Resulta absolutamente vital que el Banco mantenga su calificación AAA (de triple A), esa garantía es tremendamente útil. Además, algún día la Unión se convertirá en accionista o en socia del Banco, de manera que podamos ajustar los aspectos intergubernamentales y los aspectos comunitarios. Mi propuesta es centrar el debate en el repago de esa garantía, los 29 000 millones. El repago ascendería a unos 100 000 millones de euros, y al mismo tiempo podríamos autorizar un subsidio para el BEI en función de los proyectos que nos presente. En cuanto a las garantías, quiero destacar el hecho de que, con el Fondo de Estabilidad —60 000 millones de euros— y los 30 000 millones, ya tenemos prácticamente el presupuesto de un año comprometido por la Unión Europea como garantía. Jan Kozłowski (PPE). – (PL) Señor Presidente, quiero dar la enhorabuena al ponente, el señor Kalfin, por su magnífico informe, que en mi opinión refleja fidedignamente la posición del Parlamento Europeo. Ampliar el mandato para una garantía del Banco Europeo de Inversiones resulta muy importante, y espero que el procedimiento de conciliación concluya de manera exitosa. También aplaudo la propuesta de incrementar las cantidades cubiertas por la garantía en relación con la Unión para el Mediterráneo. En lo que se refiere a los acontecimientos recientes que han tenido lugar en esa región —en Túnez y en Egipto, por ejemplo, o más recientemente en Libia— opino que debemos apoyar la democracia que está naciendo allí. Por otra parte, también creo que sería una decisión positiva no ampliar los préstamos a Belarús —otros oradores ya se han referido a esto—, donde, como las recientes elecciones presidenciales y los sucesos subsiguientes han demostrado, no existe respeto por la democracia y por los derechos humanos. Ingeborg Gräßle (PPE). – (DE) Señor Presidente, Señorías, nos enfrentamos a una nueva oleada de implementación de fondos comunitarios a través del BEI. Por tanto, tomo la palabra porque deseo hacer una llamada de advertencia. En la actualidad, el BEI tiene unas responsabilidades de 20 000 millones de euro en el presupuesto comunitario. Si fuese necesario hacerlas efectivas, tendríamos un problema. Así pues, sugiero que verifiquemos la implementación futura de los fondos comunitarios vía el BEI de manera cuidadosa y precisa. El BEI apenas cuenta con 500 empleados en terceros países; la Comisión tiene 3 700. Sigue siendo cierto que la Comisión en realidad está mucho mejor colocada para controlar los fondos comunitarios por sí misma en lugar de a través del BEI. En mi opinión hay varios aspectos poco claros de la verdadera motivación de este mandato del BEI. Quiero rogar a esta Cámara que deje de creer que podemos permitir que los beneficios ajenos sean privatizados y que las pérdidas sean socializadas. Vamos a tener que justificar esto ante los contribuyentes y los votantes de nuestros países.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

(El Presidente interrumpe a la oradora.) Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. − Señor Presidente, tan solo quiero hacer unos comentarios breves. En primer lugar, quiero subrayar la importancia de seguir el calendario. El trílogo entre las instituciones comenzará sobre la base del informe que probablemente será adoptado hoy. El objetivo común es tener la decisión adoptada antes de verano con el fin de evitar riesgos de no decisión para octubre de 2011, lo que conduciría a la suspensión de las actividades exteriores del BEI después de esa fecha. Por tanto quiero destacar que éste es un asunto de gran importancia. También diré que el BEI ha estado activo en muchos países que han adquirido protagonismo. El expediente de Egipto es uno de los más gruesos del BEI. Desde el inicio de sus actividades, el Banco ha proporcionado financiación por valor de más de 4 300 millones de euros, dirigida principalmente al sector privado. También quiero dejar claro que el Banco y el presupuesto son dos cosas distintas. El Banco opera con el dinero de los accionistas, en este caso el capital pagado por los Estados miembros. El Banco debe responsabilizarse de garantizar que todo el dinero prestado es devuelto. La cultura de los bancos incluye evaluaciones por medio de calificaciones. Ya se ha mencionado aquí en dos ocasiones que el BEI cuenta con la calificación más elevada. Esas calificaciones no deben deteriorarse. Esto es muy importante. La profesionalidad del Banco debe garantizar que esta calificación, que también es un símbolo de las finanzas de Europa, se conserva. En lo tocante al modo en que el BEI es controlado, existe una Junta. La Comisión y todos los Estados miembros forman parte de ella. El BEI puede ser investigado por la OLAF (Oficina Europea de Lucha contra el Fraude) y, por supuesto, el Tribunal de Cuentas da su opinión sobre el Banco. Así, existen unos mecanismos democráticos y el Banco debe funcionar dentro de este marco. La garantía de la UE solamente cubre los riesgos políticos y soberanos, y nunca ha generado una pérdida para el presupuesto comunitario desde su creación en 1960. El BEI es una institución sólida. Por supuesto, hay varias opciones en términos de toma de decisiones —a quién prestar y cómo hacerlo—, así que las directrices políticas debatidas hoy aquí, y sus opiniones, son muy valiosas. Serán tenidas en cuenta, sin duda. PRESIDE: Alejo VIDAL-QUADRAS Vicepresidente Ivailo Kalfin, ponente. − Señor Presidente, tengo tres comentarios. Primero, el Banco Europeo de Inversiones es una institución europea. Forma parte del Tratado de Lisboa. Como tal, debe ayudar a alcanzar los objetivos de la Unión Europea, se encuentren éstos dentro o fuera de la Unión. Quiero llamar la atención de quienes han dicho que el Banco no debe implicarse fuera de la Unión, sobre el hecho de que la Unión Europea cuenta con una política exterior y de que el Banco Europeo de Inversiones puede ser útil para alcanzar esos objetivos. Segundo, el Banco Europeo de Inversiones es una institución financiera que cuenta con una calificación de primera categoría. Es una institución financiera muy estable y todas las enmiendas presentadas van dirigidas a mantener su estabilidad en el mercado. Al mismo

17

18

ES

Debates del Parlamento Europeo

tiempo, esto no se contradice con la posibilidad de notificar y de evaluar el impacto de los proyectos del BEI en términos de desarrollo y medioambientales. Insisto en que esto no incrementa el riesgo, sino que aumenta la transparencia del Banco. Valoro enormemente lo dicho por el señor Comisario. Tiene razón: espero que hayamos tocado algunos asuntos delicados que han sido debatidos en el Consejo, donde hasta la fecha no se ha adoptado una decisión, como por ejemplo la fusión entre los préstamos comunitarios y los subsidios del Banco, y cómo hacer más eficaz la ayuda europea para el desarrollo. La Unión Europea es el mayor donante —no solamente como Unión, sino en cuanto a los Estados miembros—, pero su visibilidad es reducida. Tenemos dos alternativas: o bien no tocar este asunto porque es delicado o bien tratar de trabajar junto al Consejo para obtener una opción más favorable y para incrementar la eficacia de todos los fondos liberados por parte de la Unión Europea. Muchas gracias por su apoyo. Espero un consenso muy amplio y una votación muy clara en el Parlamento, sobre la cual podremos entablar negociaciones con el Consejo. Presidente. − Se cierra el debate. La votación tendrá lugar hoy, a las 12.00 horas. Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento) Zuzana Brzobohatá (S&D), por escrito. – (CS) Este informe se centra en varios aspectos de las actividades del Banco Europeo de Inversiones (BEI). Algunas de sus actividades van dirigidas a cumplir los objetivos de la política comunitaria de desarrollo en países que experimentan dificultades para obtener financiación den los mercados de capital en unos términos razonables. La UE utiliza al BEI, en virtud de esta política, para tratar de reducir la brecha existente entre el Norte y el Sur, ya que los países menos desarrollados inevitablemente tienen un acceso peor a la financiación para desarrollar sus economías. Estoy convencida de que es positivo que los instrumentos comunitarios de ayuda a terceros países sean mantenidos y ampliados de manera adecuada, como expresión de la solidaridad comunitaria con esos países, y cumplir con la parte de responsabilidad de la UE en el funcionamiento de la economía global. Considero que la ampliación del mandato del BEI para incluir directrices operativas regionales, que serán desarrolladas por parte de la Comisión en cooperación con el BEI, tras la consulta que se realice al Servicio Europeo de Acción Exterior, es una iniciativa correcta para alcanzar los objetivos de política exterior de la UE. También creo que resultará beneficioso activar el mandato del BEI para proporcionar créditos a Islandia, Belarús, Libia, Iraq y Camboya. Mientras que los préstamos se han ampliado a Islandia para ayudar a su economía, los préstamos a los otros países han sido concedidos con al condición de que esos fondos sean utilizados exclusivamente para apoyar el desarrollo de la democracia y de los derechos humanos. Tamás Deutsch (PPE), por escrito. – (HU) La garantía presupuestaria proporcionada por la Unión Europea al Banco Europeo de Inversiones (BEI) garantiza la estabilidad del Banco y cubre los riesgos políticos o nacionales específicos que pueden surgir durante la actividad del Banco, principalmente en el caso de países y de proyectos que en el mejor de los casos solamente podrían acceder a fondos del mercado de capital con gran dificultad. La Decisión versa sobre la renovación del mandato de la garantía. Establece el límite máximo para la financiación, enumera los países elegibles y define el alcance de la ayuda que se puede poner a su disposición. El sistema de objetivos regionales es sustituido por unos objetivos integrales de alto rango que cubren todas las regiones conforme a los principios recogidos

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

en la Decisión. La Comisión Europea, en cooperación con el BEI y tras consultar con el Servicio Europeo de Acción Exterior está desarrollando unas directrices operativas que reflejan la estrategia regional de la UE para cada región afectada por el mandato. Entre los desarrollos, se pondrá un énfasis destacado en el futuro de sectores como la sanidad, la educación, las infraestructuras ambientales, el agua, el saneamiento, el desarrollo de un transporte sostenible, la atenuación de los efectos del cambio climático, y la adaptación a éstos. La misión especial de la Comisión de Control Presupuestario ha sido reforzar las funciones de control presupuestario en la Decisión. Con el fin de aumentar la transparencia, resultan particularmente importantes aspectos como la futura divulgación al Parlamento de todos los informes y de la información relacionada con la actividad del BEI, así como la medición de los resultados concretos de los proyectos financiados por la garantía comunitaria, y la protección del derecho del Tribunal de Cuentas Europeo a auditar el uso de fondos del presupuesto comunitario. 5. Grupos de expertos de la Comisión, transparencia y composición equilibradas (debate) Presidente. – El siguiente punto es el debate sobre: - la pregunta oral a la Comisión sobre la revisión del marco relativo a los grupos de expertos de la Comisión, transparencia y composición equilibradas, de Cornelis de Jong, en nombre del GUE/NGL, Michael Cashman, en nombre del Grupo S&D, Pascal Canfin, en nombre del Grupo Verts/ALE, y Monica Luisa Macovei (O-000009/2011 - B7-0010/2011), y - la pregunta oral a la Comisión sobre la revisión del marco relativo a los grupos de expertos de la Comisión, transparencia y composición equilibradas, de Corinne Lepage, Diana Wallis y Frédérique Ries, en nombre del Grupo ALDE (O-000035/2011 - B7-0014/2011). Cornelis de Jong, autor. – (NL) Señor Presidente, a finales del año pasado la Comisión revisó las normas para sus grupos de expertos. En el período previo a esa revisión, pude mantener conversaciones informales satisfactorias con los representantes de la Comisión. Sin embargo, resulta extraño que el Parlamento Europeo nunca haya estado implicado formalmente en esto. Después de todo, la transparencia es un interés común tanto de la Comisión y del Parlamento Europeo. ¿Puede el señor Comisario garantizar que, en el futuro, se mantendrá un diálogo formal sobre estas cuestiones antes de que se adopten las decisiones finales? Durante la última semana he vuelto a ponerme en contacto con todo tipo de organizaciones de la sociedad civil. Por desgracia, no han recibido garantía alguna de que la composición de los grupos de expertos será más equilibrada en el futuro. De hecho, han sido informadas sobre la creación de grupos de expertos nuevos. Sé por experiencia propia, obtenida en los días en que yo mismo trabajaba para la Secretaría General de la Comisión, que las Direcciones Generales son pequeños reinos. No obstante, si existe voluntad política, entonces debe ser posible que la Comisión decida publicar en un único sitio web toda la información sobre los grupos de expertos nuevos y sobre los procedimientos de notificación complementarios. ¿Garantizará el Comisario que esto es así o se postrará ante la burocracia oficial de la Comisión? Todas las organizaciones de la sociedad civil se enfrentan a una enorme carencia de recursos. Eso se aplica a los sindicatos, las organizaciones de consumidores y los representantes de

19

20

ES

Debates del Parlamento Europeo

las PYME. Están viéndose obligadas a conformarse con una oficina pequeña en Bruselas, en contraste con las grandes compañías que cuentan con recursos para contratar grupos de presión profesionales. Esto significa que, en beneficio de los trabajadores, los consumidores y las PYME se debe permitir a personas de fuera de Bruselas, en especial, formar parte de los grupos de expertos. Sin embargo, esto tiene un precio. El sitio web de la Comisión debe indicar muy claramente que los gastos de viaje y de alojamiento serán reembolsados y, asimismo, que existe un plan de reembolsos para otros costes directamente relacionados con el trabajo en los grupos de expertos. Las ONG a menudo no son conscientes de esto, ni tampoco son informadas al respecto por parte de los funcionarios de la Comisión de manera voluntaria. Para una persona autónoma, por ejemplo, resulta imposible dejar su empleo para participar en un grupo de expertos en Bruselas si no existe un reembolso. Por tanto, este reembolso debe ser obligatorio. La política de la Dirección General de Sanidad y Protección del Consumidor (DG SANCO) especifica que los expertos que son reclutados a título personal no deben tener vínculos con las organizaciones que presentan un interés directo en las atribuciones de un grupo de expertos concreto. Pido al Comisario que se haga obligatoria la política de la DG SANCO para todas las Direcciones Generales. Finalmente, quiero escuchar de boca del señor Comisario cómo es posible que el sitio web de la Comisión incluya a Greenpeace como participante en «Implementar la Eliminación Geológica de Residuos. Plataforma Tecnológica», pese a que tengo en mi poder correspondencia entre Greenpeace y la Comisión que sugiere que la solicitud de Greenpeace para participar fue rechazada explícitamente por parte de la Comisión. Michael Cashman, autor. − Señor Presidente, quiero dar la bienvenida al Comisario al mundo de la política, en el que nadie está interesado en lo que la Comisión hace bien, sino exclusivamente en lo que hace mal. Esta es una iniciativa muy interesante, pero el Parlamento, como dice el señor de Jong, alberga ciertas inquietudes. Debemos garantizar que los grupos de expertos están abiertos a colectivos más amplios, que al menos puedan solicitar su inclusión en esos grupos de trabajo de expertos y obtener información sobre cómo tramitarla. Hemos de infundir confianza en los grupos de expertos. Para hacerlo, debemos tener una transparencia absoluta y, como ya se ha dicho, esos grupos no deben estar dominados por las grandes empresas, porque eso conduce a la acusación de que existen intereses creados, y eso socava el trabajo de la Comisión y el trabajo de los grupos de expertos. Se lo digo como ponente sobre el Reglamento original sobre acceso público a los documentos, que implementamos en esta Cámara en 2001. Como sabe bien, señor Comisario, el principio de apertura y de toma de decisiones desde una cercanía máxima al ciudadano emana del Tratado de Amsterdam. Pusimos esto en práctica con el Reglamento (CE) Nº 049/2001, que actualmente está sometido a revisión. Se puede pensar que esto habría supuesto una buena oportunidad para introducir en el reglamento el programa marco sobre grupos de expertos; la propuesta refundida de 2008, que de manera significativa el Parlamento no acepta.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Advertirán que tenemos entre nosotros a la señora Macovei, que cuenta con un amplio historial de impugnaciones en busca de una mayor apertura y transparencia. La mayoría de los grupos políticos conceden una gran importancia a esto. Me gustaría saber por qué el Parlamento no ha sido consultado. ¿Va la Comisión a abrir un sitio web que proporcione más información al respecto de cómo los representantes de los ciudadanos y las organizaciones de la sociedad civil puedan participar? En caso contrario, ¿por qué no? Como ya dije al principio, señor Comisario, bienvenido al mundo de la política, en el que todos están obsesionados con no lo que se ha hecho, en lugar de prestar atención a lo que sí se ha hecho. Pascal Canfin, autor. − (FR) Señor Presidente, señor Comisario, he dado mi respaldo a esta pregunta oral porque creo que es de enorme importancia para la Comisión Europea, y para la Unión Europea en particular, ser transparentes e irreprochables en lo que se refiere a los grupos de presión. Como saben, Bruselas es la capital mundial de los grupos de presión, por delante de Washington. Hay más miembros de grupos de presión en Bruselas que en la capital de los Estados Unidos, y uno de las maneras en que ejercen su influencia sobre la Comisión es a través de los famosos grupos de expertos. Soy miembro de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios. Por ejemplo, tenemos un grupo de expertos bancarios. El 95 % de los componentes de ese grupo de expertos son banqueros, y no unos banqueros cualesquiera: solamente banqueros de bancos de finanzas y de inversión, de bancos de mercados monetarios; y todos los grandes bancos estadounidenses —J.P. Morgan, el Banco de América y Goldman Sachs— están representados en él. Por otra parte, en este grupo de expertos no hay ONG ni sindicatos. La idea de que la Comisión debe ser aconsejada únicamente por banqueros de inversión, y en concreto por banqueros de inversión estadounidenses, con respecto al cambio de las normas bancarias es algo que me parece absolutamente surrealista después de la crisis financiera que hemos atravesado. Por tanto, hay algunas cuestiones muy concretas y algunas ideas muy precisas en esta pregunta oral que le formulo: ¿va usted a cambiar la composición de estos grupos de expertos? ¿Va a garantizar que se publican las actas y que se evitan los conflictos de interés? De hecho, en el Parlamento Europeo éste es un asunto completamente transpartidista. Hay europarlamentarios de izquierdas, de derechas, verdes y liberales que están muy interesados por estas cuestiones. ¿Por qué no nos implicamos mucho antes en las reformas que ha introducido usted? Corinne Lepage, autora. − (FR) Señor Presidente, señor Comisario, apoyo plenamente lo que mis colegas diputados, y en especial el señor de Jong y el señor Canfin, han dicho. Únicamente lamento que el Parlamento no fuese consultado antes de adoptarse la decisión final sobre la revisión. La cuestión de la transparencia y de los conocimientos técnicos suele ser debatida aquí con relativa frecuencia, en especial dentro de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, en la que mi experiencia en mi campo profesional resulta en cierto modo comparable a lo que el señor Canfin acaba de manifestar.

21

22

ES

Debates del Parlamento Europeo

Comisario, quiero destacar dos puntos. El primero hace referencia al equilibrio de los grupos. Se trata de una cuestión muy importante. La composición resulta muy desigual: hay demasiadas compañías grandes, demasiadas pocas PYME, y por encima de todo está representado el sector industrial pero no la sociedad civil. El hecho es que el peso específico de los grupos tiene un impacto evidente sobre las decisiones que la Comisión debe adoptar, ya que ésta confía en los informes de los expertos. Si estos informes no tuvieran interés, evidentemente no serían consultados. En consecuencia, es absolutamente vital restaurar el equilibrio para que sea representativo de la sociedad europea, y en estas normas nuevas no veo ninguna propuesta que favorezca ni a las PYME ni a la sociedad civil. La segunda cuestión se refiere a la selección de los expertos externos. Resulta imprescindible que sepamos, o al menos que ustedes sepan, exactamente quién es quién y de dónde proceden esas personas que les hablan. Si los expertos se presentan a sí mismos como independientes cuando en realidad representan a un grupo de presión, los conocimientos que proporcionan no pueden ser considerados, por descontado, una información definitiva. Por tanto, es necesaria una supervisión extremadamente estricta y un control de las declaraciones de interés para garantizar que, si un experto es consultado como experto industrial, las cosas están claras. Si es consultado como profesor cuando en realidad es el representante de una empresa, entonces la situación ya no es clara y no resulta aceptable. Creo que la cuestión de los conflictos de intereses se antoja crucial. Tenemos otro ejemplo de esto en forma de problema significativo en la Agencia de Medicamentos, sobre el que espero tengamos la oportunidad de debatir de nuevo. Así pues, señor Comisario, le ruego que restaure nuestra fe en los expertos, ya que sus opiniones informan las decisiones que son adoptadas. Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. − Señor Presidente, por supuesto ignoro cuánto sabe usted sobre la historia de esta cuestión, pero me alegra especialmente sustituir a mi colega el señor Šefčovič para dar respuesta a esta pregunta, porque durante los últimos cinco años ha sido mi campo. Fui responsable de esta área y me complace decirle que verdaderamente ha cambiado mucho. Era una cuestión de grupos de expertos y, claro está, por desgracia, únicamente dispongo de tres minutos para responder a su pregunta. Trataré de hacerlo lo mejor posible. Como ya se ha dicho, el nuevo marco para los grupos de expertos de la Comisión fue adoptado en noviembre de 2010. Establece que, al definir la composición de dichos grupos, los departamentos afectados de la Comisión deben tratar de garantizar la representación equilibrada de las áreas de conocimiento pertinentes y de las áreas de interés, al tiempo que tienen en cuenta el trabajo que se debe realizar y la capacitación específica necesaria. El nuevo marco para los grupos de expertos de la Comisión introduce unas normas horizontales más claras y más sólidas sobre cómo gestionar los conflictos de intereses. Conforme a estas normas, los servicios pertinentes de la Comisión informarán a los expertos que son designados a título personal de que, al aceptar ser miembros de un cierto grupo, se comprometen a actuar de manera independiente y en beneficio de los ciudadanos. Estas normas, que se aplican a todos los grupos de expertos, constituyen la única política de la Comisión sobre este asunto y constituyen unos requisitos que deben ser cumplidos por todos los servicios. En octubre de 2005, en un ejemplo de buena cooperación con el Parlamento y el señor Bonde, diputado al Parlamento Europeo, la Comisión presentó un registro público en línea

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

de grupos de expertos que suministró información valiosa sobre diferentes aspectos, como la misión, las tareas y la composición de cada grupo. Desde 2007, la Comisión ha ido publicando los nombres de los miembros de los grupos de expertos, tanto de los creados de manera formal como informal. Esto va más allá del compromiso asumido por la Comisión en el marco de trabajo para grupos de expertos de 2005, que se aplicaba únicamente a los miembros de los grupos formales. En 2009, la composición de los grupos de expertos fue hecha pública por completo en el registro. De este modo, en principio, los nombres de todos los miembros de los grupos de expertos quedaron disponibles. Éste fue un requisito muy estricto impuesto por el Parlamento en 2005 y que se ha observado. Tras la adopción del nuevo marco para los grupos de expertos de la Comisión, ésta elaboró una versión nueva del registro en diciembre de 2010. Esta versión renovada aumenta la transparencia proporcionando información nueva y más precisa, principalmente sobre el tipo de entidades inscrita y sobre los procesos empleados para la selección de miembros. Además, el registro nuevo incrementa la transparencia sobre las actividades llevadas a cabo por cada grupo permitiendo a los departamentos de la Comisión bien publicar la información pertinente en el registro, bien incluir un enlace desde el registro a un sitio web especializado donde es posible encontrar esa información. Finalmente, la presentación y la legibilidad de los datos codificados en el registro también han sido mejoradas. Dada la inmensa cantidad de información procesada, la transición de la versión antigua a la versión nueva del registro todavía está en proceso. Por eso algunos de los datos aún deben ser validados. La transición finalizará a lo largo de los próximos meses. Por otra parte, dado que durante cinco años y medio he debatido estas cuestiones con distintas organizaciones de la sociedad civil y también con miembros del Parlamento, quiero pedirles que no desconcierten a los expertos. No existe una correspondencia aritmética entre la composición de los grupos de expertos y una decisión. La decisión es una responsabilidad política de la Comisión. Las comisiones parlamentarias tienen la misma responsabilidad política cuando se reúnen en presencia de los mismos grupos de presión. No olviden que en 2005 nosotros también creamos un registro transparente, entonces denominado «registro de grupos de presión» y ahora conocido como «registro de representantes de intereses», que se ha convertido en un registro conjunto con el Parlamento. Ese es un gran avance. De modo que ya se ha hecho algo. El panorama no es tan malo. Monica Luisa Macovei, en nombre del Grupo PPE. – Señor Presidente, quiero dar las gracias al señor Comisario por su contestación. Me alegra poder intervenir después de él. Quiero decir que hemos de centrarnos en el presente y en el futuro en lugar de hacerlo en el pasado. Deberíamos apreciar los avances significativos hacia la transparencia. Me uno a mis colegas sobre este asunto y me permito recordar que el Parlamento ha pedido a la Comisión que actúe para garantizar una representación equilibrada de los grupos de intereses en la composición de los grupos de expertos. Como el señor Comisario ya ha mencionado, tenemos un marco revisado. En nuestra opinión, sin embargo, sigue habiendo importantes defectos que socavan la confianza de los ciudadanos. Mencionaré algunos de ellos.

23

24

ES

Debates del Parlamento Europeo

Faltan procedimientos para detectar y eliminar los conflictos de intereses. Necesitamos un procedimiento para detectar y eliminarlos. No basta con enviar una carta a los expertos pidiéndoles que decidan si tienen un conflicto de intereses o no. Las cláusulas de secreto profesional se han ampliado más allá del personal de la Comisión para incluir a los miembros de los grupos de expertos de modo que, en lugar de avanzar hacia una mayor transparencia, nos dirigimos hacia un mayor secretismo. La falta de transparencia persiste en lo tocante a la divulgación de los documentos de los grupos de expertos. Por otra parte, las pequeñas y medianas empresas y las organizaciones de la sociedad civil no están representadas adecuadamente. Las garantías frente al dominio de las empresas son insuficientes. Existe un riesgo de «captura corporativa» de los grupos de expertos. Así pues, pedimos que toda la información sobre los grupos de expertos existente sea publicad en un sitio web de manera oportuna, también la información sobre la composición y los miembros, y sobre todas las convocatorias de solicitudes. Aprovecho esta oportunidad para insistir en la necesidad de transparencia en lo concerniente a los beneficiarios de los fondos comunitarios. Finalmente, quiero decir que la transparencia garantiza la buena gobernanza y la confianza en las instituciones. Si queremos contar con la confianza de los ciudadanos, el único camino es ofrecer más transparencia en todos los aspectos. Zita Gurmai, en nombre del Grupo S&D. – Señor Presidente, sabemos que existen muchos estereotipos en lo tocante a la toma de decisiones en Europa. El primero es que no es transparente, sino que la UE es un sistema político engañoso incluso para quienes comprenden su funcionamiento. Por tanto, las definiciones estándar apenas nos sirven. La transparencia y la simplicidad deben ser el objetivo esencial de todos los actores de la UE. Nuestro sistema político es ya suficientemente complejo por sí mismo; no estamos aquí para embrollarlo aún más. Encontrar una propuesta legislativa en un sitio web comunitario no debería exigir una capacitación especial, por lo que el sitio web accesible al usuario que mencionan las preguntas orales no es únicamente una opción: es una obligación. Otra acusación es que la función de los grupos de presión es poco clara, y la función de las grandes empresas tiene un peso específico desmesurado. Sé que los grupos de presión pueden ser útiles para la Comisión, ya que a menudo sacan a colación asuntos importantes y proporcionan información o incluso soluciones políticas completas y definidas. De nuevo opino que la transparencia es una obligación y espero que esto quede reflejado en el futuro registro de grupos de presión. En lo que se refiere a los grupos de expertos, deben ser vistos como lo que son: otro terreno de juego en el que los participantes pueden exponer sus intereses. Si la composición de los grupos de expertos es sesgada, entonces esos grupos únicamente constituyen una oportunidad más para que los grupos de intereses salgan ganando. Sin embargo, estos actores suelen ser buenos proponiendo sus intereses sin la ayuda adicional de las autoridades públicas. Repetiré la pregunta de mis colegas: ¿es o no es obligatorio para la Comisión obtener un asesoramiento equilibrado? Zbigniew Ziobro, en nombre del Grupo ECR. – (PL) Señor Presidente, resulta obvio que la transparencia en el trabajo de cualquier organismo oficial debe estar garantizada en una sociedad democrática. Esto es necesario para tomar decisiones correctas de manera objetiva

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

y para tener en cuenta al conjunto de la sociedad o del país o de la organización que será afectada, y no solamente los intereses particulares. Por tanto, existen razones de sobra para recalcar, siempre que sea posible, que los organismos vinculados a la Unión Europea o a la Comisión Europea, así como todos los demás organismos que desarrollar una función oficial, y esto incluye al Parlamento Europeo, deben trabajar con la mayor transparencia y apertura posibles. Esto significa que las propuestas para que los grupos de expertos también trabajen ajustándose a esos requisitos y con tanta nitidez como sea posible están justificadas y fundamentadas. Esto es necesario para eliminar los posibles conflictos de intereses y para evitar la posible actividad en nombre de unos intereses particulares concretos si no somos conscientes de esto y si esas acciones pueden tener influencia en decisiones que son importantes para el conjunto de la Unión Europea. Gerard Batten, en nombre del Grupo EFD. – Señor Presidente, en octubre pasado este Parlamento introdujo seis directivas nuevas que daban poderes a la UE para reglamentar el sector financiero del Reino Unido. El 7 de febrero, dirigí una pregunta por escrito a la Comisión asesorándole sobre un aspecto de la Ley de Sociedades del Reino Unido de 1976. En su artículo 27, concede una exención significativa a una sola empresa, la Bank of England Nominees Limited. Esta exención significa que las identidades de los accionistas del Banco de Inglaterra se mantienen en secreto. He preguntado a la Comisión si esta exención contraviene el Derecho comunitario y si los nuevos organismos reguladores tendrán poder para exigir la divulgación de los nombres de los accionistas del Banco de Inglaterra. Por supuesto, yo y mi partido no queremos ningún Derecho comunitario, pero la Comisión y el Gobierno británico sí están a favor. De modo que presumiblemente la Comisión deber garantizar que su legislación se aplica de manera equitativa, coherente y transparente en todos sus dominios. Hans-Peter Martin (NI). – (DE) Señor Presidente, me alegra tenerlo hoy aquí, señor Comisario, porque sus iniciativas durante los años que ha sido responsable de esta área han obtenido un reconocimiento generalizado. Sin embargo, usted sabe por experiencia propia que hay mucho por hacer. Resulta de vital importancia que las personas que forman parte de los grupos de expertos estén sujetas a los mismos procedimientos y que sea posible imponerles sanciones si realizan declaraciones incorrectas. Es vergonzoso que una persona pueda reivindicar su condición de independiente cuando en realidad dista mucho de serlo. Debe haber sanciones para este comportamiento; de lo contrario, todo esto es papel mojado. Mi segundo comentario se refiere a quién está siendo representado. La actividad empresarial hará que esto les resulte familiar. Aquí en particular la apertura por fin de los grupos a los representantes de la sociedad civil irá en beneficio de la Comisión sin lugar a dudas. Si consideramos lo que se ha logrado en relación con los escándalos financieros y la crisis económica, queda claro que los consejos dados han sido incorrectos. Esto es algo en lo que debemos comenzar a trabajar con urgencia. Anna Záborská (PPE). – (SK) Señor Presidente, quiero dar las gracias al grupo de diputados al Parlamento Europeo por plantear esta cuestión tan urgente. La cuestión de los expertos no afecta únicamente a la economía. La Comisión tampoco respeta el principio de imparcialidad y de equilibrio en otros campos, y la composición resultante de los grupos de expertos es parcial y no representa a los intereses de todos los ciudadanos.

25

26

ES

Debates del Parlamento Europeo

El primer ejemplo que quiero dar es que, según Eurostat, el 90 % de los ciudadanos comunitarios están a favor de familias consistentes en una esposa, un esposo y su descendencia. La Comisión, por su parte, selecciona únicamente expertos de organizaciones como el European Women´s Lobby (Grupo de presión de Mujeres Europeas) o Family platform (Plataforma Familiar), que buscan romper con este modelo de familia. La Comisión, en contraste, ha rechazado durante mucho tiempo a esos expertos y a esas organizaciones de mujeres que, al igual que la mayoría de los ciudadanos comunitarios, no están de acuerdo con las teorías feministas unilaterales. Otro ejemplo es la Agencia de los Derechos Fundamentales, creada y financiada por la Comisión. Los expertos de esta agencia apoyan una agenda política unilateral, sin buscar el equilibrio y la objetividad. Esto se pone de manifiesto en las intervenciones de su director en este Parlamento. Incluso la Comisión Europea se ha distanciado de las actitudes de libertad religiosa y de conciencia promulgadas por el presidente del grupo de expertos independientes de esa agencia, porque fue redactado por organizaciones proabortistas. Opino que si una agencia de expertos europea oficial antepone los intereses políticos a la profesionalidad y a la imparcialidad, debe ser suprimida. Podría mencionar muchos casos más. Por tanto, quiero sumar mi voz a las preguntas formuladas a la Comisión por parte de los diputados al Parlamento. Quiero pedir a la Comisión que abra las ventanas del gabinete de expertos porque el aire del interior está viciado, y esto no solo se aplica al ámbito de la economía. Véronique Mathieu (PPE). – (FR) Señor Presidente, la cooperación y las consultas de los expertos designados por la Comisión Europea verdaderamente deben ser irreprochables desde el punto de vista de la transparencia, porque éste es un ejercicio peligroso. En efecto, los miembros de grupos que representan a un interés, que son elegidos conforme a sus tareas específicas y su tipo de capacitación, pueden no obstante representar a esos mismos intereses sin reflejar el interés general. Así pues, la Comisión debe ser cuidadosa especialmente para garantizar que esos expertos son representativos, pero más aún: debe fomentar las discrepancias. Me parece inaceptable que entre esos expertos se cuenten numerosas ONG con intereses parecidos y un ámbito de acción similar. Los documentos de trabajo, las actas y las agendas de las reuniones también deben ser hechos público para que puedan ser consultadas por los ciudadanos, por los representantes electos y por entidades para las que el trabajo del grupo no tiene unas implicaciones inmediatas pero a las que puede afectar ocasionalmente. Es imposible que el contenido poco claro del trabajo de los grupos de expertos conduzca a unos resultados fiables, y aquí estoy pensando concretamente en los grupos de expertos que se forman bajo la potestad de la Dirección General de Salud y Consumidores. Por último, considero que, en un intento de garantizar la transparencia de sus operaciones, la Comisión debe implicar al Parlamento en la evaluación de la vigilancia de sus grupos de expertos y de entidades similares. Como queda claro en el artículo 9 del Tratado, la transparencia no es solamente responsabilidad de la Comisión Europea, sino que concierne a todos los ciudadanos europeos. Salvatore Iacolino (PPE). – (IT) Señor Presidente, Señorías, en nuestras actividades parlamentarias diarias somos conscientes del valor añadido que supone el acceso a la información seleccionada que soporta nuestra función legislativa y nuestro trabajo de

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

adoptar un rumbo político. Hacemos uso de recursos humanos externos —aunque la Comisión lo hace con mucha más frecuencia— para proporcionarnos análisis y guías sobre la situación política, social, industrial y empresarial actual. La política, sin embargo, está hecha de decisiones y de alternativas, y éstas siguen en manos de los políticos. Se trata de un asunto de adoptar decisiones que puedan ser apoyadas por grupos de expertos a los que se confiere un alto grado de profesionalidad, que sean capaces de expresar sus opiniones de manera objetiva. Por tanto, existe una necesidad de encontrar unos instrumentos eficaces y unos procedimientos transparentes que permitan a la Comisión cumplir su función con el apoyo de estos grupos de expertos autónomos o independientes. Somos conscientes de que éste es un aspecto extremadamente problemático. El plan de 2010 supone ciertamente un avance significativo, pero es mucho más lo que necesitamos hacer. La imparcialidad y la autoridad de los expertos también depende del grado de autonomía que tienen y de en qué medida pueden apoyar las decisiones políticas con justicia y lealtad. Los mecanismos de publicidad, Internet y otros métodos eficaces pueden ser simplificados incluso más aún tanto en la Comisión como en el Parlamento. Por tanto, el derecho de acceso es positivo; no cabe duda de que la transparencia es positiva; el equilibrio entre el derecho a la transparencia y las cosas que no pueden ser cedidas o traspasadas o hechas reconocibles es bueno; y el registro de los miembros de los grupos de presión que se va a crear también es positivo. Sin embargo, debemos hacer hincapié una vez más en que lo primordial es la política. Si la política es creíble y competente, la función de los expertos es de asesoramiento y de apoyo. La decisión siempre será adoptada por quienes son responsables de ella. Jaroslav Paška (EFD). – (SK) Señor Presidente, recientemente la Comisión Europea ha revisado su documento marco que gobierna el funcionamiento de los grupos de expertos. Dado que todos estamos interesados no solamente en el mejor funcionamiento posible de las instituciones de la Unión Europea, sino también en una creación y un funcionamiento transparentes y justos de los organismos de expertos y de asesoramiento, aplaudiremos un mayor grado de aperturismo por parte de la Comisión Europea en lo tocante a la implementación del mecanismo para la selección de los expertos para los grupos de expertos de la Comisión Europea. Hace unos momentos se ha puesto el ejemplo de la Agencia Europea de Medicamentos, donde la lista de expertos ciertamente genera dudas en cuanto a la prestación de un asesoramiento experto independiente. Por tanto, señor Comisario, debemos trabajar juntos para evitar las dudas en cuanto a los conocimientos, el equilibrio y la independencia de nuestros organismos asesores. Si creemos que el marco para los grupos de expertos aún presenta ciertos defectos, a pesar de la revisión actual, reflexionemos sobre este asunto e intentemos mejorarlo más aún. Franz Obermayr (NI). – (DE) Señor Presidente, el Comisario Barnier ha admitido que algunos de los grupos de expertos de la Comisión en el área financiera carecen de equilibrio y que presentan una composición parcial. En estos momentos, once de los veinticinco grupos de expertos están dominados por empresas del sector financiero. Algunos grupos cuentan con más representantes de ese sector que con funcionarios responsables. Además, esos representantes únicamente deben firmar una declaración preimpresa de que actuarán

27

28

ES

Debates del Parlamento Europeo

favoreciendo los intereses públicos si detectan un conflicto de intereses. Estas perogrulladas ridículas no conducen precisamente a generar transparencia y neutralidad. La situación que afecta a los informes de la Agencia Europea de Seguridad Alimentaria resulta igualmente preocupante. Las declaraciones sobre los riesgos planteados por la modificación genética citan informes de fabricantes, y resulta evidente la participación de grupos de presión favorables a esa práctica de modificación genética. El director general de la más importante autoridad comunitaria especializada en plantas modificadas genéticamente trabaja, así pues, para el Instituto Internacional de Ciencias Biológicas, que está financiado por empresas del sector. En otras palabras, la legislación comunitaria se basa fundamentalmente en declaraciones de bancos y de grandes grupos empresariales, es irresponsable y peligrosa para los ciudadanos europeos, y por tanto debería ser impugnada de inmediato. Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. − Señor Presidente, mi espíritu se enciende al escuchar este debate. De hecho, estaría bien contar con algún tipo de circular sobre la historia de esta cuestión. La Comisión toma buena nota de todas las ideas y los consejos interesantes sobre cómo aumentar la transparencia. Debo señalar que en 2005 pusimos en marcha una iniciativa de transparencia que incluía el asunto de los grupos de expertos. En gran medida fue idea mía, tal y como el señor Martin acaba de recordar. Por supuesto, se han producido cambios significativos en relación con este asunto, con todas las páginas web y toda la información disponibles actualmente. Pero en ningún caso deben considerar a los expertos personas encargadas de la toma de decisiones. No tienen esa responsabilidad y, además, sus opiniones difieren entre sí. Es la misma cuestión que se acaba de plantear en relación con los organismos modificados genéticamente. Sabemos que no solo el sector empresarial está implicado. Hay diferentes grupos de expertos. En los últimos meses de la última Comisión, yo también fui responsable de seguridad, por lo que toda la información relativa a las manifestaciones de protesta pasaba por mi mesa. Una de las últimas grandes manifestaciones fue convocada contra la prohibición de los subsidios para los productores de tabaco. Así que existen opiniones distintas, pero quienes toman las decisiones somos nosotros: los Comisarios y los miembros del Parlamento Europeo y de nuestras instituciones. Las agencias también adoptan decisiones, al igual que el Consejo y los gobiernos de los Estados miembros. Los expertos no tienen responsabilidad en la toma de decisiones. No existe un vínculo aritmético. En efecto, estoy a favor de una mayor transparencia. Está claro que algunos grupos de expertos de alto nivel fueron establecidos únicamente para desaparecer silenciosamente porque no fueron capaces de proporcionar consejo dado que exhibían opiniones muy enfrentadas. Trabajemos con este registro de transparencia, que yo también veo como un gran logro porque los expertos y los asesores están en todas partes. Ningún político sobrevive sin asesores. Los grupos políticos cuentan con asesores y son abordados por diferentes grupos de intereses. Al final, corresponde a los responsables políticos de la toma de decisiones adoptar una posición u otra. Es una cuestión que concierte a los responsables políticos de

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

la toma de decisiones: los Comisarios, los europarlamentarios y los grupos políticos, siempre de conformidad con el sistema democrático. También tenemos el asunto de la composición de los grupos de expertos. Son muchas las cuestiones planteadas en relación con esto. ¿Quién debe evaluar si la composición de los grupo de expertos es equilibrada o no? La composición de estos grupos se determina en función de cada caso específico. Por error, algunas personas pueden querer formar parte de esos grupos de expertos para tomar parte en el proceso de toma de decisiones, pero los grupos de expertos no tienen esa responsabilidad. Como algunos recordarán, en 2005 existía verdaderamente un elemento de opacidad y la Comisión, junto con el Parlamento, ha introducido cambios sustanciales a este respecto. Con esto me refiero al registro de transparencia, que consigna a los representantes de los grupos de intereses. Esto se aplica a los miembros de los grupos de presión en el Parlamento y en la Comisión, y es mucha la información disponible actualmente para evaluar cuál es su influencia y cómo están compuestos los grupos de expertos. Desarrollemos nuestra respuesta ante esta cuestión, pero no subestimemos el trabajo realizado hasta la fecha. Presidente. − Se cierra el debate. (La sesión, suspendida a las 11.45 horas, se reanuda a las 12.00 horas.) PRESIDE: Libor ROUČEK Vicepresidente 6. Turno de votaciones Presidente. − El siguiente punto es la votación. (Resultados detallados de la votación: véase el Acta.) – Antes de la votación: Sajjad Karim (ECR). - Señor Presidente, el periódico francés Le Figaro informa esta mañana de que la semana pasada un periodista no solamente accedió al Parlamento Europeo con una pistola de imitación, sino que fue capaz de situarse extremadamente cerca del príncipe Carlos de Inglaterra, próximo Jefe de Estado del Reino Unido. Dadas las preocupaciones actuales sobre seguridad en esta Cámara, ¿puede garantizarnos hoy que se toma estos asuntos en serio, y que la denominada revisión que se está llevando a cabo en secreto por parte de la Mesa del Parlamento no se limitará a unos pequeños ajustes, sino que será una reforma en profundidad de la seguridad? Presidente. − Señor Karim, puedo garantizarle que este asunto se toma muy en serio. Según la información de que dispongo, está siendo debatido en la Conferencia de Presidentes, por lo que puede estar seguro de que el Parlamento dedica toda su atención a este problema. Se trata de un asunto muy grave. Presidente. − A la vista de los últimos acontecimientos, el texto sobre la ley de medios de comunicación de Hungría, cuya votación estaba programada para hoy, deberá ser revisado. Por tanto, propongo que esta votación se posponga en virtud del apartado 4 del artículo 177. La decisión sobre futuras actuaciones a este respecto y sobre los nuevos plazos

29

30

ES

Debates del Parlamento Europeo

será adoptada en la reunión de la Conferencia de Presidentes del jueves 3 de marzo de 2011. ¿Alguien desea intervenir a favor? ¿Y en contra? Renate Weber, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, ante las últimas novedades que están sobre la mesa de la Comisión pero no del Parlamento, creo que debemos posponer la votación sobre la resolución porque ésta debe ser adaptada para ajustarse a la nueva situación. Presidente. − Esa era la propuesta a favor. ¿Quién desea intervenir en contra? ¿Nadie? Así pues, procederemos a votar. ¿Quién está a favor del aplazamiento? ¿En contra? ¿Abstenciones? La propuesta sale adelante. La votación sobre este punto queda aplazada. 6.1. Cláusula bilateral de salvaguardia del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea (A7-0210/2010, Pablo Zalba Bidegáin) (votación) 6.2. Garantía de la UE para el BEI frente a las pérdidas que se deriven de préstamos y garantías concedidos para la realización de proyectos fuera de la Unión Europea (A7-0019/2011, Ivailo Kalfin) (votación) − Antes de la votación de la enmienda 1: Ivailo Kalfin, ponente. − Señor Presidente, ante los últimos acontecimientos en los países del Mediterráneo y de África Septentrional, y ante los cambios y las consecuencias democráticos de esos sucesos, incluido el flujo de inmigrantes hacia la Unión Europea, quiero proponer una enmienda oral al informe, con algunas cifras. La enmienda es la siguiente: en el anexo 1 la nueva cifra para el punto B «Países vinculados por la Política de Vecindad y Asociación» debe ser 13 664 000 000; y la cifra del límite parcial indicativo para «países mediterráneos», 97 00 000 000. El resultado de estos cambios supondrá la corrección de las cifras en el artículo 2, apartado 1, letra a). La cifra correcta para el «límite máximo» es ahora 29 567 000 000, y la correcta para «mandato general», 27 567 000 000 (Se acepta la enmienda oral) 6.3. Acuerdo de Libre Comercio UE/República de Corea (A7-0034/2011, Robert Sturdy) (votación) – Antes de la votación: Robert Sturdy, ponente. − Señor Presidente, sé que todos quieren darse prisa, pero deseo dar las gracias la Comisión y a los ponentes alternativos. Estamos ante un acuerdo innovador de libre comercio, lo que es importante. El Parlamento tiene una oportunidad inmejorable de apoyarlo y de proponer ideas para el futuro. Presidente. − Vamos a someter este fantástico acuerdo a votación. Se trata de una votación nominal. Sale adelante. Enhorabuena, señor Sturdy. 6.4. Situación en Egipto (B7-0120/2011) (votación)

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

6.5. Estrategia de la UE para la región del Danubio (votación) 6.6. Estado de Derecho en Rusia (B7-0101/2011) (votación) 6.7. Estrategia energética del Banco Mundial (votación) 6.8. Europa 2020 (B7-0097/2011) (votación) − Antes de la votación del apartado 10: Udo Bullmann (S&D). – (DE) Señor Presidente, en nombre de mi Grupo quiero presentar una enmienda oral para reforzar la igualdad de oportunidades y el aspecto de la política de género en la Estrategia Europa 2020. Leeré el texto en inglés. Nuevo apartado 10 bis: «Insiste en que la igualdad de género es un objetivo clave para la consecución de las ambiciones de UE 2020. Por tanto, pide la plena participación de las mujeres en el mercado laboral y la total inclusión de las trabajadoras en la formación profesional. También pide una agenda para erradicar la diferencia salarial existente entre hombres y mujeres.» (Aplausos) (Se acepta la enmienda oral) 6.9. Aplicación de las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros (B7-0127/2011) (votación) 6.10. Orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros (A7-0040/2011, Pervenche Berès) (votación) 6.11. Subida de los precios de los alimentos (B7-0114/2011) (votación) Presidente. − El turno de votaciones ha concluido. 7. Explicaciones de voto Explicaciones orales de voto Informe: Pablo Zalba Bidegáin (A7-0210/2010) Miroslav Mikolášik (PPE). – (SK) Señor Presidente, quiero hablar acerca de la votación sobre la cláusula bilateral de salvaguardia. Apoyo la adopción del reglamento sobre la introducción de una cláusula de salvaguardia concerniente al libre comercio entre la UE y Corea. También apoyo todas las propuestas de enmienda que piden a la Comisión que vigile la implementación adecuada y oportuna de este instrumento legal con el fin de evitar daños graves a las empresas en la Unión Europea, y de tener en cuenta los intereses legítimos de los Estados miembros en lo tocante a la situación económica concreta de ciertos sectores de la industria manufacturera. El Acuerdo de Libre Comercio afectará de maneras diversas a los sectores industriales de los Estados miembro, y por tanto necesitamos la opción de aplicar medidas de protección a escala regional en casos excepcionales. En mi opinión, las regiones afectadas deben tener

31

32

ES

Debates del Parlamento Europeo

la opción de aplicar medidas para evitar un impacto negativo grave sobre la economía y el empleo regionales. Informe: Robert Sturdy (A7-0034/2010) Claudio Morganti (EFD). – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, quiero destacar el hecho de que la semana pasada seis importantes Estados miembros —Francia, Alemania, Italia, España, Polonia y Portugal— declararon que Europa debe ser menos ingenua. Estos seis países piden una defensa más eficaz y más estratégica del comercio exterior europeo, porque está en juego la propia existencia y el desarrollo de un modelo económico y social europeo. Estos países señalan que la Unión Europea ha abierto el 80 % de su mercado a terceros países, mientras que las otras grandes economías desarrolladas únicamente han abierto el 20 %. Por tanto, reclaman que existan asimetrías en el comercio exterior y que se desarrolle el concepto de reciprocidad. Este problema ha llevado al borde del desastre a muchas de nuestras pequeñas y medianas empresas, porque se enfrentan a una competencia desleal que les impide ser competitivas en los mercados. Señor Presidente, procedo de Prato, una ciudad que una vez fue considerada uno de los núcleos textiles más importantes de Europa. Hoy, la competencia desleal de Asia la ha convertido en una ciudad fantasma, ya que la actividad empresarial en Prato ha quedado totalmente arruinada. Por todos estos motivos, hemos votado en contra del acuerdo. Informe: Ivailo Kalfin (A7-0019/2011) Sergej Kozlík (ALDE). – (SK) Señor Presidente, en el marco de la revisión de las garantías presupuestarias proporcionadas al Banco Europeo de Inversiones (BEI) por parte de la Unión Europea, apoyo especialmente los elementos diseñados para incentivar el impulso de esta institución. Desde el punto de vista de las perspectivas de futuro, tiene que ver fundamentalmente con un refuerzo y con un uso mejor del mandato exterior del Banco en el período entre 2014 y 2020 en términos de incremento del volumen de préstamos y de su calidad. También apoyo la intención del BEI de reinvertir el capital de riesgo y los reflujos de los préstamos en condiciones especiales de operaciones previas en operaciones nuevas del mismo tipo en beneficio de los países asociados. Con el fin de mejorar el acceso a los recursos financieros para los grupos más desfavorecidos de países elegibles, se asignará inmediatamente al BEI una subvención adicional de quinientos millones de euros para financiar microcréditos. Claudio Morganti (EFD). – (IT) Señor Presidente, he votado en contra del informe ya que opino que resulta inaceptable que estemos apoyando la inversión en terceros países en lugar de facilitar las inversiones para las pequeñas y medianas empresas de Europa, que verdaderamente conforman el tejido económico más importante de la Unión. Soy un firme opositor de la inclusión de Turquía entre los países en situación de preadhesión: quiero señalar que Turquía sigue ocupando ilegalmente parte del territorio de Chipre, un Estado miembro de la UE. Además, no existen garantías de transparencia cuando el Banco Europeo de Inversiones (BEI) ofrezca a la Unión garantías y financiación para países terceros. Quiero destacar que los ciudadanos europeos contribuyen a los fondos del BEI, razón por la que debemos dar prioridad a la inversión dentro de la propia Europa. Muchas de las inversiones apoyadas

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

por el BEI se producen en países en los que se producen enfrentamientos y revueltas contra sus regímenes. El informe pretende ampliar las garantías de la Unión a otros países, como Cuba, que son conocidos por sus carencias democráticas. Recomendación: Robert Sturdy (A7-0034/2011) Cristiana Muscardini (PPE). – (IT) Señor Presidente, pese a que hemos votado firmemente a favor de la cláusula de salvaguardia en el informe del señor Zalba Bidegáin, a quien felicito de nuevo por su excelente trabajo, nos hemos abstenido sobre el acuerdo de comercio con Corea, no sin pesar. Esto se debe a que aunque este acuerdo abre en efecto un mercado nuevo e importante para la Unión, allanando el camino para futuros acuerdos comerciales con otros países socios económicos de la Unión, también es cierto que persisten muchas dudas y reservas, que afectan a los principales sectores comerciales, especialmente la industria automovilística, y también el textil y el agrícola. Si bien Europa aún no ha definido el reglamento sobre la indicación del país de origen de los productos de fuera de la Unión Europea, seguimos ofreciendo a los países un estatus privilegiado para importar sus productos a Europa sin exigir normas para garantizar una auténtica igualdad para las empresas o información para las personas que adquieren esos productos. Nuestra abstención confirma que estamos a favor del libre mercado, pero de uno que incluya las garantías necesarias, mientras que nos mostramos desfavorables al establecimiento de unos acuerdos de comercio que no garanticen suficientemente las normas de competencia. Miroslav Mikolášik (PPE). − (SK) Señor Presidente, el Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea aportará innumerables beneficios al sector industrial europeo, a sus empresas, a sus emprendedores y a sus empleados. Contribuirá a un crecimiento económico global y abrirá oportunidades nuevas y eficaces para los bienes y servicios europeos. Sin embargo, algunas empresas se expondrán a una competencia adicional, y la UE debe por tanto garantizar una vigilancia eficaz de la introducción del acuerdo, la rápida solución de disputas y por consiguiente la salvaguardia inmediata de los intereses legítimos de las empresas y de los emprendedores europeos. Resulta obvio que el cumplimiento estricto de los estándares laborales, técnicos y ambientales, así como de las disposiciones sobre la protección de la competencia leal debe estar garantizado por ambas partes. Los bienes y productos que llegan al mercado europeo deben cumplir estrictamente todas las normas de la Unión Europea, y aplaudo la creación de una comisión de vigilancia para la industria automovilística, que ayudará a evitar el denominado proteccionismo oculto mediante nuevas barreras técnicas para el comercio. Por tanto, estoy a favor de conceder la aprobación final al acuerdo en cuestión, dado que también se creará un mecanismo bilateral de salvaguardia, con el fin de evitar los posibles daños graves a las industrias de los Estados miembros, o incluso la mera amenaza de dichos daños. Seán Kelly (PPE). – (GA) Señor Presidente, he votado a favor de este Acuerdo; lo he seguido desde el principio y me alegra que haya sido aceptado hoy.

33

34

ES

Debates del Parlamento Europeo

En un seminario celebrado en Bruselas la semana pasada, un economista creíble dijo que éste es uno de los mejores acuerdos de libre comercio que la Unión Europea ha cerrado jamás. Al mismo tiempo, señaló que el 90 % de estos acuerdos no valen nada. Sea como sea, aplaudo la oportunidad que ofrece a los productos agrícolas, especialmente al whisky, a los productos porcinos y lácteos. Espero que aprovechemos esta oportunidad. También es bueno que contenga una cláusula de protección, porque si las cosas no cambian como deberían, podemos llevar a cabo una revisión. Por tanto, me alegra que haya sido aceptado. Bendt Bendtsen (PPE). – (DA) Señor Presidente, creo que es un acuerdo verdaderamente espléndido el que se ha firmado hoy aquí, y únicamente lamento que haya personas que pensaran que podían proteger a las empresas europeas ineficaces diciendo «no» a este acuerdo. Corea del Sur es la decimoquinta mayor economía del mundo y la tercera mayor de Asia. Tendremos más y mejores oportunidades para exportar. Tenemos un país con un crecimiento económico más que respetable, con una población de cincuenta millones de personas y con un creciente poder adquisitivo. El acuerdo sencillamente proporcionará a Europa la oportunidad de mejorar más aún en ciertos sectores de servicios en los que ya somos extremadamente competitivos, como las telecomunicaciones, el medioambiente, los transportes y los servicios financieros y legales. También quiero señalar hoy que los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) han contado con un acuerdo de libre comercio desde 2006, que entre otras cosas ha tenido como resultado el que Noruega ha triplicado sus exportaciones a Corea del Sur desde ese año. Así pues, este es un acuerdo muy positivo para Europa, por lo que he votado a favor. Propuesta de resolución B7-0120/2011 Pino Arlacchi (S&D). - Señor Presidente, Europa puede hacer muchas cosas para apoyar a la democracia egipcia, y una de las más importantes es considerar los acontecimientos de Egipto como parte de una auténtica ola de democratización. En el plazo de dos semanas, una tiranía se ha desmoronado, y esa caída ha ido acompañada por el colapso de varios estereotipos como la teoría del choque de civilizaciones. En el mundo árabe actual no se está produciendo ningún conflicto de civilizaciones; todo lo contrario. Los jóvenes egipcios están arriesgando sus vidas por los mismos valores que defendemos. Están demostrando que la democracia es una aspiración universal y que no hay cultura, religión o civilización que vaya contra ella. Sin embargo, un ejército de escépticos y de agoreros está esforzándose al máximo para atenuar o distorsionar el significado de la transición egipcia hacia la democracia. Hay personas dedicadas a generar todo tipo de dudas, a describir los últimos acontecimientos como un golpe de Estado, como si los mencionados sucesos hubiesen allanado el camino para un gobierno islamista que fuese a desembocar en otra autocracia. Si queremos ayudar a la ciudadanía egipcia, debemos estar preparados para contrarrestar esas opiniones reaccionarias sobre el desarrollo de la Historia. Adam Bielan (ECR). – (PL) Señor Presidente, Egipto es un importante socio económico y comercial de la Unión Europea. Con frecuencia muchos ciudadanos polacos pasan sus vacaciones en Egipto. En las últimas semanas, hemos sido testigos de una rebelión nacional en ese país que ha desembocado en el derrocamiento del Presidente Mubarak tras tres

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

décadas de gobierno autoritario. Siempre es positivo que triunfe la voluntad del pueblo, y los egipcios merecen un reconocimiento por su victoria. He votado a favor de la propuesta de resolución, y al hacerlo expreso mi esperanza de una rápida estabilización de la situación política en Egipto y un desarrollo futuro de las buenas relaciones con los países de Europa. No hace tanto tiempo, contemplamos unos sucesos lamentables relacionados con la discriminación de los cristianos coptos, y esto hace que la UE concentre sus esfuerzos diplomáticos en la estabilización y en el orden público en Egipto como condición esencial para que las relaciones mutuas sigan desarrollándose de manera adecuada. También es necesario hacer todo lo posible para garantizar que las próximas elecciones se celebran de manera tal que no provoquen críticas y que se ajusten a las normas democráticas. Bernd Posselt (PPE). – (DE) Señor Presidente, apoyamos con entusiasmo el movimiento democrático en Egipto, pero es importante ser conscientes de que no basta con unas elecciones libres. Necesitamos un enfoque integral para proporcionar perspectivas a los ciudadanos; una especie de Plan para el Mediterráneo, algo así como un Plan Marshall para África Septentrional y Egipto. Esto implicará ofrecer perspectivas sociales a los ciudadanos, así como reforzar la política educativa, potenciar las pequeñas y medianas empresas, garantizar que se lucha contra el crimen y la corrupción y, por encima de todo, iniciar una cooperación estrecha en el área de la política energética, dado que Europa y África tienen mucho que ofrecerse mutuamente en el ámbito de la energía solar. Sin embargo, aún debemos completar las tareas más importantes. Los demócratas de Egipto han hecho la primera parte del trabajo; ahora nos toca a nosotros estar a la altura. Traian Ungureanu (PPE). - Señor Presidente, la situación en Egipto sigue en plena evolución, pero ¿en qué dirección lo hace? Pese a que hemos expresado adecuadamente nuestro apoyo por el deseo popular de una sociedad abierta, debemos ser conscientes de los problemas complejos y no resueltos que existen en Egipto y en Oriente Medio. La situación en Egipto puede ser descrita acertadamente como una revuelta para una revolución. Una generación nueva ha traído lo nuevo al país, pero no basta con tener talento para las redes sociales. Egipto sigue inmerso en el atraso, en el antisemitismo y en la prácticas extremistas. La UE todavía no ha formulado una política adecuada para los nuevos acontecimientos en África Septentrional. Egipto necesita nuestro apoyo, pero nosotros necesitamos un Egipto que se rija por las leyes y por la dignidad humana. Nuestra tarea apenas ha comenzado. No olvidemos el último mensaje que ha llegado desde Irán, donde el Parlamento ha pedido con no poco estrépito la ejecución de los líderes opositores. Esto demuestra que debemos estar bien preparados, y mantener nuestras posiciones. Anneli Jäätteenmäki (ALDE). - (FI) Señor Presidente, la propuesta de resolución es positiva, y adopta una posición favorable a las fuerzas de cambio democráticas y pacíficas. Sin embargo, tal vez merezca la pena recordar y reconocer que durante treinta años la UE y Occidente han apoyado a Mubarak. Para nosotros lo más importante era la estabilidad. Eso ha significado significa equilibrio y suministro de petróleo y, además, hacer buenos negocios con el comercio de armas. Ahora la UE debe encontrar modos, entre los que se cuentan las medidas financieras, para aumentar su apoyo a los actores de la sociedad civil, tanto en Egipto como en otros países antidemocráticos de África y del mundo árabe. En mi opinión, supone un contratiempo que esta resolución no mencione el comercio de armas entre los países de la UE y Egipto y otros países antidemocráticos. El comercio de

35

36

ES

Debates del Parlamento Europeo

armas debe respetar los acuerdos internacionales sobre derechos humanos y los tratados humanitarios. Miroslav Mikolášik (PPE). − (SK) Señor Presidente, Egipto se encuentra en los inicios de su proceso de democratización. Considero que todas las víctimas que han perdido la vida durante la revolución deben ser expiadas mediante un avance positivo hacia la democracia. Europa, sin duda, debe ayudar a Egipto en esto, y creo que encontraremos modos de evitar que Egipto se encamine hacia el totalitarismo, por ejemplo con una deriva hacia un movimiento musulmán militante que no respete las normas democráticas y que obstaculice las elecciones libres y la instauración de una sociedad civil. Creo que Egipto respetará sus acuerdos internacionales con sus vecinos, también con Israel, incluso con las nuevas condiciones, y que será una sociedad que tratará justamente a todos sus ciudadanos, también a los no musulmanes, como los cristianos. Propuesta de resolución B7-0129/2011 Bernd Posselt (PPE). – (DE) Señor Presidente, esta propuesta de resolución constituye otra iniciativa importante en la dirección adecuada, pero no mucho más. Sin embargo, tal y como el Comisario Han ha propuesto, ahora se está hablando de una estrategia para la región del Danubio en lugar de una estrategia del Danubio, porque esto no tiene que ver con limpiar el río —si bien eso también es importante—, sino con la cooperación a lo largo de una región importante que se extiende desde Bavaria y Baden-Württemberg a través del antiguo territorio austrohúngaro y de gran parte de los Balcanes. Me alegra que, a petición nuestra, Bohemia y Eslovenia también hayan sido incluidas, pese a que no están situadas propiamente en el Danubio. Con este propósito también quiero verlas incluidas en los proyectos futuros, como la gran línea ferroviaria desde Estrasburgo hasta Bratislava y Budapest, TEN 17, y otros proyectos que pueden no estar localizados directamente en el Danubio, pero que lo cruzan repetidamente y que son de importancia estratégica para la región del Danubio. En especial aplaudo los artículos que van del 36 al 40, que se refieren a la cultura y a la implicación de la sociedad civil, porque sin ellos la estrategia para la región del Danubio no tendría éxito. Propuesta de resolución B7-0101/2011 Adam Bielan (ECR). – (PL) Señor Presidente, durante muchos años hemos tenido claro que no resulta extraño que el sistema legal en Rusia entre en conflicto con las normas de los convenios internacionales y con los principios de derechos humanos. La mayoría de los casos presentados ante el Tribunal de Justicia aquí en Estrasburgo constituyen acusaciones contra Rusia. La independencia de los tribunales rusos, por tanto, es objeto de no pocas dudas. Los últimos acontecimientos, como el juicio al señor Jodorkovsky o la detención de los manifestantes son ejemplos claros de esto. Los asesinatos sin resolver y las palizas misteriosas tan solo sirven para reforzar la impresión de que Rusia es un país sin ley. Espero que la propuesta de resolución que hemos aceptado hoy facilite a los representantes de los organismos de la Unión Europea a retomar estas cuestiones espinosas en las relaciones diplomáticas con Rusia. Quiero manifestar mi ansiedad con respecto a las autoridades rusas en relación con la dramática situación de los derechos humanos y con las restricciones impuestas a la sociedad civil en ese país. Apelo a las instituciones internacionales para que presionen a las autoridades rusa hasta conseguir una reinstauración del Estado de Derecho y del respeto por los derechos humanos y ciudadanos en Rusia.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Tunne Kelam (PPE). - Señor Presidente, he votado a favor de esa resolución. Sin embargo, debido a los acuerdos, el párrafo 8 me parece ahora demasiado ambiguo y evasivo. La UE debe adoptar medidas concretas para mostrar que se toma en serio la necesidad de una mejora auténtica de la situación del Estado de Derecho en Rusia. Pese a que los contactos económicos y políticos deben continuar, deberíamos enviar una señal clara a los cargos públicos que están considerados los responsables de las graves violaciones de la ley, de que no son bienvenidos en las ciudades y centros turísticos de Europa. Con este telón de fondo, no considero adecuado invitar oficialmente al Presidente Medvedev a dirigirse al Parlamento Europeo hasta que cumpla sus promesas de mejorar la situación del Estado de Derecho en Rusia. Laima Liucija Andrikienė (PPE). - Señor Presidente, aplaudo el hecho de que finalmente hayamos adoptado la resolución sobre este asunto tan importante. Durante muchos años he seguido de cerca los acontecimientos políticos y la situación relativa al Estado de Derecho en Rusia. Hace poco tuve la oportunidad de visitar Rusia con una delegación oficial de la Subcomisión de Derechos Humanos en septiembre del año pasado. Durante esta visita tuve la oportunidad de observar en persona cómo se defiende el Estado de Derecho en Rusia cuando asistí al juicio contra el antiguo propietario de la compañía Yukos, Mikhail Jodorkovsky, y su socio empresarial, Platon Lebedev. El juicio a Jodorkovsky y a Lebedev es únicamente el más destacado de los muchos ejemplos de la aplicación selectiva del Estado de Derecho en Rusia, lo que significa que no existe un auténtico Estado de Derecho. Si Rusia quiere ser un socio estratégico de la UE, debe seguir un camino de modernización exhaustiva. Cualquier plan de modernización fracasará si el Estado de Derecho no es desarrollado vigorosamente en Rusia. Bernd Posselt (PPE). – (DE) Señor Presidente, los minúsculos indicios del comienzo del Estado de Derecho en Rusia están desapareciendo, y el país no solamente no está avanzando sino que experimenta un retroceso. El culpable de esto es el señor Putin, pues ha sido él quien ha provocado este deterioro del Estado de Derecho. Debemos ser conscientes de que él no es la solución al problema. El Presidente Medvedev aún debe demostrar —y a este respecto estoy de acuerdo con el señor Kelam— que él no es la cara bonita del señor Putin, una cara tan solo un poco más amable, sin que en realidad está intentando o se encuentra en posición de consolidar el Estado de Derecho algo más en este Estado miembro del Consejo de Europa, que después de todo está obligado a garantizar el Estado de Derecho en virtud del Convenio Europeo de los Derechos Humanos. En este sentido debemos ser muy críticos; naturalmente, debemos mantener un diálogo, pero también debemos garantizar que el Estado de Derecho se impone. Es muy llamativo que el tribunal que sentenció al señor Jodorkovsky haya declarado públicamente ahora que Moscú ordenó imponer este veredicto. Esto nada tiene que ver con el Estado de Derecho. Propuesta de resolución B7-0097/2011 Ramona Nicole Mănescu (ALDE). – (RO) Señor Presidente, he votado a favor de esta propuesta de resolución. Sin embargo, dado que el texto final no mencionaba la función de la política de cohesión, firmé una enmienda sobre esto junto a algunos colegas de los demás grupos políticos, que también ha sido votada hoy.

37

38

ES

Debates del Parlamento Europeo

Los Fondos Estructurales y los principios básicos de la política de cohesión, como un enfoque integrado, una gobernanza de múltiples niveles y una asociación auténtica, son elementos claves para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020, lo que también significa que deben estar plenamente integrados en esta. Estoy de acuerdo en que necesitamos una agenda social ambiciosa que incluya la lucha contra la pobreza y la exclusión social. Sin embargo para poder generar puestos de trabajo sostenibles, fundamentalmente necesitamos una economía competitiva, que precisamente es la función desempeñada por la política de cohesión. Por tanto, si seguimos privando a la política de cohesión de la atención que merece, durante los próximos años seremos testigos del fracaso de la Estrategia Europa 2020. Cristiana Muscardini (PPE). – (IT) Señor Presidente, durante mucho tiempo vamos a sufrir los daños causados por la crisis financiera. El freno de la economía real provocado por las malas prácticas financieras debe ser levantado lo antes posible para permitir que el mercado único reanude su desarrollo. La Estrategia Europa 2020 no nos parece la más apropiada para generar el crecimiento que anhelamos. Los obstáculos estructurales —como la gobernanza defectuosa, el método intergubernamental comparado con el método comunitario, los objetivos porcentuales y numéricos análogos a los utilizados en los viejos planes quinquenales soviéticos, y las previsiones de las agendas que jamás garantizan su cumplimiento— me recuerdan a todos los fracasos que hemos soportado, de los que Lisboa no será el último, sin ser conscientes de que nuestras prioridades absolutas debían ser la creación de empleo y la lucha contra el paro. Necesitamos impulso, iniciativas y estímulos, cosas que por desgracia no encuentro en la estrategia propuesta. «Liberación» debe convertirse en la consigna, pero también resulta esencial definir las normas para evitar la creación o el reforzamiento de los monopolios, y para garantizar que quienes se benefician son los ciudadanos y el conjunto de la economía, no algunos grupos financieros o políticos con pocos escrúpulos. Propuesta de resolución B7-0114/2011 Pino Arlacchi (S&D). - Señor Presidente, la rápida subida de los precios de los alimentos ha constituido una carga para los ciudadanos más humildes en los países en desarrollo, que gastan cerca de la mitad de sus ingresos familiares en alimentos. Esto exige una respuesta integrada por parte de la comunidad internacional. Necesitamos con urgencia la implicación incondicional de la UE en cuestiones de seguridad alimentaria global. La resolución aprobada hoy es un primer paso en la dirección correcta. La resolución establece que el derecho a los alimentos es un derecho humano fundamental y realiza varias recomendaciones de utilidad. Sin embargo, necesitamos ir más allá con más propuestas. Debemos cambiar los aspectos de las políticas de ayuda internacional de la PAC que no responden a la tarea de incrementar la producción global de alimentos, con un respeto total por los intereses ambientales, la seguridad alimentaria y los estándares laborales. Marek Józef Gróbarczyk (ECR). – (PL) Señor Presidente, los alimentos también tienen una importancia estratégica para la Unión Europea. Los alimentos deben ser producidos, por lo que también son importantes para los mercados laborales. Quiero centrarme en particular en un sector que, junto a los demás, también constituye una fuente de producción de alimentos: la pesca. El sector pesquero proporciona al mercado comunitario y mundial

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

una cantidad sustancial de alimentos. Sin embargo, la Unión Europea es la mayor importadora de productos pesqueros de otras partes del mundo. La liberalización excesiva de este mercado puede conducir a su hundimiento, y en consecuencia a la pérdida de esta fuente de alimentos en Europa. Por tanto, debemos prestar atención a este aspecto de la política común. Anneli Jäätteenmäki (ALDE). (FI) Señor Presidente, esta es una cuestión extremadamente importante. En estos momentos, 1 000 millones de personas pasan hambre en el mundo. Desde que la UE estableció su objetivo de erradicar el hambre y la pobreza, las cosas de hecho han ido a peor. He votado a favor de esta propuesta de resolución y espero que la Alta Representante de la UE, la baronesa Ashton, haga de la seguridad alimentaria y de todas sus implicaciones una de las prioridades de la política exterior comunitaria. Obviamente, también el Parlamento y la UE en su conjunto deben apoyarla en esto. Es importante que los ciudadanos dispongan de alimentos, que puedan adquirirlos y que, aquí en la UE, podamos también debatir la necesidad de terminar con los escándalos alimentarios. Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) Señor Presidente, 1 000 millones de personas sufren hambre en todo el mundo. En 2008, la subida de los precios de los alimentos provocó motines en una treintena de países. Hoy vivimos una situación parecida, Que ha sido causada además por la crisis económica generalizada, y ahora es aún más importante implicarse en una iniciativa conjunta para encontrar maneras justas de distribuir los productos alimentarios a escala global. Los precios de los alimentos suben, pero los beneficios de los agricultores bajan. También esto debe ser destacado con claridad. Por desgracia, en la Unión Europea se está olvidando que la política agrícola común es fundamentalmente una política dirigida a garantizar el abastecimiento de alimentos de elevada calidad a unos precios accesibles para todos los consumidores europeos, con la garantía de un rendimiento decente para los agricultores. No debemos permitir que continúe la supresión de instrumentos que regulan el mercado y que mantienen las existencias en unos niveles adecuadamente elevados, también los de cereales. Asimismo, resulta esencial poner fin a las actividades especuladoras en el mercado. Es totalmente reprobable que los grupos de capital estén condenando a millones de personas de todo el mundo a pasar hambre. Explicaciones de voto por escrito Informe: Pablo Zalba Bidegáin (A7-0210/2010) Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de este informe porque la cláusula de salvaguardia ofrece la posibilidad de imponer de nuevo los derechos de aduana de nación más favorecida cuando las exportaciones crezcan hasta el extremo —bien en términos absolutos, bien en relación con la producción doméstica— de que pueden perjudicar al sector en la Unión Europea, que mantiene una competencia directa con los productos importados. Por tanto, estoy de acuerdo con la introducción de esta cláusula de salvaguardia, y recuerdo que tras la aprobación del Tratado de Lisboa el Parlamento Europeo cuenta con poderes de codecisión con el Consejo. Una regulación eficaz debería servir para ofrecer una garantía si el Acuerdo de Libre Comercio con la República de Corea fracasa.

39

40

ES

Debates del Parlamento Europeo

Marta Andreasen (EFD), por escrito. − He votado a favor del informe Zalba Bidegáin sobre una cláusula bilateral de salvaguardia para el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la República de Corea del Sur, porque protege adecuadamente el incremento de las transacciones con Corea generado por el Acuerdo de Libre Comercio. El mecanismo bilateral de salvaguardia permitirá a la UE recuperar los anteriores derechos de aduana de NMF, si este acuerdo amenaza con dañar nuestra industria. Este Acuerdo de Libre Comercio abre nuestros sectores de servicios, agrícola y de fabricación y les proporciona un acceso más amplio al gran y creciente mercado surcoreano. Antonello Antinoro (PPE), por escrito. – (IT) Esta es una votación de gran importancia para la nueva estrategia de comercio internacional de la Unión Europea. De hecho, el Acuerdo de Libre Comercio con Corea del Sur es el primer ejemplo de una nueva generación de acuerdos dirigidos a reducir las barreras comerciales y no comerciales y a ampliar las perspectivas de inversión en ese país asociado. Tras su firma en octubre de 2009, el acuerdo fue recibido con críticas feroces por parte de la industria automovilística europea, que pensó que estaba siendo penalizada con severidad excesiva por algunas cláusulas concedidas al socio coreano, en especial la devolución de los derechos de aduana. Ahora esas inquietudes han desaparecido en parte, en gran medida debido al trabajo del Parlamento sobre el reglamento adjunto sobre la cláusula de salvaguardia anexa al acuerdo y a una clarificación realizada por el Gobierno de Corea del Sur sobre las enmienda a la legislación interna sobre emisiones de carbono. Por tanto, hoy hemos confirmado la votación de la Comisión de Comercio Internacional con el fin de permitir la conclusión del procedimiento, dado que el Consejo ya se ha mostrado de acuerdo. Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. − (LT) El 23 de abril de 2007, el Consejo autorizó a la Comisión iniciar las negociaciones con la República de Corea con el fin de establecer un Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y ese país. El acuerdo incluye una cláusula bilateral de salvaguardia que ofrece la posibilidad de reimponer los derechos de aduana de nación más favorecida (NMF) si, como resultado de una liberalización del comercio, las importaciones crecen en exceso y si eso se produce en unas ciertas condiciones que puedan causar, o amenazar con causar, un perjuicio grave a la industria comunitaria que elabora un producto similar o que es un competidor directo. Para que estas medidas entren en funcionamiento, la cláusula de salvaguardia debe ser incorporada al Derecho comunitario, en especial porque es necesario especificar los aspectos procedimentales de la imposición de medidas de salvaguardia, así como los derechos de las partes interesadas. La propuesta que tenemos ante nosotros para un reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo constituye el instrumento legal necesario para la implementación de la cláusula de salvaguardia en el Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea del Sur. Quiero destacar que el trabajo legislativo sobre este reglamento debe restringirse a cuestiones relacionadas con su implementación, sin modificar unilateralmente las disposiciones fundamentales del acuerdo y adoptando medidas que sean contrarias a su espíritu. Por ejemplo, no se pueden introducir cambios en el tipo de medidas de salvaguardia aplicable, en el plazo de tiempo durante el que pueden aplicarse o en el período durante el cual se puede hacer uso de la cláusula de salvaguardia. David Campbell Bannerman (ECR), por escrito. − El partido UKIP quiere que el Reino Unido abandone la Unión Europea y conservar sus vínculos comerciales amistosos mediante un Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y el Reino Unido, parecido al existente con dos países no comunitarios como Suiza y Noruega. He votado a favor de este Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea del Sur ya que puede servir como modelo y como patrón

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

para un futuro Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y el Reino Unido, y porque demuestra que se puede lograr el acceso comercial favorable y libre de aranceles a la UE sin que el Reino Unido (o Corea del Sur) sean miembros de la UE. Esto resulta especialmente cierto en el caso del Reino Unido, que sería el mayor socio comercial individual de la UE. Un Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y el Reino Unido sería probable meramente para replicar a los acuerdos comerciales existentes con el Reino Unido como miembro de la UE, y por tanto exigiría muchas menos negociaciones (por ejemplo, en torno a las reducciones de aranceles) que el acuerdo con Corea del Sur. William (The Earl of) Dartmouth (EFD), por escrito. − El partido UKIP quiere que el Reino Unido abandone la Unión Europea y conservar sus vínculos comerciales amistosos mediante un Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y el Reino Unido, parecido al existente con dos países no comunitarios como Suiza y Noruega. He votado a favor de este Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea del Sur ya que puede servir como modelo y como patrón para un futuro Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y el Reino Unido, y porque demuestra que se puede lograr el acceso comercial favorable y libre de aranceles a la UE sin que el Reino Unido (o Corea del Sur) sean miembros de la UE. Esto resulta especialmente cierto en el caso del Reino Unido, que sería el mayor socio comercial individual de la UE. Un Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y el Reino Unido sería probable meramente para replicar a los acuerdos comerciales existentes con el Reino Unido como miembro de la UE, y por tanto exigiría muchas menos negociaciones (por ejemplo, en torno a las reducciones de aranceles) que el acuerdo con Corea del Sur. Edite Estrela (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de este informe porque considero que la cláusula bilateral de salvaguardia puede garantizar que las industrias de la Unión Europea que producen productos similares o que son competidores directos no resultarán dañadas debido a la liberalización comercial por parte de la República de corea. Esta cláusula también funcionará como un instrumento al que puede la industria europea puede recurrir para evitar pérdidas graves, o para adaptarse a situaciones desfavorables causadas por la volatilidad del mercado internacional. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) En relación con la conclusión del proceso de adopción del Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y Corea, la Comisión Europea ha redactado una propuesta para un reglamento acerca de la cláusula de salvaguardia que garantizará la reintroducción de los aranceles aduaneros si las importaciones elevadas de un producto específico ponen en riesgo grave al sector industrial correspondiente. El número de enmiendas de que ha sido objeto la propuesta de la Comisión parece reflejar una cierta falta de claridad en su redacción, así como el deseo de los europarlamentarios de proteger intereses diversos. Espero que la resolución que hemos adoptado hoy contribuya a mejorar el texto original, y que el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y Corea sea establecido de un modo que permita un incremento significativo del comercio entre estos dos mercados, tal y como se espera. Espero que el acuerdo anteriormente mencionado sea fructífero y que la cláusula de salvaguardia —que se espera sea clara y capaz de funcionar eficazmente cuando sea necesaria— nunca deba ser aplicada. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) Este informe se refiere a una propuesta para el reglamento del Parlamento Europeo y el Consejo que se aplica a la cláusula bilateral del Tratado de Libre Comercio entre la Unión Europea y Corea. Este acuerdo fue firmado el 15 de octubre de 2009 e incluye una cláusula de salvaguardia que garantiza la

41

42

ES

Debates del Parlamento Europeo

reinstauración de los aranceles cuando las importaciones crezcan hasta el punto de poder dañar la industria de la Unión Europea que elabora productos que suponen una competencia. Con el fin de que resulte posible la aplicación de esta medida, es necesario que sea incorporada a la legislación comunitaria. Espero que resulte una cláusula eficaz, que pueda ser implementada con una carga burocrática mínima. Aplaudo la adopción de esta propuesta, que introduce unas garantías mayores para las empresas europeas, y es pero que la Unión Europea reciba informes periódicos para evaluar el cumplimiento de estos mecanismos de salvaguardia. João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Nuestra posición en la votación de este informe debe ser considerada a la luz de la evaluación profundamente negativa que hemos hecho de la firma de este Acuerdo de Libre Comercio. El establecimiento de esta cláusula representa, por encima de todo, el reconocimiento de las consecuencias devastadoras de la liberalización y de la desregulación promovidas por el acuerdo. Además, no elimina los peligros y las preocupaciones que este acuerdo implica y genera con respecto al futuro de varios sectores de la actividad económica, particularmente en algunos Estados miembros como Portugal y en las regiones que tienen una dependencia mayor de esos sectores. El objetivo concreto de la cláusula bilateral de salvaguardia es permitir a la UE reintroducir los derechos de aduana de nación más favorecida (NMF) si se demuestra que la liberalización resultante del acuerdo puede causar perjuicios graves al sector industrial comunitario. Albergamos serias dudas sobre si este mecanismo será suficiente para proteger a los pequeños productores o a las pequeñas y medianas empresas, que van a encontrar muchas dificultades para seguir a flote en un mercado liberalizado; para evitar la aniquilación de su capacidad productora y, en consecuencia, la pérdida de muchos puestos de trabajo. Resulta significativo que se plantee la posibilidad de movilizar el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización para aliviar el impacto de este acuerdo. La solución debe pasar por prevenir las consecuencias que actualmente se prevén, no por darles solución de esta manera. Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. − (DE) La votación del Parlamento Europeo a favor del informe del señor Zalba Bidegáin sobre las cláusulas bilaterales de salvaguardia representa un paso importante en el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la República de Corea. Quiero dar las gracias al ponente por su participación en las conversaciones de negociación a tres bandas entre el Parlamento, el Consejo y la Comisión, y también quiero enfatizar la importancia de estas cláusulas de salvaguardia para la economía europea. Permiten una subida temporal de los aranceles para proteger a la economía europea del crecimiento excesivo de las importaciones. Soy una defensora convencida de estas cláusulas de salvaguardia y por tanto he votado a favor del informe. Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) Durante esta sesión, esta Cámara ha expresado su opinión sobre el Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea, y ha adoptado el informe sobre la cláusula bilateral de salvaguardia de dicho acuerdo. Mi opinión y mi voto al respecto son positivos. Sin embargo, el hecho de que haya apoyado el informe no me impide aconsejar que se preste mayor atención al sector agrario. Es sabido que Corea tiene en vigor algunas leyes que contienen importantes restricciones fitosanitarias, que limitan severamente a nuestros productores agrícolas. Sería beneficioso actualizar estas cláusulas de salvaguardia también a ese respecto, porque aunque es un hecho que el comercio agrícola con Corea está valorado en aproximadamente 1 000 millones de euros anuales, también es cierto que eliminar o al menos limitar esas barreras nos permitiría defender nuestros

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

productos y a nuestros agricultores de la mejor manera posible. De lo contrario, pueden quedar en una posición menos favorable que sus equivalentes coreanos. David Martin (S&D), por escrito. − Aplaudo este reglamento, que incorpora una cláusula bilateral de salvaguardia en el Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea del Sur que ofrece la posibilidad de reintroducir los derechos de aduana de nación más favorecida (NMF) cuando, como resultado de la liberalización del comercio, las importaciones crecen en exceso —en términos absolutos o en relación con la producción doméstica— y esto se produce en unas condiciones que causa, o que amenazan con causar, un perjuicio grave a la industria europea que elabora un producto similar o que es competidor directo. Para que esas medidas sean operativas, la cláusula de salvaguardia debe ser incorporada al Derecho comunitario, fundamentalmente porque es necesario especificar los aspectos procedimentales de la imposición de las medidas de salvaguardia, así como los derechos de las partes interesadas. La propuesta para un reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por la que he votado proporciona el instrumento legal necesario para la implementación de la cláusula de salvaguardia en el Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) El 23 de abril de 2007, el Consejo autorizó a la Comisión a iniciar las negociaciones con la República de Corea con vistas a firmar un Acuerdo de Libre Comercio (ALC) entre la Unión Europea y ese país. El acuerdo fue rubricado el 15 de octubre de 2009. La cláusula bilateral de salvaguardia incorporada a este acuerdo, que ofrece la posibilidad de reintroducir los derechos de aduana de nación más favorecida (NMF) cuando, como resultado de la liberalización del comercio, las importaciones crecen en exceso —en términos absolutos o en relación con la producción doméstica— y esto tiene lugar en unas condiciones que causan, o amenazan con causar, un perjuicio grave a la industria europea que elabora un producto similar o que es un competidor directo; es muy importante para mantener una competencia saludable que no dañe a la otra parte. Sin embargo, para conseguir unos efectos prácticos, la anteriormente mencionada cláusula de salvaguardia debe ser incorporada a la legislación de la Unión Europea, ya que no solamente es necesario especificar los aspectos procedimentales de la aplicación de las medidas de salvaguardia, sino también los derechos de las partes interesadas. La propuesta para un reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo bajo consideración constituye el instrumento legal para implementar la cláusula de salvaguardia en el ALC entre la UE y Corea. Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) Considero que esta cláusula bilateral de salvaguardia del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea es insuficiente y no será efectiva para hacer frente a las nefastas y dramáticas consecuencias que producirá la firma del Acuerdo de Libre Comercio. Diversos sectores económicos, como el textil o el agrícola, se verán gravemente perjudicados por este Acuerdo y la misma necesidad de incluir esta cláusula así lo demuestra. Por todo ello, no he podido apoyar este instrumento porque, aun considerando que puede paliar una pequeña parte de las consecuencias negativas de la firma del Tratado de Libre Comercio al que me opongo, la considero insuficiente e ineficaz. Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) El Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea del Norte contiene una cláusula bilateral de salvaguardia en virtud de la cual es posible reintroducir los derechos de aduana de nación más favorecida si, como resultado de la

43

44

ES

Debates del Parlamento Europeo

liberalización de los flujos comerciales, un producto es importado en tal volumen —bien en términos absolutos o en comparación con la producción doméstica— y en unas condiciones tales que causa o amenaza con causar un daño significativo a una rama de la economía en la UE que elabora productos equivalentes o que son competidores directos. El informe contiene propuestas importantes para garantizar que esta cláusula de salvaguardia verdaderamente puede ser implementada en casos graves para impedir el daño sustancial a la industria comunitaria. Por tanto, he votado a favor de este informe. Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) El informe sobre la propuesta para un reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo que implementa la cláusula bilateral de salvaguardia del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y corea es, en mi opinión, un instrumento importante diseñado para defender la producción europea en los sectores que actualmente corren riesgo de experimentar dificultades graves debido al incremento de las importaciones desde Corea. Esta situación, que es consecuencia de la entrada en vigor del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea, debe permitir que todas las barreras arancelarias sean retiradas gradualmente en su totalidad de manera bilateral. Por tanto, he votado a favor de esta propuesta, ya que su adopción es una condición necesaria para la entrada en vigor del mencionado acuerdo, planeada para el 1 de julio de 2011. Proteger los acuerdos de libre comercio entre las dos partes resulta esencial para que se registre un incremento de los productos elaborados en Europa. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) He votado a favor de este informe porque considero que la introducción de una cláusula bilateral de salvaguardia para el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y Corea es muy positiva. Esta cláusula ofrece la posibilidad de reintroducir los derechos de aduanas de nación más favorecida (NMF) cuando, como resultado de la liberalización comercial, las importaciones crecen en exceso —en términos absolutos o en relación con la producción doméstica— y en esas condiciones causan o amenazan con causar un perjuicio grave a la industria europea que elabora productos similares o que son competidores directos. Espero que la redacción final de este mecanismo sea clara y que su aplicación sea fácil y con poca burocracia. Confío en que la Comisión Europea vigilará la implementación de este acuerdo y que verificará el cumplimiento de este mecanismo de salvaguardia. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − Lamentamos enormemente que los diputados al Parlamento Europeo hayan aprobado incondicionalmente este acuerdo comercial problemático. El ALC de gran alcance entre la UE y Corea establece un precedente peligroso para la política comercial comunitaria futura, yendo mucho más allá de la mera eliminación de aranceles para incluir unas disposiciones de acceso al mercado dogmáticas a expensas de las normas sociales y ambientales. Entre las disposiciones más odiosas del acuerdo, la UE ha logrado obligar a Corea a maquillar sus normas sobre las emisiones de CO2 de los vehículos con el fin de permitir a los fabricantes europeos de automóviles exportar a ese país vehículos de gran tamaño que engullen combustible. Esta presión por parte de la UE, que ha socavado la integridad ambiental de las normas coreanas sobre emisiones de los vehículos, es ni más ni menos que un escándalo. Peor aún, la UE está intentando dar la vuelta a esta laguna ambiental para permitir a los rezagados de la industria automovilística europea «competir lealmente» en el mercado coreano con vehículos asiáticos más pequeños, más limpios y más eficientes. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He apoyado este informe porque creo que la cláusula bilateral de salvaguardia del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea es

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

una herramienta eficaz para defender la producción europea. De hecho, está previsto que la entrada en vigor de este acuerdo, en julio de este año, genere probablemente dificultades para el mercado interior europeo. La retirada progresiva de las barreras arancelarias de manera bilateral desembocará de hecho en un incremento significativo de las importaciones desde Corea. Me complace señalar que será posible introducir medidas específicas incluso cuando el incremento de las importaciones a Europa se concentre exclusivamente en unas áreas determinadas. Esta disposición retoma la propuesta italiana de introducir una auténtica «cláusula regional de salvaguardia», aplicable únicamente en ciertas regiones de la Unión Europea. Aislarnos del mercado internacional en la actualidad es una quimera: no solo es imposible sino que resultaría perjudicial. Sin embargo, el informe asume que cualquier apertura debe ser equilibrada y gradual, y tiene en cuenta los requisitos internos de la Unión Europea. Proteger el empleo sigue siendo la prioridad de Europa, al igual que la calidad de los productos comercializados. Solamente será posible establecer unas relaciones económicas beneficiosas para ambas partes si respetamos estos criterios fundamentales. Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Estamos a favor de la cláusula bilateral de salvaguardia del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea, porque alivia los efectos perjudiciales de este instrumento. El propósito de esta cláusula es hacer posible la suspensión o la reaplicación de los aranceles si se considera que la liberalización comercial ha dañado gravemente nuestro sistema industrial. La cláusula de salvaguardia únicamente puede ser aplicada durante un máximo de diez años a partir de la eliminación de las tarifas aduaneras. Por supuesto, la introducción de esta cláusula no nos hace cambiar nuestro voto en contra del texto del Acuerdo de Libre Comercio, que en cualquier caso causará un perjuicio económico severo para nuestras empresas. Tokia Saïfi (PPE), por escrito. – (FR) Del mismo modo que he dado mi apoyo al Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea, también he votado a favor de la propuesta para un reglamento que implemente su cláusula bilateral de salvaguardia. En mi opinión, se trata de un añadido vital al acuerdo, porque garantiza la reintroducción de los derechos de aduanas en el caso de un incremento perjudicial de las importaciones de un producto concreto, y en este sentido supone una respuesta ante los miedos que hemos expresado durante los debates celebrados antes de su firma, en septiembre de 2009. La reimposición de los derechos de aduanas de nación más favorecida puede ser solicitada por los Estados miembros, el Parlamento Europeo o las asociaciones que representan al sector industrial afectado, garantizándose así que las empresas tienen una oportunidad real de reaccionar. Informe: Ivailo Kalfin (A7-0019/2011) Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de este reglamento debido a los elementos introducidos en la decisión nueva. El Banco Europeo de Inversiones (BEI) puede invertir en proyectos esenciales para la UE: en especial, en la lucha contra el cambio climático, en el desarrollo de infraestructuras sociales, económicas y ambientales, y en el desarrollo del sector empresarial local. Otro elemento de este reglamento que considero pertinente es el hecho de que el BEI pueda apoyar la presencia de la UE en terceros países por medio de sus inversiones exteriores directas, contribuyendo así a la promoción de las nuevas tecnologías y de la transmisión de conocimientos. No obstante, considero oportuno revisar las evaluaciones anuales relativas al acceso a los préstamos, de modo que se fomente la transparencia y se aceleren los procedimientos burocráticos. En definitiva, el BEI puede contribuir eficazmente a los objetivos comunitarios de cooperación para el desarrollo.

45

46

ES

Debates del Parlamento Europeo

Resulta fundamental una distribución justa y equilibrada en las diversas regiones de la asignación de fondos. Las pequeñas y medianas empresas deben constituir una buena manera de estimular las economías para luchar contra el desempleo. Marta Andreasen (EFD), por escrito. − He votado en contra del informe Kalfin sobre la concesión de garantías comunitarias al BEI para hacer frente a las pérdidas que se deriven de los préstamos y las garantías concedidos para realizar proyectos fuera de la UE. No me satisface el grado de transparencia de los préstamos a las PYME a través de las instituciones financieras intermediarias. No basta con que el BEI sepa quién recibe ese dinero. Se trata de préstamos considerables que aparentemente están siendo usados para desarrollar la política exterior comunitaria, y el contribuyente, que en última instancia es quien avala esos préstamos, tiene derecho a saber quiénes son los receptores. Algunos de los préstamos van a parar a causas encomiables, pero en los tiempos que corren los contribuyentes deben saber qué se está haciendo en su nombre y por qué. Elena Băsescu (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de este texto porque creo que es importante que la UE apoye al BEI con el objetivo de ampliar la financiación de los proyectos de inversión en terceros países con el fin de alcanzar los objetivos de política exterior de la Unión Europea. Activar este mandato de 2000 millones de euros para financiar medidas para luchar contra el cambio climático ofrece un potencial significativo para los países de la Asociación Oriental, como la República de Moldova, que es el Estado más pobre de Europa y que todos los años experimenta graves problemas debido a las inundaciones, que provocan pérdidas cuantiosas. Por tanto, el desarrollo de los proyectos comunitarios en este país coincide perfectamente con la prioridad de la Unión de erradicar la pobreza. Además, debemos apoyar las iniciativas de reforma que este país ha emprendido recientemente. Al mismo tiempo, un objetivo principal de la política exterior comunitaria, según el artículo 21, apartado 2, del Tratado de la Unión Europea, es la independencia. La independencia energética de la UE estará garantizada por la puesta en marcha del Proyecto Nabucco. En consecuencia, el desarrollo de relaciones económicas y políticas con los principales abastecedores, como Iraq, Azerbaiyán y Turkmenistán, resulta vital, y esta decisión contribuye a esto. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) Esta decisión va dirigida a mantener vigente el mandato del Banco Europeo de Inversiones (BEI), especialmente en lo que se refiere a la garantía concedida por parte de la Unión Europea para hacer frente a las pérdidas que se deriven de los préstamos y las garantías concedidos para proyectos fuera de la Unión Europea. En virtud de esta decisión, el mandato del BEI también se amplía en términos de competencias, con la introducción de elemento nuevos que pretenden dirigir las actividades del BEI hacia la inversión en proyectos que contribuyan a luchar contra el cambio climático, a desarrollar infraestructuras sociales, económicas y ambientales, y a desarrollar el sector privado local, en especial las pequeñas y medianas empresas. Quiero que el BEI continúe con el excelente trabajo que ha estado realizando, apoyando los numerosos proyectos emprendidos desde que fue creado. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) Este informe versa sobre una propuesta para una decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que concede una garantía de la Unión europea al Banco Europeo de Inversiones contra las pérdidas que se deriven de préstamos y garantías concedidos para proyectos fuera de la UE. El mandato del BEI expira en octubre. Además, de financiar proyectos en la Unión Europea, desde 1963 el BEI ha emprendido operaciones financieras en regiones exteriores, contribuyendo así a la implementación de los objetivos comunitarios exteriores en lo tocante a la política de

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

cohesión y de desarrollo. Por tanto, para que no se produzca un vacío después de octubre de 2011, las partes han iniciado una serie de reuniones dirigidas a alcanzar un consenso que permita su adopción por parte del Parlamento Europeo y que no interrumpa la ayuda concedida por parte del BEI después de esa fecha. Estoy de acuerdo con esta propuesta porque refleja una mejor cooperación entre la UE y el BEI; contribuye a la lucha para erradicar la pobreza; estimula a las pequeñas y medianas empresas, así como a las comunidades locales; introduce una mayor transparencia, fomenta prácticas sensatas en el BEI, incrementa la financiación para los proyectos que luchan contra el cambio climático; y descarga como elegibles a los países que no prestan atención a las cuestiones ambientales. João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − (PT) La decisión del Parlamento y del Consejo pretende conceder al Banco Europeo de Inversiones una garantía de la Unión Europea frente a las pérdidas que se deriven de los préstamos y las garantías concedidos para proyectos fuera de la UE. Los objetivos de estos proyectos del BEI, que actualmente están en desarrollo en diversos países de distintos continentes, se centran en la ayuda y la cooperación para el desarrollo. Naturalmente, cuando esos objetivos y los proyectos que los sirven se refieren a una cooperación auténtica, que tienen en cuenta los intereses, las prioridades y las condiciones específicas de los países donde tienen lugar, nosotros los valoramos. Sin embargo, pese a que la financiación de proyectos de desarrollo locales es algo positivo, no podemos sino criticar el intento —evidente en el artículo 1— de subordinarlos o de condicionarlos a los principios que rigen la política exterior europea, atribuyendo una importancia secundaria a las auténticas necesidades de desarrollo de terceros países, limitando su capacidad para la administración y sus opciones legítimas, interfiriendo con y presionando sus decisiones políticas, y amenazando su soberanía y su independencia. Bruno Gollnisch (NI), por escrito. – (FR) Estoy aprovechando la votación de este informe sobre financiación por parte del BEI de proyectos fuera de la Unión Europea, para denunciar un asunto muy grave sobre el que los constructores navales europeos han llamado nuestra atención: que un banco público está financiando la construcción de barcos en Corea por parte de un astillero que cobra precios muy bajos y que se benefició de un rescate financiero público hace unos años. Pese a que puede no resultar ilógico que el BEI apoye, a través de sus préstamos y garantías, las políticas exteriores de la Unión, resulta completamente inaceptable que socave los intereses económicos europeos y que contribuya a la desindustrialización de nuestros países. La Comisión y los Estados miembros deben reaccionar. Jiří Havel (S&D), por escrito. – (CS) Además de su misión fundamental consistente en financiar las inversiones en la Unión Europea, desde 1963 el Banco Europeo de Inversiones ha llevado a cabo operaciones financieras fuera de la UE en apoyo de las políticas exteriores comunitarias, especialmente en el campo de la cooperación para el desarrollo. El objetivo de la garantía comunitaria propuesta para el período 2011-2013 es permitir al BEI financiar inversiones fuera de la UE sin que esto afecte a su calificación crediticia. La propuesta también contiene varios elementos nuevos, por ejemplo, la activación del «mandato opcional» de 2 000 millones de euros para luchar contra el cambio climático de conformidad con la Estrategia Europa 2020, la introducción de nuevos objetivos horizontales y la ampliación del grupo de países elegibles para recibir préstamos del BEI. La propuesta también pide una transparencia mayor, la evaluación de los resultados concretos y la implicación del Tribunal de Cuentas Europeo para auditar las transacciones en cuestión. La propuesta incluye, correctamente, acuerdos para que el BEI actúe en estos asuntos

47

48

ES

Debates del Parlamento Europeo

conforme a los principios de eficacia de la ayuda destacados en el Consenso Europeo Sobre Desarrollo y también en el artículo 208 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, la Declaración de París de 2005 y el Programa de Acción de Accra de 2008. En general, creo que el informe presentado por mi colega el señor Kalfin ofrece un análisis muy detallado de las cuestiones planteadas, que hace referencia a la legislación comunitaria pertinente y que también contiene recomendaciones relevantes con respecto a la vigilancia de la eficacia de la garantía propuesta. Por tanto, recomiendo su aprobación en la forma propuesta. David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor del informe Kalfin sobre el nuevo mandato exterior del Banco Europeo de Inversiones, que introduce un incremento en su presupuesto de 27 800 millones de euros a 29 567 millones de euros hasta finales de 2013 y que amplia sus ámbitos de competencia la lucha contra el cambio climático y al fomento de objetivos de desarrollo para países fuera de la UE. Creo que el BEI debe centrarse más en los problemas sociales y en generar capacidades en los países donde actúa. Clemente Mastella (PPE), por escrito. – (IT) La Unión Europea dota al Banco Europeo de Inversiones una garantía presupuestaria para cubrir los riesgos de naturaleza política y soberana en relación con sus operaciones de préstamo y de garantías de préstamo para proyectos desarrollados fuera de la UE. Esta garantía comunitaria es un medio eficaz de combinar los fondos presupuestarios de la UE y los propios recursos del BEI, al tiempo que se garantiza que la salud financiera del BEI no corre peligro. El BEI ha registrado grandes avances en la implementación de su mandato: ha reforzado su coordinación con la Comisión y ha cambiado su enfoque hacia el apoyo de los objetivos políticos de la UE. El desarrollo de su acción exterior deberá quedar reflejado ahora en un incremento del volumen y de la calidad de los préstamos y en una diversificación de los receptores nuevos (autoridades locales). Se debe dotar inmediatamente al BEI de un mandato adicional de quinientos millones de euros para la financiación de microcréditos que permitan aumentar el acceso de los más pobre a los fondos bancarios en los países elegibles. Sobre la cuestión de la organización interna, el BEI debe ser gradualmente alentado a dividir todas sus actividades exteriores de acuerdo con un criterio geográfico para adaptarse mejor a los requisitos específicos de cada área y para fomentar la participación de los países asociados. Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) El BEI no ha cumplido las condiciones mínimas para garantizarnos que sus inversiones serán social, ambiental e incluso éticamente responsables. Los repetidos escándalos relacionados con la financiación de sus filiales en el extranjero no parecen preocupar a la comisión, no más de lo que lo hacen las dictaduras, dado que, como en el caso de Libia, merecen la pena desde el punto de vista financiero. En cuanto a las cuestiones ambientales y sociales, carecen de interés para este informe. El texto propone que apoyemos proyectos tan perjudiciales como Desertec o Invest In Med. He votado en contra. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) Además de su misión fundamental de financiar las inversiones en la Unión Europea, desde 1963 el Banco Europeo de Inversiones ha llevado a cabo operaciones de financiación fuera de la Unión Europea en apoyo de las políticas exteriores de la Unión, permitiendo que los fondos presupuestarios comunitarios disponibles para las regiones exteriores sean complementados por la solidez financiera del BEI en beneficio de los países receptores.. Al hacer esto, el BEI contribuye a los principios rectores generales y a los objetivos de las políticas de la Unión Europea, como el desarrollo de terceros países y la prosperidad de la Unión en un clima económico global cambiante.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Las operaciones del BEI en apoyo de las políticas exteriores de la Unión deben seguir siendo ejecutadas de conformidad con los principios de unas prácticas bancarias sensatas. La mayor parte de sus operaciones en regiones externas se han beneficiado de una garantía presupuestaria comunitaria administrada por la Comisión para apoyar la acción exterior de la UE, y que permite al BEI financiar inversiones fuera de la UE sin que eso afecte a su solvencia crediticia. Esta garantía adicional hace posible que el BEI continúe con su política de inversiones, que supone un beneficio significativo para la economía mundial. Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) Para apoyar la política exterior de la UE, el Banco Europeo de Inversiones también financia proyectos fuera del territorio de la UE, como en el área de la cooperación para el desarrollo. El fondo de garantía creado en 2009 pretende garantizar la liquidez del BEI en caso de posibles impagos. Tras una valoración y una evaluación, se amplió la lista de países elegibles para recibir financiación del BEI, con el correspondiente ajuste del marco financiero. No estoy totalmente de acuerdo con todas las enmiendas propuestas y por tanto me he abstenido. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) Este informe versa sobre una propuesta para una decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que concede una garantía comunitaria al Banco Europeo de Inversiones frente a las posibles pérdidas que se deriven de los préstamos y las garantías concedidos para proyectos fuera de la Unión Europea. De hecho, el BEI también financia proyectos en regiones externas, contribuyendo a la realización de los objetivos exteriores comunitarios en lo tocante a la política de cohesión y de desarrollo. Esta propuesta refleja una mejor cooperación entre la UE y el BEI; contribuye a la lucha para erradicar la pobreza; estimula el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas, así como de las comunidades locales; introduce una mayor transparencia; fomenta prácticas sensatas en el BEI; incrementa la financiación de proyectos que luchan contra el cambio climático; y hace no elegibles a los países que ignoran las cuestiones ambientales. He votado a favor de este informe y apoyo el refuerzo de la misión exterior del BEI, que me gustaría ver complementada por una supervisión parlamentaria mejorada, con el fin de mantener la legitimidad democrática de las operaciones del BEI. E Banco debe aumentar sus notificaciones al Parlamento sobre todos los aspectos de su mandato exterior, desde la política global a las su implementación práctica, incluyendo la evaluación de los criterios sociales, ambientales y de derechos humanos. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − El artículo 208 del Tratado de Lisboa declara que la UE «tendrá en cuenta los objetivos de la cooperación para el desarrollo al aplicar las políticas que puedan afectar a los países en desarrollo». Este es un compromiso de la UE para evitar opciones políticas que perjudiquen su trabajo benéfico ene l cambo de la cooperación para el desarrollo y, de hecho, para llevar a cabo acciones, en todo el espectro político, que beneficien a los países en desarrollo. Esto se aplica a todas las instituciones comunitarias, como el BEI. La gran mayoría de los países elegibles bajo el mandato exterior del BEI son países en desarrollo. En consecuencia, es fundamental que los objetivos subyacentes del mandato exterior del BEI se centren específicamente en la reducción de la pobreza. Además, el BEI debe ajustar sus actividades exteriores a lo que dispone el consenso europeo sobre desarrollo. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de este informe porque creo que destaca un asunto que con muy raramente aparece en las noticias. Además de su misión fundamental de financiar las inversiones en la propia Unión Europea, el Banco Europeo de Inversiones (BEI) lleva a cabo operaciones de financiación fuera de la Unión Europea

49

50

ES

Debates del Parlamento Europeo

para apoyar las políticas exteriores de la UE. Esto permite que los fondos presupuestarios comunitarios disponibles para las regiones exteriores se complementen con la solidez financiera del BEI en beneficio de los países receptores. Al hacer esto, el BEI contribuye a los principios rectores generales y a los objetivos políticos de la Unión Europea, incluido el desarrollo de terceros países y de la prosperidad de la UE en unas circunstancias económicas globales de cambio. Las operaciones del BEI en apoyo de las políticas exteriores de la Unión deben seguir siendo llevadas a cabo conforme a los principios de unas prácticas bancarias sensatas. Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − (PT) El objetivo del documento en cuestión, sometido hoy a votación en el Parlamento Europeo, es garantizar la concesión de una garantía de la Unión Europea al Banco Europeo de Inversiones frente a las pérdidas que se deriven de préstamos y garantías concedidos para realizar proyectos fuera de la Unión Europea. El límite máximo establecido para el BEI en virtud de esta garantía es de 27 800 millones de euros para lo que queda del actual período 2007-2013. Además de este aspecto, la propuesta del Parlamento presenta ciertas enmiendas que mejoren el trabajo del BEI fuera de la UE, como la activación de 2 000 millones de euros disponibles para luchar contra el cambio climático. Otras medidas nuevas propuestas por el Parlamento son: mejorar el acceso a la financiación del BEI para las pequeñas y medianas empresas, aumentar la transparencia de sus actividades, e introducir una mayor flexibilidad en términos de inversiones de capital riesgo. Su intención es asimismo reemplazar el sistema actual de objetivos regionales con un programa de objetivos horizontales, e implementar un mandato para relaciones con países como Islandia, Libia, Iraq y Camboya. Apoyo la posición del Parlamento Europeo y la actividad exterior del BEI, aunque quiero destacar un hecho deplorable: que los proyectos de financiación fuera de la Unión Europea a menudo dañan la competitividad dentro de la UE en casos de competencia directa. Angelika Werthmann (NI), por escrito. – (DE) Mediante su financiación fuera de la Unión Europea, el Banco Europeo de Inversiones hace una contribución a la realización de la política exterior de la UE. He votado a favor del informe del señor Kalfin porque personalmente apoyo los 2 000 millones de euros para áreas como la adaptación y la lucha contra el cambio climático, así como el fomento expreso de las pequeñas y medianas empresas. Además, el informe solicita obligaciones exhaustivas con respecto a la información y a la transparencia de cara a los ciudadanos, el Parlamento y la Comisión. Los derechos del Parlamento han sido tomados en consideración, lo que es algo que asimismo considero absolutamente esencial. Anna Záborská (PPE), por escrito. − (SK) La Unión Europea tiene un compromiso de solidaridad, que procede directamente de nuestra herencia cristiana. Incluso quienes quieren eliminar al cristianismo del espacio público reconocen que la UE debe contribuir a la ayuda para el desarrollo. Esta solidaridad, no obstante, se deriva directamente de las enseñanzas cristianas sobre la dignidad de todos los seres humanos y sobre la moral necesaria para ayudar a los necesitados. El Banco Europeo de Inversiones se ha convertido en un instrumento importante de la Unión para erradicar la pobreza en las regiones menos desarrolladas. Como tal, su propósito fundamental es prestar ayuda, y con este fin necesita garantías financieras. Por otra parte, debe seguir siendo un banco, esto es, una institución, que no gasta los fondos que le son confiados, sino que los invierte de manera eficaz. Por tanto, he votado a favor del informe sobre la concesión de una garantía al BEI.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Recomendación: Robert Sturdy (A7-0034/2011) Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta recomendación, ya que el mercado de Corea del Sur ofrece nuevas oportunidades comerciales, sobre todo en los sectores de la agricultura y de los servicios. Actualmente, la República de Corea del Sur es una de los mercados de exportación más rentables para los agricultores comunitarios, con unas ventas anuales que superan los 1 000 millones de euros. En cuanto a los servicios, en concreto los financieros y legales, los de telecomunicaciones, los de medio ambiente y los de transporte marítimo, se estima que el volumen de las transacciones aumentará en un 70 %. Además, el Acuerdo de Libre Comercio estipula un mecanismo de salvaguardia eficaz y claro en beneficio de las empresas comunitarias, lo que contribuye al crecimiento de la industria europea. Marta Andreasen (EFD), por escrito. − He votado a favor de la recomendación del informe Sturdy sobre el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la República de Corea del Sur, porque aumentará el comercio y porque resulta beneficioso para el Reino Unido y para las otras veintiséis naciones europeas. El factor más importante de este acuerdo es la cláusula de salvaguardia sin la cual no podría haber dado mi voto favorable. El mecanismo bilateral de salvaguardia permitirá a la UE recuperar los derechos de aduanas anteriores si este acuerdo llega a tan siquiera amenazar con causar un perjuicio a nuestra industria. El acuerdo abre nuestro sector de servicios, de agricultura y de fabricación para dotarlo de un mejor acceso al gran y creciente mercado coreano. Antonello Antinoro (PPE), por escrito. – (IT) Ésta es una votación de gran importancia para la nueva estrategia de comercio internacional de la Unión Europea. De hecho, el Acuerdo de Libre Comercio con Corea del Sur es el primer ejemplo de una nueva generación de acuerdos dirigidos a reducir las barreras comerciales y no comerciales, y a ampliar las perspectivas de inversión en ese país asociado. Tras su firma en octubre de 2009, el acuerdo fue recibido con críticas feroces por parte de la industria automovilística europea, que entendió que estaba siendo penalizada con severidad excesiva por algunas cláusulas concedidas al socio coreano, en especial la de devolución de los derechos de aduana. Ahora esas inquietudes han desaparecido en parte, sobre todo debido al trabajo del Parlamento sobre el reglamento adjunto acerca de la cláusula de salvaguardia anexa al acuerdo y a una clarificación realizada por el Gobierno de Corea del Sur en relación con las enmiendas a la legislación interna sobre emisiones de carbono. Por tanto, hoy hemos confirmado la votación de la Comisión de Comercio Internacional con el fin de permitir la conclusión del procedimiento, dado que el Consejo ya se ha mostrado de acuerdo. Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. – (RO) El Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea del Sur producirá de inmediato beneficios generalizados para muchos sectores económicos de la UE, pese a que acentúa la vulnerabilidad de algunos de ellos. Además, establecerá unos estrictos procedimientos de resolución de conflictos y de salvaguardia, y proporcionará una vigilancia dirigida a garantizar que las empresas europeas cuentan con el grado de seguridad adecuado. Evidentemente, el mercado coreano ofrece oportunidades significativas para los bienes y servicios de la UE, pero hasta ahora se ha mantenido relativamente impenetrable debido a los elevados aranceles y a los costosos obstáculos no arancelarios. El acuerdo conseguirá eliminar con rapidez los derechos de aduanas por valor de casi 2 000 millones de euros que son cobrados anualmente a los exportadores comunitarios de productos industriales y agrícolas. Generará ahorros inmediatos y sustanciales en varios sectores económicos. Los beneficios serán más evidentes aún en los

51

52

ES

Debates del Parlamento Europeo

sectores de agricultura y de servicios, ya que Corea es uno de los mercados de exportación más valiosos del mundo para los agricultores de la UE, con unas ventas anuales que superan los 1 000 millones de euros. Con este panorama, lo único que me queda es aplaudir la adopción en el Parlamento Europeo del Acuerdo entre la UE y Corea; y espero que haya tantos acuerdos de libre comercio como sea posible, empezando con Canadá y los Estados Unidos, y terminando con los Estados BRIC (Brasil, Rusia, la India y China). Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) Corea del Sur es el cuarto mercado más importante para las exportaciones de la Unión Europea fuera de Europa. Sin embargo, los exportadores europeos se han enfrentado a unas barreras arancelarias y a unos obstáculos regulatorios al intentar introducir sus productos en ese país. El actual Acuerdo de Libre Comercio es el más exhaustivo negociado jamás por parte de la Unión, ya que levanta las cargas para casi todos los productos y amplia el ámbito de los servicios que cubre. Es positivo en todos los sentidos y permite a ambas partes obtener beneficios significativos. Se espera que las exportaciones europeas a Corea del Sur aumenten en más de un 80 %. Espero que las empresas europeas, y en especial las de mi país, puedan beneficiarse de las oportunidades que surgirán de la apertura de este mercado. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) Hace tres años, el Parlamento Europeo adoptó una resolución dirigida a mejorar el acceso del sector comercial europeo a los mercados extranjeros. Ahora se nos pide que adoptemos un Acuerdo de Libre Comercio que, en la práctica, hace posible que las empresas de la Unión Europea accedan al mercado surcoreano —que, como sabemos, es importante para Europa— incrementando las exportaciones y de ese modo creando puestos de trabajo. Como el primero de una serie de acuerdos que van a establecerse tras el Tratado de Lisboa, y al ser la primera vez que se hace uso de la codecisión de poderes, esto representa una innovación significativa en cuanto al respeto bilateral de las normas de la Organización Internacional del Trabajo, al cumplimiento de la legislación sobre contratación pública, a la transparencia de la ayuda estatal y a la implementación del desarrollo sostenible. Apoyo la adopción de este informe, que representa un conjunto de oportunidades nuevas para la Unión Europea — anteriormente excluida debido a los aranceles aplicados— y que defiende los intereses comerciales con el valor añadido de la «cláusula de salvaguardia»; en otras palabras, la reimposición de los derechos de aduanas. João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Tras haber votado en contra, contemplamos con inquietud la adopción de este informe. En muchas ocasiones hemos denunciado en este Parlamento las desastrosas consecuencias de la liberalización del comercio internacional para muchos sectores económicos, en especial en algunos Estados miembros como Portugal, y en las regiones más dependientes de estos sectores. En este caso, lo siguientes sectores nos preocupan especialmente: textil, automovilístico y sus componentes relacionados, y electrónica. Sin embargo, el acuerdo también cubre los productos agrícolas y fomenta modelos de producción intensivos, ambientalmente no sostenibles; unos modelos que contrarios a la producción y el consumo locales, que son necesarios para salvaguardar la soberanía y la seguridad alimentarias. Nos enfrentamos a el mayor acuerdo de libre comercio firmado por la Unión Europea en muchos años, que se espera sea un primer paso en la firma de «una nueva generación de acuerdos comerciales bilaterales». El análisis por parte de la Comisión de estos acuerdos siempre se produce en términos de los millones de euros ganador por los grupos económicos y las multinacionales. Es importante hacer lo mismo con el número de puestos de trabajo destruidos, que el ponente asume una consecuencia inevitable, con el número de pequeñas y medianas empresas

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

empujadas a la bancarrota; o incluso con el número de toneladas de CO2 emitidas debido al aumento de los flujos de energía y de bienes que estos acuerdos implican. Resulta interesante ver en qué termina el tan cacareado compromiso de la UE con el medio ambiente y el clima… Bruno Gollnisch (NI), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe sobre la cláusula de salvaguardia que complementa el Acuerdo de Libre Comercio con Corea incluso pese a que parece inadecuado y a que su aplicación se antoja incierta. Por otra parte, he votado en contra del acuerdo en sí mismo. Abrir nuestras fronteras sin protección a las importaciones que suponen una competencia directa con nuestros productos es suicida, especialmente en el sector de la automoción. La declaración explicativa del informe Sturdy, que asegura que esto tendrá solamente unas consecuencias mínimas para el empleo y que al tiempo prevé la movilización a gran escala de todos los instrumentos de la Unión Europea para reducir el impacto de la destrucción de empleo, resulta del todo incoherente y tremendamente cínica. Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) La votación del informe del señor Sturdy ha permitido a los diputados al Parlamento europeo enviar una señal clara. Hoy hemos aprobado por una gran mayoría el Acuerdo de Libre Comercio más exhaustivo negociado por la UE hasta la fecha. Esto representa un claro SÍ a la economía europea y un nítido SÍ a Europa como base de la actividad económica. Con 1 600 millones de euros ahorrados en derechos de aduanas y un incremento de 19 000 millones de euros en el volumen del comercio, los beneficios son evidentes. En especial el sector agrícola puede prever un ahorro de 380 millones de euros en derechos de aduanas. Esto genera nuevas oportunidades de exportación para nuestros productores domésticos. He votado a favor de la entrada en vigor de este acuerdo de libre comercio. David Martin (S&D), por escrito. − Saludo calurosamente la aprobación del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea. Se espera que este trato como mínimo duplique el volumen de comercio bilateral durante los próximos veinte años. Los derechos de aduanas para las importaciones serán eliminados en el 98 % de los productos y las demás barreras no arancelarias serán eliminadas durante los próximos cinco años. El acuerdo incluye unas importantes normas sociales, laborales y ambientales, y espero que su implementación sea vigilada estrechamente. Jiří Maštálka (GUE/NGL), por escrito. – (CS) Deseo añadir algunos comentarios al respecto de mi propia posición acerca del proceso de redacción del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y la República de Corea, y de los miedos y las expectativas consiguientes de las empresas afectadas y de otras partes. Esto cambia radicalmente las normas comerciales tradicionales entre la UE y Corea. Solamente a largo plazo será posible realizar una evaluación realista del impacto de este acuerdo. Únicamente los descubrimientos y los cálculos realizados durante un período de tiempo prolongado revelarán la situación económica de las dos partes, la mejora bilateral del balance comercial o la contribución efectuada a las mejoras en la situación social. El volumen total y el abanico de productos comercializados mutuamente debe ser controlado y evaluado atentamente, y de manera coordinada, junto con su certificación de calidad y su lugar de origen verificable. Cualquier aplicación directa de los ya mencionados mecanismos de salvaguardia basados en las cláusulas bilaterales de salvaguardia del ALC entre la UE y Corea del Sur sería un asunto muy delicado, y el resultado podría contrastar considerablemente con la euforia que rodea la adopción de este acuerdo.

53

54

ES

Debates del Parlamento Europeo

Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) Este ALC ha sido diseñado para ofrecer a las empresas de al UE una amplia variedad de sectores económicos con acceso exhaustivo y ampliado al mercado surcoreano por medio de una serie de liberalizaciones arancelarias sin precedentes. Al tratarse del primer representante de una nueva generación de ALC bilaterales, este acuerdo contiene innovaciones importantes, como un capítulo dedicado al desarrollo sostenible que obliga a ambas partes a respetar las normas esenciales de la Organización Internacional del Trabajo y que crea un sistema de revisión inter pares para gestionar las quejas por incumplimiento, y que asimismo establece varios grupos y comisiones de control para garantizar una implementación y una conciliación de calidad. Saludo la aprobación de este ALC porque es el más completo jamás negociado por la Unión Europea. Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) Rechazo y lamento el establecimiento de un Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea ya que considero que, siendo uno de los mayores acuerdos comerciales firmados por la UE en los últimos años, viene a profundizar en las consecuencias negativas de la liberalización mundial del comercio, respondiendo a los multimillonarios intereses de las grandes transnacionales europeas sin tener en cuenta las graves consecuencias económicas, sociales, laborales y medioambientales que conlleva su aprobación en los términos presentados. Así, tal y como reconoce el ponente, este Acuerdo supondrá la irremediable destrucción de numerosos puestos de trabajo en Europa, en sectores económicos muy sensibles para miles de trabajadores y de carácter estratégico como la agricultura o la industria textil. Este acuerdo supone un retroceso más en la necesidad de avanzar hacia la soberanía y la seguridad alimentaria, que requiere la promoción y la apuesta decidida de la UE por los mercados y productos agrícolas locales, y obliga a los agricultores europeos a competir con importaciones agrícolas cuya producción no ha sido sometida al respeto de los derechos más básicos de los trabajadores ni al cumplimiento de unos requisitos de salud y calidad mínimos. Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) He procurado familiarizarme con los acuerdos, y considero que muchas de sus cláusulas son incompletas y superficiales. En este contexto, hay partes que pueden ser interpretadas de manera ambigua. Por ejemplo, las normas sobre contratación pública dejan sin respuesta las cuestiones más importantes, las relacionadas con la competencia y los abusos. Por supuesto, resulta esencial intensificar el proceso de cooperación con Extremo Oriente. Sin embargo, la redacción superficial e imprecisa del texto me hace sospechar que este trabajo no ha terminado todavía. He votado en contra. Rolandas Paksas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución sobre el Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y sus Estados miembros y la República de Corea. En primer lugar, con el fin de lograr una cooperación más eficaz entre la UE y Corea es importante eliminar las barreras comerciales existentes, que hasta ahora han aislado el mercado coreano. La entrada en vigor de este acuerdo genera unas condiciones favorables para el crecimiento económico y para la creación de nuevos puestos de trabajo. Se creará un entorno comercial favorable para que las empresas europeas en crecimiento y competitivas accedan al mercado de Corea del Sur, donde se están generando muchas oportunidades nuevas para el comercio y los servicios comunitarios, con un aumento del volumen comercial de las empresas y una reducción de los costes de exportación. Dado el desarrollo futuro previsto del comercio entre la UE y Corea del Sur,

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

esto ahorrará mucho dinero recaudado con los derechos de aduanas, en especial en sectores como el químico, el industrial y el farmacéutico. Además, garantizará la competencia leal en los sectores de la automoción, la electrónica de consumo y los productos textiles, donde corea dispone de una ventaja comparativa con respecto a la UE. Adicionalmente, la liberalización de los aranceles a la exportación supondrá un beneficio significativo para los sectores agrícola y de servicios. Aplaudo el hecho de que el acuerdo haya prestado atención al desarrollo sostenible. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) El ALC firmado entre la Unión Europea de los Veintisiete, por un lado, y la República de Corea (Corea del Sur), por otro, va dirigido a mejorar el acceso de las empresas europeas al mercado surcoreano mediante una serie de liberalizaciones arancelarias sin precedentes. He votado a favor porque el acuerdo en general es muy positivo y permite a ambas partes obtener beneficios significativos, con una previsión de que las exportaciones europeas a Corea crezcan en más del 80 %. Espero que las empresas portuguesas también puedan hacer uso de esta ventana de oportunidades, especialmente en los sectores agrícola y de servicios, unas áreas en las que las ventajas son particularmente notables. De hecho, Corea del Sur es actualmente uno de los mercados de exportación más rentables del mundo para los productores de la Unión Europea, con unas ventas anuales que superan los 1 000 millones de euros. El ALC liberalizará por completo las exportaciones agrícolas, permitiendo al sector ahorrarse 380 millones de euros; solamente puedo aplaudir esto. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − Lamentamos enormemente que los diputados al Parlamento Europeo hayan aprobado incondicionalmente este acuerdo comercial problemático. El ALC de gran alcance entre la UE y Corea establece un precedente peligroso para la política comercial comunitaria futura, yendo mucho más allá de la mera eliminación de aranceles para incluir unas disposiciones de acceso al mercado dogmáticas a expensas de las normas sociales y ambientales. Entre las disposiciones más odiosas del acuerdo, la UE ha logrado obligar a Corea a maquillar sus normas sobre las emisiones de CO2 de los vehículos con el fin de permitir a los fabricantes europeos de automóviles exportar a ese país vehículos de gran tamaño que engullen combustible. Esta presión por parte de la UE, que ha socavado la integridad ambiental de las normas coreanas sobre emisiones de los vehículos, es ni más ni menos que un escándalo. Peor aún, la UE está intentando dar la vuelta a esta laguna ambiental para permitir a los rezagados de la industria automovilística europea «competir lealmente» en el mercado coreano con vehículos asiáticos más pequeños, más limpios y más eficientes. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de esta recomendación porque me parece que supone una visión equilibrada del Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea. Hasta ahora el mercado surcoreano había permanecido relativamente impermeable debido a los elevados aranceles y a las costosas barreras no arancelarias, pero pronto podrá ofrecer unas nuevas oportunidades significativas para los bienes y servicios comunitarios. El ALC eliminará con rapidez derechos de aduanas por valor de 1 600 millones de euros cobrados anualmente a los exportadores comunitarios de productos industriales y agrícolas, mientras que la cifra equivalente para los exportadores coreanos se mantendrá en 1 100 millones de euros. No obstante, será importante vigilar cuidadosamente el volumen de bienes procedente de ese país, de modo que podamos hacer uso de la cláusula de salvaguardia en caso de que crezca en exceso y amenace al empleo europeo.

55

56

ES

Debates del Parlamento Europeo

Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Nos oponemos enérgicamente a este Acuerdo de Libre Comercio con la República de Corea porque proporcionaría a nuestros competidores coreanos unas ventajas competitivas excesivas. Por ejemplo, corea puede exportar fácilmente coches y los fabricantes europeos se encontrarían en desventaja, ya que el 95 % de los vehículos adquiridos en Corea son de fabricación nacional. La eliminación de las barreras arancelarias iría en contra de los intereses de nuestros sectores productivos. La única cláusula que puede ser aplicada para aliviar las desventajas es la que puede llevar a la adopción de medidas de emergencia. En caso de que se cause un daño grave a los productores europeos, es posible aplicar medidas de emergencia temporales, como eliminar las reducciones arancelarias. Tokia Saïfi (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor de la conclusión del ALC entre la Unión Europea y la República de Corea porque será verdaderamente beneficioso para las empresas europeas. De hecho, sus exportaciones a Corea pueden crecer en casi un 40 %, y las que afectan a productos industriales y agrícolas estarán exentas de derechos de aduanas que ascienden a unos 1 600 millones de euros anuales. Además, será posible limitar los posibles efectos adversos para la economía europea gracias a la introducción de una cláusula de salvaguardia. Por último, este acuerdo perfecciona la nueva generación de acuerdos de libre comercio en el sentido de que contiene un capítulo sobre desarrollo sostenible que compromete a las dos partes a respetar los convenios de la OIT, así como disposiciones que establecen condiciones para una participación auténtica de la sociedad civil. Propuestas de resolución B7-0210/2011 y B7-0034/2011 Laima Liucija Andrikienė (PPE), por escrito. − Me gustaría felicitar a los dos ponentes —los señores Sturdy y Zalba Bidegáin— por guiarnos a través del complicado procedimiento de adopción del propio Tratado de Libre Comercio, así como de la importante cláusula de salvaguardia. El TLC entre la UE y Corea del Sur es el acuerdo más completo y ambicioso de este tipo que la UE ha firmado hasta ahora. Cubre muchas áreas beneficiosas para los productores y consumidores comunitarios, como la eliminación de aranceles sobre las exportaciones comunitarias de bienes industriales y agrícolas, un acceso mejorado al mercado para los proveedores europeos de servicios, la retirada de las barreras no arancelarias para los dispositivos electrónicos, farmacéuticos y médico, un acceso más sencillo a la contratación pública, la protección de los derechos de propiedad intelectual, un acceso mejorado al mercado para los fabricantes comunitarios de automóviles y, de manera muy importante y gracias a la cláusula de salvaguardia, la protección de los fabricantes europeos de automóviles frente a cualquier desequilibrio que pueda acontecer en ese sector en el futuro. Espero que este acuerdo sea un modelo para muchos otros TLC que hay en perspectiva; con Canadá, con Singapur y con Mercosur, por ejemplo. Al mismo tiempo, felicito al Parlamento por el uso de estos poderes nuevos, ya que éste es el primer TLC al que estamos dando nuestra aprobación de conformidad con los términos del Tratado de Lisboa. Propuesta de resolución B7-0120/2011 Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque la Unión Europea necesita responder con rapidez ya que Egipto puede desempeñar una función clave, tanto en las iniciativas dirigidas a lograr la paz en Oriente Medio como en dar nueva forma a las mentalidades en esa región del mundo. Con el fin de conseguir esto, considero esencial que la UE revise su política de vecindad. También

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

necesitamos movilizar y revisar los instrumentos actuales para apoyar reformas sociales, políticas y económicas, y para reforzar la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, ya que los acontecimientos en Egipto y en otros países han destacado la necesidad de unas políticas y unos instrumentos más ambiciosos. Las iniciativas de la UE deben centrarse en reforzar el Estado de Derecho, en la buena gobernanza, en luchar contra la corrupción y en respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, de modo que se garantice la creación de las condiciones adecuadas para que surja una democracia estable. Dominique Baudis (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor de esta propuesta de resolución, que considero justa y equilibrada. Los ciudadanos de Egipto ven satisfechas sus expectativas legítimas. La salida del señor Mubarak es una condición esencial, pero no basta para garantizar que Egipto se adentre en un camino de hacia la democracia y los derechos humanos. La transición está siendo supervisada por el Ejército, que se ha dado seis meses para hacer frente a este desafío. Durante los dieciocho días de manifestaciones que condujeron a este resultado, Egipto registró pérdidas económicas, que cada día que pasa son más importantes. La Unión Europea debe ofrecer su ayuda a Egipto para que los logros de esta revolución no sean destruidos por una severa crisis económica y social. Hasta la fecha ha aprovechado los recursos sustanciales en el marco de la política europea de vecindad sin muchos resultados, y esto no ha hecho gran cosa por la imagen de la UE. Sin embargo, nuestra función sigue siendo crucial. No debemos criticarnos a nosotros mismos injustamente. Las revoluciones tienen la peculiaridad de que siempre parecen inevitables después de suceder e imposibles antes. No obstante, la autocrítica es justificable, y vamos en la dirección correcta, ya que el Consejo y la Comisión han mostrado su deseo de replantear radicalmente la política europea de vecindad. Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. – (FR) Las últimas semanas han sido históricas. En este sentido, después de Túnez, lo que acaba de acontecer en Egipto es una enorme fuente de esperanza, especialmente entre los jóvenes. La Unión Europea debe evaluar la situación y apoyar los procesos democráticos sin andarse con rodeos. Además, estos sucesos deben ser un incentivo para que nosotros revisemos nuestros acuerdos de asociación para no quedar al margen de este movimiento. El Parlamento Europeo debe esforzarse por asegurar que nuestras palabras y hechos se alinean en una política europea exhaustiva e identificable hacia Egipto y el conjunto de la región. Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − (PT) Quiero expresar mi solidaridad con el pueblo egipcio, y felicitarle por su valentía y determinación, especialmente a los más jóvenes, en su lucha por sus aspiraciones democráticas legítimas. Condeno el uso desproporcionado de la fuerza y de la violencia empleado contra los manifestantes. Lamento profundamente el elevado número de muertos y heridos, y hago extensivas mis condolencias a las familias de las víctimas. Debe haber un diálogo con todas las fuerzas políticas y sociales que respetan la democracia, el Estado de Derecho, los derechos humanos y las libertades fundamentales. Estos son principios fundamentales de la Unión Europea y constituyen una base común para el desarrollo del Área Euromediterránea. Solicito que se realice una investigación independiente de los incidentes que causaron muertes, heridos y detenciones, y que los responsables sean conducidos ante la Justicia. Pido la liberación inmediata e incondicional de todos los manifestantes pacíficos, de los prisioneros de conciencia y de los defensores de los derechos humanos, tanto egipcios como de otros países; así como de los periodistas y los juristas arrestados. Hago un llamamiento para que la UE revise su política de apoyo a la democracia y a los derechos humanos, para crear un mecanismo que

57

58

ES

Debates del Parlamento Europeo

permita introducir la cláusula sobre derechos humanos en todos nuestros acuerdos con terceros países. Mário David (PPE), por escrito. − (PT) En primer lugar, quiero decir que apoyo el amplio consenso alcanzado en el Parlamento sobre la propuesta de resolución común que acaba de ser adoptada. Es una muestra de unidad en lo que se refiere a los valores fundamentales que todos defendemos como Unión de pueblos y de países, algo sobre lo que quiero que quede constancia. En segundo lugar, espero que la transición entre el viejo régimen egipcio y su futura democracia se lleve a cabo de manera pacífica, sensata y con un acuerdo de base amplio entre los diversos actores políticos, civiles, militares y religiosos de este país tan importante de Oriente Medio. En tercer lugar, espero que este momento histórico sirva como respuesta positiva a los verdaderos deseos de la población: libertad, democracia y lucha contra la corrupción, el desempleo y la exclusión social. Finalmente, quiero indicar de nuevo que el futuro de esta región exige unas democracias sólidas y tolerantes que respeten a las minorías y en las que el Estado asista a todos y no sufra el abuso de unos pocos. Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución sobre la situación de Egipto porque considero que la Unión Europea debe expresar su solidaridad con los ciudadanos egipcios en sus legítimas aspiraciones democráticas y apoyar una transición rápida a la verdadera democracia. Con el fin de lograrlo, la UE debe ayudar a Egipto a superar las dificultades económicas y sociales que experimenta, con vistas a iniciar un proceso de democratización duradero que implicará a toda la sociedad civil. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) Al igual que cuando cayó el Muro de Berlín, la comunidad internacional y la totalidad de la Prensa, e incluso los servicios de inteligencia y de seguridad de los países más importantes, han sido sorprendidos por sucesos que fueron incapaces de predecir, y que ponen en cuestión muchas nociones y teorías sobre política en Oriente Medio, así como la propia estabilidad de esa región. Su importancia estratégica coloca a Egipto en el epicentro de este cambio, por lo que lo que allí suceda tendrá una influencia decisiva en los demás países de la región. Es demasiado pronto para aventurar qué dirección tomará esta fuerza que ha sacado a miles de personas a las calles para exigir el fin de los regímenes que han estado en el poder durante décadas en sus respectivos países. Sin embargo, creo que la Unión Europea no puede permanecer indiferente ante estos acontecimientos o ignorar lo que está sucediendo en sus fronteras. Debemos tratar de ayudar a quienes luchar para establecer la democracia y el Estado de Derecho, y a quienes rechazan la dicotomía entre regímenes seculares militarizados o revolucionarios islamistas radicales. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) La semana pasada, tras varios días de disturbios protagonizados por los ciudadanos, fuimos testigos de la dimisión del Presidente de Egipto, el señor Mubarak, quien ha gobernado ese país durante más de treinta años. Quiero unirme a la Unión Europea en nuestra felicitación al pueblo egipcio, que ha luchado valientemente para lograr el cambio democrático. Ahora la UE tiene ante sí una importante tarea, como es vigilar las transformaciones políticas y sociales en Egipto, sobre todo la revisión de la Constitución y la celebración de elecciones libres y justas, sin violaciones de los derechos humanos. Sin embargo, la Unión también tiene la obligación de ayudar a los ciudadanos egipcios con financiación, de modo que sea posible fomentar el necesario desarrollo económico.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Estoy de acuerdo con esta propuesta de resolución y espero que la transición en Egipto de un régimen dictatorial a otro democrático se lleve a cabo de manera rápida y pacífica, ya que se trata de una nación que puede desempeñar una función crucial como mediadora con vistas a implantar una paz duradera en Oriente Próximo. Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Aunque se deben a las circunstancias, las palabras de esta propuesta de resolución que se refieren a la «solidaridad con el pueblo egipcio», que aplaude su «valentía y determinación, especialmente entre las generaciones más jóvenes», al tiempo que apoya firmemente «sus legítimas aspiraciones democráticas» son positivas. La mayoría del Parlamento Europeo, que hasta ahora ponía a Egipto como un ejemplo de estabilidad en la región, ahora se ve obligada a aplaudir las acciones de los egipcios para deshacerse de esa «estabilidad». Las manifestaciones protagonizadas por los ciudadanos egipcios que han conducido a la dimisión del señor Mubarak son un ejemplo de las inmensas posibilidades para las victorias democráticas de grupos alienados por el capitalismo, y por las fuerzas y los regímenes que lo sirven. Los ciudadanos egipcios han mostrado con gran tenacidad y una enorme unidad para la lucha, que es posible provocar dimisiones, y avanzar hacia la obtención de libertades políticas y democráticas, incluso en un país intensamente dominado por intereses imperialistas, especialmente los de los Estados Unidos, Israel y el Reino Unido. Hasta que sea finalmente derrocado, el imperialismo nunca admitirá la derrota ni se rendirá. A pesar de sus bonitas palabras, las fuerzas que defienden esos intereses en el Parlamento están contraatacando, asumiendo el derecho a interferir y, de manera hipócrita, tratando de impartir lecciones sobre democracia a través de sus «partidos y fundaciones» políticos. Elisabetta Gardini (PPE), por escrito. – (IT) Después de Túnez, ahora es el turno de Egipto, con más protestas que se extienden por todo Oriente Próximo. Ahora que el mapa geopolítico del Mediterráneo y probablemente el equilibrio de poder mundial están cambiando, la Unión Europea debe actualizar su política exterior, revisando y mejorando su estrategia para proporcionar ayuda política y financiera a la transición democrática en estos países, también ayuda para la organización de elecciones libres. La Unión Europea debe actuar en ayuda del pueblo egipcio con todos sus instrumentos de ayuda financiera, así como con iniciativas para fomentar la democracia y para defender los derechos humanos. De igual manera, debemos vigilar la situación que ha surgido en el Mediterráneo, especialmente en las costas de Italia, donde en solamente cuatro días se han registrado 4 000 personas desembarcadas. Estas cifras son el eco del éxodo de dimensiones bíblicas que tuvo lugar en la década de los noventa, cuando barcos no aptos para la navegación trajeron hordas de personas desde Albania hasta la costa del Adriático. La declaración por parte del Gobierno italiano del estado de emergencia es, en mi opinión, una decisión importante y necesaria, pero únicamente es un primer paso, porque existe un temor justificado de que después de Túnez vengan Egipto y Argelia. Éste es un problema que Italia no puede gestionar en solitario: por tanto, corresponde al conjunto de Europa examinar las medidas para contrarrestarlo, emprender acciones directas y ofrecer esperanza en sus países de origen a quienes experimentan la tentación de subirse a la ola de emociones que está barriendo los países del Magreb. Louis Grech (S&D), por escrito. − La UE y en especial el Parlamento Europeo han tardado demasiado en responder y en ocuparse de las señales que avisaban de una agitación política y social en Egipto —que en última instancia ha llevado a la debacle geopolítica de los tres

59

60

ES

Debates del Parlamento Europeo

últimos días—; y esto ha sucedido en relación con una zona que nos resulta muy cercana y a pesar del hecho de que la estabilidad en la cuenca mediterránea resulta esencial para el bienestar político, la fortaleza económica y la seguridad de la propia Europa. En estos momentos se necesita con urgencia un liderazgo sólido de las instituciones europeas: un liderazgo que deber ir acompañado de un enfoque pragmático, integrado y global dirigido a restaurar la estabilidad y la seguridad en la región. Corresponde a la UE ser proactiva y ayudar a la transición política de Egipto hacia un sistema de gobierno democrático. Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. – (FR) Tras esta ola de movimientos revolucionarios sin precedentes que ha recorrido los países del Mediterráneo Sur y que, en Túnez y en Egipto, ha llevado a la caída de sus gobiernos, la Unión Europea debe replantearse su visión y sus relaciones con esos países. Aunque llega un poco tarde, la propuesta de resolución común que adoptamos hoy, jueves 17 de febrero de 2011, era necesaria porque envía un mensaje poderoso a los ciudadanos egipcios, mostrándoles que la Unión Europea les apoya en sus aspiraciones, y que está preparada para ayudarles en su intento de convertir su país en una democracia y para apoyarles en su desarrollo económico. Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) Los acontecimientos de Egipto pueden ser calificados de históricos, ya que implican el desmoronamiento de un modelo político concreto que ha impregnado al país durante dos décadas. Por desgracia, esto se ha producido con un coste elevado en términos de personas fallecidas o heridas durante las manifestaciones y los enfrentamientos en pro de la libertad que tanto deseaban. Por medio de esta propuesta de resolución, esta Cámara desea hacer llegar su solidaridad a los ciudadanos de Egipto y alabar la valentía y la determinación de los manifestantes más jóvenes, que ciertamente han desempeñado una función clave durante este mes. Con la dimisión del Presidente Mubarak, Egipto se ha convertido en un país libre, pero necesita una reconstrucción casi total. La intención del Parlamento Europeo es poder ir en su ayuda apelando, por ejemplo, a que se convoquen lo antes posible conversaciones entre los partidos políticos con el objetivo de encontrar la mejor manera de luchar contra la corrupción y las violaciones de los principios de libertad de expresión y de información, para así establecer los cimientos del Estado de Derecho. También pedimos a la Alta Representante que fomente la creación de un grupo de trabajo, con la ayuda del Parlamento, para tratar de forjar una nueva situación coherente con los principios de un Estado democrático. David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor de esta resolución, aunque soy incapaz de dejar de oler el intenso hedor de la hipocresía que emana de las instituciones comunitarias. Kyriakos Mavronikolas (S&D), por escrito. – (EL) La cuestión de Egipto es muy importante, teniendo en cuenta el tamaño del país y su situación geográfica. Chipre siempre ha tenido unas relaciones de vecindad correctas con Egipto, y su contribución potencial a los acontecimientos no debe ser subestimada. Lo importante es que la crisis actual debe desembocar en la creación de un régimen democrático y un Estado de Derecho, y que debemos evitar el establecimiento de un Estado musulmán radical que desestabilice la región. Egipto siempre ha destacado en Oriente Próximo por sus contribuciones positivas a la resolución de conflictos en esta región. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) La Unión Europea debe seguir desarrollando una auténtica política exterior que sea coherente y eficaz con respecto a sus socios, y resulta

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

crucial que hable con decisión, con una sola voz poderosa, reiterando su petición de que la defensa de los derechos humanos se convierta en una realidad. Egipto es un socio clave para la Unión Europea en el mundo árabe, y desempeña una función activa y crucial en términos de apoyo al proceso de paz en Oriente Próximo y a la reconciliación entre todos los sectores de la sociedad Palestina. Por tanto, debemos expresar nuestra solidaridad con el pueblo egipcio, apoyar sus aspiraciones democráticas legítimas y condenar todas las formas de violencia, así como el uso desproporcionado de la fuerza contra los manifestantes, al tiempo que lamentamos el elevado número de muertos y heridos. Llegados a este punto, las autoridades egipcias deben poner fin de inmediato a la violencia, ya que no constituye una solución para ninguno de los problemas denunciados por los ciudadanos egipcios en sus protestas. Las autoridades y las fuerzas de seguridad egipcias tienen ahora la obligación de garantizar la seguridad de todos los ciudadanos y de sus propiedades, así como de proteger el patrimonio cultural. Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) He votado a favor de esta Resolución para mostrar mi apoyo incondicional a los pueblos que luchan por sus derechos, en esta este caso concreto, al pueblo egipcio en su lucha contra el autoritarismo y las lamentables condiciones políticas, sociales y económicas a las que les ha condenado durante los últimos 30 años el régimen encabezado por Mubarak. Igualmente apoyo a la condena enérgica de la violencia y el uso de la fuerza contra los manifestantes pacíficos. A pesar de mi apoyo, no comparto buena parte de la Resolución ya que lamento la actitud de injerencias de la Unión Europea, y su deseo de tutelar la transición hacia la democracia. Considero que solo el pueblo egipcio es el encargado de definir su futuro y que debe poder hacerlo sin la intrusión de actores externos que, en muchos de los casos, solo buscan la defensa de unos privilegios conseguidos con y por el apoyo del régimen autoritario ilegítimo. Asimismo, lamento que la Resolución no recoja una autocrítica clara y contundente de la Unión Europea ya que, con su actual Política de Vecindad y Comercio, ha posibilitado y apoyado el régimen de Mubarak en los últimos años. Louis Michel (ALDE), por escrito. – (FR) Como ha escrito Khaled Hroub, la primavera árabe ha mostrado que la libertad y la dignidad son aspiraciones compartidas por todos los seres humanos, por todas las naciones y por todos los pueblos. No debemos olvidar que las peticiones iniciales de los ciudadanos que protestaron fueron sociales: los ciudadanos egipcios, al igual que los tunecinos, están exigiendo una distribución mejor de la riqueza y un futuro. Los ciudadanos se ven impulsados a cambiar sus condiciones de vida por razones económicas, sociales y políticas Quieren un Estado justo y democrático en el que exista una distribución justa de la riqueza y en el que tengan acceso a la atención sanitaria y a la educación. El único modo de responder a esto es organizar unas elecciones, de manera más o menos rápida, incluso aunque la (antigua) oposición se muestre no poco desorganizada. Los derechos políticos de los ciudadanos deben ser garantizados, al igual que sus derechos económicos y sociales. Por tanto, la respuesta europea debe consistir en establecer una democracia pero también un desarrollo económico, de manera que sea posible ayudar al mayor número de personas posible. La UE debe introducir una política para apoyar genuinamente este proceso democrático y debe desempeñar una función de liderazgo en este asunto. Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) Antes de expresar mi solidaridad con el pueblo egipcio, debemos comprender que nosotros provocamos este proceso. Según los

61

62

ES

Debates del Parlamento Europeo

datos en mi poder, los islamistas radicales se encuentran detrás de esta desestabilización. Soy totalmente contrario al caos en el mundo árabe. Me opongo a la ayuda financiera dirigida a cualquier tipo de extremismo o de desorden. El Parlamento se ha dado demasiada prisa en anunciar su ayuda financiera a quienes protestan, muchos de los cuales muestran abiertamente eslóganes antisemitas. El espasmo despiadado y emotivo de los diputados al Parlamento puede ser interpretado en el mundo árabe como una incitación al desorden. La guerra de Iraq y la situación de poder dual en Pakistán son suficientes. Debemos ser sensatos y pragmáticos en lo que se refiere a los países islámicos. He votado en contra. Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La UE debe revisar sus expectativas ingenuas de las iniciativas árabes para lograr la democracia. Entre todas las celebraciones de la «primavera árabe», Bruselas debe reconocer ahora que los cambios en Túnez y en Egipto no solamente están devorando cientos de millones de euros en pagos por ayuda local, sin oque también se están poniendo de manifiesto para los ciudadanos de Europa en forma de miles de emigrantes que ya han cruzado nuestras fronteras. Después de todo, los ciudadanos de Egipto y de Túnez se echaron a las calles no solamente para lograr la democracia y la libertad de expresión, sino también y por encima de todo porque querían una mayor prosperidad. Dicha prosperidad no llegará de la noche a la mañana, por lo que podemos esperar una intensificación del flujo de emigrantes económicos procedente de África Septentrional. Algunos más de ellos vendrán a Europa, especialmente debido a que durante las dos o tres últimas décadas se ha producido una auténtica explosión demográfica en los países árabes. La UE también será juzgada por el modo en que respete las elecciones democráticas cuando los islamistas lleguen al poder. En Egipto los Hermanos Musulmanes, que potencialmente pueden hacerse con un 30 % de los votos, es la única fuerza opositora bien organizada. La UE no debe hacerse ilusiones, sino más bien tomarse muy en serio la manera de gestionar una victoria electoral de los islamistas. Dado que el texto esencialmente tiene en cuenta estas cuestiones, he votado a favor. Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) La propuesta de resolución aplaude las reformas favorables a la democracia, el Estado de Derecho y la equidad social en Egipto. Pide que en ese país se levante el estado de emergencia, que el gobierno ejerza su misión de manera responsable, que se luche contra la corrupción y que sean respetados los derechos humanos y las libertades básicas, incluida la libertad de conciencia, la de religión, la de expresión y la de información. El objetivo es una transición rápida hacia un Egipto pacífico, democrático y plural. Por tanto, he votado a favor de esta propuesta de resolución. Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) Los acontecimientos recientes en Egipto y en Túnez han demostrado que la idea de la sociedad de los países árabes no es capaz de aceptar la democracia es errónea. Basándose en esa asunción incorrecta, la Unión Europea —y prácticamente todas las demás fuerzas políticas globales— puso la estabilidad de la región por encima del derecho de los ciudadanos del mundo árabe a decidir su propio futuro. Se ha demostrado que esa política estaba equivocada. Esperamos que los efectos de esa equivocación no sean demasiado graves. Y debemos actuar lo antes posible para aliviar esos efectos. Por desgracia, los errores deben ser corregidos. Una iniciativa derivada de esta propuesta de resolución debe ser la congelación de los activos pertenecientes a los líderes egipcios responsables de la malversación de los fondos estatales de ese país. Por tanto, pido a todos los Estados miembros que hagan lo posible por lograr esto. Los próximos meses serán decisivos para Egipto. El Parlamento Europeo debe prestar toda la ayuda posible a la incipiente sociedad civil egipcia y a sus instituciones democráticas. El apoyo a unas

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

elecciones libres y democráticas debe ser una prioridad. Durante los próximos años, debemos guiarnos por un objetivo. La democracia en Egipto es una excelente inversión a largo plazo, que generará dividendos tanto para los ciudadanos egipcios como para los de Europa. Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre la situación en Egipto para formar parte de la voz del Parlamento Europeo, que —en línea con las declaraciones de la baronesa Ashton, el Presidente Van Rompuy y el Presidente Barroso— aplaude la valentía de los ciudadanos egipcios y que les hace llegar su solidaridad. La Unión Europea tiene ahora ante sí la tarea de vigilar la situación y de tratar de apoyar el diálogo político por medio de su política de vecindad, con el fin de garantizar la transición democrática y unas elecciones libres, al tiempo que se evita una deriva hacia el fundamentalismo. Egipto tiene una función esencial en el respaldo al proceso de paz en Oriente Medio, y el Ejército ha prometido seguir cumpliendo esa función, respetando el equilibrio de poderes y la estabilidad de la región, durante la transición de Egipto hacia la democracia. También creo que la UE debe actuar para protegerse de posibles éxodos masivos desde las costas de África Septentrional, ayudando a Egipto con todos los recursos necesarios. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución y quiero destacar el apoyo firme del Parlamento a las reformas dirigidas al establecimiento de la democracia, el Estado de Derecho y la justicia social en Egipto. Espero que sea posible levantar el estado de emergencia, y que la buena gobernanza, la lucha contra la corrupción y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales sean pronto una realidad en este país. En especial, las libertades de conciencia, de religión, de expresión, de información, de asociación; así como los derechos de las mujeres, la protección de las minorías y la lucha contra la discriminación por motivos de orientación sexual. Egipto es un país con miles de años de historia, que merece un capítulo nuevo y democrático en su historia. Paulo Rangel (PPE), por escrito. – (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución y me hago eco de la solidaridad expresada para con los ciudadanos egipcios, quienes, movidos por sus aspiraciones legítimas de democracia, libertad y unas mejores condiciones de vida, han iniciado una fase nueva de transición política en el país. Espero que ahora se generen las condiciones para que Egipto progrese, con las reformas políticas, económicas y sociales necesarias para lograr la justicia social, y para el establecimiento de una democracia sólida y tolerante que respete los derechos humanos, los derechos humanos y las libertades civiles; también espero que se garantice al país un apoyo total a este respecto. Robert Rochefort (ALDE), por escrito. – (FR) La ola de protestas que ha recorrido Egipto en las últimas semanas y que ha provocado la dimisión del Presidente Mubarak marca un importante hito en la transición política del país. Al dar mi apoyo a la propuesta de resolución común del Parlamento Europeo, deseo expresar mi solidaridad con el pueblo egipcio y rendir homenaje a su valentía y a su determinación en la lucha por la democracia. Opino que resulta crucial para la UE y para los Estados miembros apoyar activamente una transición rápida hacia un gobierno democrático, en especial creando un grupo de trabajo que implique al Parlamento Europeo para responder a las peticiones realizadas por los egipcios que llevan a cabo esa transición. Además, los acontecimientos que han tenido lugar en Egipto y en Túnez, y que actualmente siguen produciéndose en otros países, muestran la necesidad de que Europa revise su política de vecindad para que la ayuda que prestamos a nuestros socios dependa estrictamente de su respeto de los derechos humanos

63

64

ES

Debates del Parlamento Europeo

y de los principios democráticos. La revisión de esta política debe ir acompañada por la introducción de un conjunto de criterios políticos que los países vecinos deben cumplir para poder obtener un estatus superior en sus relaciones con la UE. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – (FR) Hoy es preciso decir que todos reconocen que el señor Mubarak era un dictador, pese a que hace apenas un mes muy pocas personas, tampoco en el Parlamento Europeo, se atrevían a afirmarlo. Por tanto, es vital que el Parlamento Europeo y el Consejo cuestionen la Realpolitik que han practicado durante años en esta parte del mundo, tanto en Egipto como en Túnez; al igual que resulta crucial cuestionar la ambivalencia de las relaciones que la UE ha mantenido con los dictadores que han gobernado estos países durante décadas. Debemos congelar los activos financieros no solamente del señor Mubarak y de sus colaboradores, sino también los de sus familiares. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque la función, excepcionalmente importante, desempeñada por las recientes manifestaciones en varios países de África Septentrional y de Oriente Próximo en los cambios institucionales, políticos y económicos registrados en esa área. El viento de cambio sopla de nuevo, con el mar de fondo de un fuerte clamor popular que exige libertad y una democracia real, como base para lograr unas mejores condiciones de vida para toda la ciudadanía. Uno de los objetivos fundamentales de la Unión Europea debe ser fomentar el respeto por la democracia, los derechos humanos y las libertades civiles; todos ellos intereses comunes para el desarrollo del área euromediterránea. Ahora la prioridad es establecer un gobierno elegido directamente por los ciudadanos egipcios en el marco de unas elecciones libres, que, con el apoyo internacional, puedan emprender un período de transición hacia una democracia plena, en la que los cristianos coptos ya no sean víctimas de los acontecimientos y en la que todas las comunidades religiosas puedan vivir en paz y profesar libremente su fe en todo el país. Anna Záborská (PPE), por escrito. − (SK) He votado a favor de la propuesta de resolución común sobre la situación en Egipto porque, para quienes nos dedicamos a la gobernanza pública y situamos la dignidad humana de los individuos por encima de todo lo demás, la democracia es la mejor forma posible de gobierno, y eso se aplica tanto a Europa como a Egipto. Sin embargo, no puedo evitar pensar en Irán, donde el derrocamiento del régimen corrupto y autocrático del Shah condujo a la formación de la represiva República Islámica. No puedo evitar pensar en las elecciones de Palestina, donde las primeras elecciones democráticas llevaron al gobierno a terroristas y a matones. También pienso en Iraq, donde seis años después de la caída del dictador, los miembros de las comunidades cristianas más antiguas del mundo están siendo acosados, expulsados y asesinados. Rezo por que todo el proceso transcurra sin problemas en esta ocasión. Egipto se encuentra en una encrucijada, y solamente espero que elija el camino de la libertad para todos sus ciudadanos, también para los cristianos coptos. Propuesta de resolución B7-0129/2011 Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución que destaca la importancia de un enfoque que sea a la vez vertical y horizontal, al tiempo que implique a todos los actores interesados en el desarrollo de una estrategia. Experiencias similares han demostrado que un enfoque coordinado es necesario para hacer uso de los fondos disponibles de una manera eficiente. En este contexto, quiero destacar la importancia de la ayuda técnica para la implementación de acciones y de proyectos. También quiero recordarles que esta macrorregión tiene una significancia especial para

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Europa, ya que puede mejorar las relaciones de vecindad con el Sudeste de Europa y fomentar la cooperación política y económica con los Balcanes. Con el fin de evaluar la efectividad de esta estrategia, estoy de acuerdo en que se analice su implementación; junto con un análisis de la Estrategia del Mar Báltico, que puede señalar posibles fuentes y métodos de financiación para proyectos piloto de otras estrategias macrorregionales en Europa. Laima Liucija Andrikienė (PPE), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución sobre la implementación de la estrategia de la UE para la región del Danubio. Esta región, que abarca a catorce países europeos y a 115 millones de personas tanto dentro como fuera de la UE, es un área donde es posible desarrollar unas sinergias mejoradas entre las diversas políticas comunitarias: de cohesión, transporte, economía, energía, medio ambiente, cultura, educación, agricultura, pesca, ampliación y vecindad. De manera importante, la estrategia debe contribuir significativamente a la mejora de la gobernanza y la implicación multinivel de los socios que operan en la región del Danubio y de la sociedad civil; y garantizar la prosperidad, el desarrollo sostenible, la creación de empleo y la seguridad en esa zona. Estoy de acuerdo con el llamamiento de la resolución a los Estados miembros y a las regiones para que hagan uso de los Fondos Estructurales para el período 2007-2013, con el fin de garantizar todo el apoyo posible para la implementación de esta estrategia, especialmente fomentando la creación de nuevos puestos de trabajo y de crecimiento económico en las áreas más afectadas por la crisis económica. La región del Danubio es la puerta de Europa a los Balcanes Occidentales, por tanto considero que la estrategia europea para la región del Danubio no solo conducirá a la mejora de las relaciones de vecindad en Europa Central y Suroriental, sino que dotará de un importante valor añadido a la política de la UE para Europa Oriental. Será una oportunidad excelente para que la Unión Europea en su conjunto fortalezca su cooperación política y económica con los Balcanes, y para contribuir a la expansión y la consolidación de la integración europea en esa región. Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. – (RO) La estrategia para la región del Danubio es un proyecto de la Unión Europea en el que se ha invitado a participar a los terceros países fronterizos con este río, con el objetivo de desarrollar el enorme potencial económico de la región del Danubio. El río Danubio une diez Estados europeos, seis de los cuales son Estados miembros de la Unión Europea. Todos estos países son alentados a cooperar en áreas como el transporte fluvial, la protección y el desarrollo sociales, el desarrollo económico sostenible, las infraestructuras de transporte y de energía, la protección ambiental, el turismo, la cultura y la educación. Además, busca respuestas comunes ante desafíos como la mejora de la calidad de vida, la incentivación de la competitividad y del atractivo de las localidades del Danubio y la captación de inversiones en áreas estratégicas. Considero que es necesaria una mejor coordinación entre las autoridades locales y regionales y las organizaciones que hacen negocios en la región del Danubio con el fin de garantizar la creación de empleo y la seguridad en esta área. También apoyo el desarrollo económico y social de la región del Danubio como ámbito comunitario prioritario, y el fomento de una integración regional más profunda en esta zona, que daría un impulso dinámico para un área económica más amplia. Apoyo la implementación de esta estrategia, ya que la región del Danubio ofrece un significativo potencial socioeconómico dentro de Europa. Elena Băsescu (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de la adopción de la estrategia para la región del Danubio. Este es el resultado de los esfuerzos realizados por Rumanía y Austria desde el mismo inicio del proyecto. Gracias al fomento y al apoyo de esta iniciativa, que ahora toma forma bajo la Presidencia húngara, a la que quiero felicitar, la estrategia se

65

66

ES

Debates del Parlamento Europeo

convertirá en una prioridad política, económica y financiera. Rumanía coordinará cuatro áreas prioritarias: transporte fluvial, turismo, cultura y la gestión de los riesgos generados por fenómenos extremos. Al mismo tiempo, la nueva estrategia permitirá implementar el nuevo concepto de cohesión territorial, incluido en el Tratado de Lisboa. Los recursos financieros no utilizados de los instrumentos que aparecen en el actual marco financiero comunitario pueden ser usados como parte de la estrategia para la región del Danubio para proyectos microrregionales. Deseo enfatizar la importancia de la cooperación con otros socios, también con las PYME y con el sector privado. Terminaré diciendo que Rumanía, como país coordinador, vigilará el cumplimiento de las obligaciones asumidas por los Estados fronterizos con el Danubio, de conformidad con el plan de acción. VilijPa Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. − (LT) Aplaudo la estrategia para la región del Danubio adoptada por la Comisión Europea y estoy de acuerdo con su plan de acción, que presta gran atención a cuatro áreas (conectar la región del Danubio, proteger el medio ambiente, generar prosperidad y reforzar la región del Danubio), y que tiene en cuenta la necesidad de mejorar la circulación en esta región, la seguridad energética el desarrollo económico y social, los intercambios culturales, la seguridad y la protección civil. Además, saludo el hecho de que esta estrategia haya sido preparada tras unas consultas prolongadas con los actores interesados, como las instituciones gubernamentales nacionales, regionales y locales, y los representantes de la comunidad académica y empresarial y las ONG; porque éste es un factor importante para su éxito. Es necesario establecer un foro de la sociedad civil en esta región, que agrupará a todos los actores del sector público y privado, dándoles la oportunidad de participar en la preparación de estrategias microrregionales. Es necesario mejorar el entorno cultural del Danubio fomentando el diálogo cultural, apoyando los programas de intercambio universitario y los proyectos juveniles basados en la cooperación transnacional, potenciando el turismo sostenible y protegiendo el patrimonio histórico. La cooperación en el área de los proyectos culturales desempeña una función de vital importancia a la hora de apoyar el diálogo cultural y la comprensión mutua entre los países de la región del Danubio. Sebastian Valentin Bodu (PPE), por escrito. – (RO) Es importante que la estrategia de la UE para la región del Danubio se adopte durante la cumbre del Consejo Europeo en junio, para que su implementación pueda iniciarse lo antes posible. Sin embargo, es igual de importante atraer los fondos europeos existentes para desarrollar esta región, que ascienden a 100 000 millones de euros, a través del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER). Esos fondos proporcionarán un apoyo directo a la implementación de la estrategia. Si no hay proyectos definidos que puedan utilizar los fondos, la estrategia resultará inútil. El propósito de la estrategia para la región del Danubio es crear empleo e incentivar el crecimiento económico en regiones afectadas por la crisis. Utilizar las características específicas de la región puede generar un uso mucho más eficaz de los Fondos Estructurales y crear valor añadido a escala regional, mientras que los recursos financieros que no han sido utilizados pueden también ofrecer una fuente de financiación para proyectos microrregionales. La adopción de la Estrategia para la Región del Danubio es el resultado natural de la cumbre sobre esta región celebrada en Bucarest a finales del año pasado, donde se destacó significativamente la importancia económica que la UE concede a este río. Jan Březina (PPE), por escrito. – (CS) El río Danubio une a diez países europeos. El Danubio también constituye un potencial socioeconómico significativo, dado que en las regiones que lo rodean habitan más de doscientos millones de personas. La región del Danubio es un punto focal importante para los programas comunitarios de política de cohesión. La

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Estrategia para la Región del Danubio se centra en tres áreas prioritarias: conectividad y comunicaciones (lo que incluye transportes, energía y la sociedad de la información), protección ambiental y prevención de desastres naturales; e incentivación del potencial para el desarrollo socioeconómico. En mi opinión, la Estrategia para la Región del Danubio debe ser implementada con un enfoque ascendente que facilite la circulación de bienes y que mejore las infraestructuras, y por tanto mejorando la condiciones comerciales generales en toda la región. La estrategia no debe ser una excusa para crear nuevas instituciones. Su propósito fundamental debe ser reforzar la coordinación entre los actores regionales individuales. Por este motivo, la estrategia no debe recibir fondos específicos. Así pues, resulta necesario insistir en la aplicación del principio de las «tres negativas» aprobado por el Consejo; es decir, que haya neutralidad presupuestaria, legislativa y administrativa. A este respecto, la estrategia macrorregional debe ser principalmente una herramienta para estimular la eficacia de la cooperación y para hacer un uso mejor de los recursos existentes. También es necesario dar respuesta a las críticas vertidas contra la intención de la Comisión de alentar el transporte por el Danubio mejorando su navegabilidad. Los críticos dicen que los cambios de ingeniería en el cauce provocarán daños en la vegetación de sus riberas y un deterioro generalizado del entorno en el área circundante. Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − (PT) Aplaudo un enfoque integrado, que incluye la redacción de estrategias microrregionales aplicables al conjunto de la Unión Europea, con el fin de mejorar la eficacia de la política regional. La Estrategia del Mar Báltico ya establece un modelo para coordinar las políticas de la Unión Europea y para la financiación en las unidades territoriales geopolíticas —las macrorregiones— definidas sobre la base de criterios específicos. Personalmente, aplaudo la adopción de la Estrategia para el Danubio y apoyo el plan de acción que la complementa, que satisface la necesidad de mejorar la movilidad, la seguridad energética, la protección ambiental, el desarrollo social y económico, los intercambios culturales, la seguridad y la protección civil en la región del Danubio. Al igual que esta estrategia regional, pido que se cree el Espacio Atlántico Euroafricano, que permitiría profundizar en la relaciones entre la costa suroeste de Europa, las regiones ultraperiféricas y los países vecinos del Grupo de Estados ACP (África, el Caribe y el Pacífico). Esto también mejoraría la cooperación en cuestiones como el transporte, la seguridad energética, el intercambio científico, el desarrollo del turismo, la seguridad y la lucha contra la inmigración ilegal. Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. – (RO) Creo que la Estrategia de la UE para la Región del Danubio ofrece medios para coordinar las políticas comunitarias y que será necesario responder a los desafíos que afronta esta región. Queremos una estrategia adecuada que se base en las nuevas tecnologías, la innovación y la inversión; una estrategia que, una vez sea implementada, mejore en última instancia la calidad de vida de todos los ciudadanos europeos en la región del Danubio. Edite Estrela (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de la resolución sobre la implementación de la Estrategia de la UE para la Región del Danubio porque satisface la necesidad de mejorar la movilidad, la seguridad energética, la protección ambiental, el desarrollo social y económico, los intercambios culturales, la seguridad y la protección civil en la región. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) La región del Danubio tiene sus rasgos propios característicos y una importancia histórica particular, que, al igual que en el Báltico, justifica

67

68

ES

Debates del Parlamento Europeo

una estrategia específica por parte de la Unión Europea. En el centro de esta macrorregión se encuentra su principal río, que es una vía fluvial de particular importancia en Europa. La movilidad, la seguridad energética, la protección ambiental, el desarrollo económico y social, los intercambios culturales, la seguridad y la protección civil en el área circundante pueden ser mejorados por medio del incremento previsto de la interdependencia. Dados los países que conforman la región del Danubio, dicha estrategia puede contribuir a reparar divisiones previas y a evitar que se reaviven litigios antiguos, posibilitando una mayor cohesión europea y abriendo las puertas a futuras ampliaciones de la Unión Europea. Espero que la inversión en estas regiones no comprometa ni reduzca el apoyo dado a las regiones ultraperiféricas, cuya peculiar naturaleza les hace merecedoras de una ayuda y unos incentivos especiales. Esta medida también beneficiará a la cohesión europea. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) De resultas de la petición del Consejo Europeo a la Comisión para que redactase un documento que estableciera la Estrategia de la UE para la Región del Danubio, el 8 de diciembre del año pasado la Comisión presentó un proyecto de «Estrategia de la UE para la Región del Danubio», que incluía un plan de acción. La importancia geoestratégica de esta región en distintos sectores —turismo, transporte, medio ambiente, energía, buena vecindad, cohesión territorial y otros— significa que el Parlamento era un socio clave para la creación de la estrategia, y debe seguir siéndolo durante su implementación. Por tanto, aplaudo la adopción de esta propuesta de resolución, sabiendo que traerá un desarrollo sostenible a una región atravesada por el mayor río de la Unión Europea, en la que viven casi 160 millones de personas y cuyos recursos ambientales y patrimoniales merecen la calificación de Patrimonio de la Humanidad por parte de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) El artículo 3 del Tratado de la Unión Europea reconoce la cohesión territorial como un objetivo de la UE. La propuesta de resolución común que el Parlamento ha sometido a votación hoy pide que ese principio se aplique también en relación con la región del Danubio. Catorce Estados miembros de la UE pertenecen a esa región, incluidos Alemania, Rumanía y Bulgaria, y son esos los países para los que pedimos principalmente la aplicación del principio consagrado en el artículo 3. En 2008, el Parlamento urgió a la Presidencia del Consejo para que redactara un plan estratégico que proporcionara e implementara ayuda para esa región, con el fin de proporcionarle los ingresos que necesita desesperadamente para poder disfrutar de una economía sólida independiente de otras fuentes de financiación. Tres años después, pedimos de nuevo la implementación de una política comprometida con la consecución de un crecimiento inteligente, sostenible y participativo; pedimos la promoción de las áreas más desfavorecidas, cuyo desarrollo generará unas condiciones ambientales y sociales mejoradas. Mi voto favorable a la propuesta de resolución es únicamente un pequeño gesto para con una región que necesita la ayuda europea; no podemos abandonarla ahora. David Martin (S&D), por escrito. − Apoyo esta resolución que destaca que, desde un punto de vista ecológico, Europa Central y Suroriental es una de las áreas más ricas pero a la vez más vulnerables de Europa, caracterizada por un ecosistema de elevada complejidad ecológica y de gran valor, y por tanto necesitado de un alto grado de protección. También saluda el objetivo de la estrategia europea para la región del Danubio de crear una región del Danubio habitable, sostenible y al mismo tiempo desarrollada y próspera, gestionando los riesgos ambientales, como las inundaciones y la contaminación industrial, protegiendo la calidad y la cantidad de las reservas de agua, y garantizando su uso sostenible; y

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

preservando la biodiversidad, los paisajes y la calidad del aire y de los suelos. Y destaca el hecho de que proteger el entorno de la cuenca del Danubio es un aspecto importante que debería estimular el desarrollo agrícola y rural responsable de la región; pide mejoras en el estatus ecológico del Danubio, así como medidas para reducir la contaminación y para evitar futuros vertidos de petróleo y de otras sustancias tóxicas y dañinas; recalca que un buen estatus ecológico del Danubio es un requisito previo para cualquier actividad humana a lo largo de su cauce, y recomienda que se tenga en especial consideración los objetivos ambientales. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) Con una población de cien millones de personas que se extiende en catorce países, ocho de los cuales son Estados miembros de la UE, la región del Danubio abarca algunas de las regiones más ricas, pero también de las más pobres, de Europa, y puede ser definida como una macrorregión con unas características económicas heterogéneas. La eficacia de las política regionales equivale a ayuda para el desarrollo, así como a la aplicación de estrategias que resolverán los problemas locales y que estimularán el crecimiento económico de los países cuyas poblaciones están relacionadas con el río; de manera que se fomente el desarrollo sostenible. Así la cosas, y dado que esta estrategia —que está basada en tres objetivos interrelacionados como el desarrollo socioeconómico, un transporte mejorado y el apoyo de las fuentes de energía alternativas y de la protección ambiental— y el plan de acción complementario contribuirán a promocionar esta región y a minimizar las diferencias regionales existentes por medio de una coordinación mejor de las iniciativas de los ocho Estados miembros del área, aplaudo su adopción. Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La estrategia para la región del Danubio va dirigida a mejorar el modo en que se utiliza este río como ruta de transporte, lo que probablemente implicará una profundización de los canales de navegación. Además, la estrategia también cubre el campo de la energía, que en ciertas circunstancias podría incluir una ampliación de la energía hidroeléctrica. La estrategia también pretende ser un importante factor de estímulo para la economía. Debemos esperar que este nuevo proyecto insignia de la UE reciba en consecuencia algún contenido observable y tangible. La cantidad de vida que se dé a este proyecto dependerá seguramente, entre otras cosas, de cómo se resuelva la tensión entre los objetivos de protección ambiental y la unión del conjunto de la región, y de bastará con el Danubio como denominador común para la implementación de este proyecto colosal. He votado a favor del proyecto. Mariya Nedelcheva (PPE), por escrito. – (BG) Me alegra firmar y votar a favor de la propuesta de resolución del Parlamento Europeo sobre la implementación de la estrategia de la UE para la región del Danubio. La Estrategia del Danubio es una oportunidad para desbloquear el potencial para el desarrollo y la cooperación de muchas regiones en distintos campos. Quiero concentrarme en dos aspectos muy importantes para mí de esta estrategia: el desarrollo del turismo, y el mantenimiento de la seguridad en la región. En cuanto al protagonismo de la Estrategia del Danubio en el desarrollo del turismo, puede contribuir a igualar las diferencias socioeconómicas en Europa, a generar empleo y a fomentar el diálogo cultural y el conocimiento del rico patrimonio cultural, étnico y natural europeo de la región. La Estrategia del Danubio puede ayudar a mantener la seguridad en la región que circunda el Danubio, y desempeñar una función importante en el control de la migración dentro y fuera de la Unión, y en la lucha contra el crimen.

69

70

ES

Debates del Parlamento Europeo

Con el fin de obtener resultados visibles, tienen gran importancia las operaciones conjuntas en áreas delicadas como la seguridad y la migración. Por eso aplaudo el refuerzo de la cooperación regional en estas áreas y el que se garantice una mayor capacidad institucional estos ámbitos. Franz Obermayr (NI), por escrito. – (DE) La estrategia de la UE para la región del Danubio y para sus 115 millones de habitantes ofrece la oportunidad de acelerar la cooperación transfronteriza, así como el desarrollo económico y cultural sostenible en esta región. Se suponía que en junio el Consejo iba a crear un calendario y unas fases específicas para su implementación. En el centro de la estrategia se encuentran las mejoras en movilidad, suministro energético, seguridad, protección del medio ambiente y gestión de desastres naturales. Espero que genere una nueva dinámica regional y que todos los grupos y los actores interesados de la sociedad civil se impliquen, para que se dé el mejor uso posible a los proyectos aprobados. También deseamos ver una iniciativa a escala macrorregional para una mayor seguridad en lo concerniente a la política nuclear en la región del Danubio. Esta región en concreto alberga centrales nucleares que representan un riesgo para el medio ambiente y para la población, y sin embargo en procedimiento de evaluación del impacto ambiental no se han producido consultas suficientes (o ninguna en absoluto) con los Estados y las regiones vecinos. Es preciso actuar a este respecto. Aplaudo con entusiasmo el hecho de que solamente la financiación que ya ha sido puesta a disposición en los Fondos Estructurales (alrededor de 1 000 millones de euros para el período 2007-2013) pueda ser usada en el marco de la estrategia para la región del Danubio; en otras palabras: no son necesarias ni una financiación adicional ni nuevas instituciones y legislaciones. Por tanto, he votado a favor de esta propuesta de resolución. Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) En la votación de hoy, he respaldado la adopción de la propuesta de resolución común sobre la implementación de la estrategia comunitaria para la región del Danubio. La idea de un enfoque integrado, que incluye la creación de estrategias para macrorregiones que son estrategias a escala comunitaria, es el mejor ejemplo de cooperación territorial, es una manera positiva de aumentar la efectividad de la política regional y es algo que debe ser apoyado y desarrollado. La estrategia para la región del Mar Báltico, que fue adoptada a mediados del año pasado, es un modelo de coordinación para la política comunitaria y para la financiación de las macrorregiones; unidades territoriales geopolíticas definidas según unos criterios específicos. La amplia región del Danubio, que incluye a catorce países europeos y que esta poblada por 115 millones de personas tanto en el interior como en el exterior de la UE, requería la creación de un plan individual que combinara aspectos económicos, ambientales, sociales y culturales (estos son también los cuatro pilares de la estrategia). En el contexto de la necesidad de llevar a cabo análisis provisionales de la implementación de la estrategia, de manera análogo al informe sobre la estrategia para la región del Mar Báltico, la resolución pide a la Comisión Europea que prepare unos instrumentos y unos criterios concretos para evaluar proyectos basados en indicadores que permitan las comparaciones. El Parlamento también ha comprometido a la Comisión a analizar los primeros resultados y experiencias en relación con la implementación de la estrategia comunitaria para la región del Danubio, y a utilizar el ejemplo de las dos estrategias (la del Báltico y la del Danubio) para proyectar posibles fuentes y métodos de financiación para las estrategias microrregionales.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) A la vista de las innumerables consideraciones sobre la implementación de esta estrategia, personalmente he decidido votar a favor, en especial teniendo en cuenta el hecho de que la región del Danubio, compuesta por catorce países y por 115 millones de personas, es un área en la que es posible desarrollar sinergias mejoradas entre varias políticas comunitarias: de cohesión, transporte, economía, energía, medio ambiente, ampliación y vecindad. En mi opinión, la estrategia debe por tanto combinar elementos económicos, ambientales, sociales y culturales, ya que una macrorregión como la del Danubio incrementaría significativamente la riqueza económica del conjunto de la Unión Europea estimulando el empleo y fomentando un desarrollo integral. Así pues, considero que el carácter unificador e integrador de la estrategia expresa la convicción de todos los Estados miembros de la UE acerca de que puede representar una contribución significativa para superar divisiones pretéritas en Europa y para el éxito global y una mayor eficiencia de Europa. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) En 2009, el Consejo Europeo pidió a la Comisión que redactara una estrategia europea para la región del Danubio, teniendo en mente que esa región comprende a catorce países europeos y a 115 millones de personas tanto dentro como fuera de la UE: Alemania, Austria, Eslovaquia, la República Checa, Eslovenia, Hungría, Rumanía, Bulgaria, Croacia, Serbia, Bosnia-Herzegovina, Montenegro, Moldova y Ucrania. Por tanto, es un área en la que es posible desarrollar sinergias mejoradas entre varias políticas comunitarias. No puedo sino aplaudir la adopción de la estrategia para la región del Danubio por parte de la Comisión Europea, y apoyar el Plan de Acción complementario, que se basa en cuatro pilares: articular la región del Danubio, proteger el medio ambiente, generar riqueza y reforzar la región del Danubio. La estrategia satisface la necesidad de mejorar la movilidad, la seguridad energética, la protección ambiental, el desarrollo social y económico, los intercambios culturales, la seguridad y la protección civil en la región del Danubio. Espero que esta estrategia europea para la región del Danubio sea adoptada por el Consejo Europeo y que produzcan avances para poder aplicarla lo antes posible. Rovana Plumb (S&D), por escrito. – (RO) El trabajo del Danubio es proporcionar el eje troncal de una estructura macrorregional que reúna a los Länder, las regiones y los Estados miembros junto con otros países que no pertenecen todavía a la UE o que simplemente no pertenecen a ella, en busca de una prosperidad común. El Danubio ya no es azul, como en el título del vals de Strauss; es más, se estima que el coste de los proyectos de protección medioambiental asciende a 9 000 millones de euros. Todas las inversiones que se realizarán en la cuenca del Danubio deben dedicarse al establecimiento de sistemas inteligentes basados en los desarrollos científicos y tecnológicos más modernos, y deben incluir la protección medioambiental desde la fase de diseño del sistema («sistemas inteligentes de conocimiento ecológico»). Esas inversiones implican la creación de nuevas oportunidades para el crecimiento económico sostenible y para mejorar la calidad de vida, puesto que a través de ellas se desarrollan los activos naturales/ambientales y se fomenta la política comunitaria en materia de medio ambiente, creando por ejemplo un sistema de gestión y control de los factores ambientales, eliminando el impacto ambiental adverso en el caso de producirse desastres naturales, protegiendo la biodiversidad o preservando y ampliando la superficie forestal, los parques y los espacios verdes en las zonas urbanas. El apoyo de las autoridades locales y de los ciudadanos resulta extremadamente útil ya que pone de manifiesto que el diálogo interno funciona y es eficaz en todos los niveles, de modo que la estrategia del Danubio es una estrategia diseñada para todos los ciudadanos europeos.

71

72

ES

Debates del Parlamento Europeo

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − Con esta resolución, el Parlamento Europeo: 1. acoge la aprobación por parte de la Comisión de la Estrategia de la UE para la Región del Danubio y respalda el plan de acción que acompaña a dicha estrategia, basado en cuatro pilares (conectar la región del Danubio, proteger el medio ambiente, crear prosperidad y fortalecer la región del Danubio) y que aspira a dar respuesta a la necesidad de mejorar la movilidad, la seguridad energética, la protección medioambiental, el desarrollo socioeconómico, el intercambio cultural, la seguridad y la protección civil en la región del Danubio; 2. recuerda que el Parlamento Europeo ha instado en varias ocasiones desde 2008 a que se adopte esta estrategia y exhorta a la Presidencia húngara del Consejo de la Unión Europea y al Consejo Europeo a adherirse a la Estrategia de la UE para la Región del Danubio en el Consejo Europeo de junio y a comenzar a aplicarla lo antes posible. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque la región del Danubio, que abarca 14 países europeos y una población de 115 millones de personas, necesita una gestión conjunta a través de un plan colectivo dirigido a promover el desarrollo económico y cultural de esa región con el fin de preservar su gran belleza artística y medioambiental. Los Estados miembros deberían aprovechar los Fondos Estructurales disponibles para el período 2007-2013 con el fin de garantizar el máximo apoyo a esta estrategia. En particular, debería alcanzarse un compromiso en cuanto a la creación de puestos de trabajo, especialmente en las áreas que se han visto más afectadas por la crisis económica. Si la Estrategia del Danubio se fundamenta en un compromiso político sólido, podrá contribuir a superar las divisiones que vivió Europa en el pasado y permitirá dar otro paso adelante hacia la verdadera integración de los ciudadanos europeos. Si tiene éxito, el plan tendrá repercusiones positivas sobre un área geográfica mucho más amplia, lo que enfatizará la posición estratégica de la región como puerta de acceso de Europa a los Balcanes Occidentales. Csanád Szegedi (NI), por escrito. – (RO) La Estrategia de la UE para la Región del Danubio es un proyecto de la Unión Europea en el que también están invitados a participar terceros países ubicados en las márgenes del río, con el objetivo de desarrollar el enorme potencial económico que ofrece la región del Danubio. El río Danubio vincula a 10 Estados europeos, seis de los cuales son miembros de la Unión Europea. La iniciativa alienta a todos esos países a colaborar en esferas como el transporte fluvial, la protección y el desarrollo sociales, el desarrollo económico sostenible, la infraestructura de transporte y energía, la protección medioambiental, el turismo, la cultura y la educación. Asimismo, identifica respuestas comunes a desafíos como la mejora de la calidad de vida, el impulso de la competitividad, el atractivo de las localidades por las que pasa el Danubio y la atracción de inversiones en áreas estratégicas. Considero que es necesario mejorar la coordinación entre las autoridades locales y regionales y las organizaciones que desarrollan actividades económicas en la región del Danubio con objeto de garantizar la creación de puestos de trabajo y la seguridad en esa región. También apoyo el desarrollo socioeconómico de la región del Danubio como región comunitaria prioritaria y el fomento de una mayor integración regional en esta zona, que proporcionaría un fuerte impulso y un gran dinamismo a un área económica europea más amplia. Apoyo la aplicación de esta estrategia porque la región del Danubio ofrece un potencial socioeconómico notable para Europa. Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − (PT) La región del Danubio abarca 14 Estados miembros de la Unión Europea (UE) y una población total de 115 millones de personas. Se trata de una región caracterizada por una fuerte heterogeneidad, una alta movilidad y un elevado nivel de interconectividad. Esto demuestra que se trata de una zona propicia

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

para fortalecer las sinergias entre diversas políticas, como las de cohesión, transporte, economía, energía, medio ambiente e incluso la política de ampliación y vecindad. Se trata de una región rica con una capacidad económica notable, pero que requiere esfuerzos coordinados para poder desarrollarse de un modo cohesivo, integrado y sostenible. Una estrategia integrada y coordinada que fomente la cooperación entre los Estados miembros y sus regiones parece una forma muy adecuada de lograr el objetivo de la cohesión territorial. Para ello, creo que es fundamental implicar a todos los actores institucionales y de la sociedad civil, sobre todo a través de la participación en las entidades locales y regionales. La aplicación de la estrategia debe conllevar asimismo un uso más eficiente de los Fondos Estructurales y, por encima de todo, la posibilidad de utilizar los recursos económicos que no se están usando en proyectos macrorregionales. He votado a favor de esta propuesta de resolución sobre el Danubio y espero que se desarrollen estrategias similares para otras macrorregiones europeas. Propuesta de resolución B7-0111/2011 Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque aborda los problemas relacionados con la estabilidad de la legislación que regula la esfera de los negocios, los casos de Mijaíl Jodorkovsky y Platon Lebedev, la forma en que las autoridades de Rusia luchan contra el terrorismo, sobre todo en la región del Cáucaso Septentrional, y la situación en materia de derechos humanos. Esta resolución es importante porque hace hincapié en la Asociación para la Modernización. Por tanto, he votado a favor de esta resolución porque creo que la modernización de la sociedad rusa conlleva la aplicación del Estado de Derecho. Edite Estrela (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque creo que el pleno respeto de los derechos humanos y del Estado de Derecho por parte de la Federación de Rusia mejorará su imagen y su credibilidad ante el mundo, en particular en lo que respecta a sus relaciones con la Unión Europea. Es importante que la Federación de Rusia respete los compromisos internacionales que ha contraído, especialmente en el contexto del Consejo de Europa, donde se ha comprometido a respetar plenamente las normas comunitarias en lo tocante a la democracia, los derechos humanos, los derechos fundamentales y el Estado de Derecho. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) Aunque comparto las preocupaciones expresadas por Sus Señorías, no puedo dejar de señalar el enorme progreso que ha realizado Rusia en pos de la democracia y del Estado de Derecho. Cualquier observador imparcial debe reconocer que el respeto de los derechos humano y de las libertades individuales ha mejorado considerablemente en el Estado ruso actual en comparación con el régimen soviético que lo precedió; un régimen que todavía nos sigue dejando estupefactos a medida que lo vamos conociendo mejor. Pese a que estamos debatiendo sobre el Estado de Derecho en Rusia, no puedo dejar de manifestar mi tristeza y de condenar con vehemencia a quienes lo están poniendo en peligro a través de ataques, agresiones y asesinatos de personas inocentes siguiendo los dictados de los terroristas radicales. Por tanto, quiero expresar mis más sinceras condolencias a las víctimas. Espero que Rusia siga distanciándose de la brutal herencia del sistema soviético, que siga convergiendo con la Unión Europea en lo tocante al respeto de los derechos, las libertades y las garantías de sus ciudadanos y que asuma la función de potencia europea que una vez soñó Pedro el Grande.

73

74

ES

Debates del Parlamento Europeo

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) Rusia es un aliado muy importante de la Unión Europea y debería contribuir al establecimiento de una cooperación sostenible basada en la democracia y el Estado de Derecho. Por lo tanto, es importante que no haya dudas en cuanto a la defensa del Estado de Derecho por parte de las autoridades rusas. Los órganos judiciales rusos y las instituciones responsables de aplicar la ley deben cumplir sus obligaciones de manera eficaz, imparcial e independiente. Condeno el atentado perpetrado en el aeropuerto de Domodedovo y ofrezco mis condolencias a los familiares de las víctimas. Quisiera hacer hincapié en la necesidad de que las autoridades rusas respondan a este ataque utilizando medios moderados y conformes a derecho, y que permitan que el sistema judicial ruso actúe con libertad e independencia con el fin de procesar y condenar a los autores del atentado. Sandra Kalniete (PPE) , por escrito. – (LV) Con esta propuesta de resolución, Sus Señorías desean llamar la atención sobre los inquietantes acontecimientos que se están produciendo en Rusia, que, como miembro del Consejo de Europa, se ha comprometido a cumplir íntegramente las normas comunitarias en lo que respecta a la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho. En la práctica, esas normas están siendo ignoradas y violadas sin miramientos. Un ejemplo evidente de ello es el juicio contra Mijaíl Jodorkovsky y Platon Lebedev, ex propietario de Yukos. Ese caso se ha convertido en una auténtica farsa y no da la impresión de que el sistema legal y judicial ruso no es igual para todos. Mientras se intenta condenar a los oponentes del Primer Ministro de Rusia, Vladimir Putin, no se está haciendo nada para resolver los asesinatos de Anna Politkovskaya y de otros periodistas. El derecho de reunión se deniega a quienes piensan diferente en Rusia, y quienes violan dicha prohibición pueden ir a la cárcel. Todo ello es absolutamente inaceptable. Queremos que Rusia sea un país democrático, económicamente desarrollado y estable, que pueda ser un socio fiable para sus vecinos, para la Unión Europea y los países de la OTAN. Por desgracia, los líderes políticos rusos llevan a cabo una política radicalmente distinta, que separa a Rusia cada vez más de otras democracias. Si Rusia desea incorporarse a la Organización Mundial del Comercio, sus líderes políticos deben modificar totalmente su actitud hacia la democracia, el Estado de Derecho y los derechos humanos. Arturs Krišjānis Kariņš (PPE), por escrito. – (LV) He apoyado la propuesta de resolución del Parlamento Europeo sobre el Estado de Derecho en Rusia, en la que se llama la atención sobre las violaciones de los derechos humanos y de los derechos fundamentales así como sobre la amenaza que existe en aquel país para el desarrollo de la democracia. Me complace que el Parlamento, al adoptar esta resolución, reconozca en principio que en Rusia no hay democracia ni Estado de Derecho. No obstante, quisiera destacar que la política de la Unión Europea con respecto a Rusia solo podrá tener éxito cuando los Estados miembros adopten una política exterior común. Los acontecimientos recientes, como el acuerdo que concluyó Francia para vender buques de guerra Mistral a Rusia, demuestran que la política exterior y de seguridad de la Unión Europea no pasa de ser una mera ficción. Los intereses de Francia eran más importantes que una política exterior común. El acuerdo se firmó pese a las protestas de los Estados bálticos y a los comentarios de los generales rusos acerca del potencial de esos navíos, del que carecieron en la guerra contra Georgia. Este tipo de operaciones minan la confianza entre los países europeos y atestiguan el éxito de la política de «divide y vencerás» que lleva a cabo Rusia. La Unión Europea solo podrá promover el Estado de Derecho en Rusia si los Estados miembros sitúan el interés común de todos los países europeos por encima de sus propias aspiraciones individuales.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor de esta resolución que condena el hecho de que, en Rusia, periodistas independientes, activistas de la sociedad civil, abogados y defensores de los derechos humanos hayan sido a menudo víctimas de amenazas y de actos de violencia. La resolución condena asimismo el hecho de que la legislación antiextremista y las nuevas disposiciones de la ley sobre el Servicio Federal de Seguridad sean poco claras y que, como consecuencia de ello, se utilicen con frecuencia para acosar a las ONG, a las minorías religiosas y a las organizaciones de los medios de comunicación. Jiří Maštálka (GUE/NGL), por escrito. – (CS) He leído la propuesta de resolución sobre el Estado de Derecho en Rusia. Quisiera hacer tres breves comentarios. En primer lugar, me parece correcto que el Parlamento Europeo aproveche todas las oportunidades que se presenten para plantear las cuestiones relacionadas con los derechos humanos y la calidad del Estado de Derecho. Deberíamos hacerlo más a menudo y con un mayor número de países. El segundo comentario se refiere a la forma. Nuestros comentarios deben ser adecuados. Eso no significa solamente sermonear a otros de manera paternalista, sino también tenderles la mano para ayudarles. Honestamente, no tengo ni idea de cómo pueden estar tan seguros quienes han criticado el proceso judicial de los oligarcas de Yukos de que el juicio esté sufriendo presiones políticas. Cuestionar un veredicto e ignorar las pruebas presentadas de evasión fiscal y otros delitos es ciertamente una forma de presión política. ¿Por qué razón las críticas dan automáticamente por supuesto que las pruebas han sido falsificadas? Y podría poner muchos otros ejemplos similares. En lo que respecta al Estado de Derecho, Rusia tiene dos problemas fundamentales. El primero de ellos es el hecho de que el país está experimentando una transformación de su cultura legal y jurídica. Un cambio así lleva tiempo y no podrá llevarse a cabo solo con la buena voluntad del Kremlin. El segundo problema es la inestabilidad del país en materia de seguridad y la falta de confianza en las buenas intenciones de ciertos asesores. ¿Cómo ayudará la Unión Europea a Rusia a luchar contra el terrorismo y a extraditar a los sospechosos de terrorismo que han encontrado un refugio seguro en los países de la UE? ¿Cómo actuará la UE contra la violación de los derechos políticos de los denominados «no nacionales» de los países de la UE? No basta con dar consejos; también debemos ofrecer ayuda. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) Estoy convencido de que Rusia continúa siendo uno de los socios más importantes de la Unión Europea en el ámbito del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad mundiales, y por tanto creo que la cooperación UE-Rusia debe continuar ampliándose. Hemos de reforzar nuestro compromiso de trabajar con Rusia para dar respuesta a nuestros retos compartidos en esferas clave como la lucha contra el terrorismo, la política energética y la gobernanza económica mundial. La UE y Rusia deben intensificar las negociaciones para establecer una nueva alianza y un acuerdo de cooperación amplio y vinculante, que abarque las áreas de la democracia, el Estado de Derecho y el respeto de los derechos humanos y fundamentales. Es necesario desarrollar iniciativas conjuntas con el Gobierno ruso dirigidas a mejorar la seguridad y la estabilidad en el mundo, y, en particular, sobre sus vecinos comunes, con objeto de lograr una resolución pacífica de los conflictos en Nagorno-Karabakh, en Transdniéster y en Georgia, una resolución que además sea acorde con el derecho internacional. Louis Michel (ALDE), por escrito. – (FR) El Estado de Derecho se enfrenta a una amenaza real en Rusia. Podría parafrasear a Marie Mendras cuando dijo que estamos asistiendo al desbaratamiento de la recuperación de la historia. Ya desde el final de la era Yeltsin hemos sido testigos de una política que consiste en debilitar todas las instituciones públicas. Las cosas pueden parecer legales a simple vista, pero el respeto de las leyes se ha visto ahogado

75

76

ES

Debates del Parlamento Europeo

por un número excesivo de reglas y reglamentos. Los juicios contra Jodorkovsky y Lebedev representan un ejemplo típico de ello: se mantiene la fachada de la ley, pero la propia ley se está utilizando con fines diferentes de los que deberían constituir su función principal. El crecimiento económico no admitirá la instauración del Estado de Derecho. La economía por la economía conduce a abusos, explotación e intereses de partido. La riqueza debe traducirse en libertad, fomentar el progreso colectivo y permitir que toda persona prospere. La economía de mercado no puede ser virtuosa sin un Estado justo, y por tal entiendo un Estado que asuma plenamente sus tareas normales de un modo justo y equitativo; un Estado que pueda garantizar la igualdad de acceso de sus ciudadanos a todos los derechos fundamentales, como la educación, la atención de la salud, la justicia, la cultura, la administración y la satisfacción de las necesidades vitales básicas. Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La propuesta de resolución común sobre Rusia abarca una serie de puntos importantes que representan cuestiones fundamentales para cualquier democracia: tribunales independientes, juicios rápidos y justos y una persecución eficaz de los actos delictivos. En ese sentido estoy a favor del texto cuando habla de la necesidad de solucionar las carencias actuales del sistema legal y judicial ruso. La condena de los atentados terroristas cometidos en el aeropuerto de Domodedovo también es importante y demuestra la solidaridad de la UE con este importante Estado asociado. No obstante, el tono que adopta el texto cuando se refiere a ciertas causas judiciales pendientes o en curso (en el caso Jodorkovsky, por ejemplo) es inadecuado y poco diplomático. Si hablamos de «juicios con una motivación política» o de «cuestiones judiciales graves», estamos adoptando el lenguaje de los oponentes políticos del Primer Ministro ruso. Esto resulta evidente en la propuesta de resolución cuando se exhorta a llevar a cabo un «examen judicial independiente» de los veredictos. Sin conocimiento de causa ni investigación previa, el texto insinúa que la justicia rusa en su totalidad no es independiente y que emite veredictos «erróneos». Tales juicios externos sin conocer la verdad de los hechos no tienen sentido, y representan incluso una injerencia en los asuntos internos. Por este motivo me he abstenido en la votación. Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) En vista de las conversaciones entre la Unión Europea y Rusia sobre el tema de los derechos humanos, y dado que la UE sigue comprometida con el fortalecimiento y la ampliación de las relaciones UE-Rusia con respecto a los principios democráticos y los derechos fundamentales, creo que Rusia continúa siendo un importante socio para la UE en el marco del fomento de un mayor desarrollo de la cooperación entre los países. He votado a favor de la propuesta porque creo que la intensificación de las negociaciones y los nuevos acuerdos de colaboración con Rusia revitalizarán el compromiso amplio de los Estados miembros en favor de la democracia y de un funcionamiento adecuado del sistema judicial. Asimismo, quisiera hacer hincapié en el hecho de que el pleno respeto de los derechos humanos y el Estado de Derecho mejorarían la imagen y la credibilidad de Rusia a escala mundial, particularmente en lo que respecta a su relación con la Unión Europea, en virtud de una asociación estratégica. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) El respecto de las normas comunitarias relativas a la democracia, los derechos humanos, los derechos fundamentales y el Estado de Derecho es crucial para todos los pueblos europeos. El respecto de las decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos debe ser esencial para una política que fomente la buena vecindad y el acercamiento de los pueblos. Estoy de acuerdo con el llamamiento que hace esta propuesta de resolución para que el Estado ruso aplique medidas

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

encaminadas a reparar las violaciones de esos derechos en casos individuales, medidas que deberían incluir investigaciones eficaces y la inculpación de los autores, así como medidas generales dirigidas a aplicar cualquier sentencia que conlleve cambios políticos y jurídicos con el fin de evitar que se repitan las violaciones de los derechos humanos. Me gustaría que el Consejo y la Comisión ofrecieran ayuda concreta y conocimientos especializados a Rusia con objeto de incrementar la independencia del sistema jurídico y de los servicios responsables de aplicar la ley en aquel país, con el fin de mejorar la capacidad del sistema legal de Rusia para resistir a las presiones políticas y económicas. En particular, quisiera asistir a la creación de un programa de asistencia judicial que contribuyera a la educación y la formación de los magistrados, de los fiscales y de la judicatura, y no solo en la esfera de los derechos humanos. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − Con esta resolución, el Parlamento Europeo: 1. reafirma su creencia de que Rusia continúa siendo un socio importante para la Unión Europea en el establecimiento de una cooperación sostenible basada en la democracia y el Estado de Derecho; 2. condena firmemente el atentado terrorista perpetrado en el aeropuerto de Moscú Domodedovo y expresa sus condolencias a las familias de las víctimas y su solidaridad con los heridos en el atentado; destaca la necesidad de que las autoridades rusas respondan a este ataque de un modo proporcionado y ajustado a Derecho y permitan que el sistema judicial ruso trabaje de forma libre e independiente para perseguir y condenar a los responsables del atentado; 3. expresa su preocupación sobre los informes recibidos acerca de juicios con motivación política, procedimientos injustos y la no investigación de delitos graves como asesinatos, acoso y otros actos de violencia; insta a las autoridades judiciales rusas, así como a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley en aquel país, a desempeñar sus funciones de forma eficaz, imparcial e independiente con objeto de llevar a los autores de esos delitos ante la justicia. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque creo que puede fortalecer el acuerdo de asociación y cooperación existente con Rusia. El 80 % de las inversiones extranjeras en Rusia proceden de Europa, por lo que el fortalecimiento de esta asociación ayudará a Europa a aplicar una política más competitiva en todas las esferas de actividad. Por lo que respecta a la energía, importamos a Rusia más del 45 % de nuestro gas y el 29,9 % de nuestro petróleo; sin ellos, las cocinas y los sistemas de calefacción de media Europa dejarían de funcionar. Dados nuestros intereses compartidos en las esferas de la economía, la energía y la seguridad, un nuevo acuerdo de asociación con el Kremlin garantizaría una mayor estabilidad económica para Europa tras la reciente crisis financiera. Además, esta resolución alienta a Rusia, como miembro del Consejo de Europa, a comprometerse con el cumplimiento íntegro de las normas comunitarias relativas a la democracia, los derechos humanos y el Estado de derecho. La adopción de una política conjunta y coherente de promoción de los derechos humanos constituiría un avance hacia la afirmación de los derechos humanos en todo el mundo. Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Resulta extraño que, en la cuestión de Rusia, el Parlamento Europeo haya caído en la indulgencia o en lo que podría llamarse un «sentimiento anti Rusia», motivado en el pasado por el rechazo de lo soviético y, en consecuencia, por un anticomunismo recalcitrante. Es hora de que nos demos cuenta de que el Muro de Berlín cayó hace más de 20 años y de que el régimen actual ya no guarda relación alguna con sus predecesores. No obstante, se trata de un régimen que tampoco tiene nada que ver con el Estado de Derecho y que viola constantemente los derechos

77

78

ES

Debates del Parlamento Europeo

humanos más fundamentales. A mi juicio, no hay motivo para dar a Rusia un trato diferente del que dispensamos a cualquier otro país del mundo. Como mínimo, es preciso denunciar los ataques contra la libertad de expresión y la deficiente administración del sistema judicial. Esta resolución es excesivamente indulgente con el Gobierno ruso y, en particular, con Dmitry Medvedev. Por estos motivos he decidido abstenerme. Anna Záborská (PPE), por escrito. − (SK) He apoyado la propuesta de resolución sobre el Estado de Derecho en Rusia, pese a que creo que no se trata de la última resolución de este tipo que se discutirá y se someterá a votación en el Parlamento Europeo con respecto a Rusia. Sin embargo, me llena de esperanza el hecho de que el Parlamento haya dado muestras de tener la voluntad política necesaria para dirigir unas palabras críticas a un país del que Europa depende en gran medida en términos de abastecimiento de materias primas. Europa y Rusia están destinadas a cooperar mutuamente, y no solo en el ámbito productivo. Representamos dos caras de una misma civilización; nuestras historias son dos interpretaciones diferentes de un mismo conjunto de valores. Si esta civilización quiere sobrevivir, esas dos visiones de los valores universales tendrán que converger. Me sentiría feliz si los rusos entendiesen nuestra resolución crítica como un esfuerzo por encontrar un terreno común, y como una advertencia de que algunos de los pasos y enfoques concretos de la autoridad estatal entran en conflicto directo con esos valores básicos. Propuesta de resolución B7-0128/2011 Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución cuyo principal objetivo es conciliar las inversiones del Banco Mundial en relación con la energía con los objetivos en materia de desarrollo. Estoy de acuerdo en que la estrategia energética debería abordar y facilitar la transición hacia el desarrollo energético medioambientalmente sostenible, y en que el Banco Mundial debería adoptar un enfoque respecto del desarrollo del sector privado que proporcione el máximo beneficio a los pobres y luche al mismo tiempo contra el cambio climático. Me parece lamentable que los préstamos referentes a los combustibles fósiles sigan desempeñando un papel dominante a pesar de haber adoptado como objetivo estratégico la abolición progresiva de la financiación de este tipo de proyectos. También tomo nota con preocupación de que todavía la mayor parte de los fondos multilaterales que se conceden a través de intermediarios financieros son objeto de muy escasa supervisión: tales fondos deberían perseguir objetivos que guarden una relación clara con el desarrollo. Insto al Banco Mundial a reorientar su estrategia actual de un modelo energético orientado a la exportación a gran escala para fomentar proyectos descentralizados a pequeña escala que respondan más claramente a las necesidades básicas de las zonas rurales. Por último, quiero expresar mi acuerdo total con la necesidad de que el Banco Mundial determine claramente los beneficios específicos para el desarrollo, e informe públicamente de ello, antes de comprometer la financiación. Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. − (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque la estrategia energética debería abordar de forma expresa el modo en que la energía puede contribuir a sacar a las personas de la pobreza y facilitar al mismo tiempo un trayecto de desarrollo para la energía que sea sostenible desde el punto de vista ambiental. El Banco Mundial debería adoptar un enfoque con respecto al desarrollo del sector privado que maximice el beneficio para los pobres y luche simultáneamente contra el cambio climático. Al llevar a cabo un análisis exhaustivo de rentabilidad de las opciones

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

energéticas es preciso tener en cuenta los factores sociales y medioambientales, tanto a escala nacional como regional. Debe tenerse en cuenta que los préstamos referentes a los combustibles fósiles siguen desempeñando un papel dominante en la cartera energética global del Banco Mundial, a pesar de los recientes incrementos en los préstamos para las iniciativas en relación con las energías renovables y la eficiencia energética. Las inversiones dedicadas a los combustibles fósiles también se llevan a cabo a través de intermediarios financieros, y el Banco no está teniendo en cuenta este hecho en las cifras que elabora anualmente sobre el sector de la energía. También es preocupante el hecho de que el Banco el Banco siga realizando inversiones importantes en centrales eléctricas de carbón, lo que bloquea a los países en desarrollo en el uso de energías del carbón para las próximas décadas. Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. – (EL) He votado en contra del informe sobre la estrategia energética del Banco Mundial para los países en desarrollo, principalmente porque se adoptó una enmienda muy negativa del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), que altera un punto importante de la propuesta de resolución inicial. Para ser exactos, ese cambio elimina de la propuesta de resolución la preocupación de que el Banco Mundial incluya la energía nuclear como una forma de «energía limpia». Por tanto, la propuesta de resolución acepta el uso de la energía nuclear como solución para reducir las emisiones de carbono. Para concluir, en consecuencia, no solo se acepta la energía nuclear, sino que se propone fomentarla como forma de energía «limpia» para combatir el cambio climático y reducir las emisiones de carbono. No obstante, la promoción de la energía nuclear entra en conflicto directo con la demanda de un mundo sin energía nuclear, ya sea con fines militares o «pacíficos». Edite Estrela (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre la estrategia energética del Banco Mundial porque creo que apoyará la transición hacia un modelo de desarrollo energético que sea sostenible desde el punto de vista medioambiental en los países menos desarrollados y, al mismo tiempo, contribuirá al logro de los objetivos de la Unión Europea en lo referente al cambio climático y la lucha contra la pobreza. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) De acuerdo con los datos de la propuesta de resolución, 1 500 millones de personas carecen actualmente de acceso a la electricidad, cuatro de cada cinco de ellas viven en el África Subsahariana y en el Sur de Asia y aproximadamente 2 400 millones de personas utilizan todavía combustibles tradicionales de biomasa para cocinar y producir calor, lo que representa un uso no sostenible de recursos naturales. Por este motivo es fundamental que el Banco Mundial adopte una nueva estrategia para la financiación de proyectos energéticos, comprometiéndose con la provisión de energía eficiente, accesible y limpia como medio de reducir la pobreza y estimular el crecimiento económico. En este contexto, cuando el Banco Mundial concluya su estrategia energética, y dado que previamente se comprometió a que la mitad de sus inversiones en energía fuesen de baja emisión de carbono, el Parlamento exhorta a dar prioridad a los proyectos de energías limpias y, de manera especial, a adquirir un compromiso claro con la energía renovable como forma de promover el desarrollo sostenible en las regiones desprotegidas. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) La presente propuesta de resolución del Parlamento Europeo trata sobre la estrategia energética del Banco Mundial para los países en desarrollo. Podemos comprender la importancia de este asunto si tenemos en cuenta que más de 1 500 millones de personas carecen actualmente de acceso a la electricidad, que es un derecho fundamental de todos los ciudadanos. En un momento en

79

80

ES

Debates del Parlamento Europeo

el que el Banco Mundial está concluyendo la elaboración de su nueva estrategia energética, un enfoque detallado adquiere una importancia aún mayor. En la práctica, y pese a que este tema se lleva debatiendo más de 20 años, los resultados no son en absoluto satisfactorios. Seguimos dependiendo en exceso de los combustibles fósiles en lugar de explorar fuentes de energía alternativas. Estamos acelerando el cambio climático y causando daño a pueblos que viven en la pobreza extrema. Creo, por consiguiente, que el Banco Mundial debe revisar su política de explotación de la energía procedente de combustibles fósiles —mejorando la transparencia de las ayudas a este sector— y fomentar la energía limpia, no solo con objeto de reducir la contaminación atmosférica sino, sobre todo, la dependencia de los países en desarrollo de las fuentes de energía externas. David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor de la resolución, que acoge con satisfacción la estrategia energética del Banco Mundial e insta a que dicha estrategia aborde de manera específica la forma en que la energía puede contribuir a sacar a las personas de la pobreza, al mismo tiempo que se facilita un trayecto de desarrollo para la energía que sea sostenible desde el punto de vista ambiental; insta al Banco Mundial a que tenga un planteamiento relativo al desarrollo del sector privado que ofrezca un beneficio máximo a los pobres al mismo tiempo que hace frente al cambio climático; y subraya que los factores ambientales y sociales, tanto en el nivel nacional como de las comunidades locales, deben tenerse en cuenta en un análisis exhaustivo de rentabilidad de las opciones energéticas. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) Nadie duda de que el acceso a los servicios energéticos modernos es un requisito previo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo económico, ni de que para lograr ese objetivo es necesario que los servicios energéticos han de ser fiables, asequibles especialmente para los pobres, y estar distribuidos uniformemente de manera que se colme la laguna existente entre las zonas urbanas y rurales. Bien entrado el siglo XXI, cerca de 1 500 millones de personas carecen de acceso a la electricidad, cuatro de cada cinco de ellas viven en el África Subsahariana y en el Sur de Asia, principalmente en zonas rurales, y aproximadamente 2 400 millones de personas utilizan todavía combustibles tradicionales de biomasa para cocinar y producir calor, lo que causa problemas de salud graves y la muerte de 1,9 millones de personas al año, debido a la contaminación en las viviendas, así como daños medioambientales provocados por un uso no sostenible de recursos naturales. El Banco Mundial debe priorizar el acceso a la energía a pequeña escala y a nivel local en los países menos desarrollados de África y Asia. Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) Cerca de 1,5 millones de personas en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo de África y Asia Oriental carecen todavía de acceso a la electricidad. En las zonas rurales, en particular, puede observarse que por ese motivo la población recurre con frecuencia a los combustibles tradicionales de biomasa, como los hornos de carbón vegetal. No obstante, debe tenerse en mente que esto representa un riesgo no desdeñable para la salud. Debería instarse al Banco Mundial, que se ha comprometido a fomentar la energía sostenible, a dar prioridad a esos proyectos regionales en lugar de a las iniciativas comerciales a gran escala. Esto, en primer lugar, permitiría promover la producción sostenible de energía ecológica y, en segundo lugar, también permitiría tener en cuenta los requisitos regionales. Para lograr la sostenibilidad ecológica y económica sería deseable priorizar proyectos energéticos pequeños y alternativos a escala local, que podrían impedir tener que adquirir energía que a menudo resulta excesivamente

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

cara. Me abstengo porque creo que deberíamos esperar a conocer la estrategia del Bando Mundial, que se espera sea anunciada a mediados de este año. Rolandas Paksas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre la estrategia energética del Banco Mundial para los países en desarrollo. Las necesidades de estos países en materia de energía son cada vez mayores y, por tanto, es necesario tener en cuenta la eficiencia energética y las fuentes de energía renovables. Los servicios energéticos deben ser fiables, asequibles y estar distribuidos uniformemente en toda la sociedad con el fin de luchar eficazmente contra la pobreza y colmar la laguna existente entre las zonas urbanas y rurales. Dadas las necesidades de los países en desarrollo, el Banco Mundial debe diversificar su cartera energética e incrementar los préstamos a las iniciativas de eficiencia energética y de energía renovable. Estoy de acuerdo con la propuesta de que los fondos asignados deben promover sobre todo una combinación de eficiencia energética y energía renovable. Debe darse prioridad a proyectos energéticos descentralizados a pequeña escala y garantizar el acceso a la energía para las poblaciones de los países en desarrollo. El texto llama la atención sobre el hecho de que el Banco Mundial debe conceder mayor importancia a la amenaza que representan los biocarburantes para el suministro alimentario. Además, se debe establecer una supervisión y un control más estrictos de las actividades de los intermediarios financieros. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) Comparto las preocupaciones y estoy de acuerdo con las sugerencias que plantea el Parlamento Europeo en esta propuesta de resolución sobre la estrategia energética del Banco Mundial, que he apoyado con mi voto. Dado que el acceso a los servicios energéticos modernos es un requisito previo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo económico, y que el derecho a la energía implica que los servicios energéticos deben ser fiables, asequibles y estar distribuidos uniformemente de manera que se colme la laguna existente entre las zonas urbanas y rurales, me parece fundamental promover una política de inversión basada en el uso sostenible de los recursos naturales. En consecuencia, estoy de acuerdo con las recomendaciones que hace el Parlamento Europeo al Banco Mundial en esta área. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − Finalmente hemos votado a favor de la propuesta de resolución porque se han adoptado las enmiendas 2, 3 y 4, que pretendían eliminar la frase «de bajas emisiones de carbono». Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque el acceso a los servicios energéticos modernos es un requisito previo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo económico. El derecho a la energía significa que los servicios energéticos deben ser fiables, asequibles especialmente para los pobres, y estar distribuidos uniformemente con el fin de colmar la laguna existente entre las zonas urbanas y rurales. La estrategia del Bando Mundial adopta este enfoque y debe asumir un compromiso cada vez mayor para sacar a las personas de la pobreza, facilitando al mismo tiempo un trayecto de desarrollo para la energía que sea sostenible desde el punto de vista ambiental. Por tanto, el Banco Mundial debería adoptar un planteamiento relativo al desarrollo del sector privado que ofrezca un beneficio máximo a los pobres al mismo tiempo que haga frente al cambio climático. Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), por escrito. − (SV) He votado a favor del informe, que me parece adecuado en términos generales. Sin embargo, no apoyo la visión de que la energía nuclear sea una fuente de energía limpia.

81

82

ES

Debates del Parlamento Europeo

Propuesta de resolución B7-0097/2011 Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque la crisis actual subraya la preocupación de que los mecanismos actuales no permitirán superar la crisis, puesto que la falta de coherencia a la hora de lograr los cinco grandes objetivos, especialmente en lo referente a las tasas de empleo, la está agravando. El Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento y el marco del Semestre Europeo constituyen instrumentos clave, pero no deberían sustituir ni limitar las amplias directrices en materia de política económica y de empleo. Deberíamos adoptar una serie de medidas que den visibilidad al conjunto de medidas económicas, que incluyen un sistema de eurobonos, un mercado de bonos públicos con elevada liquidez y la creación de un impuesto comunitario sobre las operaciones financieras con el fin de frenar la especulación. No deberíamos poner en peligro el desarrollo o la creación de puestos de trabajo, por lo que propongo que el Banco Europeo de Inversiones y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo asuman un papel mayor en el apoyo a las inversiones en infraestructura, tecnologías y pequeñas y medianas empresas. Quisiera asimismo hacer hincapié en que la estrategia de crecimiento y creación de puestos de trabajo no puede verse amenazada por la actual visión a corto plazo de la consolidación presupuestaria: es preciso tener en cuenta la inversión pública entre sus objetivos. Laima Liucija Andrikienė (PPE), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta resolución sobre la Estrategia Europa 2020. El Parlamento Europeo expresa su convicción de que la Estrategia Europa 2020 ayudará a Europa a recuperarse de la crisis y a salir reforzada de ella, a través de la creación de empleo y de un crecimiento inteligente, sostenible e integrador basado en cinco objetivos principales de la UE por lo que se refiere a la promoción del empleo, la mejora de las condiciones para la innovación, la investigación y el desarrollo, la consecución de nuestros objetivos en materia de cambio climático y de energía, la mejora de los niveles de educación y la promoción de la inclusión social, en particular, a través de la reducción de la pobreza. Creo que las acciones contempladas en la Estrategia Europa 2020 revisten una importancia crucial para las perspectivas de futuro de todos los ciudadanos comunitarios, para crear puestos de trabajo sostenibles, crecimiento económico y progreso social a largo plazo, pero comparto los temores expresados en la propuesta de resolución de que la Estrategia Europa 2020 no sea capaz de cumplir sus compromisos debido a su débil estructura de gobernanza. Es importante señalar que para que la Estrategia Europa 2020 pueda aplicarse con éxito, debemos colmar la laguna existente entre sus ambiciones declaradas, los recursos disponibles y la metodología empleada, y hemos de llevar a cabo reformas y garantizar inversiones tanto públicas como privadas, sustanciales y rápidas, en una amplia gama de proyectos. La Comisión Europea y el Consejo deben efectuar una contribución importante en este aspecto. Al mismo tiempo, debería alentarse a los Estados miembros a conceder la máxima prioridad a la lucha contra el desempleo en sus programas nacionales de reforma. La Estrategia Europa 2020 solo podrá aplicarse con éxito si la UE y los Estados miembros combinan sus esfuerzos. Regina Bastos (PPE), por escrito. − (PT) La crisis económica y financiera que estamos sufriendo ha provocado la pérdida de una importante cantidad de puestos de trabajo en Europa. La prioridad de la Estrategia Europa 2020 y de la Estrategia Europea de Empleo es crear más y mejores empleos en Europa. El objetivo es transformar Europa en una economía inteligente, sostenible e integradora, que proporcione altos niveles de empleo, productividad y cohesión social. Europa debe adoptar medidas conjuntas para superar la situación actual.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Esta propuesta de resolución representa un paso en esa dirección, instando a la Comisión y al Consejo, junto al Parlamento Europeo, a involucrar a los parlamentos nacionales, a los interlocutores sociales y a las autoridades locales y regionales en el diseño de políticas dirigidas a restaurar el crecimiento y el empleo. Para lograr este objetivo, es necesario reforzar el método de la Comunidad y adoptar el Semestre Europeo en las medidas de gobierno legislativo. Acogemos con satisfacción el énfasis puesto en el papel de generación de empleo de las pequeñas y medianas empresas así como del mercado único. Por último, queremos destacar la función atribuida a la «agenda para nuevas cualificaciones y empleos» de cara a la consecución de estos objetivos. Por todo ello he votado a favor de esta resolución. Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. – (FR) Antes del Consejo Europeo de marzo y de la presentación de los objetivos nacionales de los Estados miembros en abril, hemos emitido nuestro veredicto sobre la Estrategia Europa 2020. En la actualidad dicha estrategia solamente existe sobre el papel, y cuanto más tiempo pasa mayor es la probabilidad de que se repita el fracaso que cosechó la Estrategia de Lisboa. Por eso debemos reaccionar: debemos decir «sí» al establecimiento de objetivos ambiciosos, pero exigir que se doten los recursos necesarios para lograrlos. Objetivos que deben ir acompañados de compromisos presupuestarios reales; de lo contrario, ¿cómo podremos conseguir otra cosa que no sea una estrategia en papel? Ya sea durante las negociaciones del próximo marco financiero plurianual o en el debate sobre los recursos propios de la UE, el Parlamento tendrá que hacerse oír para garantizar que los objetivos encomiables de la Estrategia Europa 2020 cuenten con mecanismos de financiación adecuados. Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. − (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque debería alentarse a los Estados miembros de la Unión Europea a conceder la máxima prioridad en sus programas y planes nacionales a la lucha contra el desempleo y a evitar la exclusión social a largo plazo en el mercado de trabajo. Todo ello debería ir unido a medidas que garanticen la creación de empleo y la mejora de su calidad, así como mayores niveles de empleo de alta calidad a medio y largo plazo. Quisiera destacar que los Estados miembros deberían comprometerse a abordar la pobreza infantil mediante las medidas adecuadas a fin de que los niños no se vean limitados en su desarrollo personal y no estén en inferioridad de condiciones cuando accedan a la vida profesional. Acojo con satisfacción las iniciativas emblemáticas dirigidas a lograr los objetivos de la Estrategia Europa 2020, como «Una política industrial para la era de la mundialización», «Una agenda para nuevas cualificaciones y empleos», «La Plataforma Europea contra la Pobreza y la Exclusión Social» y otras. Estoy de acuerdo con las propuestas de «La Plataforma Europea contra la Pobreza y la Exclusión Social», pero quisiera alentar a la adopción de medidas más concretas para garantizar la inclusión social. También es muy importante elaborar un programa específico dirigido a promover el trabajo digno, garantizar los derechos de los trabajadores en toda Europa y mejorar las condiciones de trabajo, abordar la desigualdad y la discriminación, y luchar contra la pobreza en el trabajo. Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − (PT) La Estrategia Europa 2020 pretende garantizar la salida de la crisis y preparar la economía de la Unión Europea para la próxima década. Su objetivo es fomentar el conocimiento, la innovación, la educación y la sociedad digital; mejorar la eficiencia de los recursos de nuestra infraestructura productiva y, al mismo tiempo, reforzar la competitividad; y aumentar la tasa de participación en el mercado de trabajo y la adquisición de cualificaciones, combatiendo simultáneamente la pobreza. En particular, quisiera hacer hincapié en la iniciativa «Unión por la innovación», que aborda

83

84

ES

Debates del Parlamento Europeo

grandes retos sociales como la seguridad energética y alimentaria, el cambio climático, la salud o el envejecimiento de la población. No obstante, es necesario mejorar, estimular y asegurar la financiación de la investigación, la innovación y el desarrollo en la UE. Exhorto a que se incremente la dotación de fondos de instrumentos fundamentales para la investigación, la innovación y el despliegue que ya han sido aprobados, por ejemplo, el Plan Estratégico Europeo de Tecnología Energética (Plan EETE). Asimismo, quisiera poner de relieve la importante contribución que desempeña el Programa Marco de Investigación y la contribución que realizan los fondos estructurales a la estimulación de la investigación, el desarrollo y la innovación a escala nacional y regional. Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. – (EL) He votado en contra de la propuesta de resolución sobre la Estrategia Europa 2020. La Estrategia Europa 2020 es la continuación de la fracasada Estrategia de Lisboa y no puede responder a preguntas como de qué forma podremos recuperarnos de la crisis y crear nuevos puestos de trabajo. La aplicación de esta estrategia —y, por tanto, de las políticas erróneas que provocaron la crisis— al pie de la letra socavará aún más los derechos de los trabajadores europeos. El gobierno socioeconómico de la UE necesita una política alternativa que rechace cualquier «Pacto por la Competitividad» y contribuya a lograr la convergencia económica real entre los Estados miembros. La Unión Europea necesita urgentemente estrategias que promuevan valores como la solidaridad, la justicia social, la igualdad de género y un esfuerzo honesto en la lucha contra la pobreza. Junto a otros diputados al Parlamento Europeo del ala izquierda de esta Cámara, hemos presentado una propuesta de resolución alternativa que describe las medidas y los mecanismos necesarios para que Europa consiga un crecimiento viable desde los puntos de vista económico, social y medioambiental con pleno empleo y derechos para sus trabajadores. Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. – (RO) Creo que la inclusión de la lista de objetivos de la Unión Europea, entre los que se incluyen el crecimiento económico, el desarrollo social y la lucha contra la pobreza también es importante para Europa, puesto que el logro de estas metas contribuirá a salvaguardar la independencia económica de la Unión Europea. Los grandes desafíos a los que se enfrentan la UE y sus Estados miembros en términos de empleo y desempleo deberían quedar reflejados e integrados en el marco político de las directrices de empleo de la Unión. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) En un momento en el que se están debatiendo las medidas de gobierno económico, que aspiran a consolidar las finanzas de los Estados miembros y de la Unión en su conjunto, no puedo dejar de subrayar la importancia de la relación existente entre dichas medidas y la Estrategia Europa 2020. Considero que la contribución de la estrategia a la mejora de la consolidación de las finanzas nacionales y de la Unión, a la innovación y, en consecuencia, a la competitividad y el crecimiento reviste una importancia especial. Esta propuesta de resolución, que va en la misma línea que algunas de las propuestas que se están debatiendo actualmente en materia de gobierno económico, define los principios básicos que deberán seguirse en futuros debates y establece las ideas clave que deberán tenerse en cuenta. Me refiero, en particular, a la necesidad de utilizar un método comunitario que lleve a una mayor unidad entre los Estados miembros, a la inclusión de un Semestre Europeo que permita mejorar la coordinación de las políticas nacionales y a la necesidad de aplicar políticas que fomenten la competitividad europea, como el apoyo a la innovación, a las pequeñas y medianas empresas y a la implantación del mercado único.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) El mundo en general, y la Unión Europea en particular, han atravesado una época difícil, de la que la actual crisis económica y financiera constituye un buen ejemplo. Con objeto de poner fin a esta situación, el Consejo Europeo aprobó el 17 de junio de 2010 la Estrategia Europa 2020 para el empleo y para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Se trata de una estrategia de crecimiento para la próxima década que impulsa la economía europea para lograr altos niveles de empleo, productividad y cohesión social. La estrategia define unos objetivos ambiciosos que deberán alcanzarse de aquí a 2020: en el ámbito de la educación, la reducción de las tasas de abandono escolar hasta situarlas por debajo del 10 % y el aumento del porcentaje de personas de 30 a 34 años de edad con un título hasta un 40 %; en términos sociales, sacar a 20 millones de personas del riesgo de caer en la pobreza y en la exclusión social. Asimismo, está previsto invertir un 3 % del producto interior bruto en investigación científica. Acojo con satisfacción las iniciativas emblemáticas establecidas en el marco de la Estrategia Europa 2020 dirigidas a la educación, el empleo, los jóvenes, la innovación, la agenda digital, el medio ambiente, la mundialización, el uso de recursos y la lucha contra la exclusión, que estimularán el crecimiento y la competitividad. También acojo con agrado la adopción de esta estrategia e insto a las instituciones comunitarias y a los gobiernos de los Estados miembros a que no escatimen esfuerzos para lograr los objetivos definidos en la Estrategia Europa 2020. Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) La realidad está demostrando que no basta con realizar declaraciones de intenciones, por modestas que sean desde el punto de vista social, para alcanzar esos objetivos. Esto es especialmente cierto cuando las políticas propuestas siguen exactamente el mismo camino que las que se habían venido adoptando hasta el momento, y que constituyen la causa que se encuentra en el origen de la crisis social que estamos experimentando. Es el caso de la Estrategia Europa 2020, con la que ahora se está asociando el denominado «gobierno económico». El salto que se está intentando dar en ese gobierno económico con la creación del «Semestre Europeo» —la intensificación de las sanciones relacionadas con el cumplimiento del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, de las directrices de política económica y de cualquier indicador que se adopte— no va acompañado de un incremento significativo del presupuesto comunitario, lo que siempre representa una condición esencial para avanzar en términos de cohesión económica y social y para evitar el empeoramiento de las divergencias actuales. Están intentando crear una verdadera camisa de fuerza para los Estados miembros con el fin de que apliquen las así denominadas medidas de austeridad, que conllevan la intensificación del programa neoliberal con todas sus graves consecuencias antisociales. Por si quedara alguna duda sobre ello, pueden echar un vistazo al proyecto francoalemán sobre el denominado Pacto para la Competitividad, que pretende elevar la edad de jubilación, poner en peligro la negociación colectiva y asestar un nuevo golpe a los derechos laborales y sociales, todo ello con objeto de garantizar unos beneficios mayores para los grupos de interés económico y financiero. Por todo ello hemos votado en contra de esta propuesta de resolución. Mathieu Grosch (PPE), por escrito. – (DE) La enmienda 2 tiene la finalidad de señalar que la Comisión debe prestar mayor atención a la función de la movilidad y el transporte en esta estrategia. En el sector del transporte no solo debemos contribuir a la reducción de las

85

86

ES

Debates del Parlamento Europeo

emisiones de CO2, sino también conseguir que Europa continúe siendo un centro de producción y desarrollo. Entre otras cosas, esto incluye una mayor inversión en investigación y una comodalidad eficaz en la creación de las redes transeuropeas. Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) En la Estrategia Europa 2020, la Unión Europea declaró que la política de empleo constituye un tema fundamental. Es importante que todos los Estados miembros persigan los objetivos definidos en dicha estrategia tanto individualmente como de forma conjunta, de forma que pueda alcanzarse un mayor nivel de empleo y de productividad en Europa. Estos objetivos solo se podrán lograr si todos unimos nuestras fuerzas en esferas como la lucha contra el desempleo estructural, el desarrollo de una mano de obra cualificada, el fomento de la calidad del empleo y la mejora del rendimiento de los sistemas educativos. Por tanto, apoyo esta propuesta de resolución, que establece las directrices en materia de política económica y de empleo para los Estados miembros. Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) La Estrategia Europa 2020 no es sino un proyecto que recoge todas las medidas que debe adoptar la Unión Europea para reducir en al menos 20 millones el número de personas que viven en la pobreza o corren el riesgo de caer en ella. Pese a ser ambicioso, este objetivo es el principio rector que subyace a la actividad económica de la Unión Europea. Eso, por supuesto, incluye la puesta en marcha de actuaciones responsables dirigidas a modificar la propia estrategia económica, en lo que respecta a los Estados miembros, pero incluso antes que eso es necesario que todas las instituciones comunitarias trabajen juntas en pos de un único objetivo. Con la propuesta de resolución sobre la Estrategia Europa 2020, el Parlamento ha adoptado hoy una serie de propuestas para el Consejo, de forma que ambas instituciones puedan lograr conjuntamente el objetivo último sin defraudar las expectativas que todos los ciudadanos europeos tienen puestas en ellas. Estos requisitos reflejan la necesidad de trabajar con el Banco Europeo de Inversiones y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo en el diseño de un paquete de medidas en los ámbitos de la energía, la seguridad alimentaria, el cambio climático, la salud, la política de juventud, la investigación y, sobre todo, una política industrial dirigida a crear unos sistemas sólidos de protección social y a reducir la tasa de desempleo. David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor de esta propuesta de resolución, que destaca que las acciones de la Estrategia Europa 2020 revisten una importancia fundamental para las perspectivas de futuro de todos los ciudadanos europeos, generando puestos de trabajo sostenibles, crecimiento económico a largo plazo y progreso social; expresa su temor de que la Estrategia Europa 2020 no sea capaz de cumplir sus compromisos debido a su débil estructura de gobernanza y, por lo tanto, insta encarecidamente al Consejo a que refuerce el método comunitario; reitera la importancia de integrar los objetivos de la Estrategia Europa 2020 en el marco de la gobernanza económica y pide que el Semestre Europeo forme parte del paquete de gobernanza legislativa, al tiempo que se involucra a los Parlamentos nacionales y a los interlocutores sociales en una fase temprana con el fin de fomentar la responsabilidad democrática, la apropiación y la legitimidad, y destaca que el éxito de la Estrategia Europa 2020 es fundamental y no opcional. Iosif Matula (PPE), por escrito. – (RO) La crisis económica ha tenido un impacto desproporcionado en los grupos sociales. Resulta alarmante que la tasa de desempleo juvenil duplique la tasa media europea. Es necesario introducir programas de reforma que mitiguen los efectos de la crisis y se traduzcan en creación de puestos de trabajo. En este

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

contexto, quiero mencionar las medidas adoptadas por el Gobierno de Rumanía, encaminadas a fomentar el espíritu emprendedor entre los jóvenes. Además de incrementar el número de puestos de trabajo, también es fundamental mejorar su calidad. Podemos lograr este objetivo estimulando la investigación y la innovación, haciendo que el sector empresarial participe más en la vida académica y adaptando los planes de estudios escolares a las necesidades del mercado de trabajo. En ese sentido, es necesario llevar a cabo estudios sobre el desarrollo económico en los Estados miembros. En particular, esos estudios deben estar coordinados a escala comunitaria y es preciso identificar las esferas en las que la Unión Europea pueda desarrollar una ventaja comparativa en el mercado mundial. Además, el reconocimiento de los títulos a escala comunitaria facilitaría la libre circulación del trabajo y contribuiría a la creación de un verdadero mercado único europeo. Solo podremos alcanzar los objetivos definidos en la Estrategia Europa 2020 si se elaboran propuestas concretas y se asignan fondos suficientes. De lo contrario corremos el riesgo de fracasar, como sucedió en el caso de la Estrategia de Lisboa. Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Esta propuesta de resolución sigue el camino iniciado por la Estrategia de «ruptura social» de Lisboa, de la que la Estrategia Europa 2020 es la continuadora. Y lo que es más grave, facilita aún más el control de los presupuestos nacionales a través del Semestre Europeo y fomenta el libre comercio. He votado en contra de ella. Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) El objetivo de la Estrategia Europa 2020 es ayudar a Europa a recuperarse de la crisis y a salir fortalecida de ella a través de la creación de empleo y de un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Todo ello debe fundamentarse en los cinco grandes objetivos de la Unión Europea, a saber: el fomento del empleo; la mejora de las condiciones para la investigación, el desarrollo y la innovación; el cumplimiento de las metas en materia de cambio climático y energía; el incremento de los niveles de educación; y la promoción de la inclusión social, en particular mediante la reducción de la pobreza. Estos objetivos son ambiciosos y todos debemos realizar un esfuerzo adicional para lograrlos, por el bien de la UE y de sus ciudadanos. Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) Rechazo la Resolución sobre la Estrategia Europea 2020 ya que considero que continúa en la línea anti-social del Consenso de Bruselas que, sin preocuparse por los ciudadanos, está diseñada para consolidar las políticas neoliberales que nos han llevado a la grave crisis económica que padecemos. Así, la crisis que vivimos no es una catástrofe natural, sino que es la consecuencia de la traslación, que las fuerzas políticas conservadoras, liberales y socialdemócratas, han hecho del Consenso de Washington al Consenso de Bruselas, imponiendo la no intervención pública de la economía, políticas de moderación salarial, la privatización de los servicios públicos y de las principales empresas de sectores claves de la economía como la energía o las telecomunicaciones. Las consecuencias de estas medidas neoliberales, del Consenso de Bruselas, ya las conocemos: crisis, desempleo generalizado, pobreza y recorte de los derechos de los trabajadores y del Estado social. Por ello, he rechazado esta Resolución sobre la Estrategia Europa 2020, porque considero que esta "nueva" estrategia es más de lo mismo: medidas neoliberales que no recogen la necesaria redistribución de la riqueza y la mejora de los derechos sociales y laborales de los ciudadanos europeos. Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) La realización de la Estrategia Europa 2020 reviste una importancia fundamental para el fortalecimiento de la UE y no debería ser

87

88

ES

Debates del Parlamento Europeo

simplemente otro documento más. Dicha estrategia aspira a mejorar las perspectivas de futuro de los ciudadanos europeos en áreas como la creación de empleo seguro y sostenible, el crecimiento económico a largo plazo y el progreso social. Si queremos lograr estos objetivos, es necesario reforzar el método comunitario e incluir esas metas en nuestras políticas económicas. Con el fin de garantizar la financiación de la estrategia es crucial que dispongamos de un catálogo de iniciativas políticas, que debe incluir sin duda la participación del BEI y del BERD así como la atracción de financiación privada. El rejuvenecimiento del mercado interior debería permitirnos asimismo avanzar con mayor rapidez y eficacia en pos de estos ambiciosos objetivos. Además, se establecen numerosas iniciativas emblemáticas como «Unión por la innovación», «Juventud en movimiento» o «Una política industrial para la era de la mundialización», por citar solo algunas. No he votado a favor de la propuesta de resolución debido, sobre todo, a que no ha sido posible resolver la cuestión de la financiación de la Estrategia Europa 2020. Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) Quisiera referirme a la propuesta de resolución sobre la Estrategia Europa 2020 que ha adoptado el Parlamento Europeo. Comparto plenamente la posición del Parlamento y creo que deberíamos fortalecer la estructura de gobernanza de la estrategia, porque las medidas adoptadas hasta el momento no han sido suficientemente concretas ni, por tanto, eficaces. En mi opinión, la igualdad de género es el factor clave para lograr las ambiciosas metas de la Estrategia Europa 2020. Necesitamos, por encima de todo, incrementar el porcentaje de mujeres empleadas eliminando de aquí a 2020 la diferencia salarial que existe entre mujeres y hombres (la estrategia supone que esto se conseguirá mediante una reducción del 1 % anual con el fin de cerrar la brecha del 10 % para 2020). Otro tema de gran importancia es la reducción de la pobreza entre las mujeres. Se calcula que el 17 % de las mujeres viven en la pobreza y que muchas de ellas son madres solteras e inmigrantes. Los objetivos de la estrategia se pueden alcanzar, fundamentalmente, a través de la educación y la formación. Estoy pensando aquí en la ayuda financiera a los jóvenes y en el apoyo a los programas relacionados con la movilidad de los estudiantes y del personal académico. Asimismo, debe ponerse el acento en la formación y en programas que respalden un cambio de las cualificaciones. Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) La necesidad de salir de la crisis económica, garantizar la sostenibilidad y desarrollar una «economía inteligente» es el objetivo que subyace a una estrategia que marcará el contexto futuro de la economía de mercado de la Unión Europea. La nueva trayectoria de Europa debería basarse en unos altos niveles de empleo que favorezcan la cohesión social y territorial, la productividad, el uso eficiente de los recursos, la innovación y, sobre todo, una gobernanza económica más sólida. Estos serán los temas en los que trabajaremos en los próximos años, a partir de los cuales los debates del Consejo, las evaluaciones y propuestas de la Comisión y las directrices políticas del Parlamento arrojarán conclusiones concretas. Por todos los motivos expuestos, he votado a favor de la propuesta de resolución sobre la Estrategia Europa 2020. Esta resolución complementará la propuesta inicial, destacando la necesidad de fortalecer las propuestas de la estrategia en materia de gobernanza y exhortando a los Estados miembros a prestar mayor atención a los ambiciosos objetivos de la estrategia desde el punto de vista presupuestario así como a concentrarse en la lucha contra el desempleo a través de los programas nacionales de reforma.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito. – (EL) Las primeras señales de la aplicación de la estrategia de la UE para esta década no son particularmente alentadoras, al igual que sucedió con los resultados de la Estrategia de Lisboa. A partir de la evolución económica de la zona del euro y de los problemas de la unión monetaria, que la crisis de la deuda ha puesto de relieve en la región, resulta evidente que la Estrategia Europa 2020 debe concentrarse en la estabilidad presupuestaria, en la aplicación de políticas orientadas al crecimiento y en la necesidad de que, si se quiere alcanzar los ambiciosos objetivos definidos —como el aumento del empleo juvenil al 75 % o el incremento de las inversiones al 3 %—, la gobernanza económica europea no se limite a meros pronunciamientos simbólicos. La propuesta de resolución del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) sobre la Estrategia Europa 2020 avanza en esa dirección y por tanto he votado a favor de ella. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) El documento Europa 2020: Una estrategia para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador establece una serie de medidas que deberían ayudar a Europa a recuperarse de la crisis y a salir de ella reforzada mediante la creación de empleo y mediante un crecimiento inteligente, sostenible e integrador basado en los cinco grandes objetivos de la UE: promoción del empleo; mejora de las condiciones de los campos de la investigación, el desarrollo y la innovación; cumplimiento de los objetivos en materia de cambio climático y energía; mejora de los niveles de educación; y promoción de la inclusión social, en particular a través de la reducción de la pobreza. Voto a favor de la presente propuesta de resolución porque coincido con las propuestas presentadas por el Parlamento Europeo, en especial con la necesidad de que se refuerce la gobernanza de la Estrategia Europa 2020. No está de más enfatizar que las medidas tomadas en el ámbito de la Estrategia Europa 2020 son cruciales para tomar conciencia de las expectativas de los ciudadanos europeos. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − Entre los artículos que nos han llevado a apoyar este texto se encuentra el artículo 12. Este artículo celebra la iniciativa emblemática «Unión por la innovación» como motor principal para lograr los objetivos de Europa 2020, que afronta importantes retos sociales como la energía y la seguridad alimentaria, el cambio climático, la salud y la población que envejece; recuerda que el objetivo del 3 % consta de un 2 % de gasto privado y de un 1 % de gasto público; apunta que aún existen deficiencias particulares en el campo del gasto en la investigación privada que solo pueden superarse mediante la adaptación del marco regulador de las empresas, incluidas las PYME; y celebra, por lo tanto, la intención de la Comisión de mejorar las condiciones marco para que las empresas innoven, en especial en lo que respecta a los derechos de propiedad intelectual. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) Europa está afrontando un arduo desafío: reducir el desempleo y, al mismo tiempo, construir una economía centrada en los ciudadanos. Somos conscientes del elevado grado de ambición de la Estrategia Europa 2020 y de que requiere que nos mantengamos firmes tanto a escala nacional como europea. La crisis económica mundial se ha llevado por delante muchos de los resultados conseguidos hasta el momento y nos ha demostrado así lo frágiles que son a menudo las economías nacionales. Por ello, ahora más que nunca, hemos de redoblar nuestros esfuerzos y apoyarnos en el principio de que juntos somos más fuertes. Ningún Estado miembro debe o puede afrontar con eficacia los desafíos mundiales si actúa por su cuenta. Para reavivar el desafío del crecimiento sostenible hemos de emplear todos los medios políticos y los instrumentos financieros a nuestra disposición. He votado a favor de esta resolución porque me parece esencial una mayor coordinación de las políticas de empleo de los Estados miembros y eso

89

90

ES

Debates del Parlamento Europeo

solo puede conseguirse con metas comunes coherentes y creíbles. Tenemos que construir un nuevo modelo económico basado en el conocimiento y en un alto índice de empleo. Este desafío supone el comienzo de una nueva fase de la integración europea, con una mayor atención al empleo y a la seguridad social, y moviliza a todas las fuerzas presentes en Europa. Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − (PT) La Estrategia Europa 2020 establece como meta de la Unión Europea para los próximos años un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. Existen ciertos aspectos cruciales para lograr esta meta, como el refuerzo de la gobernanza o la financiación de la política de cohesión. El programa actual de la Unión Europea debe comprender una mayor participación de todas las partes en la definición de políticas y en la puesta en práctica de las acciones, puesto que se apuntan como las principales causas del fracaso de la Estrategia de Lisboa. Por tanto, se debería llamar a todos los actores institucionales —a nivel europeo, nacional, regional y local—, así como a la sociedad civil, a poner en práctica esta estrategia. En este contexto, quisiera recalcar la necesidad de ejecutar el Pacto territorial de las autoridades locales y regionales para la Estrategia Europa 2020. Necesitamos una política de cohesión fuerte para todas las regiones europeas como requisito previo esencial para poner en práctica la Estrategia Europa 2020. La política de cohesión tiene un carácter transversal y, por eso, constituye un elemento clave para el éxito de la estrategia, de modo que su carácter complementario debe hacerse patente. Como parte del programa, debe incentivarse el crecimiento económico y un ambiente de creación de empleo, a fin de reservar un papel particular para la pequeña y mediana empresa (PYME), que es el motor del crecimiento económico europeo. Por las razones mencionadas, he votado a favor de esta propuesta de resolución en la sesión plenaria. Derek Vaughan (S&D), por escrito. − La Estrategia Europa 2020 de la Comisión es esencial para intensificar el crecimiento y la competitividad de la UE a medida que sale de la crisis económica. No obstante, sus objetivos solo se alcanzarán con un enfoque coordinado y centrado de todos los Estados miembros. He votado a favor de la resolución sobre la Estrategia Europa 2020 porque creo que expone la necesidad de que los Estados miembros se comprometan a fondo con los objetivos de la estrategia. La resolución exige una mejor coordinación de la gobernanza económica de la Estrategia Europa 2020, una exigencia que cuenta con todo mi apoyo porque describe la necesidad de que los gobiernos nacionales establezcan un marco de financiación creíble. Los Estados miembros también deberían asegurarse de que las políticas, así como los presupuestos, armonicen con los objetivos de Europa 2020, sobre todo con objetivos como la lucha contra el desempleo y la inclusión social. Me complace también la propuesta de la resolución de que el próximo marco financiero plurianual refleje las ambiciones de Europa 2020. Propuesta de resolución B7-0127/2011 Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. – (RO) Las orientaciones para el empleo propuestas por la Comisión y aprobadas por el Consejo exponen las actuales prioridades comunes de la Unión Europea y los objetivos de los Estados miembros en cuanto a sus políticas de empleo nacionales. Algunas de las orientaciones para el empleo de la UE conllevan una mayor participación en el mercado laboral, también por parte de subgrupos de población concretos, la reducción del desempleo estructural y el fomento de la calidad de los empleos, que permita contar con una mano de obra muy cualificada que satisfaga

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

las necesidades del mercado laboral y mejore el funcionamiento de los sistemas educativos que proporcionarán formación vocacional a todos los niveles. Creo que los Estados miembros y la Unión Europea deben involucrarse en la redacción de una estrategia de empleo coordinada que promueva una mano de obra capaz, cualificada y adaptable, así como mercados laborales preparados para responder con rapidez al desarrollo de la economía. También respaldo la iniciativa de la ponente de fomentar la lucha contra la exclusión social y la reducción de la pobreza, objetivos clave en la Estrategia Europa 2020. Por estas razones, he votado a favor de esta resolución. Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. − (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque existe una necesidad urgente intensificar los esfuerzos a todos los niveles para asegurarnos de que las orientaciones para el empleo de la Unión Europea se lleven a la práctica de un modo adecuado. Solo así podremos potenciar la participación en el mercado laboral, formar mano de obra cualificada y mejorar la calidad y el funcionamiento de los sistemas de educación y formación. Además, el propósito de las orientaciones para las políticas de empleo consiste en asegurar que, de acuerdo con la Estrategia Europa 2020 y la gobernanza económica, se cumplan las metas en materia de empleo y se garanticen el crecimiento económico sostenible y el progreso social. Me parece indispensable que los Estados miembros se esfuercen al máximo para cumplir los compromisos contraídos en cuanto al aumento de los niveles de empleo, el refuerzo de las cualificaciones de los ciudadanos, la creación de oportunidades de empleo, la reducción de la pobreza y el fomento de la inclusión social. La Comisión Europea y los Estados miembros deben estar preparados para asegurar que estas directrices se ponen en práctica con ayuda de los interlocutores sociales y las instituciones regionales y locales, que han de participar en la elaboración de programas de reforma nacionales. Como resultado de la crisis económica y financiera, la situación en el mercado laboral europeo sigue siendo tensa y, por lo tanto, la lucha contra el desempleo debe representar una de las prioridades más importantes de la política tanto para la Unión Europea como para los Estados miembros. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) La Estrategia Europea para el Empleo y las estrategias nacionales aplicadas por los Estados miembros se encuentran entre los principales instrumentos concebidos para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020. Por eso resulta fundamental trabajar con el sector empresarial y los interlocutores sociales para aplicar las orientaciones de la política para el empleo de una forma correcta y eficaz. Acojo de buen grado las líneas directrices y las inquietudes expuestas en la propuesta: la necesidad de reforzar la responsabilidad gubernamental y de crear metas ambiciosas a fin de satisfacer los objetivos estipulados en la Estrategia Europa 2020; la necesidad de asegurar que se aplican las orientaciones para la política para el empleo; y la necesidad de asegurar la creación de empleos se priorizan en los programas nacionales de reforma. La Unión carece de una política horizontal fuerte para combatir el desempleo y la exclusión social, que implica, sin lugar a dudas, un paquete de gobernanza económica coherente apropiado para responder a las necesidades de la Unión y de sus Estados miembros, y comporta también metas ambiciosas como las expuestas en la Estrategia Europa 2020. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) Esta propuesta de resolución del Parlamento Europeo sobre la aplicación de las orientaciones para las políticas para el empleo de los Estados miembros se apoya sobre varios pilares, entre los cuales destaco: la crisis económica actual, que está agravando la situación del desempleo y la exclusión social;

91

92

ES

Debates del Parlamento Europeo

la necesidad de crear sinergias que potencien el desarrollo con vistas a perseguir los objetivos de la Estrategia Europa 2020; y la propuesta de la Comisión de que, según los términos del Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento, se adoptasen en 2011 las mismas orientaciones para las políticas de empleo que en 2010. Para superar a esta situación, es fundamental aunar esfuerzos a todos los niveles: gobiernos, interlocutores sociales y sociedad civil. La Unión Europea desempeña aquí un papel primordial en la orientación de las políticas que se van a seguir y en el respeto del principio de subsidiaridad, motivando el diálogo social y promoviendo la adopción de medidas justas y eficaces. Espero que estas líneas directrices contribuyan a que superemos la crisis, consoliden los sistemas de protección social y relancen la economía para que podamos alcanzar las metas definidas en la Estrategia Europa 2020. Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Lamentamos que la Comisión Europea mantenga las mismas orientaciones para las políticas de empleo que se adoptaron en 2010, así que mantenemos la misma posición crítica que adoptamos entonces. Aunque la propuesta de resolución del Parlamento Europeo critique en cierto modo las políticas seguidas e insista en el cumplimiento de los limitados objetivos sociales de la Estrategia Europa 2020, no llega al fondo de la cuestión del desempleo y de la inseguridad laboral, no trata de eliminar sus causas, no decide la retirada de estos programas de austeridad y no realiza críticas profundas sobre las exigencias de los Estados miembros con mayores dificultades para cumplir a ciegas los absurdos criterios del pacto de estabilidad. Por el contrario, sugiere que las herramientas incluidas en el Semestre Europeo son una respuesta positiva y olvida que las propuestas de la Comisión Europea sobre la llamada «gobernanza económica» no solo constituyen un atentado contra la soberanía de los Estados miembros, sino que también agravan la situación social, ya que continúan anteponiendo los criterios monetarios al bienestar y al progreso social. Giovanni La Via (PPE), por escrito. – (IT) Tras la comunicación de la Comisión sobre el Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento: anticipo de la respuesta global de la UE a la crisis, el Parlamento —y me incluyo— ha votado a favor de una resolución que insta al Consejo y a la Comisión a que cooperen para cumplir nuestros objetivos sobre empleo, como se establece en la Estrategia Europa 2020. En opinión de la ponente, la señora Berès, tenemos que ofrecer asesoramiento a los Estados miembros en materia de políticas, sin interferir demasiado en su política nacional, y proporcionarles orientaciones para que las partes interesadas puedan trabajar en un mismo proyecto. La falta de empleo, en especial en los últimos años, es un grave problema y debe abordarse con una pizca de ambición para que para 2020 podamos garantizar al 75 % de los ciudadanos europeos trabajos decentes y seguros que satisfagan las necesidades de los distintos tipos de personas que se preparan para mundo laboral. Se precisa un esfuerzo especial con ciertos grupos, como mujeres —sobre todo madres—, jóvenes e inmigrantes. David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor de esta resolución, que recalca la importancia de las políticas que facilitan la transición de los jóvenes de la fase educativa a la laboral. Asimismo, pone de manifiesto que los jóvenes que dejan de estudiar antes de tiempo forman un grupo con un alto riesgo de vivir en la pobreza y que cualquier forma de trabajo flexible o temporal en este contexto debería incorporar el derecho a la formación y el acceso a la seguridad social y asegurar la transición de los ciudadanos hacia un empleo seguro.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Barbara Matera (PPE), por escrito. – (IT) Durante estos años en los que nos estamos recuperando de la crisis económica y financiera que ha golpeado a varios países de la Unión, cuando nuestros gobiernos se empeñan en aplicar políticas y estrategias comunes con el objeto de alcanzar los objetivos que hemos identificado y decidido perseguir juntos, considero importante el reconocimiento de la justa y merecida posición central del Parlamento como la institución más representativa de la Unión Europea. Es cuestión del reconocimiento de su representatividad y su función, en particular en cuanto a las disposiciones de los tratados. Sin duda la importancia de las orientaciones para la política económica y de empleo debe ser el núcleo del Semestre Europeo y debe adaptarse a las variaciones del Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento y a los plazos de aplicación de nuestros países. La función de consulta merece el espacio justo y el tiempo necesario para el análisis y el ajuste al marco general. Por lo tanto, declaro que he votado a favor. Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Las orientaciones para el empleo son sinónimas de una edad de jubilación más avanzada y de un mercado laboral flexible. Aunque esta propuesta de resolución tiene la virtud de recordar a la UE que la política salarial es una responsabilidad nacional, no deja de aprobar lo anterior. Por eso he votado en contra. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) La Estrategia Europea para el Empleo y las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros son algunos los principales instrumentos que aspiran a orientar la política de la Unión Europea y los Estados miembros para lograr los objetivos y las metas previstos en la Estrategia Europa 2020. La lucha contra el desempleo y la creación de puestos de trabajo sostenibles constituyen los mayores desafíos de la Unión Europea para los próximos diez años y todos tenemos que participar en su éxito. Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) Uno de los principales objetivos de la Estrategia Europa 2020 consiste en alcanzar una tasa de empleo del 75 %. La crisis económica a la que se enfrenta la UE sigue suponiendo un desafío para frenar el creciente desempleo y la exclusión social. La estrategia europea para el empleo y sus orientaciones constituyen, por lo tanto, un importante instrumento para contener el desempleo. Pretenden también dirigir los esfuerzos de los Estados miembros en la dirección adecuada. Como resultado, a los Estados miembros se les exige que incluyan en sus acciones a los interlocutores sociales, las autoridades regionales y locales, así como a la social civil. Además, debería garantizarse la aplicación de las directrices de la política de empleo y la creación de empleo. Para subrayar la seriedad de este objetivo fundamental, en el futuro los Estados miembros tendrán que presentar informes sobre su progreso. Además, cada Estado miembro ha de prestar atención a sus objetivos nacionales, como los problemas de integración de subgrupos como mujeres, personas con discapacidades y trabajadores de edad más avanzada, así como el problema de los trabajadores pobres. No he votado a favor de esta propuesta de resolución porque, en mi opinión, interfiere demasiado con la ley nacional, en especial en el ámbito de la regulación de los interlocutores sociales. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) La puesta en práctica de las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros es crucial para la aplicación de las directrices integradas en la Estrategia Europa 2020. La participación del Parlamento en estas políticas no debe descuidarse. Los debates promueven ideas y se necesitan ideas y estrategias para superar la crisis económica actual. Esta propuesta de

93

94

ES

Debates del Parlamento Europeo

resolución comprende varias inquietudes significativas que comparto: asegurar el cumplimiento de las orientaciones para el empleo; redoblar los esfuerzos para conseguir más y mejores trabajos; actuar con determinación en la lucha contra la pobreza y la exclusión social. A fin de asegurar el éxito en todas estas políticas, es crucial que aunemos esfuerzos en todos los niveles: gobiernos, interlocutores sociales y sociedad civil. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − En esta resolución, el Parlamento (1) considera que, en vista de la propuesta de la Comisión de mantener las orientaciones para las políticas de empleo adoptadas en 2010 para 2011, las recomendaciones relativas a los programas nacionales de reforma han pasado a ser el principal instrumento de orientación y vigilancia macroeconómica; lamenta que no se haya asociado al Parlamento a este proceso y la falta de debate en torno a la cuestión; y (2) considera que los principales retos a los que se enfrentan la UE y los Estados miembros en materia de empleo y de desempleo deberían también verse adecuadamente reflejados en el futuro proceso sobre los desequilibrios macroeconómicos, en el marco político de las orientaciones para las políticas de empleo; Informe: Pervenche Berès (A7-0040/2011) Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) Voto a favor de este informe porque coincido con la perspectiva de la ponente sobre la necesidad de mantener estables las orientaciones de empleo hasta la revisión intermedia de la Estrategia Europa 2020. Las orientaciones integradas de la política económica y de empleo deben servir como principal hilo conductor del Semestre Europeo y si los mensajes fundamentales del Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento difieren del contenido de las orientaciones, deberían corregirse en consecuencia para asegurar la coherencia. También coincido con la participación de las partes en el diseño, la aplicación, la vigilancia y la evaluación de los programas nacionales de reforma. Quisiera recalcar las recomendaciones de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios (ECON) de que no se quite importancia a las orientaciones para las políticas económica y de empleo de los Estados miembros con el objeto de alcanzar el grado de adhesión y responsabilidad democrática. Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. − (LT) Tras la evaluación de los programas nacionales de reforma (PNR) preliminares, la Comisión Europea presentó una propuesta para mantener estables hasta 2014 las orientaciones aprobadas por el Consejo el año pasado a fin de dedicar la mayor atención posible a su aplicación. Esta propuesta de la Comisión es comprensible porque las orientaciones para las políticas de empleo forman parte integral de la Estrategia Europa 2020 y deben trasladarse por completo a los programas nacionales de los Estados miembros. Por consiguiente, los Estados miembros deberían centrarse, en la medida de lo posible, en su aplicación. Aunque, por regla general, estas orientaciones no se revisarán cada año, la principal prioridad de la estrategia para el empleo de la Unión debe seguir siendo el pleno empleo, que fomentaría el crecimiento económico y la competitividad y reforzaría la cohesión social. El examen de los proyectos de programas nacionales de reforma de los Estados miembros debe continuar haciendo todo lo posible por abordar las siguientes prioridades: aumentar la participación en el mercado laboral y reducir el desempleo estructural, formar mano de obra cualificada que responda a las necesidades del mercado laboral, promover el aprendizaje permanente, mejorar el funcionamiento de los sistemas de educación y formación a todos los niveles y aumentar la participación en la educación terciaria, promoviendo la inclusión social y combatiendo la pobreza. Por eso, me gustaría pedirles a los Estados miembros que se aseguren de que la política social y de empleo se pone en

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

práctica de la forma más eficaz posible redactando, observando y evaluando estos programas nacionales. Antonio Cancian (PPE), por escrito. – (IT) Quisiera manifestar mi preocupación por la presente situación en materia de empleo. Creo que el desempleo es el auténtico problema social de la actualidad. Aunque se vislumbran indicios de recuperación a nivel macroeconómico, la industria no puede reabsorber a todos los trabajadores que ha despedido en los últimos meses, que ahora hacen frente a la dificultad de la reinserción en el mercado laboral. Lo mismo sucede con los jóvenes. Estos problemas son fundamentales y apremiantes. Entre los objetivos de la Estrategia Europa 2020, la Comisión concede prioridad al aumento de los niveles de empleo, al refuerzo del mercado único y al estímulo del crecimiento. La Unión Europea y este Parlamento, en particular, han hecho bien en abordar el problema, pero es preciso tomar medidas concretas para lograr estos objetivos. La UE debe trabajar para canalizar y racionalizar sus recursos, al mismo tiempo que invierte en infraestructura para el transporte, la energía y las telecomunicaciones. A este respecto, el punto de inflexión será la creación de empresas garantizada y financiada con bonos de proyecto. Eso permitirá a la Unión conservar su ventaja competitiva en el mercado mundial y brindar a los ciudadanos nuevas oportunidades de empleo. Todo el sistema debe ponerse en práctica cuanto antes, aunque paso a paso. Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. – (EL) He votado en contra del informe Beres sobre las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros. El informe propone que la política económica integrada y las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros adoptadas en 2010 se mantengan en 2011 y que, de este modo, la Estrategia Europa 2020 se integre por completo en los programas nacionales de reforma. Por desgracia, el informe pide que se apliquen las mismas políticas económicas y las mismas orientaciones para las políticas de empleo que causaron la crisis y la incapacidad para abordarla. Pide las mismas elecciones políticas y que se sigan las mismas prácticas que provocaron que los europeos sufrieran medidas de austeridad y que los Estados miembros soberanos fueran presos de la mafia especuladora. Por último, pide que se continúe con las políticas para el empleo que han dado pie a un mercado laboral medieval, han aumentado el desempleo y el subempleo, han promovido formas flexibles de trabajo y han atacado los salarios las pensiones y los derechos de los trabajadores europeos, en especial los de los trabajadores jóvenes. Edite Estrela (S&D), por escrito. − (PT) He votado a favor de este informe porque abogo por una revisión anual de la Estrategia Europa 2020, centrada en las orientaciones integradas para la política económica y de empleo. Es necesario que la Comisión y el Consejo se cercioren de que las orientaciones integradas constituyen el hilo conductor del Semestre Europeo. La implicación de las partes interesadas, incluidos los interlocutores sociales y los organismos parlamentarios, en la concepción, aplicación, vigilancia y evaluación de los programas nacionales de reforma es fundamental para la gobernanza eficaz de las políticas sociales y de empleo por parte de los Estados miembros. Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Tal como expliqué a propósito del informe de mis colegas la señora Gruny y el señor Ory, «la sociedad ha evolucionado, el mundo cambiado y las relaciones laborales tienen que ir de la mano de este cambio». Justo por eso, creo que la revisión de las orientaciones para el empleo bajo el amparo de la Estrategia Europa 2020 debe comprometerse con la flexibilidad y con nuevas formas de trabajo como modo de potenciar el desarrollo económico y combatir la pobreza.

95

96

ES

Debates del Parlamento Europeo

Dado que, debido a la crisis, el número de parados en Europa ha aumentado de 16 millones en 2008 a 23 millones en 2010, cualquier estrategia de salida tiene que pasar por la recuperación de puestos de trabajo. Eso solo es posible si nos centramos en la innovación, en la flexibilidad laboral y en nuevos modelos de trabajo, así como en la formación de jóvenes para un mercado cada vez más competitivo. La Estrategia Europa 2020 deja vía libre para ello y los Estados miembros deben aprovecharla de manera adecuada para fomentar el empleo e impulsar la economía europea. José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − (PT) El Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea obliga al Consejo a elaborar orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros cada año y a consultar al Parlamento Europeo antes de aprobar esas decisiones. Estas son las circunstancias en las que se nos pide opinión al respecto. La situación económica y financiera que atraviesan la mayoría de los países requiere que se redoble la atención prestada a las políticas de empleo de los Estados miembros. La Estrategia Europa 2020 determina estas orientaciones, pero es necesario que todos los Estados miembros traspongan estas orientaciones y las transformen en medidas concretas que se integrarán en los programas nacionales de reforma que deben presentar el próximo mes de abril. Estoy de acuerdo con las recomendaciones de la ponente, de modo que voto favor de esta propuesta de Decisión del Consejo sobre las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros. Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. − (PT) Discrepamos en cuanto a que la Comisión Europea deba mantener en 2011 las mismas orientaciones para la política de empleo adoptadas en 2010, así que mantenemos la misma posición crítica que mostramos entonces. De hecho, la falta de adecuación de las orientaciones ya mencionadas se pone de manifiesto con las cifras: 25 millones de desempleados y 30 millones de trabajadores en situación precaria o mal pagados. También es inaceptable que el Parlamento Europeo apoye la estrecha relación entre estas orientaciones y las medidas económicas neoliberales que la Comisión sigue desarrollando, en concreto las que se incluyen en la Estrategia Europa 2020 o también en los seis instrumentos legislativos incluidos en el paquete del llamado Semestre Europeo. Se sabe que las propuestas de la Comisión Europea sobre la gobernanza económica no solo constituyen un ataque a la soberanía de los Estados miembros sino que agravan la situación social, puesto que anteponen los criterios monetarios al bienestar y el progreso social. Por todas estas razones, hemos votado en contra de este informe. Jarosław Kalinowski (PPE), por escrito. – (PL) En vista del envejecimiento de la sociedad, de los cambios demográficos que apuntan a un desplazamiento de la población desde las zonas rurales a las urbanas y de la mayor estratificación de la sociedad en cuanto a ingresos, hay que tomar medidas preventivas. En las zonas rurales se dan fenómenos particularmente adversos, ya que el número de jóvenes que quiere encargarse de las explotaciones agrícolas sigue descendiendo. Abandonan las zonas rurales para huir de los bajos ingresos y de un acceso pobre a los servicios. Los que se quedan no encuentran trabajo en otro ámbito que no sea la agricultura. En el peor de los casos, no obstante, son las mujeres residentes en las zonas rurales —que rara vez son propietarias de las exportaciones— las que, a pesar de todo, trabajan duro en las explotaciones de sus maridos.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Por este motivo es esencial mantener a los agricultores jóvenes en las zonas rurales garantizándoles unos ingresos y nivel de vida decentes. Sin embargo, a los que no encuentran trabajo en las zonas rurales se les debe garantizar una educación que les permita encontrar empleo. También es necesaria una campaña para persuadir a los ciudadanos para que participen en el programa de aprendizaje permanente y se reciclen. También hay que disponer de programas que apoyen las iniciativas de mujeres y faciliten que las mujeres dirijan sus propios negocios, incluidos los que no están relacionados con la agricultura. David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor de este informe. Tras la evaluación de los programas nacionales de reforma (PNR) preliminares presentados por los Estados miembros conforme a la Estrategia Europa 2020 y a la vez que se presentaba el Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento, la Comisión adoptó el 12 de enero una propuesta de Decisión del Consejo en la que se propone la confirmación de la validez, para 2011, de las orientaciones integradas para la política económica y de empleo de los Estados miembros adoptadas en 2010. Esta propuesta tiene en cuenta que las nuevas Directrices Integradas Europa 2020 tendrán que trasladarse por entero a las medidas políticas y al calendario de reformas de los Estados miembros que se presentarán en los PNR definitivos previstos para abril de 2011. Además, la propuesta de la Comisión se basa en el compromiso incluido en las orientaciones para las políticas de empleo de 2010 de mantener estables las orientaciones, en la medida de lo posible, hasta 2014 para que los Estados miembros puedan centrarse en su aplicación. Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Este informe aprueba las nefastas orientaciones para las políticas de empleo de la Comisión y el Consejo. En realidad, respalda el autoritarismo de la UE en lo tocante al retraso de la jubilación, a la creación de un mercado laboral flexible y al recorte de presupuestos y salarios. La ponente también lo aprueba y es miembro de un partido que dice ser socialista. He votado en contra del informe. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) La Estrategia Europea para el Empleo y las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros son algunos de los principales instrumentos que aspiran a orientar las políticas de la Unión Europea y los Estados miembros para que materialicen los objetivos y las metas previstos en la Estrategia Europa 2020. La lucha contra el paro y la creación de puestos de trabajo sostenibles son los grandes desafíos de la UE para los próximos diez años, y tenemos que implicarnos para que tengan éxito. Hemos de recalcar la importancia de centrar la revisión anual de la Estrategia Europa 2020 en las orientaciones integradas de la política económica y de empleo. Claudio Morganti (EFD), por escrito. – (IT) Me opongo a este informe sobre las políticas de empleo de los Estados miembros básicamente por un motivo: repite e incluye las orientaciones aprobadas por esta Cámara en septiembre dirigidas a facilitar el acceso al empleo a la población romaní. Estoy de acuerdo con facilitar el acceso al mercado laboral a personas con diferentes habilidades, a jóvenes, a los ancianos y a mujeres, pero les aseguro que no alcanzo a comprender los motivos por los que deberíamos favorecer el acceso, en particular, a un grupo étnico concreto (y bastante problemático) como la población romaní. Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe Beres porque, con la aprobación de este texto, los Estados miembros, de acuerdo con la Estrategia Europa 2020, tendrán que presentar sus iniciativas y orientaciones para el empleo para abril de 2011. La propuesta de la Comisión de mantener en 2011 las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros adoptadas en 2010 concuerda a la perfección con la

97

98

ES

Debates del Parlamento Europeo

Estrategia Europa 2020 y cuenta con el respaldo del Parlamento a través de este informe. Por tanto, todos los Estados miembros de la UE están llamados a luchar contra el desempleo, sobre todo contra el paro juvenil, por medio de propuestas constructivas con plazos precisos para ofrecer una respuesta concreta al problema del empleo y la pobreza. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) Voto a favor de esta propuesta de Decisión del Consejo sobre las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros y coincido con las recomendaciones de la ponente. El Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) obliga al Consejo a elaborar cada año orientaciones para las políticas de empleo de los Estados miembros y a consultar al Parlamento Europeo de antemano. Creo que es necesario que la Comisión y el Consejo aseguren que las orientaciones son el hilo conductor del Semestre Europeo. La implicación de las partes interesadas, incluidos los interlocutores sociales y los organismos parlamentarios en la concepción, aplicación, la vigilancia y la evaluación de los programas nacional de reforma constituye un elemento crucial para la gobernanza eficaz de las políticas sociales y de empleo por parte los Estados miembros. Sin la fuerte implicación de los Estados miembros, la Estrategia Europa 2020 no puede triunfar. Espero que eso no suceda. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − El 12 de enero de 2010, tras la evaluación de los programas nacionales de reforma (PNR) preliminares presentados por los Estados miembros en el marco de la Estrategia Europa 2020 y a la vez que se presentaba el primer Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento, la Comisión adoptó una propuesta de Decisión del Consejo favorable a la confirmación de la validez, para 2011, de las orientaciones integradas para la política económica y de empleo de los Estados miembros adoptadas en 2010. Esta propuesta tiene en cuenta que las nuevas directrices integradas Europa 2020 habrán de trasladarse plenamente a las medidas políticas y al calendario de reformas de los Estados miembros que se presentarán en los PNR definitivos en abril de 2011. Además, la propuesta de la Comisión se basa en el compromiso incluido en las orientaciones para las políticas de empleo de 2010 de mantener estables las orientaciones, en la medida de lo posible, hasta 2014 para que los Estados miembros puedan centrarse en su aplicación. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe de la señora Beres porque coincido con su opinión sobre las políticas que deberían adoptarse para promover el empleo en la Unión Europea. Las nuevas orientaciones integradas de Europa 2020 deben incluirse al completo en las medidas de la política y en las iniciativas de los Estados miembros. El compromiso actual de cada Estado miembro de aferrarse a los objetivos de 2014 será crucial. El desempleo, en especial el desempleo juvenil, sigue siendo uno de los objetivos que requieren un mayor compromiso por nuestra parte a fin de llegar a la raíz, porque no solo reduce el poder adquisitivo inmediato, sino también todas las estrategias de inversión futuras y causa un gran desasosiego social que va más allá de meros factores económicos. Se debe incrementar el número de trabajos, pero también mejorar su calidad y eso requiere una especial atención de los Estados miembros, que también han de mantener su compromiso con la lucha contra la pobreza y con la promoción de la inclusión social. Czesław Adam Siekierski (PPE), por escrito. – (PL) El desempleo es un problema considerable, un problema muy difícil de resolver, una sangría de las finanzas públicas. En cuanto a los gastos, las cantidades pagadas como prestaciones u otros subsidios sociales suben, lo que aumenta el coste de diversos tipos de programas para combatir el desempleo y para alentar la vuelta al trabajo. En cuanto los ingresos, no se produce y no se recaudan impuestos. El número de parados en la Unión has superado los 23 millones; lo que significa

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

que el año pasado medio millón de personas perdieron sus trabajos. Se debería hacer todo lo posible por alcanzar la meta definida en Europa 2020 de elevar el nivel de empleo entre los ciudadanos del grupo de edad de 20 a 64 años hasta el 75 %. Recordemos que el desempleo es mayor entre los ciudadanos menores de 25 años, más del 20 %. Propuesta de resolución B7-0114/2011 Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − (PT) He votado por esta propuesta de resolución porque la considero necesaria para hacer frente a la creciente volatilidad de los precios de los alimentos y de los productos básicos que, con un aumento de alrededor del 90 % en 2010, ha provocado problemas en el funcionamiento de las cadenas de abastecimiento de alimentos que hacen necesarias las medidas propuestas en esta resolución. Estas medidas incluyen acciones internas, como: una política agrícola común sólida capaz de compensar a los agricultores que hacen frente a costes más elevados; un mayor compromiso con las explotaciones pequeñas y orgánicas que producen para el consumo local; la presentación del propuestas adecuadas en relacionadas con la Directiva sobre mercados de instrumentos financieros y la Directiva sobre los abusos de mercado; la concesión de más competencias a la Autoridad Europea de Valores y Mercados para supervisar los mercados de materias primas o incluso emitan un mandato para que los reguladores y los organismos de supervisión restrinjan la especulación. Por otro lado, la Unión Europea necesita también una estrategia global para combatir la especulación, que incluye la coordinación internacional de un mecanismo para prevenir una fluctuación excesiva de los precios y la creación de reglamentación que se aplique en el mayor número posible de países. Laima Liucija Andrikienė (PPE), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos. Los precios de los alimentos han tocado techo por séptimo mes consecutivo entre 2010 y 2011, alcanzando los niveles más elevados desde 1990. El encarecimiento de los precios de los productos básicos se ha convertido en un factor desestabilizador de la economía mundial, que ha favorecido el desencadenamiento de disturbios y ha provocado inquietud en diversos países en desarrollo y más recientemente en Argelia, Túnez y Egipto. La pobreza y el hambre siguen existiendo en la Unión Europea y 79 millones de personas viven aún por debajo del umbral de la pobreza. Por eso, estoy de acuerdo con el llamamiento que hace la resolución de medidas inmediatas para garantizar la seguridad alimentaria a los ciudadanos de la UE y del mundo. También es muy importante que los alimentos se encuentren a disposición de los consumidores a precios razonables y, al mismo tiempo, que se asegure un nivel de vida justo para los agricultores. Por ello, pido a la UE que apoye el desarrollo rural aumentando la inversión en seguridad alimentaria y prestando una particular atención a las necesidades causadas por el hambre, a la agricultura a pequeña escala y a los programas de protección social. Roberta Angelilli (PPE), por escrito. – (IT) El índice de los precios de los alimentos en los mercados financieros ha sufrido un aumento incontrolable durante los últimos meses, debido a la crisis económica y financiera internacional, así como a las últimas catástrofes medioambientales provocadas por el cambio climático. La situación se ve aun más agravada por la especulación, responsable de un 50 % de las subidas de los precios, ya que impide a muchas personas disfrutar de la seguridad alimentaria y produce inestabilidad política, sobre todo en las naciones más pobres. Como sabemos, esto puede tener un efecto dominó y acabar por amenazar la paz y la seguridad en otros países.

99

100

ES

Debates del Parlamento Europeo

La seguridad alimentaria es un derecho humano fundamental y se incluye entre los objetivos de desarrollo del milenio, además de ser un objetivo de la política agrícola común. Por ello, la Unión Europea tiene la obligación de confirmar su compromiso tanto con el establecimiento de una política agrícola y de desarrollo rural sólida como con el apoyo a la investigación y la innovación tecnológica orientadas a mejorar la productividad, al mismo tiempo que cumple los requisitos de eficiencia energética y sostenibilidad. El concepto de sostenibilidad implica también impulsar la producción y el marketing de los productos locales tradicionales ofreciendo incentivos financieros adecuados y brindando a las pequeñas y medianas empresas la oportunidad de acceder a crédito. Me parece igual de importante que aprobemos reglamentos claros y transparentes destinados a impedir la especulación, que resulta especialmente perjudicial para la salud de muchos europeos, y a lograr la competitividad de la producción agrícola europea. Charalampos Angourakis (GUE/NGL), por escrito. – (EL) Los levantamientos populares de Túnez y Egipto y las manifestaciones masivas en otros muchos países desafían de forma directa a la pobreza y el desempleo. Las airadas manifestaciones de ciudadanos que viven por debajo del umbral de la pobreza ponen de relieve el callejón sin salida al que la crisis económica general y los esfuerzos por cargar a los trabajadores con su peso han llevado a las fuerzas políticas del capital y a sus representantes políticos. La FAO puso de manifiesto hace solo dos años que el número de personas a las que les resultaba muy difícil o imposible obtener el alimento que necesitaban para sobrevivir era más elevado que nunca en la historia de la humanidad y había superado la marca de los 1 000 millones, y que esto causaría inevitablemente una grave inquietud social. El problema de la pobreza en el mundo no es cuestión de recursos inadecuados; es el resultado de la agresión imperialista y la explotación capitalista de los recursos naturales basada solo en los beneficios. Los precios de los alimentos no dejaron de subir después de la crisis alimentaria del 2007; al contrario, siguieron aumentando de manera aun más drástica. En el contexto de la crisis económica, apostar con las bolsas de valores a costa de la producción agrícola y el hambre es la forma de reconcentrar el capital y mantener su rentabilidad. En 2020, los productos agrícolas generaron las mayores ganancias bursátiles. Elena Oana Antonescu (PPE), por escrito. – (RO) El aumento de los precios de los alimentos en la Unión Europea y el mundo plantea un problema significativo en 2011. Existen diferentes causas y es difícil anticiparlas y controlarlas. Sin embargo, también existen causas que podemos y tenemos que controlar. Una cadena de abastecimiento lenta con demasiados intermediarios, catástrofes naturales causadas por el cambio climático, ingresos reducidos en el sector agrícola o la volatilidad del mercado de productos agrícolas son solo algunas de las razones por las que los productos agrícolas han sufrido un encarecimiento inadmisible en Europa. Creo que los responsables de la toma decisiones en Europa deben tomarse la bajada de los precios de los alimentos como un objetivo principal del programa político europeo y mundial. No estamos hablando, claro está, de interferir en el funcionamiento del libre mercado, sino de eliminar la conducta especulativa que exprime sin justificación la demanda y la cadena de abastecimiento, ejerce una influencia ilegal sobre ellas y distorsiona el establecimiento de los precios. He votado a favor de esta propuesta de resolución porque Europa necesita medidas para asegurar que los intermediarios implicados en la especulación no encarezcan los precios de los alimentos de forma artificial. La Unión Europea tiene que simplificar la cadena de abastecimiento de alimentos para que los intermediarios parasitarios

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

desaparezcan del ciclo mercantil. Así se beneficiarán tanto ciudadanos como productores se beneficien y resultará más sencillo superar la crisis económica Elena Băsescu (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de este documento. Aunque, según los pronósticos las existencias globales de cereales, trigo y azúcar serán mayores que en 2007 y pese a que no parece que se vaya a repetir la situación que condujo a la crisis alimentaria de 2008, la respuesta de los mercados está siendo exagerada y está provocando una excesiva volatilidad, que encuentra su explicación en la actividad de los fondos de inversión de los especuladores. Además, hay sectores enteros del sector agrícola amenazados. Veo esta situación en mi propio país, Rumanía. De hecho, el aumento del 5 % en el tipo del IVA —que ha llegado al 24 %— se reflejó de inmediato en las subidas de precio. Parece difícil aceptar que un ganadero que se afana día sí y día también sea víctima de un juego del mercado que se da a decenas de miles de kilómetros en los ordenadores de empresas que no tienen nada que ver con la agricultura, pero que disponen del dinero suficiente para desestabilizar los mercados mundiales. Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. – (FR) En nuestro informe sobre el reconocimiento de la agricultura como un sector estratégico en el contexto de la seguridad alimentaria, aprobado en diciembre, expusimos que el derecho a la seguridad alimentaria es un derecho humano fundamental y que la UE tiene el deber de alimentar a sus ciudadanos. En consonancia con nuestra posición, nuestro deber hoy consiste en denunciar la subida de los precios de los alimentos, que se ha disparado durante los últimos siete meses. Existen varias razones para esta subida, pero deberíamos centrarnos, ante todo, en la volatibilidad de los precios y en la especulación con los alimentos básicos, ya que desestabiliza nuestras economías y crea incertidumbre. Detener la especulación resulta indispensable, al igual que la lucha contra el cambio climático. De hecho, la seguridad alimentaria y las condiciones climáticas y medioambientales guardan una estrecha relación; hacen que la coordinación de políticas medioambientales y agrícolas resulte vital. Deberíamos prestar atención a los países en desarrollo y apoyarlos en su empeño por lograr la autosuficiencia de alimentos, a diferencia de todo lo que se ha hecho en los últimos años. El desafío es ingente: solo en Europa, casi 80 millones de personas siguen viviendo por debajo del umbral de la pobreza. Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. − (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque es preciso tomar medidas específicas para garantizar la seguridad alimentaria a los ciudadanos de la UE y del mundo. Los precios de los alimentos han alcanzado sus valores máximos por séptimo mes consecutivo entre 2010 y 2011, llegando a los niveles más elevados desde que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación comenzó a medir los precios de los alimentos en 1990. La subida de los precios de los productos básicos se ha convertido en un factor desestabilizante en una serie de países en desarrollo. Además, las últimas revueltas y la inquietud en Argelia, Túnez y Egipto ha ejercido una influencia notable. Los alimentos deben encontrarse a disposición de los consumidores a precios razonables y al mismo tiempo debe asegurarse un nivel de vida justo para los agricultores. La Unión Europea, por consiguiente, ha de garantizar la seguridad alimentaria a sus ciudadanos. Hay que prestar atención al descenso de los ingresos agrícolas en la UE, causado por el aumento de los costes de producción y la volatilidad de los precios, que repercuten de una manera negativa sobre la capacidad de los agricultores para mantener la producción, y se debe destacar los costes que los agricultores europeos tienen que asumir para cumplir las normas más estrictas del mundo en materia de seguridad alimentaria, medioambiental, de bienestar de los animales y laboral.

101

102

ES

Debates del Parlamento Europeo

Se debe compensar a los agricultores por cubrir estos costes adicionales y por suministrar bienes públicos a la sociedad. Nikolaos Chountis (GUE/NGL), por escrito. – (EL) Me abstengo de votar sobre el aumento de los precios de los alimentos. La propuesta de resolución contiene varios aspectos positivos, como la prioridad del sector agrícola en la política de desarrollo. No obstante, aspectos importantes que el Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica incluyó en la propuesta de resolución inicial no se encuentran en la propuesta conjunta de resolución. Para ser exactos, no se establece ninguna relación entre la crisis alimentaria y las subidas de precio causadas por las políticas agrícolas y comerciales aplicadas y, por lo tanto, no se efectúa ninguna propuesta para cambiar ese marco. Asimismo, la propuesta de resolución exige que la Organización Mundial del Comercio y el G-20 resuelvan el problema alimentario, lo que no solo va en contra de las demandas de los agricultores; también sustituye al marco de las Naciones Unidas, promoviendo así las decisiones tomadas por las mismas personas que causaron y perpetuaron el problema con sus elecciones políticas. Además, la propuesta de resolución no hace referencia alguna al concepto básico de soberanía alimentaria, aun cuando este es una condición previa para la seguridad alimentaria. Por último, aborda el problema de especulación y del aumento de los precios de los alimentos de un modo muy poco adecuado, refiriéndose solo a la transparencia de los precios de los alimentos y sin mencionar la manera de poner fin a los mecanismos financieros que pueden usarse para crear especulación. Ole Christensen, Dan Jørgensen, Christel Schaldemose y Britta Thomsen (S&D), por escrito. − (DA) Hemos votado a favor de la propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos. Admitimos que tenemos importantes problemas en el sector alimentario y creemos que podemos conseguir buenos resultados en este sentido interviniendo en la especulación de los productos alimenticios. Por este motivo hemos votado a favor de esta resolución. Sin embargo, no respaldamos un aumento del presupuesto de la UE para la ayuda agrícola, ni apoyamos una extensión de los instrumentos de gestión del mercado. Asimismo, no estamos a favor de un mayor uso de organismos genéticamente modificados en la producción alimentaria. George Sabin Cutaş (S&D), por escrito. – (RO) Los precios globales los alimentos han alcanzado niveles espectaculares últimamente. De hecho, en diciembre sobrepasaron los precios registrados en el momento álgido de la crisis económica. Las Naciones Unidas declararon hace poco que consideraban improbable que la excesiva demanda en relación con el suministro fuera la causa de estas fluctuaciones de precio. A mediados de los años noventa se creó un mercado especulativo centrado en los productos alimentarios y este mercado ha crecido durante la crisis financiera. Los especuladores se están aprovechando en la actualidad de la falta de regulación de los mercados, ganando millones por sus actividades. Este tipo de comportamiento especulativo afecta de manera directa al nivel de vida de los ciudadanos y puede contribuir a la inestabilidad política. Por ello, creo que la Unión Europea ha de combatir la especulación con los precios de los alimentos a través de regulación y transparencia. Por este motivo he votado a favor de la propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos. Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), por escrito. – (RO) La crisis económica mundial y el aumento de los precios de los alimentos y el combustible han provocado la pobreza y el hambre de millones de ciudadanos, pero, sobre todo, de las personas pobres que viven en los países en vías de desarrollo, que son las más vulnerables a los efectos adversos de la volatilidad de los precios y la crisis alimentaria. La Unión Europea como conjunto es y

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

sigue siendo el principal productor de alimentos. Por esta razón, se deben desarrollar habilidades comunes para llevar a cabo investigaciones y ofrecer formación sobre métodos agrícolas sostenibles y nuevas tecnologías a fin de aliviar el colapso de los sistemas agrícolas y prevenir esta crisis por ahora. Creo que la Unión Europea y los Estados miembros tienen el deber de adoptar una estrategia comercial conjunta que proporcione protección suficiente a los mercados alimentarios y de decidir juntos sobre sus propias políticas agrícolas y de producción de alimentos. Göran Färm, Anna Hedh, Olle Ludvigsson, Marita Ulvskog y Åsa Westlund (S&D), por escrito. − (SV) Nosotros, los socialdemócratas suecos, hemos votado en contra de la propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos. Celebro el debate sobre los precios de los alimentos y las fluctuaciones de precios, en especial en lo referente a la especulación con los alimentos básicos y a la falta de competencia en ciertos sectores de la cadena alimentaria, pero, a pesar de todo, no creemos que esta resolución procure una descripción adecuada del problema. Las acusaciones de amenazas directas para el abastecimiento de alimentos en Europa son muy exageradas. También nos oponemos a que la inquietud por el aumento de los precios de los alimentos se aproveche para justificar una política agrícola europea basada en extensos subsidios directos y en la regulación del mercado. El enfoque monótono de la resolución sobre el sector agrícola supone que se ignore la relevancia de otros factores sociales en cuanto a la habilidad para afrontar las considerables subidas de precios; nos referimos sobre todo a la falta de instituciones democráticas en muchos países y a desigualdad de los ingresos y a sistemas de bienestar débiles. Diogo Feio (PPE), por escrito. − (PT) La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) advirtió en enero de un posible aumento del precio de los productos alimentarios en 2011, después de que hubieran alcanzado máximos históricos y tras la subida durante la crisis alimentaria de 2008. El índice de precios de 55 alimentos básicos ha aumentado por sexto mes consecutivo hasta los 214,7 puntos superando así el anterior máximo histórico de 213,5 puntos que se alcanzó en junio de 2008. En este momento, los precios de los alimentos han subido por séptimo mes consecutivo entre 2010 y 2011 a los niveles más altos desde que la FAO comenzara a analizar los precios de los alimentos en 1990. Como ya sostuve en el pasado, creo que se deben tomar medidas concretas en el contexto de la política agrícola común para aumentar la producción, abastecer mejor a los mercados y asegurar una mayor estabilidad de los precios, así como garantizar que la producción satisfaga las necesidades de los consumidores europeos. Como vengo sosteniendo, la agricultura debe verse como un sector estratégico crucial para garantizar la seguridad alimentaria de la población, en especial en una época de crisis como la que estamos atravesando José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. – (PT) El derecho a la alimentación es un derecho fundamental que se consigue cuando todas las personas tienen acceso físico y económico permanente a una cantidad suficiente de alimentos seguros y nutritivos para satisfacer su necesidad de llevar una vida activa y sana. Me parece inadmisible que se padezca hambre en la Unión Europea y en el mundo. De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) estima que el número de personas subalimentadas en el mundo era de 925 millones en

103

104

ES

Debates del Parlamento Europeo

2010. El alza de los precios combinada con las impredecibles faltas de suministro puede empeorar esta situación. En consecuencia, abogo por un sector agrícola fuerte y sostenible en la UE y un entorno rural próspero y sostenible. La política agrícola común debería garantizar este objetivo. Quiero también llamar la atención sobre el descenso de los ingresos agrícolas de la UE, causado por el aumento de los costes de producción y por la volatilidad de los precios, que perjudican la capacidad de los agricultores de mantener la producción. Además, los agricultores europeos han de cumplir las normas más exigentes del mundo en materia de seguridad alimentaria, medioambiente, bienestar de los animales y trabajo. João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − (PT) La propuesta de resolución incluye distintos aspectos significativos, como la necesidad de dar prioridad a la agricultura en la ayuda al desarrollo y de reconocer la desinversión que ha tenido lugar en este sector, la necesidad de existencias estratégicas y de intervención y la necesidad de que los instrumentos de intervención del mercado se conviertan en un aspecto clave de la futura política agrícola común, a pesar de que estos instrumentos no se especifiquen más tarde y de que es cierto que muchas personas solo respaldan los «mecanismos de emergencia», como se suelen llamar, compatibles con la liberalización del mercado que se ha perseguido. No obstante, la resolución pasa por alto algunos puntos cruciales e incluye otros negativos o incluso inaceptables. No menciona que la crisis alimentaria es el resultado de políticas agrícolas y comerciales actuales —como la política agrícola común y el libre comercio— y no realiza una crítica justa y necesaria de estas políticas ni reclama el cambio necesario. Acepta la integración de la agricultura en la Organización Mundial del Comercio, aunque sí propone medidas para mitigar esa inclusión. Por nuestra parte, mantenemos que la agricultura debería permanecer fuera de la OMC. El concepto básico de soberanía alimentaria, que no se puede desvincular de la seguridad alimentaria, no se aborda. El problema de la especulación sí se aborda, pero de manera insuficiente. Las medidas sugeridas no van mucho más allá de las exigencias de una «mayor transparencia» en el mercado y eso no basta. Elisabetta Gardini (PPE), por escrito. – (IT) El cambio climático y la especulación con los mercados de productos básicos se encuentran entre los factores principales que amenazan la seguridad alimentaria tanto en la Unión Europea como fuera de ella. Con esta convicción, apoyo la propuesta de resolución que solicita medidas urgentes para combatir la manipulación de los precios de los productos alimentarios básicos y para asegurar que se mantenga la producción agrícola en la UE. Sin lugar a dudas, las sequías, las inundaciones, los incendios y las tormentas —fenómenos que se dan con más frecuencia en la actualidad que en el pasado— están reduciendo la capacidad de producción agrícola en todo el mundo. La buena gestión del suelo y del agua resulta, por lo tanto, esencial para prevenir la pérdida de superficie de explotación. También es necesario frenar la especulación abusiva que sobrecarga los mercados de productos alimentarios, las materias primas agrícolas y la energía. La seguridad alimentaria depende de que dispongamos de una política firme que garantice un futuro para nuestros jóvenes agricultores y aliente la introducción de prácticas más eficaces y sostenibles en los países menos desarrollados. Robert Goebbels (S&D), por escrito. – (FR) El aumento de los precios de los alimentos es intolerable. Las malas cosechas en Rusia y Ucrania no alcanzan a explicar un aumento del 91 % del precio del trigo, ni mucho menos del 57 % en el del maíz, del 33 % en el de la soja y del 32 % en el del azúcar. Es obvio que el alocado mundo de las finanzas está

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

especulando con los mercados de alimentos, sin ninguna intención de tocar los productos mismos, que se venden y compran constantemente. El acceso a estos mercados debería reservarse a los compradores profesionales. No obstante, el mayor problema sigue siendo la necesidad de aumentar la productividad agrícola en todo el mundo. A fin de alimentar mejor a 9 000 millones de personas, la producción agrícola ha de incrementarse de un 60 a un 70 %. Solo el acceso a una agricultura más eficiente nos permitirá derrotar al hambre. Nuevas semillas, así como aportaciones y técnicas de ahorro de agua serán capaces de conseguir la producción necesaria. El número de agricultores que cosechan organismos genéticamente modificados (OGM) está aumentando cada año: son más de 14 millones y trabajan más del 10 % de la superficie de cultivo del mundo. Solo Europa declara que no quiere OGM, aunque el ganado europeo ya se esté alimentando con piensos que, en dos terceras partes, provienen de cultivos genéticamente modificados de América. Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. – (FR) En una época en la que la seguridad alimentaria debe declararse un derecho humano fundamental, los precios de los alimentos en el mundo alcanzaron su nivel más alto a principios de 2011, lo que afecta tanto a productores y consumidores de la UE como a toda la población mundial. Esta tendencia, exacerbada por la volatibilidad los precios que han causado los especuladores, me parece del todo intolerable, ya que sabemos que más de 1 000 millones de personas viven en la pobreza y pasan hambre en todo el mundo. Por eso he votado a favor de esta propuesta de resolución, que recomienda la introducción de una regulación mundial que impida que la especulación viole el derecho a la alimentación; que reafirme el compromiso de la Unión Europea de convertirse en uno de los actores principales en el campo de los alimentos y la agricultura a escala mundial; que tome en consideración el cambio climático; y que anime a los Estados miembros a aumentar la parte de ayuda oficial que dedican a la agricultura. Elisabeth Köstinger (PPE), por escrito. – (DE) Acojo con agrado la propuesta de resolución presentada por Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) sobre el actual problema del aumento de los precios de los alimentos. Se llama a la Unión Europea a agilizar el progreso de la lucha global contra la pobreza y el hambre. En países en vías de desarrollo se trata de los elementos básicos para vivir. No obstante, los elevados precios plantean también un problema en la UE. Esta situación se ha producido como resultado de la escasez de productos básicos, de los altos precios del combustible, la dependencia de las cosechas y las exportaciones, la situación del mercado mundial y del enriquecimiento ilícito. El único medio de garantizar el futuro abastecimiento de alimentos en Europa es la política agrícola común. Los propios agricultores dependen asimismo de los precios razonables; hacen frente a elevados costes de producción. Los altos precios que pagan los consumidores no se reflejan en los ingresos agrícolas. El Parlamento exige a la Comisión que tome medidas urgentes y que estas se creen en todos los ámbitos de la política. Astrid Lulling (PPE), por escrito. – (FR) La subida actual de los precios de los alimentos y, sobre todo, de los alimentos básicos como cereales y semillas oleaginosas se debe, ante todo, a las catástrofes naturales que han sacudido Rusia y Australia. A pesar de que este aumento en los precios de los productos alimentarios básicos podría jugar a favor de los ingresos de los agricultores europeos, no debemos olvidar que el sector de la ganadería también sufre por la subida del precio del pienso. Tenemos plena consciencia de la extrema dependencia de la Unión Europea del abastecimiento de productos básicos, lo que significa que la seguridad alimentaria en Europa queda aún lejos.

105

106

ES

Debates del Parlamento Europeo

No tenemos que ir muy lejos —la prueba puede verse en los países del norte de África— para darnos cuenta de las peligrosas consecuencias que estas incertidumbres podrían acarrear. Nuestro seguro de vida consiste en mantener una política agrícola común digna de su nombre, con el objeto de asegurar ingresos justos para nuestros agricultores, así como agricultura productiva en todas las regiones de Europa. Esta es la razón por la que he tomado parte activa de esta resolución y he votado a favor. David Martin (S&D), por escrito. − He votado a favor de esta resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos. De acuerdo con la resolución, los precios de los alimentos han alcanzado a niveles máximos desde que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezara a registrarlos en 1990. El disgusto por los precios al alza de los alimentos ha provocado un gran desasosiego en varios países. Una causa crucial fue la especulación por parte de comerciantes y corredores de bolsa que no sentían interés comercial por estos mercados. Deben tomarse medidas para combatir los excesos de la especulación con los mercados de productos básicos. Nuno Melo (PPE), por escrito. − (PT) Voto a favor de esta propuesta de resolución porque estoy de acuerdo con todos los principios explicados en ella. Soy partidario de la producción alimentos saludables en cantidades suficientes para contribuir con eficacia a la exigencia mundial de alimentos. Es fundamental asegurar los ingresos de los agricultores y crear mecanismos para evitar una enorme volatibilidad de los precios y los mercados. A fin de asegurar que contaremos con suficientes alimentos para alimentar a toda la población mundial, es necesario apoyar a los agricultores de los países en vías de desarrollo. Tenemos que asegurarnos de hacer todo lo posible por combatir el cambio climático a escala mundial para que no disminuyan los recursos naturales ni los ingresos procedentes de la agricultura. Es esencial que se refuerce el posicionamiento de los agricultores en la cadena de abastecimiento de alimentos. Para que el sector productivo prospere hay que evaluar sin falta el aumento de precios relacionados con otros costes externos y con la especulación con los productos agrícolas básicos. Alajos Mészáros (PPE), por escrito. − (HU) La seguridad alimentaria resulta básica para Europa y precisamente por esta razón exige una política agrícola común siempre firme. Como objetivo esto es inalcanzable si no encontramos una solución para los dos problemas más importantes en este momento: la volatilidad de los mercados los precios y la disminución de las reservas de alimentos. La creciente especulación relacionada con los productos agrícolas y alimentarios básicos se da en el contexto del aumento actual de los precios de los alimentos. Los fondos de inversión están inyectando ingentes cantidades de dinero a la especulación con los precios de los alimentos y fuerzan así a los consumidores a pagar precios que exceden con mucho los costes de producción. Los aumentos de precio exacerban el problema de la accesibilidad, en especial para personas sin ingresos o con pocos ingresos. El gasto en alimentos constituye uno de los componentes principales de los presupuestos familiares: representa del 60 al 80 % en los países en vías de desarrollo y del 20 al 30 % en los Estados miembros menos desarrollados. Los instrumentos financieros deben estar al servicio de la economía y deben ayudar a que la producción agrícola se sobreponga a graves crisis y fenómenos climáticos y, por esta razón, no se puede permitir que la especulación ponga en riesgo la producción agrícola. Condeno la especulación con los productos agrícolas básicos y las materias primas, ya que contribuye a una mayor volatibilidad de los precios y al recrudecimiento de la crisis alimentaria mundial. Por esta

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

misma razón, estoy de acuerdo en que no es posible tomar medidas efectivas contra las grandes fluctuaciones de precios sin reservas estratégicas y debe reforzarse el papel de los instrumentos de intervención del mercado en la futura PAC. Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) He votado a favor puesto que apoyo las medidas que recoge para luchar contra los obstáculos que dificultan la seguridad alimentaria mundial: especulación comercial, concentración en la cadena de distribución de alimentos, volatilidad de precios, bajos niveles de renta de los agricultores o cambio climático. Considero positiva la llamada a una acción inmediata y continua para garantizar la seguridad alimentaria en el mundo y aplaudo que reafirme el derecho a los alimentos como derecho humano. Apoyo el llamamiento para que la UE incremente sus ayudas al desarrollo rural, invirtiendo en programas de protección social y en la agricultura a pequeña escala, y emprenda medidas efectivas para luchar contra el cambio climático. Celebro que pida a la Comisión que incluya el respeto a normas equivalentes a las comunitarias en los ámbitos de medio ambiente, bienestar animal y seguridad y calidad de los alimentos en las negociaciones comerciales con los socios de la UE. También apoyo el llamamiento a que la CE respete y fomente, en el ámbito de los acuerdos de comercio, la garantía de un futuro sostenible para los agricultores y no se ponga en riesgo la producción agrícola europea, la agricultura campesina y el acceso mundial a los alimentos. Louis Michel (ALDE), por escrito. – (FR) Los precios de los alimentos han aumentado hasta alcanzar máximos históricos. Esta subida está ocasionando inseguridad alimentaria para millones de personas, desestabilizando la economía mundial y causando revueltas y desasosiego. La comunidad internacional se comprometió, además, a reducir a la mitad el hambre en el mundo para 2015 como parte de los objetivos de desarrollo del milenio. Garantizar alimentos adecuados y regulares para todas las personas no es solo un requisito moral, también es la aplicación de un derecho humano fundamental. Este derecho inalienable y universal se confirmó durante la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE que se celebró en Kinshasa en diciembre. Aunque la Comisión tiene que cumplir sus compromisos con los países en vías de desarrollo y los países menos desarrollados, también ha de promover una política agrícola común fuerte y sostenible que refleje las necesidades de los agricultores europeos. Comparto a las preocupaciones de estos últimos, porque debido a la disminución de sus ingresos —como resultado del aumento de los costes de producción y de la volatilidad los precios— no se han beneficiado de esta subida de los precios de los alimentos. Se deben tomar medidas efectivas y coordinadas para resolver estos problemas. No deben tolerarse la opulencia ni el derroche cuando la tragedia del hambre está cobrando dimensiones aún mayores. Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – (LV) Estoy de acuerdo con la propuesta de resolución, pero no dice nada sobre lo que va a suceder ahora. No basta con precisar que los alimentos son caros. Es esencial que desarrollemos rápido un sistema de gestión para el control y la optimización de los precios de los alimentos. Me parece crucial que desarrollemos un mecanismo contra el monopolio y la especulación que se encargue de regular y de eliminar los abusos. Un mecanismo de este tipo tendría que establecer una agencia general europea de control y supervisión de precios y servicios. También debería predecir la productividad y eficiencia en las esferas de la producción. De este modo, contaríamos con la posibilidad de evitar la sobreproducción y la escasez, y de reducir al mínimo las pérdidas. Considero indispensable un ejercicio de análisis; nos permitiría definir los costes reales y evitar la desestabilización.

107

108

ES

Debates del Parlamento Europeo

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) El efecto combinado de los hinchados precios de los productos básicos, las restricciones a la exportación, las malas cosechas como resultado de las condiciones meteorológicas, los elevados costes de transporte, la especulación agrícola y una creciente demanda está incrementando los precios. La UE debería prestar atención a su propio comportamiento. Si resulta más lucrativo explotar la superficie agraria para producir biocombustibles que para producir comida, no nos sorprende que exista competencia por las tierras, con todas las consecuencias negativas que esta conlleva. He tomado en cuenta estas consideraciones a la hora de votar. Mariya Nedelcheva (PPE), por escrito. – (BG) He firmado y votado con gusto a favor de la propuesta de resolución sobre el aumento en los precios de los alimentos, ya que se precisan medidas especiales para asegurar la estabilidad de los precios de alimentos. Mis colegas y yo ansiamos una solución a los problemas en los que radica el aumento de los precios de los alimentos: el abuso de la posición dominante por parte de los compradores, las prácticas injustas al negociar los precios, la falta de información sobre el establecimiento de precios, la distribución de los beneficios en la cadena alimentaria y la especulación con los mercados de productos básicos. Deseamos que la reforma de la política agrícola común procure un primer pilar estable para mantener los ingresos de los agricultores y para acometer medidas que respalden el mercado. A fin de reducir la especulación en los mercados de productos básicos, el Parlamento Europeo quiere que la Comisión garantice una mayor transparencia intercambiando información adecuada y oportuna sobre los avances en el mercado. Además, con esta resolución aspiramos a mejorar la posición de los productores agrícolas en la cadena alimentaria, para que les corresponda una parte mayor de los beneficios de la industria de la alimentación. También acojo con agrado el llamamiento al G-20 para que entre en acción de manera inmediata y coordine así los mecanismos para evitar la subida de precios y para preparar la regulación para abordar crisis que afecten a los alimentos y a la agricultura. Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) La propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos se ha sometido hoy a votación. La rápida subida de los precios de los alimentos está socavando la seguridad alimentaria de millones de personas de países desarrollados y en vías de desarrollo. En cuanto al hecho de que los efectos de la subida de los precios de los alimentos los hayan notado en su mayoría grupos que se encuentran en una situación social difícil, Europa, junto con otros países e instituciones nacionales, debe actuar sin demora. Es preciso poner en práctica regulación y supervisión a escala nacional e internacional a fin de solucionar el problema de la especulación en los mercados agrícolas (que aborde los instrumentos derivados de alimentos básicos restringidos en la medida de lo posible a los inversores con una relación directa con la producción agraria). La política agrícola común debe dotarse de instrumentos apropiados de intervención en el mercado, porque creo que una política agrícola común fuerte es la única garantía para solucionar el problema de la seguridad alimentaria. Es fundamental que se establezcan medidas de gestión y prevención de riesgos adecuadas a fin de limitar las consecuencias de desastres naturales para la producción agrícola. También se debe prestar atención al respaldo de la producción agrícola para los consumidores regionales y locales.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

La falta de coordinación para combatir fluctuaciones de precio considerables puede contribuir a acrecentar la desproporción de la distribución de alimentos entre los países ricos y los pobres, y, a largo plazo, puede exponernos a una crisis alimentaria. Las preguntas relacionadas con la necesidad de suministrar alimento a una población en continuo crecimiento siguen sin respuesta Rolandas Paksas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos en Europa. El derecho a la alimentación constituye un derecho humano básico y fundamental y, por lo tanto, debemos hacer todo lo posible por asegurar que los precios de los alimentos se regulen y sean accesibles a todos, así como prestar una especial atención al acceso a los alimentos en los países en desarrollo. Estoy de acuerdo con la propuesta de que la Comisión adopte una nueva estrategia de comercio y desarrollo que confiera a los países en desarrollo una mayor independencia para encontrar la solución al aumento de los precios de los alimentos. Se llama la atención sobre el hecho de que hemos de crear un entorno empresarial y de respaldo favorable a los agricultores, en particular a los pequeños agricultores, de que han de reducirse los tipos impositivos de exportación y de que debemos restringir las actividades agrícolas industriales que puedan afectar a las capacidades de producción de alimentos. Debemos poner todo nuestro empeño en asegurar un mayor apoyo al desarrollo del sector agrario, respaldando el desarrollo rural, introduciendo métodos de producción innovadores y suministrando ayuda humanitaria efectiva. Solo implantando medidas destinadas a prevenir la concentración en la cadena de abastecimiento de alimentos y la especulación con productos agrícolas básicos, y a reducir los costos de producción, podremos limitar la subida de los precios de los alimentos. Dada la necesidad de seguridad alimentaria y energética, debemos desarrollar fuentes de energía alternativas y minimizar el derroche de alimentos tanto en la UE como a escala nacional. Para que las medidas dirigidas a combatir el aumento de los precios de los alimentos estipuladas en la resolución funcionen bien, hemos de establecer una agencia de regulación independiente y asegurar que los sistemas de seguridad alimentaria funcionen de manera adecuada y eficaz a escala regional y local. Alfredo Pallone (PPE), por escrito. – (IT) La escalada de los precios de los alimentos básicos también está ocasionando dificultades a la Unión Europea. Han sufrido un aumento constante durante los últimos meses y han alcanzado los niveles más altos de la historia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. Se debe a un extenso abanico de factores, entre los que se incluyen la falta de un acuerdo comercial internacional, el aumento de los precios de ciertas materias primas y la mayor demanda de productos alimenticios, pero también se debe a la especulación y a los «juegos financieros» que se juegan en otros mercados pero que repercuten en el mercado mundial. A ello se le suma la oposición entre las economías desarrolladas y en desarrollo, en las que las últimas —que han recibido un duro golpe, aunque sea indirecto, por la crisis— emplean productos alimenticios como la única arma a su disposición. Esta situación trae consecuencias para el mercado global, pero también para los pequeños productores y para los consumidores, que hacen frente a subidas de precio de productos básicos, en ocasiones significativas. Por lo tanto, la seguridad alimentaria me parece una prioridad que debe defenderse y perseguirse, y es necesario y justo buscar una solución global lo más aceptable posible a su inestabilidad. Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito. – (EL) He votado a favor de la propuesta de resolución conjunta sobre los precios de los alimentos. Como potencia mundial en la producción agrícola, la UE debe tener en cuenta los desafíos que van aflorando —como las condiciones meteorológicas extremas, la disponibilidad limitada de los recursos

109

110

ES

Debates del Parlamento Europeo

naturales, la dependencia de las importaciones de alimentos y la mayor especulación con los productos básicos— y adaptarse a ellos. Por otra parte, la crisis alimentaria también afecta a Europa. Setenta y nueve millones de europeos, el 16 % de la población de la UE, reciben subvenciones para alimentos y la inflación de los precios de los artículos de primera necesidad está aumentando de forma constante; esto, junto con la recesión, se nota mucho en Grecia. Es evidente que Europa tiene que producir más hoy haciendo uso de menos recursos de manera más eficiente. Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − (PT) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos porque según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) el coste de la cesta de la compra, que incluye 55 productos de primera necesidad, ha aumentado un 34 % en seis meses. En Portugal los agricultores viven una situación insostenible: el diesel agrícola se aproxima al precio récord de 2008 de un euro por litro, el precio de la electricidad ha subido casi un 4 % y está previsto el fin de la electricidad agrícola para este año, los precios de los piensos para animales, los fertilizantes y los pesticidas también se han disparado y las tasas de interés para los préstamos agrícolas se encuentran alrededor del 6 %. Por otro lado, considero intolerable, en un momento agravado por una crisis generalizada, que los consumidores paguen precios inflados sin que aumenten los ingresos de los agricultores. La Comisión Europea debe asumir sus responsabilidades y debe considerar toda la cadena cuando estudie estos graves problemas del sector de la agricultura y no, como hizo con el paquete de la leche, debe dejar al margen a uno de los actores principales: los grandes distribuidores. Frédérique Ries (ALDE), por escrito. – (FR) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre el aumento de los precios de los alimentos porque nadie puede estar contento con la situación que ha prevalecido durante meses y que está afectando, sobre todo, a los pequeños agricultores y a los consumidores. Los precios de los cereales han sobrepasado incluso los máximos de 2008, cuando los precios en alza de los alimentos ya provocaron desasosiego en Haití y Egipto. Aunque las respuestas deben, ante todo y en primer lugar, ser de aplicación mundial y estar coordinadas con la FAO, deben extenderse a Europa, donde ha de alcanzarse el objetivo de la estabilidad de los precios. Por esta razón, me alegra la adopción de propuestas, como la de la reducción del despilfarro de alimentos, con sentido común y me complace la solicitud a la Comisión de que limite el trato con los derivados de alimentos básicos a los inversores con una relación directa con los mercados agrícolas. Estas son todas las medidas necesarias para una agricultura europea fuerte e insostenible. El Comisario Cioloş hizo bien ayer en recordarnos que Europa no está ahí para subvencionar los biocombustibles, sino para fomentar el uso de tierra de cultivo para la producción de alimentos; tan sencillo como eso. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – (FR) En vísperas de la reunión de los ministros de finanzas del G-20, Europa llega una vez más poco preparada a la mesa de negociaciones. Desde enero 2011, el Gobierno norteamericano ha estado exigiendo el control y la transparencia de las posiciones adoptadas por los fondos financieros en cuanto a cuestiones agrarias. La Comisión debe hacer propuestas conformes rápidamente. Este avance constituye un primer paso para negar a los especuladores lo que ansían. El impacto para los ganaderos europeos es tan drástico como inmediato: ya no pueden alimentar a sus animales. Cientos de explotaciones están quebrando. Hace cinco años, el trigo valía 100 euros por tonelada. Hoy la tonelada cuesta casi 300 euros. La Comisión está exigiendo a los

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

agricultores que se adapten a las señales del mercado. Sería bueno que siguieran hoy su propio consejo. Con esta crisis, la Unión Europea no puede esperar hasta 2014 para encontrar soluciones. Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor de esta propuesta de resolución porque se muestra muy crítica con el aumento del índice de precios de los alimentos básicos, que en los últimos meses ha alcanzado su nivel máximo en veinte años. Esto ha originado crisis sociales, como las revueltas que están agitando todo el Magreb desde diciembre. La subida del precio de los alimentos empobrece las condiciones de vida de la mayoría los trabajadores, que por norma gastan el 50 % de los ingresos familiares en productos alimentarios. Solo en la Unión Europea, alrededor de 80 millones de personas siguen viviendo por debajo del umbral de pobreza y muchas de ellas reciben asistencia a través de programas de ayuda alimentaria. Las malas cosechas en los Estados Unidos, los desastres naturales en Rusia y en Brasil, la escalada de los precios de la energía y el crudo y el envejecimiento de los operadores del sector agrario se encuentran entre los problemas que tienen que abordarse sin más dilación. Ahora es más importante que nunca que condenemos la especulación y que analicemos la idea de un sistema europeo de reservas alimentarias a fin de resistir crisis como la que estamos atravesando. El objetivo consiste en buscar estrategias compartidas y colectivas destinadas a responder con rapidez a la mayor demanda de productos alimenticios, además de a través de políticas de incentivos específicas para atraer a los jóvenes al mundo agrario. Brian Simpson (S&D), por escrito. − El EPLP apoya la resolución redactada en respuesta al pronunciado encarecimiento de los precios y a sus consecuencias para la seguridad alimentaria mundial. Los últimos aumentos de precio sacan a relucir muchos de los aspectos que han inquietado al EPLP durante mucho tiempo relacionados con las alteraciones de la cadena de abastecimiento de alimentos, el papel que puede desempeñar la especulación en el agravamiento de la situación y la falta de inversión agrícola para construir capacidades de producción en muchos países en desarrollo. El EPLP respalda la necesidad de una respuesta global al desafío de la seguridad alimentaria, pero también recalca la función que una política agraria común sometida a una ambiciosa reforma puede desempeñar para ayudar a abordar este desafío. Una PAC reformada debe concordar con los objetivos de seguridad alimentaria mundial y de la política de desarrollo mediante la anulación, de una por todas, de las restituciones a la exportación, que socavan la capacidad de los países en desarrollo de crear su propia producción agrícola; mediante la limitación de los mecanismos de intervención en el mercado, que también tratan de distorsionar el mercado; y mediante el fomento de la producción agrícola sostenible para ayudar al sector agrícola a mitigar el cambio climático y a adaptarse a él, protegiendo así los recursos naturales y la capacidad de producción de alimentos de la UE. Bart Staes (Verts/ALE), por escrito. – (NL) La política de seguridad alimentaria es ante todo una política de defensa. Cualquier país que no pueda proporcionar alimentos seguros y asequibles a sus ciudadanos ni asegurar un nivel de vida razonable para los agricultores se encamina hacia la inestabilidad y el descontrol. El derecho a la alimentación constituye un derecho humano básico y fundamental. El texto que tenemos ante nosotros hace hincapié, con razón, en la necesidad de un enfoque multidimensional. Los pasos necesarios para asegurar la seguridad alimentaria tienen mucho en común con los pasos necesarios para una lucha más eficiente contra el cambio climático, una ayuda al desarrollo mejorada, el desarrollo de otras estructuras comerciales, la mayor transparencia en los mercados de productos básicos y las medidas contra especulación. Me hubiera gustado que el texto

111

112

ES

Debates del Parlamento Europeo

hubiese sido aun más puntilloso, que hubiese ejercido presión para el establecimiento de una agencia mundial independiente que regule en rigor la especulación con alimentos básicos. El Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea desearía también proponer acciones necesarias para reducir el despilfarro de alimentos: del 20 al 30 % de los cultivos se pierden ya en la siembra o la cosecha. En los países en desarrollo la mitad de la cosecha se pudre porque no se almacena o transporta. Mientras, los consumidores y distribuidores de los países desarrollados tiran el 40 % de sus productos alimentarios intactos a la basura. ¡Es intolerable y poco ético! Por último, creo que los alimentos no forman parte del foro de la OMC. Los alimentos nunca pueden considerarse un producto básico ordinario. Nunca. Marc Tarabella (S&D), por escrito. – (FR) Me alegro de la aprobación de esta propuesta conjunta de resolución, que resalta los factores principales que contribuyen a los actuales precios en alza de los alimentos. Son los siguientes: la subida del precio del petróleo; la creciente producción de combustibles, que está devorando enormes franjas de tierra cultivable; la frecuencia cada vez mayor de fenómenos naturales; y la especulación en los mercados. La finalidad ya no consiste en abastecer de productos alimentarios al mejor precio, sino en conseguir el máximo beneficio posible de ellos. De acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, los precios de los alimentos tocaron techo en enero y se estima que, cuando los precios de los alimentos aumentan un 1 %, se pone en riesgo la nutrición de otros 16 millones de personas. La escalada de precios, por lo tanto, se convierte en un enorme desafío para los países en desarrollo, que ya han dedicado casi tres cuartos de sus ingresos a comprar productos alimenticios básicos. En consecuencia, tememos una situación social y política aun más espantosa que la de los motines provocados por el hambre de 2008. Europa tiene que desempeñar una función vital en la garantía de la seguridad alimentaria mundial. Esperemos que los ministros del G-20, que se reunirán en París en junio, encuentren soluciones para combatir la volatilidad de los precios de los alimentos. Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − (PT) El derecho a la alimentación, reconocido en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y en el artículo 39 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, se ha visto muy afectado por la actual crisis económica y financiera. El crecimiento de la población previsto, en particular de las economías emergentes, y el creciente aumento de la pobreza y el hambre en todo el mundo demuestran que se necesitará al menos un aumento de la producción alimentaria de un 70 % para satisfacer las necesidades de la población. Al mismo tiempo, a este panorama se le suman la especulación financiera con los alimentos básicos que conduce a la volatilidad de los precios de los alimentos básicos, los acontecimientos climáticos extremos y el aumento constante de la producción de bioetanol, en detrimento de la de alimentos. Creo que deben tomarse medidas urgentes para combatir la desestabilización de los mercados agrícolas y, de esta forma, apoyar a los agricultores e impulsar la innovación en el sector, reforzando el papel de la PAC como objetivo clave de la UE. Este tema transversal debe discutirse de forma multilateral, ya que afecta a todas las personas del mundo y sus efectos multiplicadores son indiscutibles. Los tumultos que han tenido lugar en países en desarrollo son ejemplos de ello. El apoyo a los países en riesgo debe reforzarse para prevenir futuras crisis alimentarias. Derek Vaughan (S&D), por escrito. − He respaldado la resolución redactada en respuesta al aumento de los precios de los alimentos, que está repercutiendo en la seguridad alimentaria mundial. Las subidas de precios más recientes destacan muchas de las

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

inquietudes relacionadas con las distorsiones en la cadena de abastecimiento de alimentos, con el papel que la especulación puede desempeñar en el agravamiento de la situación y con la falta de inversión agrícola necesaria para construir capacidades de producción en muchos países en desarrollo. Necesitamos una respuesta global al desafío de la seguridad alimentaria, pero también resaltar el papel que una PAC sometida una ambiciosa reforma puede desempeñar en la cancelación, de una por todas, de todas las restituciones a la exportación que socavan la capacidad de los países en desarrollo de acumular su producción agrícola. La promoción de una producción agrícola sostenible es necesaria a fin de ayudar al sector agrícola a mitigar el cambio climático y adaptarse a él, protegiendo así la base de recursos naturales y la capacidad de producción de alimentos de la UE. 8. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta (La sesión, suspendida a las 13.05 horas, se reanuda a las 15.00 horas) PRESIDENTE: Rainer WIELAND Vicepresidente 9. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta 10. Debates sobre casos de violaciones de los derechos humanos, de la democracia y del Estado de Derecho 10.1. Incidentes fronterizos entre Tailandia y Camboya Presidente. − El siguiente punto es el debate acerca de las siete propuestas de resolución sobre los enfrentamientos fronterizos entre Tailandia y Camboya (1) . Barbara Lochbihler, autora. – (DE) Señor Presidente, debido a los enfrentamientos fronterizos entre Tailandia y Camboya a principios de este mes la comunidad internacional vuelve a tener presente el conflicto sobre el acceso al templo Preah Vihear que dura ya décadas. Aunque en este momento los enfrentamientos armados se han aplacado un poco, debemos ejercer presión para se encuentre una solución política para este conflicto. La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), las Naciones Unidas y la Unión Europea deben aumentar la intensidad de su trabajo en este campo, no esperar a que la situación se agrave de nuevo antes de reaccionar. En los últimos enfrentamientos, civiles y soldados de ambos bandos resultaron heridos o fueron asesinados. El uso de bombas de racimo fue especialmente desleal. Estas municiones de racimo causan estragos a la población mucho tiempo después de su lanzamiento. Hasta el 30 % de las municiones de racimo falla y no explota cuando debe, sino más tarde, por ejemplo, cuando los niños de la zona las tocan por casualidad mientras juegan. Exigimos a Tailandia y Camboya que dejen de usar estas horribles armas de inmediato. También exigimos a ambos Gobiernos que firmen la convención internacional que prohíbe las municiones de racimo. Por último, apelo a los Gobiernos de Tailandia y Camboya a que hagan todo lo posible cuanto antes para resolver este conflicto sin recurrir a las armas. De lo contrario, solo

(1)

Véase el Acta.

113

114

ES

Debates del Parlamento Europeo

conseguirán que la población civil de ambos bandos siga sufriendo, sufriendo por una situación para la que se puede encontrar una solución política si los políticos tienen la voluntad de hacerlo, en lugar de tratar de dar rienda suelta al nacionalismo barato a ambos lados de la frontera. Marietje Schaake, autora. − Señor Presidente, desde principios de mes se han producido contiendas entre las fuerzas armadas a lo largo de la frontera entre Tailandia y Camboya, cerca del templo de Preah Vihear, protegido por la Unesco como patrimonio mundial. Nuestra responsabilidad consiste, ante todo, en proteger las vidas humanas, pero también somos responsables del patrimonio cultural. Nos preocupa sobre todo el uso de municiones de racimo. Esos informes bien pueden ser ciertos, ya que ni Tailandia ni Camboya han ratificado el Convenio relativo a las municiones de racimo. Para evitar la situación se agrave aún más, lo que pondría a la región en riesgo de desestabilización, ambos Gobiernos han de asumir sus responsabilidades y preocuparse por las personas desplazadas como resultado de este conflicto. Celebramos los esfuerzos del país que ocupa la presidencia de la ASEAN por facilitar un diálogo entre los dos países a fin de que la disputa se resuelva de forma pacífica. Tailandia y Camboya se han mostrado de acuerdo en participar en una reunión urgente de las naciones del Asia sudoriental para discutir el conflicto. La Directora General de la Unesco también enviará un representante especial a Bangkok y Phnom Penh para instar a ambos contendientes a que cooperen con una posible misión de la Unesco. Bernd Posselt, autor . – (DE) Señor Presidente, a la señora Lochbihler no le falta razón: se trata, en primer lugar, de las personas, los heridos y los muertos, y de este uso escandaloso de municiones de racimo. En segundo lugar, por supuesto, se trata de contener un conflicto fronterizo, de resolverlo de manera pacífica y de asegurar que esto no acaba en una guerra. El tercer aspecto —y queremos abordarlo también— concierne al patrimonio cultural mundial irremplazable del complejo del templo situado en esta región fronteriza. Karl von Habsburg, ex-miembro de esta Cámara e hijo de Otto von Habsburg, se ocupa de estas cuestiones en la Unesco y asistirá a la sesión plenaria que se celebrará aquí, en Estrasburgo, en marzo para profundizar más en este asunto. Creo que debemos concentrar esfuerzos a fin de combinar los intentos de conseguir la paz con la protección de personas a través de la protección del patrimonio cultural. En Europa conocemos muy bien las cicatrices que las guerras pueden dejar en el paisaje cultural. Por eso, debemos actuar ante cualquier amenaza para el patrimonio cultural mundial. Marc Tarabella, autor. − Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, desde principios de febrero se han producido nuevos enfrentamientos entre las fuerzas armadas de Camboya y las de Tailandia en la frontera cercana al templo, ya que ambos países reclaman la zona que colinda con este. Por desgracia, en los dos bandos ha habido muertos y más de 3 000 personas que viven cerca del área del conflicto han tenido que ser evacuadas. En 1962, la Corte Internacional de Justicia de las Naciones Unidas, de acuerdo con mapas históricos franceses, reconoció los derechos de Camboya sobre el templo de Preah Vihear y la zona adyacente. Sin embargo, Tailandia nunca ha aceptado esa decisión. Es más, algunas

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

partes de la frontera no se han demarcado; una situación que ya dio pie a varios incidentes armados en 2008 y 2009. En 2008, la Unesco incluyó el templo en la lista de patrimonio mundial, lo que también provocó el enojo de los nacionalistas tailandeses. A pesar de que en el año 2000 se firmó un memorando de acuerdo sobre la demarcación de la frontera terrestre, los nacionalistas tailandeses de la Alianza del Pueblo para la Democracia (APD) solicitan su revocación porque lo consideran demasiado favorable a Camboya. Me gustaría, en particular, resaltar la actuación de Indonesia, país que preside en la actualidad la ASEAN, que se ha ofrecido para desempeñar la función de mediador en este conflicto. El lunes 14 de febrero, las Naciones Unidas instaron a los dos países a acatar el alto el fuego permanente, aunque no tenían previsto enviar a la zona personal para el mantenimiento de la paz. Espero que estos países sean por fin capaces de resolver esta cuestión territorial de forma pacífica y de dejar así de tomar como rehenes a miles de personas que desean vivir en paz. Charles Tannock, autor. − Señor Presidente, en la Unión Europea la idea de una intervención militar por conflictos fronterizos nos parece ahora, gracias a Dios, inimaginable. Pero, por desgracia, no sucede lo mismo con la frontera entre Tailandia y Camboya, ya que sus ejércitos se han enfrentando varias veces en las últimas dos semanas por una parte diminuta y controvertida de su frontera cercana a un antiguo templo. Los organismos de ayuda informan de que unas 30 000 personas se han visto desplazadas por los enfrentamientos, así que no nos sorprende que en estas circunstancias hayan muerto civiles inocentes, aunque ambos bandos refuten las cifras actuales. El Primer Ministro de Camboya, Hun Sen, se ha referido a los enfrentamientos como una «auténtica guerra». Este tipo de retórica belicosa e incendiaria solo puede empeorar las cosas. La solución a corto plazo a este conflicto está en manos de ambos Gobiernos y del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que debería tomar la iniciativa de la imposición de soluciones para frenar la escalada de la crisis. A largo plazo se espera que una mayor integración regional en la ASEAN ayude a dejar este tipo de enfrentamientos en el pasado, como ya sucedió aquí, en la UE, hace décadas. Cristian Dan Preda, en nombre del Grupo PPE. – (RO) Señor Presidente, nuevos incidentes, al parecer de poca gravedad, tuvieron lugar el martes por la noche y el miércoles por la mañana en la frontera entre Tailandia y Camboya. Las relaciones se han tensado en gran medida entre las dos naciones vecinas y creo que esa la razón por la que se agradece el debate que estamos manteniendo hoy. Me gustaría agradecer de veras al señor Posselt su iniciativa. También me gustaría apuntar que yo también lamento las pérdidas humanas como resultado de los enfrentamientos armados desde principios de mes. En particular en el tenso ambiente actual, tenemos que exigir a ambos bandos que actúen con suma contención y que respondan a la petición del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de establecer una tregua duradera. Sea cual sea el origen del desacuerdo entre Tailandia y Camboya, recurrir a la fuerza no es la solución. Por lo tanto, quisiera pedirle a ambos bandos que encuentren con urgencia una solución pacífica al conflicto territorial de la zona colindante con el templo de Preah Vihear. Además, tengo que recordarles que la Corte Internacional de Justicia tomó una decisión inequívoca en 1962 y que existen muchas oportunidades de resolver la disputa, incluida

115

116

ES

Debates del Parlamento Europeo

la mediación a través de la ASEAN. Lo único que se necesita, de acuerdo con el derecho internacional, es que se entablen negociaciones de buena fe. Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, en nombre del Grupo S&D. – (PL) Señor Presidente, el templo del siglo XI Preah Vihear ha sido muchas veces escenario de enfrentamientos entre las influencias del hinduismo y el budismo, así como entre el ejército de los Jemeres Rojos y el régimen de Lon Nol. Desde comienzos del siglo XX, el templo ha sido objeto de un conflicto entre Camboya y Tailandia, que reivindican por su parte el edificio y el terreno circundante, así como el derecho a establecer la frontera entre los dos países. Hemos sido testigos de los últimos avances de este conflicto desde comienzos de febrero de este año. Pese a la decisión de la Corte Internacional de Justicia de La Haya, que decretó que el templo pertenecía a Camboya, existen otras cuestiones que aún están pendientes de decidirse. Los dos Gobiernos deberían poner todo su empeño en encontrar un compromiso que siente las bases para un acuerdo permanente. La repetición del conflicto que se produjo hace una semana y media, cuando los ejércitos de ambos países se atacaron con bombas resulta inaceptable tanto desde el punto de vista de las personas de la región, que corren riesgo de muerte, como del templo, que, a pesar de su inclusión en la lista de patrimonio mundial de la Unesco, ha sufrido daños. La Unesco ya ha ofrecido su ayuda, al igual que la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. Hoy, el Parlamento Europeo se ha sumado a esta solicitud. Una entrada para acceder al templo cuesta cinco dólares. Me gustaría preguntar cuál es el precio del conflicto entre Camboya y Tailandia, que ha durado más de cien años. Kristiina Ojuland, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, me parece sobrecogedor que, en pleno siglo XXI, haya fuerzas políticas que sigan actuando conforme a un paradigma del siglo XIX. El creciente nacionalismo en muchas partes del mundo está dando lugar a conflictos basados en la etnicidad y la religión. Los Gobiernos de Tailandia y de Camboya deben tener en cuenta que los enfrentamientos fronterizos repercuten en la paz y la estabilidad de la región, así como en las relaciones entre los dos países. Aunque queden cuestiones políticas pendientes entre los dos países, no debería reflejarse en los contactos interpersonales. De lo contrario, nos exponemos al riesgo inminente de que prosperen el nacionalismo y la xenofobia. La situación en la frontera entre Tailandia y Camboya debería resolverse de forma pacífica de acuerdo con el fallo de la Corte Internacional de Justicia de 1962. El comienzo de este año ha sido testigo de un excesivo derramamiento de sangre el mundo. Ryszard Czarnecki, en nombre del Grupo ECR. – (PL) Señor Presidente, uno de los puntos fuertes de la Unión Europea es que no somos egoístas, que vemos más allá de nuestras narices europeas y que nos interesamos por lo que sucede fuera de Europa y en la exótica y lejana Asia. Este conflicto, como bien se ha señalado, cuenta, de hecho, con un pasado de más de un siglo. No obstante, es bueno que la Unión Europea y el Parlamento Europeo, que es el corazón de la Unión, tengan algo que decir en este asunto. Es bueno, porque deberíamos estar presentes en cualquier lugar donde se debata sobre los derechos humanos, en cualquier lugar en el que se debata algo de naturaleza tan importante, y este conflicto, sin duda, muestra que han muerto personas y que hay otras que están luchando hoy, aunque sin resultados tan devastadores, por cuestiones que quizás puedan decidirse de manera más pacífica. Es bueno que el Parlamento Europeo intervenga en este asunto. Jaroslav Paška, en nombre del Grupo EFD. – (SK) Señor Presidente, en el fallo de la Corte Internacional de Justicia del 15 de junio 1962, se resolvió que el templo de Preah Vihear

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

estaba situado en el territorio soberano de Camboya. El Gobierno tailandés tiene la obligación de respetarlo y de abstenerse de intentar cambiar las fronteras reconocidas internacionalmente con la fuerza militar. Al mismo tiempo, el Gobierno de Camboya está obligado a permitir el acceso al templo a los devotos de Tailandia. En una situación en la que una de las partes del conflicto tiende a quebrantar las normas y a imponer sus intereses por la fuerza, es preciso movilizar instituciones internacionales a fin de transmitir un claro mensaje verbal de que el mundo desea vivir en condiciones políticas estables y que no desea que los conflictos se resuelvan a través de la fuerza militar. Por consiguiente, es necesario movilizar a escala local a las instituciones internacionales pertinentes para impedir que la extensión de conflicto y trauma innecesarios a la población civil. La oferta de Indonesia, como país en la presidencia de la ASEAN, de mediar en el conflicto fronterizo es la mejor forma de encontrar un primer paso para resolver esta situación. Bogusław Sonik (PPE). – (PL) Señor Presidente, la Unesco está tratando de rescatar el templo de Preah Vihear —un monumento incluido en la lista de patrimonio mundial— y de financiar su conservación. Sin embargo, Tailandia y Camboya no solo no respetan este esfuerzo, también están infringiendo la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado vinculante en ambos países. Esta falta de consideración puede suponer la destrucción de un edificio que lleva en pie desde el siglo XI. Pero, por encima de todo, creo que este ejemplo debería plantear la cuestión de la responsabilidad. No debe repetirse lo que sucedió en Afganistán en 2001, cuando se destruyó una estatua de Buda única. Fue resultado, no solo del fanatismo religioso de los talibanes, sino también de la falta de un compromiso firme de los países occidentales. La destrucción del patrimonio cultural mundial no debe quedar sin castigo. La importancia de este asunto es tal que, por analogía con la Corte Penal Internacional de La Haya que juzga criminales de guerra, se debería establecer una institución que procese y lleve ante la justicia a las personas que destruyen monumentos de valor incalculable. Pino Arlacchi (S&D). - Señor Presidente, la resolución sobre los enfrentamientos fronterizos entre Tailandia y Camboya condena el conflicto armado e insta a ambos países a que dejen de luchar, reduzcan las tensiones y acepten la mediación de la ASEAN y las Naciones Unidas. Se trata de un conflicto sin justificación alguna. En 1976, como miembros de la ASEAN, Camboya y Tailandia firmaron el Tratado de Amistad y Cooperación, que les obliga a rechazar el uso de la fuerza en las relaciones entre los países miembros y a resolver de forma pacífica los conflictos interestatales. El conflicto es poco razonable, asimismo, porque la Corte Internacional de Justicia falló en 1962 que el templo de Preah Vihear, cercano al lugar en el que se producían los enfrentamientos, pertenece a Camboya. Hay muchas razones para creer que el enfrentamiento armado está vinculado con el fervor nacionalista de Tailandia, timoneado por elementos del Gobierno que provocan contiendas para ganarse el favor de los votantes radicales con vistas a las elecciones que se celebrarán este año. Monica Luisa Macovei (PPE). - Señor Presidente, se estima que los enfrentamientos fronterizos entre Tailandia y Camboya han dejado 1 000 muertos y 30 000 desplazados. Lamentamos las muertes y concedemos prioridad a impedir que se produzcan más muertes.

117

118

ES

Debates del Parlamento Europeo

Me gustaría asimismo expresar mi preocupación por el supuesto uso de municiones de racimo y hacer un llamamiento a ambos países para que se abstengan de usar estas municiones. Matar personas y poner en riesgo vidas humanas nunca es una solución. Por ello, las partes que trabajan en la actualidad para encontrar una solución y poner fin a la violencia cuentan con todo nuestro respaldo. Estamos a favor de la paz y pedimos paz. Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, a mí también me gustaría sumarme a los colegas diputados que piden una resolución pacífica para la tensa situación de la frontera entre Tailandia y Camboya. Los enfrentamientos que estallaron a principios de mes suponen la reanudación de un conflicto más antiguo por el templo de la Unesco situado en la frontera entre ambos países. Me gustaría recalcar que una decisión tomada por la Corte Internacional de Justicia en 1962 confirmó que este monumento pertenece a Camboya y las autoridades deben respetar esta decisión. Aunque es cierto que la Corte no demarcó la zona adyacente al templo, creo que Tailandia y Camboya pueden llegar a un acuerdo a través de la negociación, no de las armas. Los enfrentamientos en la zona ponen en peligro un monumento de la Unesco, pero también la vida de la población. Un conflicto fronterizo siempre constituye una fuente de inestabilidad. Por eso, aliento la iniciativa de ambos Gobiernos de resolver la cuestión de manera bilateral. Creo que un proyecto que busca establecer una zona de amortiguación para impedir que la destrucción se extienda supone un paso hacia la paz. Corina Creţu (S&D). – (RO) Señor Presidente, quisiera también lamentar la pérdida de vidas humanas, en especial en el caso de víctimas civiles inocentes. También me angustia que miles de personas se hayan visto obligadas a abandonar sus hogares debido a los enfrentamientos en la frontera de Tailandia y Camboya. Como se resume en la propuesta de resolución conjunta, existe un marco legal internacional que ambos bandos deben cumplir. Creo que la petición del Parlamento Europeo debe acompañarse de una gran presión de la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores. Sin embargo, lo que puede ser aún más grave es el uso de municiones de racimo. Creo que tenemos el deber de exigir que Tailandia y Camboya ratifiquen la convención que prohíbe este tipo de armas. Anneli Jäätteenmäki (ALDE). - Señor Presidente, esta situación sirve de recordatorio para la Unión Europea sobre la importancia de la mediación y la prevención de conflictos. Para aprovechar al máximo su poder simbólico, la UE ha de invertir más en la prevención de conflictos. Ya es hora de que la Vicepresidenta y Alta Representante, Catherine Ashton, presente una iniciativa para crear una capacidad fiable para la mediación y la prevención de conflictos. Eso requiere coherencia política, como un buen recordatorio para los Estados miembros de la UE. Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). – (ES) Señor Presidente, quisiera también aprovechar esta oportunidad para insistir en dos aspectos que ya han sido mencionados, pero que me parecen fundamentales. El primero, el uso de las bombas de racimo por parte tanto de Tailandia como de Camboya, y la necesidad de que ambos países ratifiquen el Convenio internacional sobre bombas de racimo y munición de este tipo. El segundo, otro tema que también tratamos habitualmente en estas sesiones de urgencia. Tiene que ver con la libertad de expresión y, fundamentalmente, en Internet.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Creo que la debilidad, la fragilidad del sistema político de Tailandia pone de manifiesto algunas situaciones graves. Por ejemplo, el proceso que tiene lugar contra Chiranuch Premchaiporn, precisamente por tener en su página web algunos comentarios que eran críticos con la familia real. El caso es que la persona responsable de esos comentarios ya ha sido liberada y, en cambio, la responsable de la página web todavía no ha sido puesta en libertad. Creo que es necesario también recordar la necesidad de la libertad de expresión y, sobre todo, de la libertad de asociación en cada uno de estos países. Seán Kelly (PPE). - Señor Presidente, por desgracia este conflicto dura ya más de un siglo. Volvió a surgir en junio de 2008 y se ha intensificado desde principios de este mes. Son muchas las opiniones sobre la razón por la que se ha intensificado en este momento concreto. Hay quien piensa que los agresivos generales tailandeses lo están utilizando como excusa para derrocar al Gobierno y cancelar las elecciones propuestas para este año. Sea como sea, este conflicto —que se observa especialmente desde la distancia— debería poder resolverse. No es un conflicto mayúsculo, en especial si las Naciones Unidas emplean su mandato y su influencia para lograr tres cosas: en primer lugar, un acuerdo para poner fin a las municiones de racimo; en segundo lugar, un alto el fuego permanente; y en tercer lugar, si es necesario, el despliegue de tropas para supervisar ese alto el fuego. Si esto sucede, se puede poner fin a este conflicto. Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. − Señor Presidente, puedo confirmar que la Comisión está siguiendo de cerca los acontecimientos de la frontera entre Tailandia y Camboya. El 7 de febrero 2011, la Vicepresidenta de la Comisión/Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, la baronesa Ashton, expresó su preocupación por los enfrentamientos armados. Instó a ambos países a actuar con suma contención, a tomar las medidas necesarias para reducir la tensión y a reanudar el diálogo con vistas a resolver sus diferencias de forma pacífica. Las cuestiones expuestas en el proyecto de resolución del Parlamento se debatieron el 14 de febrero 2011 en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en presencia los Ministros de Exteriores de Tailandia, Camboya e Indonesia, este último país como actual presidencia de la ASEAN. Coincidimos con las conclusiones del Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas, Pascoe, en que la situación es, en realidad, grave. No se trata solo de un sitio de patrimonio mundial, se trata también de identidades culturales y nacionales —percibidas o reales— y de orgullo nacional; y lo que es más importante, de vidas humanas y de estabilidad regional. Se plantean dos preguntas: ¿qué puede hacer la región para corregir la situación? ¿Cómo puede contribuir la UE a una resolución pacífica? Resulta obvio que este tipo de conflicto no puede resolverse mediante las fuerzas armadas. La ASEAN tiene una función que desempeñar y nos alegra ver que está asumiendo su responsabilidad. El Ministro de Exteriores indonesio ha invocado, con razón, el Tratado de Amistad y Cooperación. Este acuerdo requiere que todas las partes resuelvan sus diferencias por medios pacíficos. Acogemos con agrado la decisión de Indonesia de convocar una reunión especial de los ministros de exteriores de la ASEAN para abordar este tema el 22 de febrero de 2011 en Yakarta

119

120

ES

Debates del Parlamento Europeo

Existe un amplio consenso en las Naciones Unidas en cuanto a no dejar que este asunto se descontrole. Los miembros del Consejo de Seguridad han pedido a las dos partes que se abstengan de provocar al otro bando y de desplegar refuerzos en la frontera. Cada vez está más claro que los esfuerzos regionales ofrecen la vía más prometedora para una resolución pacífica del conflicto. Para la UE, esto implica un respaldo total de la ASEAN. El Servicio Europeo de Acción Exterior está siguiendo con atención el asunto y considerará las opciones para respaldar a la ASEAN, si este tipo de respaldo resulta apropiado y lo solicitan por su parte. Presidente. – Se cierra el debate. La votación tendrá lugar al término del debate final. 10.2. Yemen: pena de muerte contra delincuentes juveniles, concretamente el caso de Muhammed Taher Thabet Samoum Presidente. − El siguiente punto del debate son seis propuestas de resolución sobre Yemen: pena de muerte contra delincuentes juveniles, concretamente el caso de Muhammed Taher Thabet Samoum (2) . Marietje Schaake, autora. − Señor Presidente, siento una gran admiración por el coraje de los ciudadanos que desafían a la represión y a la violencia de sus gobiernos. Lo hemos visto en los levantamientos populares de Túnez, Egipto, Irán, Argelia, Bahréin y Yemen. Las generaciones jóvenes quieren que la esperanza reemplace al cinismo, que las oportunidades reemplacen a la pobreza, que la justicia reemplace a la impunidad y que la libertad en Internet reemplace a la represión y la censura. La lista de serias preocupaciones sobre la evolución de Yemen en lo que respecta a la democracia, los derechos humanos y la independencia del poder judicial, así como a la persecución de periodistas, autores de blogs y defensores de los derechos humanos es larga. En particular, nos preocupa el clima de miedo que crea la ejecución de jóvenes, pese al compromiso que Yemen contrajo con la comunidad internacional de no ejecutar delincuentes juveniles y del reflejo de este compromiso en su propio código penal. Yemen carece de los medios adecuados para determinar la edad de los acusados, así que a estos les resulta difícil defenderse. Apelo al Presidente de Yemen y a las autoridades a que, al menos, respeten las propias leyes de Yemen y sus compromisos con la comunidad internacional y detengan la ejecución de jóvenes. Ponemos de relieve la necesidad de reformas en Yemen, como han exigido muchos manifestantes en las calles, y queremos ver una mejora de sus condiciones de vida de sus derechos. Marie-Christine Vergiat, autora. − (FR) Señor Presidente, los países árabes se han visto sacudidos por una oleada de levantamientos populares que se está extendiendo a todos ellos, uno por uno, y espero que esto continúe. Una oleada de protestas sin precedentes contra las dictaduras de estos países se está abriendo terreno. Con mucha frecuencia estas dictaduras están vigentes con la complicidad y, en el mejor de los casos, el silencio de todos los regímenes occidentales. Ningún país parece inmune a los levantamientos populares, y eso es bueno. Hemos tardado mucho —han (2)

Véase el Acta.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

tardado mucho— en darnos cuenta de lo que está sucediendo en esos países y aún vamos con retraso. Hasta el 2 de febrero el Parlamento Europeo no aprobó una resolución sobre Túnez y ahora, en este periodo parcial de sesiones, hemos aprobado una sobre Egipto. Hemos solicitado, en relación con estas situaciones de emergencia, una resolución sobre Argelia. Nuestra solicitud se ha rechazado una vez, del mismo modo del que durante meses ustedes —o al menos la mayoría de ustedes— se negaron a ver lo que estaba sucediendo en Túnez. Hoy se están produciendo movimientos de protesta en este mismo momento en Irán, en Libia, para el que acaban de ofrecer su respaldo —su respaldo condicional, pero su respaldo al fin y al cabo— a un acuerdo de asociación, y también en Bahréin y en Yemen, por citar solo aquellos de los que tenemos más información. Sí, en el propio Yemen el Presidente Ali Abdullah Saleh ha ostentado el poder durante nada menos que 33 años. ¡Eso es una democracia organizada! Desde luego, es mucho mejor que la situación de Libia, ya que Gadafi ha permanecido en el poder durante 42 años. Nos contamos entre los pocos que dijeron que no votarían una resolución sobre Yemen sin tener en cuenta lo que está sucediendo en ese país. Hombres y mujeres luchan por su libertad. La violencia está estallando entre los partidarios del régimen y sus oponentes. Desde que comenzaron las concentraciones a principios de enero, cientos de personas han sido heridas. Ayer en Aden, un joven manifestante recibió un disparo mortal durante los enfrentamientos con la policía, que abrió fuego para dispersar a las personas congregadas. En este momento estudiantes de Saada levantan barricadas en su campus, donde aún están rodeados por la policía, y nosotros seguimos callados. Cuando pensamos en Yemen, pensamos solo en el problema de la aplicación de la pena de muerte con menores. Con esto no estoy sugiriendo, en absoluto, que debamos dejar de lado esta cuestión —siempre he sido una acérrima partidaria de su abolición y creo que cualquier país que se llame a sí mismo democrático y sea incapaz de abolir esta pena es un país criminal y no debería sermonear a otros sobre la democracia y los derechos humanos, aunque sea la mayor potencia del mundo. Sí, esta pena capital es aún más intolerable si se aplica a menores, en especial en un país en el que resulta imposible determinar la fecha de nacimiento de una persona y en el que esta imposibilidad se utiliza para condenar a muerte, concediendo el beneficio de la duda, me atrevo a decir, cuando no se puede establecer la fecha de nacimiento y probar así que el acusado era menor cuando se cometió el delito. ¿Y quieren que aprobemos una resolución que se centra en un solo asunto, una resolución que se limita a poner de manifiesto, en el apartado 7, la necesidad de reformas como reivindican, y cito, «numerosos manifestantes»? Es un poco floja. Por lo tanto, tanto yo como mis colegas del Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea hemos presentado tres enmiendas para actualizar esta resolución y esperamos que juntos podamos aprobar una resolución digna de este nombre. Cristian Dan Preda, autor. – (RO) Señor Presidente, quiero asegurar a la señora Vergiat que, como todos pueden ver, no solo estamos debatiendo sobre la pena de muerte, sino también sobre los acontecimientos están teniendo lugar en las calles de Yemen. Creo cuando llegue el momento de votar, también podrá ver la postura que nuestro grupo adopta sobre estos asuntos.

121

122

ES

Debates del Parlamento Europeo

Sin embargo, no podemos olvidar que el tema de la resolución de emergencia que se adoptó para someterlo a debate hoy es la persecución de delincuentes juveniles y la imposición de la pena de muerte en este caso. Como sabe, si a los europeos la pena de muerte nos parece una práctica intolerable y bárbara, nos parece aún más abominable y terrible cuando implica a jóvenes. Lo primordial es que la aplicación de la pena de muerte para delitos cometidos por un delincuente menor de 18 años infringe incluso la legislación yemení, aunque las autoridades de ese país sigan llevando a cabo esas ejecuciones. Raül Romeva i Rueda, autor. − Señor Presidente, el tema de la resolución urgente es importante en sí mismo. Yo también apelo al Presidente de Yemen a que detenga la ejecución de Thabet Samoum y le pido a él y a las autoridades que conmuten la pena de muerte que se le ha impuesto a él y a otros jóvenes como Ali Abdulla. Sin embargo, como se ha dicho, sería una pena desaprovechar esta oportunidad pasando por alto algunos de los asuntos básicos y más importantes que están aflorando ahora ese país. Por ello, me gustaría que el Parlamento añadiese, al final de la resolución que someteremos a votación, que tiene presente que en Yemen, como en otros países árabes, como Túnez y Egipto, los manifestantes han tomado las calles en las últimas semanas para demandar más democracia y reformas estatales. «Considerando que muchos protestantes han sido atacados o detenidos por las fuerzas de seguridad»: esa es nuestra primera enmienda; la segunda sería: «Manifiesta su profunda preocupación por los problemas políticos y socioeconómicos de Yemen y pide que la comunidad internacional realice esfuerzos considerables para prevenir el recrudecimiento de la crisis actual». Por último, la tercera enmienda; «Manifiesta su solidaridad con los manifestantes que exigen reformas democráticas y unas mejores condiciones de vida; celebra en este contexto el anuncio de la dimisión del Presidente Saleh en 2013 e insta a las autoridades a que pongan fin a la violencia contra los manifestantes pacíficos y a que liberen a todos los manifestantes que expresen sus discrepancias de manera pacífica». Si se incluyen estas tres enmiendas, la resolución será excelente. Corina Creţu, autora. – (RO) Señor Presidente, la pena de muerte es la condena más inhumana posible y he pedido su erradicación en incontables ocasiones. De hecho, el Parlamento Europeo ha presentando varias solicitudes para su abolición en los países que aún conservan esta práctica primitiva. No obstante, las ejecuciones de Yemen que mencionamos en nuestra resolución resultan especialmente atroces, ya que afectan a jóvenes. Incluso antes de que se cometa un delito, las víctimas son los niños. Por consiguiente, violan el derecho fundamental a la vida, así como las convenciones internacionales de las que Yemen forma parte y, por último, y no menos importante, incluso el código penal de este país, que prohíbe de forma explícita la aplicación de la pena capital a jóvenes delincuentes. La dificultad para determinar la edad exacta de los condenados debido a la falta de certificados de nacimiento es una circunstancia que acentúa el carácter discrecional de este tipo de pena. No podemos debatir esta cuestión específica sin tener en cuenta la situación en Yemen. Las autoridades yemeníes están violando los derechos humanos. Periodistas y activistas están siendo objeto de la encarcelación ilegal. Se discrimina a las mujeres por su participación en la vida pública y por el acceso a la educación, mientras que el sistema judicial es cualquier cosa menos independiente. Las últimas revueltas no están solo

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

motivadas por inquietudes económicas y sociales, también manifiestan el profundo deseo de democratizar la sociedad yemení. Charles Tannock, autor. − Señor Presidente, Yemen es un Estado parte de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que prohíben expresamente la ejecución de delincuentes juveniles —es decir, los condenados por delitos que cometieron cuando eran menores de 18 años. La inminente ejecución de Muhammed Samoum y, por supuesto, la detención en el corredor de la muerte de otros delincuentes juveniles infiere una afrenta a al derecho internacional. Estas políticas, con las estrafalarias excusas de que los acusados carecen de certificados de nacimiento apropiados o de la incertidumbre sobre su edad, colocan a Yemen a la altura de la brutal teocracia de Irán. Pero la diferencia entre los dos países radica en que Yemen recibe ayuda masiva de Occidente, incluida la UE, para erradicar el terrorismo de Al Qaeda, mientras que Irán es un paria internacional. En consecuencia, en la UE ejercemos una considerable influencia en este aspecto sobre Presidente Ali Abdullah Saleh. Insto a la Alta Representante a que tome todas las medidas posibles para persuadirle de que tenga clemencia en este caso. Ya que ha anunciado que renunciará su cargo en breve, el Presidente Saleh cuenta ahora con una verdadera oportunidad de dejar un legado positivo y progresista a su país, que ha sufrido durante años la brutalidad de los conflictos y el terrorismo y ahora sueña con un futuro democrático. Filip Kaczmarek, en nombre del Grupo PPE. – (PL) Señor Presidente, la aplicación de la pena capital a jóvenes menores de 15 años se prohibió en Yemen en 1991. Desde 1994, esta prohibición se aplica también a los menores de 18 años. Pero me temo que no siempre se ha respetado en la práctica, como sucede en el caso de las personas que no disponen de documentos que confirmen su edad, como ya se ha mencionado en esta Cámara. En Yemen están pasando además más cosas peligrosas. Es un país en el que hace mucho tiempo que el número de armas excedió al de personas, en el que las brutales batallas tribales se dan a diario y en el que ver adolescentes con armas no hace que nadie se lleve las manos a la cabeza. Incluso hay un dicho en Yemen que reza: «si tienes edad para usar un cuchillo, tienes edad para luchar por tu tribu». Cualquiera que haya estado en Yemen sabe que casi todo el mundo lleva un cuchillo y que un adolescente con un Kalashnikov no es un caso insólito. La sociedad yemení es además una sociedad muy joven, casi la mitad de los yemeníes tiene menos de 14 años. Las diferentes milicias reclutan soldados jóvenes, y también tendríamos que luchar contra ello. Anneli Jäätteenmäki, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, la pena de muerte se aplica aún en 58 países y uno de ellos es Yemen. Mi grupo condena la pena de muerte en general y la ejecución programada para Muhammed Taher Thabet Samoum en particular. Queremos recordar al Gobierno de Yemen sus compromisos internacionales en lo que respecta a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Ambas convenciones prohíben las ejecuciones de menores de 18 años. El lunes, Amnistía Internacional denunció la actuación de las fuerzas de seguridad de Yemen. Según su información, las fuerzas de seguridad golpearon a los manifestantes con palos y les propinaron descargas con porras eléctricas durante las protestas pacíficas de Sana’a. Mi grupo condena estas acciones violentas e insta al Gobierno de Yemen a cesar todo tipo de violencia contra su propio pueblo.

123

124

ES

Debates del Parlamento Europeo

Ryszard Czarnecki, en nombre del Grupo ECR. – (PL) Señor Presidente, prometo que no voy a leer muy rápido, hablaré despacio. Es un honor para mí hablar justo después de la ex Primera Ministra de Finlandia. Me gustaría decir que el llamamiento a Yemen para que no aplique la pena de muerte a jóvenes es un ejemplo del enfoque minimalista característico de la Unión Europea. Estoy en contra de la pena capital, aunque sé que en esta Cámara hay personas que están a favor, aunque no lo digan en público. Me opongo a la pena capital, ya se aplique a un joven o un adulto. No obstante, espero que nos sobrepongamos a las divisiones políticas y nacionales en esta cuestión en particular para exigir de forma inequívoca a las autoridades de Yemen que el Presidente de Yemen utilice su derecho a conceder el perdón. Desde luego, es cuestión de luchar unidos. Jaroslav Paška, en nombre del Grupo EFD. – (SK) Señor Presidente, la milicia de Yemen se ha comprometido a aceptar la aplicación tanto de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño como del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. Los dos casos de delincuentes juveniles condenados están sujetos al régimen de estos documentos y, por lo tanto, un organismo judicial de Yemen no puede adoptar una decisión jurídica que deniegue los derechos y la protección que se derivan de estos documentos. Las sanciones impuestas a un país por la violación de los compromisos vigentes y, por tanto, de la ley aplicable no se pueden aceptar. Si el Gobierno de Yemen afirma que su poder se basa en principios democráticos civilizados, no puede usar formas de gobierno brutales basadas en la arbitrariedad y la injusticia. En mi opinión, hoy deberíamos dejar esto claro al Gobierno de Yemen. Csanád Szegedi (NI). - (HU) Señor Presidente, Señorías, como es natural, me parece importante que el Parlamento Europeo condene los métodos dictatoriales, que condenemos las dictaduras y a los dictadores, pero también considero esencial que animemos a Yemen a adoptar estructuras democráticas. Sin embargo, creo que, aunque el asunto de Yemen se ha planteado en el Parlamento Europeo, no le corresponde a la Unión Europea adoptar una posición al respecto. Es demasiado confuso y hay circunstancias sin ninguna aclaración. Tampoco se pueden comprender bien los detalles del delito. Entre otras cosas, ni siquiera sabemos la edad del joven acusado y condenado del delito en el momento en el que lo cometió. Es posible que no fuera menor. No veo clara esta situación. Nada ilustra mejor el asombroso retraso de Yemen que el hecho de que ni siquiera haya salido a la luz el certificado de nacimiento de Mohammed Taher Thabet Samoum. Hasta la fecha, tampoco se ha probado si los papeles del colegio que presentó su abogado son auténticos o falsos. Es más, me gustaría llamar su atención sobre que no se trata del robo de una gallina, sino de un delito de asesinato, así que prefiero ser comedido y más moderado que el resto de los interlocutores que han hablado. La Unión Europea debería considerar la opción de la pena de muerte para ciertos delitos de excepcional gravedad probados sin ningún género de dudas, al igual que otros países democráticos del mundo, como los Estados Unidos de América. Sari Essayah (PPE). - (FI) Señor Presidente, el caso de Samoum no es una excepción en Yemen: al menos otros ocho delincuentes juveniles se encuentran bajo custodia esperando la condena a muerte. Parece especialmente controvertido en un país en el que no existen registros de nacimiento, de modo que resulta imposible decir con certeza si los acusados eran menores de edad cuando se cometieron los delitos. Así y todo, es importante recordar que el Estado de Yemen forma parte de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y del Pacto Internacional de Derechos

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Civiles y Políticos, que prohíben de forma expresa la imposición de condenas a muerte y condenas severas a delincuentes juveniles. La ejecución de delincuentes juveniles queda además prohibida por el propio código penal de Yemen. A diferencia del orador anterior, me gustaría decir que la pena de muerte siempre es cruel e inhumana y despoja a las personas de su dignidad humana. Por esa razón, la UE luchará contra la pena de muerte en todas las situaciones y nosotros, en esta Cámara, defenderemos esta lucha. Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, sentenciar a un niño a muerte es intolerable en el mundo en que vivimos. Convertir esta práctica en un hábito es un delito en sí mismo. Por eso quiero expresar mi desacuerdo con la decisión que tomaron las autoridades yemeníes de continuar con estas medidas. El Gobierno está violando tanto los tratados internacionales pertinentes como el código penal que prohíbe la aplicación de penas de muerte a los jóvenes. Además, la forma de la que el sistema judicial trata de averiguar la edad de los ciudadanos llevados ante la justicia sigue siendo poco clara. Este caso es un triste ejemplo de lo que está sucediendo en Yemen. Como diputada al Parlamento y ciudadana de la UE, me parece de una importancia fundamental el derecho de una persona a la vida y creo que los niños deberían ser los primeros protegidos. Apelo a la Alta Representante de la UE a que ponga fin a la sucesión de estas brutales ejecuciones. Monica Luisa Macovei (PPE). – (RO) Señor Presidente, es probable que Thabet Samoum y Fuad Ahmed Ali Abdulla fueran menores, como sostienen, cuando cometieron los delitos por los que se les ha condenado muerte. Se les condenó hace años y la condena puede llevarse a cabo en cualquier momento. Se ven sometidos a una extraordinaria presión psicológica, lo que ya es un tratamiento inhumano y degradante en sí mismo. Llamamos a las autoridades a abstenerse de llevar a cabo estas sanciones. Además, ningún delincuente puede probar que era menor de 18 años en el momento del delito porque no dispone de certificado de nacimiento. La obtención del certificado de nacimiento resulta muy difícil en Yemen, donde solo se registran de manera oficial el 22 % de los nacimientos, de acuerdo con datos de Unicef. Algunos de los fondos que se usan para ayudar a este país quizás puedan resolver el problema. El debate público sobre estos casos debe conducir a la abolición de la pena capital en Yemen y a la conmutación de las sentencias de cientos de personas condenadas. Pido a la Comisión Europea y al Consejo que insistan en lograr este objetivo al dialogar con este Gobierno. Róża, Gräfin von Thun und Hohenstein (PPE). – (PL) Señor Presidente, la pena capital para adultos y jóvenes es un tema al que tenemos que dedicar muchísimo tiempo. Después de que hayamos conseguido desarrollar nuestro código ético como consecuencia de las pesadillas que han afectado Europa, deberíamos fomentar que suceda lo mismo en otros países, en países con los que tengamos algún tipo de contacto económico, pero también me refiero a países europeos. En Belarús, aún se imponen penas capitales y sigue en vigor la pena de muerte. Lo que está sucediendo en Yemen debe atraer nuestra atención y debemos hacernos oír al pedir al Gobierno de Yemen que ponga fin de inmediato a estas terribles prácticas, y también tener presente —como mi colega diputada dijo hace momento— que aún hay jóvenes en prisión que esperan su ejecución. Apelo también a todos nosotros: deberíamos colaborar más con organizaciones como Amnistía Internacional y la Fundación Helsinki para los

125

126

ES

Debates del Parlamento Europeo

Derechos Humanos, para que nuestra voz se oiga mejor y tenga más fuerza en todo el mundo. Franz Obermayr (NI). – (DE) Señor Presidente, me espeluzna la decisión tomada en Yemen de imponer la condena de muerte a una persona que era menor cuando cometió el delito. No cabe duda de que Yemen ha actuado de forma ilícita en este aspecto, ya que como casi todos los países del mundo, firmó la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño. En virtud del artículo 37 de la Convención, no se puede imponer pena de muerte ni cadena perpetua por delitos cometidos por menores de 18 años. Justifican esta decisión alegando que la edad del acusado es incierta. Sin embargo, también se está sentenciando a muerte a menores en otras partes del mundo islámico. Los tribunales que imponen la Sharia están dictando penas capitales para jóvenes en Somalia, por ejemplo. Junto con las Naciones Unidas, la UE debe actuar con mayor resolución y rapidez para evitar infracciones de la ley internacional con graves consecuencias. El diálogo es bueno, pero la presión de la Realpolitik o política de la realidad y la presión económica son mejores. En cualquier caso, permiten avanzar más rápido. Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). – (IT) Señor Presidente, Señorías, mientras hablamos, cientos de prisioneros apiñados en cárceles yemeníes esperan la ejecución de sus sentencias de muerte. Creo que este debate debería atraer una mayor atención y contar con un compromiso rápido de las instituciones europeas. Ante la constante violación de la Convención Internacional de los Derechos Humanos en Europa no puede permanecer callada o ausente, mucho menos con un país como Yemen, con el que mantenemos relaciones económicas. Es inevitable, por lo tanto, que debamos prestar mayor atención a los asuntos de este tipo. En Europa y en Occidente, la rehabilitación constituye un aspecto básico e importante de una condena. La condena a muerte no tiene ningún propósito rehabilitador y por ello tenemos que intervenir con la máxima firmeza y determinación para qué nuestra voz se oiga en este asunto. Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. − Señor Presidente, la Unión Europea, al aplicar las consolidadas Directrices de la UE sobre la pena de muerte, lleva tiempo activa en la lucha contra la pena de muerte en Yemen, tanto de forma general como centrándose en casos individuales. La imposición de penas capitales a delincuentes juveniles siempre ha tenido lugar en Yemen. No obstante, en otras épocas los casos se desconocían y la sociedad civil no estaba activa. El Programa de justicia de menores financiado por la UE e instaurado por Unicef ha contribuido de forma significativa a la concienciación, tanto en Yemen como en la comunidad internacional. Este programa se llevó a cabo en coalición con organizaciones de sociedad civil y con el Consejo Superior para el Bienestar Maternoinfantil. Sin embargo, la concienciación no basta. Tenemos que acompañarla de acciones. Como último recurso, la delegación de la UE lleva a cabo gestiones diplomáticas para detener las ejecuciones. Los dos últimos casos tuvieron lugar en diciembre de 2010 con Fuad Ahmed Ali Abdulla y en enero de 2011 con Muhammed Taher Thabet Samoum. En ambos, la ejecución se detuvo —después de la intervención de la UE— para permitir la presentación de pruebas de edad. El caso de Muhammed Taher Thabet Samoum se retomó la semana pasada. Ahora parece que el perdón presidencial es la única esperanza para que se revoque la sentencia formalmente. La UE y Unicef se han puesto en contacto de nuevo con el

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Presidente Saleh y ahora, según nuestra información procedente de Sana’a, la ejecución se ha suspendido de nuevo. A Yemen le obligan compromisos internacionales, su propia legislación sobre justicia juvenil y su código penal a abstenerse de ejecutar jóvenes. Las razones para mantener a jóvenes en el corredor de la muerte se atribuyen, en la mayoría de los casos, a la incapacidad para determinar su edad. Por lo tanto, en cooperación con Unicef, estamos estudiando el modo de ayudar a Yemen a formar esta competencia, así como a cortar el problema de raíz. Con carácter inmediato, la UE alentará el establecimiento de un organismo independiente destinado a reexaminar la edad de los delincuentes juveniles. También pretendemos respaldar a los abogados que ofrecen asistencia jurídica a los jóvenes. A medio plazo, esperamos desarrollar el respaldo de la UE a una autoridad de registro civil efectiva. Nos estamos tomando muy en serio esta cuestión de suma gravedad y estamos empleando todos los medios disponibles. El Gobierno de Yemen se ha mostrado receptivo a nuestras gestiones diplomáticas. La UE sigue preparada para asistirle, ahora y en el futuro, a fin de lograr nuestro objetivo de erradicar por completo la pena de muerte. Presidente. – Se cierra el debate. La votación tendrá lugar cuando concluya el debate final. Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento) Eija-Riitta Korhola (PPE), por escrito. – (FI) Con frecuencia hemos hecho referencia al tema de la pena de muerte en nuestras resoluciones. La condena de menores a muerte es poco común, pero Yemen es uno de esos países en los que se ha ejecutado. Aunque Yemen ha progresado en sus esfuerzos por prohibir la imposición de sentencias de muerte a menores, los tribunales han seguido dictándolas. El caso de Muhammed Taher Thabet Samoum no es único. En términos generales, y en relación con el diálogo intercultural, merece la pena reflexionar sobre lo que radicaliza a los jóvenes, lo que les empuja a cometer delitos, incluso a asesinar, y sobre cómo evitar que escojan la vía delictiva. Se sabe que la pena de muerte no provoca la disminución de la delincuencia. Las manifestaciones a favor de la democracia que se iniciaron en Túnez y Egipto han recibido mucho apoyo de la juventud local. La falta de expectativas y oportunidades, unidas al deseo de democracia, han provocado resistencia. Esta oleada de resistencia se extendió también a Yemen la semana pasada Comparto las inquietudes y exigencias de mis colegas diputados en lo que respecta a Samoum y al resto de jóvenes que han recibido una sentencia de muerte. Aunque aguardamos con interés y esperanza los cambios políticos a los que conducirán las manifestaciones de los países árabes, no podemos cerrar los ojos ni por un momento ante las atrocidades que contravengan los acuerdos internacionales en materia de delitos humanos, como la condena de muerte a menores.

127

128

ES

Debates del Parlamento Europeo

10.3. Uganda: asesinato de David Kato Presidente. − El siguiente punto es el debate sobre las seis propuestas de resolución sobre Uganda: asesinato de David Kato (3) . Ulrike Lunacek, autora. – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, todos desearíamos que David Kato, que fue asesinado hace algunas semanas, estuviera vivo y que pudiera estar aquí con nosotros —como el pasado noviembre— para hablar de los derechos de las lesbianas y los gays, de la falta de derechos de las lesbianas y los gays en Uganda y para planear juntos lo que puede hacerse para cambiar esta situación. A todos nos encantaría que estuviese vivo y que no hubiese sido víctima de un brutal asesinato. David Kato trabajó en su país, Uganda, para defender los derechos humanos de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. Me alegro de que en esta resolución hayamos logrado un acuerdo entre seis grupos políticos para condenar el asesinato de David Kato y pedir a las autoridades, al nuevo líder político que se elegirá mañana en Uganda y también a los líderes religiosos que pongan fin definitivamente a la persecución de gays, lesbianas y otras minorías, así como a que pongan fin a la violencia contra ellos y contribuyan a permitir que las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales vivan con libertad también en Uganda. En la Unión Europea también debemos trabajar por esa igualdad de derechos y honrar la memoria de David Kato y de otras personas que sacrificaron sus vidas antes que él luchando por la igualdad de derechos. Para ello, también considero esencial que la baronesa Ashton —Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad— y el nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior trabajen por esta misma igualdad de derechos; por ejemplo, a fin de que el Manual para promover y proteger el disfrute de todos los derechos humanos por parte de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero (LGBT) se emplee en todos los países no europeos. Marietje Schaake, autora. − Señor Presidente, contamos con una resolución urgente sobre los derechos de LGBT en Uganda por tercera vez en esta legislatura parlamentaria. Las dos anteriores fueron advertencias e intentos de evitar lo que le sucedió a David Kato, el activista por los derechos humanos víctima de un brutal asesinato. Tenemos que condenar la discriminación al colectivo LGBT en el mundo, incluida Europa e incluso esta Cámara. El asesinato de David Kato es un crimen que hay que investigar a fondo y con imparcialidad. Hay que llevar a sus autores ante la justicia, pero también hay que analizar y cambiar el contexto más amplio de la intolerancia, la discriminación y las amenazas al colectivo LGBT. La publicación local Rolling Stone y los diputados al parlamento ugandeses han incitado a los ciudadanos, en lugar de protegerlos. Desde el asesinato de David Kato, las autoridades han guardado demasiado silencio. El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa ha introducido los derechos del colectivo LBGT en el orden del día una y otra vez y, con el apoyo de todos los miembros de esta Cámara, hemos rogado el respeto de derechos humanos —porque eso es lo que son los derechos de LBGT— y no nos quedaremos callados.

(3)

Véase el Acta.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Espero que los diputados que se muestran dubitativos en ocasiones o incluso reacios a salir en defensa de los derechos de los gays se lo piensen de nuevo y se den cuenta de que el asesinato nunca tiene justificación y de que tiene que toparse con nuestra condena constante y unívoca, al igual que las violaciones de los derechos de otras minorías de todo el mundo, como los cristianos. La Comisión y el Servicio Europeo de Acción Exterior han de usar el Manual para promover y proteger el pleno disfrute de los derechos del colectivo LGBT en Uganda. Charles Tannock, autor. − Señor Presidente, el asesinato de David Kato es resultado directo del odio y la hostilidad hacia la comunidad LGBT de Uganda, espoleado por ciertos miembros radicales del parlamento de ese país. El año pasado arremetimos dos veces contra los ultrajantes intentos de algunos diputados al parlamento de Uganda de autorizar la pena de muerte por el llamado delito de relación sexual entre personas del mismo sexo. Resulta inevitable que en tal ambiente de fanatismo las vidas de los activistas por los derechos de los gays corran peligro, como, por desgracia, ha demostrado ser el caso con David Kato. Era consciente del riesgo que entraña defender en público a los gays. Él y otros supuestos homosexuales salieron a la luz el año pasado en un periódico que imprimió sus fotos junto a un titular que rezaba: «Que los cuelguen». Estoy seguro de que a muchos de mis electores londinenses les inquieta que la Unión Europea preste ayuda financiera a un país en el que este tipo de detestables pareceres no solo se toleran, sino que, al parecer, en ocasiones se consienten de forma oficial. Espero que la delegación del Parlamento encargada de las relaciones con el Parlamento Panafricano sopese bien las medidas que puede tomar para dejar constancia de nuestra enojo y nuestro disgusto por el asesinato del señor Kato y, en términos más generales, para recalcar que el compromiso continuo de y la ayuda financiera la UE a los países africanos debe corresponderse en ese continente con progreso en materia de derechos humanos fundamentales. Marie-Christine Vergiat, autora. − (FR) Señor Presidente, nos encontramos ahora ante la tercera resolución del Parlamento Europeo en esta legislatura parlamentaria sobre la discriminación del colectivo LGBT (lesbianas, gays, bisexuales y transexuales) de Uganda. Hoy estamos abordando, en concreto, el caso del señor David Kato Su asesinato ha sido condenado por muchas ONG y diversos organismos internacionales. El señor Kato era, en efecto, un símbolo de la lucha contra la homofobia en su país y, en particular, de la denuncia de la ley Bahati, que va muy lejos con la represión de la homosexualidad, puesto que prevé condenas hasta de cadena perpetua e incluso penas de muerte. Debemos rendirle homenaje, pero también debemos pensar en todas esas fotografías, esos nombres y esas direcciones que un periodicucho, cuyo nombre ni siquiera voy a mencionar, ha cubierto de ignominia. El ambiente con respecto a la comunidad LGBT es inadmisible, exacerbado como está por las autoridades religiosas y en particular por los fundamentalistas evangélicos cercanos al Jefe de Estado. Mañana se celebrarán elecciones a la presidencia de Uganda. Aunque se presentan ocho candidatos, el presidente saliente dice estar convencido de su reelección y ha anunciado que encarcelará a cualquiera que cuestione las elecciones. Estas elecciones constituyen, sin lugar a dudas, una oportunidad para recordar a Uganda sus obligaciones en materia de derechos humanos, para decirle que la lucha contra la discriminación de cualquier tipo, incluida la del colectivo LGBT, forma parte integral de estos valores universales y que

129

130

ES

Debates del Parlamento Europeo

deberíamos responder juntos al llamamiento del señor Ban Ki-moon de hacer de la despenalización de la homosexualidad una lucha universal por los derechos humanos. Seán Kelly, suplente del autor. − Señor Presidente, para los que vivimos en el mundo desarrollado, el abismo entre nosotros y el territorio subsahariano, en cuanto a la forma de pensar y en cuanto a la práctica, resulta muy difícil de comprender. El caso de David Kato es un ejemplo de ello. Se le consideraba el padre del movimiento de los derechos humanos en Uganda. Como miembro fundador de SMUG, grupo en defensa de las minorías sexuales de Uganda, fue denunciado por una revista llamada Rolling Stone y ganó la causa. El editor aseveró que la persecución los homosexuales y su ejecución debía continuar. En efecto, David Kato fue asesinado el 26 de enero. Michael Cashman, autor. − Señor Presidente, siempre es triste que tengamos que aprobar una resolución sobre la muerte de un defensor de los derechos humanos. A mí me entristece aún más porque, como otros en esta Cámara, le conocí cuando vino al Parlamento a rogarle que actuara en nombre de los ciudadanos de Uganda. Como gay, quisiera agradecer en persona a esta Cámara por el modo en el que se ha unido en esta resolución para decir que el odio a las lesbianas, los gays y los bisexuales y el desprecio de sus derechos humanos es del todo inaceptable. La justicia que podemos ofrecer a David Kato no consiste solo en asegurar que se lleve ante la justicia a los autores del crimen: el asesinato sin sentido de este joven. La verdadera cuestión es que en el continente africano, como bien ha dicho el señor Tannock, en ámbitos como los derechos humanos y las libertades civiles no hemos apretado las tuercas a nuestros colegas lo suficiente con estos asuntos vitales. Lo mejor que podemos sacar de esto es que el colonialismo que hemos impuesto a través de nuestras leyes, y en ocasiones también de nuestra religión, puede acabar en realidad con la revocación de la ley en los 38 países que penalizan la homosexualidad y poner fin a la pena de muerte en Somalia, Mauritania, Sudán y el norte de Nigeria. No solo conmemoraría la labor de David Kato, un gigante entre los pigmeos que predican el prejuicio la persecución. También, rememoraría que este Parlamento alza la voz por los que no la tienen. Corina Creţu, en nombre del Grupo S&D. – (RO) Señor Presidente, creo de veras que el debate sobre la violación de los derechos de las minorías sexuales en Uganda debe ir más allá del manifiesto de las críticas. Debería reflejar la eficacia de nuestras medidas en favor de los derechos humanos y examinar el grado de contribución de la diplomacia europea en este sentido. En diciembre, aprobamos una resolución contra la sanción de homosexuales en Uganda y la incitación a atentar contra una comunidad estigmatizada por su orientación sexual. Aborrezco este horrible crimen, pero al mismo tiempo, aborrezco también la renuencia de las instituciones europeas y de los Estados miembros de la Unión Europea a recurrir a los instrumentos de persuasión y presión que se encuentran su disposición. Creo apropiado que exigiéramos a las autoridades ugandesas que garanticen el respeto de los derechos fundamentales, que lleváramos a cabo una investigación imparcial sobre este caso y evitáramos otros delitos de este tipo. También creo que tenemos que lanzar una advertencia a la Comisión para que se implique de una manera mucho más activa en la defensa de los derechos humanos.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Alexandra Thein, en nombre del Grupo ALDE. – (DE) Señor Presidente, Señorías, hoy aprobaremos nuestra tercera resolución contra la tipificación de la homosexualidad como delito en Uganda. En un breve período de tiempo, los gays han sido declarados caza libre en Uganda, lo que afecta incluso a los niños a los menores. Todo esto se debe a las acciones irresponsables de una secta cristiana con sede en los Estados Unidos y al llamamiento de una publicación local, Rolling Stone, a que se cuelgue a cientos de personas que señaló como homosexuales. Ahora David Kato —una de estas personas señalada en público como homosexual— ha sido asesinado a golpe de martillo en una calle pública; eso es, en realidad, lo que estamos tratando de prevenir con nuestra última resolución. Pedimos a Uganda, en primer lugar, que lleve a cabo una investigación independiente sobre el asesinato de David Kato y que no arreste sin más a cualquier persona por este delito. Además, solicitamos a Uganda que lleve a juicio a todos los que llamen al asesinato público de personas homosexuales. Asimismo, pedimos a Uganda que revise su legislación. Raül Romeva i Rueda, en nombre del Grupo Verts/ALE . – (ES) Señor Presidente, yo me sumo a la tristeza y a la emoción, y sobre todo a la indignación, por el asesinato de David Kato y recuerdo que lo que procede ahora es mostrar una clara determinación, una voluntad firme para luchar no sólo contra ese tipo de asesinatos sino también de ultrajes, contra cualquier tipo de discriminación desde el punto de vista de la orientación sexual. En África, sólo en 13 países es legal la homosexualidad y en 38 es considerada un delito. Eso es algo inadmisible y, además, como Unión Europea, debemos combatirlo políticamente, y económicamente también. Porque no olvidemos que, al final, tenemos la posibilidad también de contribuir, desde un punto de vista económico, a combatir ese tipo de medidas. Es necesario también que la persecución por motivos de orientación sexual se considere como un elemento necesario para poder incluso apelar al estatuto de refugiado, al derecho a contar con una protección de la Unión Europea y de los Estados miembros que, desgraciadamente, en estos momentos no se les concede. Si hubiéramos tenido esa posibilidad en el caso de David Kato, quizás no lo estaríamos lamentando. ¡Y cuántos muchos más tendremos que lamentar en el futuro! Ryszard Czarnecki, en nombre del Grupo ECR. – (PL) Señor Presidente, me parece muy perturbador que tengamos que hablar de Uganda por tercera vez en catorce meses y por segunda vez en solo unos meses. Coincido con anteriores oradores en que no se trata únicamente de los derechos humanos de un solo grupo, sino de los derechos humanos en toda Uganda, ya que todas las minorías de este país hacen frente a desafíos desmedidos. Me parece significativo que el Parlamento Europeo hable de nuevo sobre este asunto. Celebro que los representantes de los diferentes grupos políticos hablen unos con otros sobre ello y que, de hecho, hablen con una sola voz, aunque, por supuesto, con diferentes matices. En Uganda no se respetan en absoluto los derechos humanos, en particular los de este grupo, por lo que deberíamos proteger a este grupo concreto. Deberíamos también defender el derecho a una actividad políticas sin impedimentos y deberíamos poner de relieve, en este contexto, los derechos de los defensores de derechos humanos. Joanna Senyszyn (S&D). – (PL) Señor Presidente, el brutal asesinato de David Kato, uno de los defensores de los derechos humanos más conocidos de Uganda, es consecuencia del odio a los homosexuales. Aunque se castigue al asesino, el clima de odio persistirá, con

131

132

ES

Debates del Parlamento Europeo

el consentimiento de la ley que discrimina al colectivo LGBT. La homosexualidad es un delito en 38 países africanos y en cuatro de ellos comporta la pena de muerte. La Unión Europea respalda de forma activa el cambio democrático en África. No debemos permitir que la violación drástica de los derechos humanos. ¿Cuánta sangre más se derramara? ¿Cuántos más tendrán que morir antes de que la comunidad internacional fuerce un cambio en la legislación de África que viola los derechos humanos? También hay que examinar el papel de la Iglesia que, en lugar de fomentar el amor y la paz, está alimentando el odio contra los homosexuales, enseñando una teoría ridícula de que la homosexualidad es una enfermedad grave que precisa tratamiento. Nicole Sinclaire (NI). - Señor Presidente, quisiera plantear una cuestión de orden antes de empezar con intervención. Es la tercera vez que se nos ha prometido el uso de la palabra y luego no se nos ha incluido en la lista. Que seamos miembros independientes de esta Cámara no significa que no tengamos qué decir. Ahora paso a mi intervención, porque quiero hablar. Me gustaría aplaudir la valiente labor de David Kato en Uganda, por defender sus derechos y los derechos del resto de LGBT de Uganda y, por cierto, de África. Es muy triste que, aunque acudió a este Parlamento el pasado octubre, no tuviéramos en cuenta sus advertencias —como tampoco lo hizo la comunidad internacional— y que ahora esté muerto. Me parece increíble que la Unión Europea siga prestando ayuda a Uganda. Espero que, después de las elecciones que tendrán lugar en un par de días, revisemos esta situación. Espero que si no se concede la amnistía a las personas enjuiciadas por delitos relacionados con la condición de LGBT, retiremos la ayuda. Me gustaría añadir algo más. Es muy triste que la actual Presidencia de la Unión Europea, Hungría, haya decidido prohibir una marcha de orgullo LGBT prevista para junio. ¿Qué mensaje transmite...? (El presidente interrumpe a la oradora) Presidente. – Señora Sinclaire, me han dicho que sus colaboradores no han avisado de su tiempo de uso de la palabra. Si pueden probar que se ha avisado, lo estudiaré. Me encargaré personalmente si presentan documentos que prueben que se me ha notificado. Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el asesinato de David Kato ha provocado una dura y decisiva condena de las instituciones europeas. Sin embargo, no podemos olvidar que este acto violento es solo un episodio de una situación más amplia, ya que las minorías culturales, étnicas o religiosas sufren discriminación en diversas partes del mundo. Hace solo unas semanas, aprobamos una resolución urgente que condenaba lo que acontecido con los cristianos coptos en Alejandría, Egipto, que habían sido brutalmente asesinados porque querían profesar su fe con libertad y respeto. Más allá de los derechos de los homosexuales, Uganda es un país muy vulnerable, víctima de la especulación financiera de ciertas potencias interesadas en beneficiarse de las debilidades este país. La Unión Europea debe dedicar su atención a Uganda con el objeto de que el país pueda beneficiarse de nuestra capacidad para promover la democracia y los derechos civiles incluso en países de fuera de la UE.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Anneli Jäätteenmäki (ALDE). - Señor Presidente, el odio y las violaciones de los derechos humanos de las minorías sexuales persisten en todo el mundo. Las últimas noticias del asesinato de David Kato en Uganda son otro triste ejemplo de la discriminación y la brutalidad a las que se enfrentan las minorías sexuales. El asesinato del señor Kato debe investigarse a fondo y la persona o las personas responsables tienen que acabar ante la justicia. Se ha informado de que algunas fuentes, incluido el tabloide Rolling Stone, han pedido públicamente el asesinato del señor Kato. Esas acusaciones han de investigarse. Debo decir que me horrorizaron los comentarios del Ministro de Ética e Integridad ugandés, que anunció que los homosexuales pueden olvidarse los derechos humanos. Róża, Gräfin von Thun und Hohenstein (PPE). – (PL) Señor Presidente, cuando pienso en Uganda, pienso en lo mucho que ha sufrido este bonito país desde la época de Idi Amin y en que allí se siguen violando los derechos humanos, y agradezco a todos los colegas diputados que han llamado nuestra atención con diligencia. Creo que, ya que estamos hablando del tema, deberíamos también hablar del lenguaje del odio y de lo que puede ocasionar. Porque, al fin y al cabo, fue el lenguaje del odio (el tabloide que publicó las fotografías del señor Kato) el que dio pie a este terrible asesinato. El lenguaje del odio se emplea también en la Unión Europea. Existen sitios de Internet como Redwatch, en los que se proporcionan los nombres e incluso a veces las direcciones de personas con diferente de orientación sexual, diferente religión o un diferente punto de vista del mundo. De hecho, en estos sitios Internet se incita abiertamente a la violencia contra las minorías. Tenemos que proteger los derechos humanos y la seguridad de las minorías en el mundo, y hemos de hacer lo mismo aquí en la derrota. Siim Kallas, Vicepresidente de la Comisión. − Señor Presidente, permítame comenzar por rendir homenaje al difunto David Kato. David Kato era un valiente defensor de los derechos humanos y un intrépido activista por los derechos de LGBT. Como portavoz de los derechos de LGBT su vida corría peligro. El 2 de octubre de 2010, un tabloide ugandés, Rolling Stone, publicó el nombre y la fotografía de David Kato, junto con los nombres y las fotografías de otros supuestos miembros del colectivo LGBT, bajo el titular «Que los cuelguen», poniendo sus vidas en riesgo con todo descaro. Fue un éxito que ganara un recurso contra la publicación. El 3 de enero, un tribunal dictaminó que el periódico había violado sus derechos y privacidad y concedió una indemnización por daños a los tres demandantes. Fue su último triunfo. El 26 de enero, David Kato fue asesinado. La UE, a través de los jefes de misión destinados a Uganda, manifestó su consternación y llamó a las autoridades ugandesas a investigar el homicidio y a asegurar que los autores de este horrible acto se llevaran ante la justicia. La pérdida de la figura de David Kato será una gran pérdida para la comunidad global de defensores de derechos humanos y para Uganda. Su muerte nos recuerda también la volátil situación del colectivo LGBT en Uganda y en otras partes. Justo después de su muerte, el 28 de enero, otro periódico, Red Pepper, publicó un artículo indignante con declaraciones muy insultantes acerca de los homosexuales. El proyecto de ley contra la homosexualidad que se presentó ante el Gobierno de Uganda se ha archivado de momento, pero se puede volver a presentar cuando se establezca un nuevo parlamento, tras las próximas elecciones que se celebrarán en Uganda.

133

134

ES

Debates del Parlamento Europeo

La posición de la UE en cuanto los derechos de LGTB es muy clara. La tipificación como delito de la homosexualidad, como se anticipa en el proyecto de ley ugandés, contraviene las normas internacionales sobre derechos humanos. El proyecto de ley también vulnera la declaración sobre orientación sexual e identidad de género de las Naciones Unidas del 18 de diciembre de 2008, que cuenta con el respaldo de la UE. Los jefes de misión de la UE han planteado esta cuestión a altos cargos del Gobierno de Uganda en varias ocasiones: al Presidente, al Primer Ministro, al Ministro de Asuntos Exteriores, al Ministro de Justicia y a la Comisión de Derechos Humanos de Uganda. El 9 febrero, el grupo de trabajo sobre derechos humanos, que reúne a varios colabores de Uganda, invitó a defensores de los derechos humanos a ponerles al corriente de las medidas acometidas por la comunidad LGBT —y por defensores de otros derechos humanos— tras el asesinato de David. El 3 de febrero, la delegación de la UE, junto con diez Estados miembros de la UE representados en Uganda y Noruega, activó la estrategia de aplicación local de las Directrices de la UE sobre defensores de los derechos humanos. La estrategia determina, de una manera más práctica, cómo pueden trabajar las misiones de la UE y Noruega para asistir y reconocer el trabajo de los defensores de los derechos humanos, incluidos los activistas por los derechos de LGBT. La UE tiene la intención de seguir manifestando sus inquietudes en cuanto al proyecto de ley contra la homosexualidad y a otros casos de persecución del colectivo LGBT en Uganda en cualquier ocasión apropiada, en diálogo con el gobierno. Además, la UE continuará apoyando a las organizaciones defensoras de los derechos humanos en sus iniciativas para cambiar la actitud en el país. La delegación de la UE se reunirá en breve con una organización de protección para que los defensores de los derechos humanos para discutir maneras de respaldar el trabajo de los activistas por la defensa de LGTB. Presidente. – Se cierra el debate. La votación tendrá lugar de inmediato. Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento) Monica Luisa Macovei (PPE), por escrito. – (RO) La noticia de la muerte del activista por los derechos humanos y de LGBT, David Kato Kisule, en Uganda me dejó consternada. En este Parlamento ya hemos condenado las sanciones penales que se aplican por consentir relaciones entre adultos del mismo sexo en privado, así como la ley Bahati, que establece sanciones más duras, hasta la pena capital. El asesinato de David Kato Kisule demuestra que existe un peligro considerable y real de que el odio y la discriminación cuesten vidas humanas. Apoyo las declaraciones del Presidente Barack Obama y de la Secretaria de Estado Hilary Clinton que condenaron la muerte de David Kato Kisule y pusieron de manifiesto sus esfuerzos por establecer una vida digna en Uganda, independientemente de la orientación sexual y de la identidad de género. Comparto los sentimientos de los que están solicitando a la Comisión Europea y el Consejo que tomen medidas rápidas y eficaces para condenar y detener esta discriminación según la ley y en la realidad. Kristiina Ojuland (ALDE), por escrito. – Señor Presidente, Vicepresidente de la Comisión, el asesinato de David Kato Kisule fue una tremenda tragedia para su familia y para sus amigos, así como una gran pérdida para el movimiento del colectivo LGBT y de los derechos humanos en el África Subsahariana. Me parece asombroso que las autoridades de Uganda

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

hayan mostrado una marcada indiferencia ante este espantoso acto. Las autoridades de Uganda deberían pronunciarse sobre el martirio de David Kato y sobre la discriminación de las minorías de LGBT. Los esfuerzos de David Kato hubieran sido vanos si se aprueba la ley Bahati contra la homosexualidad en el parlamento de Uganda sin una primera reacción internacional. La Unión Europea debe ejercer presión sobre las autoridades de Uganda para que despenalice la homosexualidad y rechace el uso de la pena de muerte en cualquier circunstancia. Uganda tiene que cumplir sus obligaciones conforme al Derecho internacional y el Acuerdo de Cotonú, que la compromete a proteger a todas las personas, sean cuales sean sus orientaciones sexuales o su identidad de género, ante las amenazas y la violencia. Constituiría una grave infracción del Gobierno y sistema judicial de Uganda que alentaran y practicaran ellos mismos este tipo de violencia. La Unión Europea y sus Estados miembros deben hacer uso de la condicionalidad de la ayuda al desarrollo y dejar de financiar a estos Gobiernos. 11. Turno de votaciones Presidente. − El siguiente punto es la votación. (Para los resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta) 11.1. Incidentes fronterizos entre Tailandia y Camboya (B7-0132/2011) 11.2. Yemen: pena de muerte contra delincuentes juveniles, concretamente el caso de Muhammed Taher Thabet Samoum (B7-0135/2011) 11.3. Uganda: asesinato de David Kato (B7-0133/2011) Presidente. - Aquí concluye el turno de votaciones. 12. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta 13. Posición del Consejo en primera lectura: véase el Acta 14. Presentación de documentos: véase el Acta 15. Decisiones relativas a determinados documentos : véase el Acta 16. Declaraciones por escrito que figuran en el registro (artículo 123 del Reglamento) 17. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presente sesión: véase el Acta 18. Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta: véase el Acta: véase el Acta 19. Interrupción del período de sesiones Presidente. – Declaro interrumpido el período de sesiones del Parlamento Europeo. (Se levanta la sesión a las 16.30 horas)

135

136

ES

Debates del Parlamento Europeo

ANEXO (Respuestas por escrito) PREGUNTAS AL CONSEJO (La Presidencia en ejercicio del Consejo de la Unión Europea es el único responsable de estas respuestas) Pregunta nº 5 formulada por Silvia-Adriana Ţicău ( H-000017/11 ) Asunto: Año Europeo del Voluntariado 2011 es el Año Europeo del Voluntariado. La Presidencia húngara del Consejo de la UE ha anunciado su intención de promover esta iniciativa. ¿Podría indicar el Consejo qué acciones tiene previstas la Presidencia húngara del Consejo de la UE para promover el Año Europeo del Voluntariado en el primer semestre del año 2011? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. El Consejo, en su Decisión por la que se designa 2011 como Año Europeo de las Actividades de Voluntariado que Fomenten una Ciudadanía Activa (4) , reconoce que las actividades de voluntariado constituyen una rica experiencia de aprendizaje, permiten el desarrollo de aptitudes y competencias sociales y contribuyen a la solidaridad. Las acciones desempeñadas por voluntarios de todas las edades resultan cruciales para el impulso de la democracia, que constituye uno de los principios fundadores de la Unión Europea. Además, las actividades de voluntariado tienen el potencial necesario para contribuir al bienestar de las personas y al desarrollo armonioso de las sociedades europeas. Según la Decisión anteriormente mencionada, el Año Europeo de las Actividades de Voluntariado que Fomenten una Ciudadanía Activa incluye participantes activos a tres niveles diferentes, a saber, la UE, los Estados miembros, y la sociedad civil. El 8 de enero de 2011 la Presidencia húngara celebró en Budapest la ceremonia de apertura del Año Europeo de las Actividades de Voluntariado. En esta conferencia de alto nivel, que contó con más de 200 participantes de la sociedad civil, gobiernos y empresas, se analizó la cuestión del «Reconocimiento del Voluntariado». Además, se han planificado una serie de eventos que tendrán lugar durante los seis primeros meses del año. Específicamente, la Presidencia húngara tiene previsto organizar durante el Consejo de mayo un debate a nivel ministerial sobre medidas relativas a «las actividades de voluntariado de los jóvenes y su contribución al desarrollo de las comunidades locales». * * *

(4)

DO L 17, de 22.1.2010, p. 43.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Pregunta nº 6 formulada por Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė ( H-000020/11 ) Asunto: Crímenes perpetrados por los regímenes totalitarios en Europa El informe de la Comisión sobre la memoria de los crímenes cometidos por los regímenes totalitarios en Europa (COM(2010)0783) contiene propuestas positivas sobre la manera de preservar y fomentar la memoria a escala de la UE. Asimismo, la Comisión señala que se someterá a examen esta cuestión de suma importancia. La reconciliación de las Historias de Europa es importante para la solidaridad y la unidad de la UE, tal como también se pone de manifiesto en la carta dirigida a la Comisaria Reding y firmada por seis Ministros de Asuntos Exteriores (Bulgaria, República Checa, Hungría, Letonia, Lituania y Rumanía), así como en otra carta firmada por los Ministros de Justicia de Estonia y Polonia. ¿Qué medidas se prevé que tome la Presidencia para garantizar la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe? ¿Tiene previsto la Presidencia celebrar un debate sobre este tema en el Consejo de Justicia y Asuntos de Interior? ¿Cómo piensa la Presidencia fomentar el debate y el intercambio de experiencias y mejores prácticas para que se mantenga viva la memoria de las atrocidades cometidas por los regímenes totalitarios? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. La Presidencia: acoge con satisfacción el informe de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la memoria de los crímenes cometidos por los regímenes totalitarios en Europa publicado el 22 de diciembre de 2010; suscribe el enfoque adoptado por la Comisión; destaca la importancia de mantener viva, a nivel de la Unión Europea, la memoria de los crímenes cometidos por los regímenes totalitarios en Europa, mediante el fomento de actividades educativas y de campañas de sensibilización orientadas a los ciudadanos europeos mediante el programa «Europa con los ciudadanos» , así como a través de otros programas de la Unión Europea, como por ejemplo, los programas financieros; subraya la importancia de un Día Europeo en Recuerdo; se compromete a incluirlo en la agenda de la próxima reunión de Ministros de Justicia e Interior en la que se presentará el informe de la Comisión. * * * Pregunta nº 7 formulada por Nikolaos Chountis ( H-000023/11 ) Asunto: Aviones de combate turcos que sobrevuelan islas griegas En el informe sobre los progresos realizados por Turquía correspondiente al período 2009-2010 no figura ninguna posición oficial respecto a las violaciones continuas del espacio aéreo y marítimo griego por parte de las fuerzas armadas turca. En él se hace

137

138

ES

Debates del Parlamento Europeo

simplemente referencia a las «quejas» griegas. El Primer Ministro griego, en su discurso del 7 de enero de 2011 ante una reunión de embajadores turcos en Erzurum, se refirió públicamente a los continuos vuelos de aviones de combate turcos sobre islas griegas. Teniendo en cuenta que nadie pone en duda estas violaciones, puesto que han sido registradas íntegramente por los radares de la OTAN: ¿Ha solicitado el Gobierno griego al Consejo la condena expresa de Turquía por estas violaciones continuas? En caso afirmativo, ¿cuándo? ¿De qué manera ha comentado el Consejo estas violaciones continuas y qué medidas adopta respecto a Turquía con miras a poner fin inmediatamente a estas provocaciones que ponen en peligro la paz de la zona? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. El Consejo tiene presente esta cuestión y Grecia ya ha planteado un número significativo de quejas sobre las violaciones continuas del espacio aéreo y marítimo griego por parte de Turquía. El Consejo quisiera hacer hincapié en que Turquía, como país candidato a la adhesión, debe compartir los valores y objetivos de la Unión Europea, tal y como se contempla en los Tratados. En este contexto, es necesario que exista un compromiso claro con el mantenimiento de relaciones de buena vecindad y con la resolución pacífica de las controversias. Este tema se contempla en el marco de la negociación y constituye una prioridad a corto plazo de la Asociación para la Adhesión revisada. El Consejo ha destacado más recientemente en sus Conclusiones de 14 de diciembre de 2010, que es necesario que Turquía se comprometa claramente a mantener relaciones de buena vecindad y a dirimir pacíficamente las controversias con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, incluida, en caso necesario, la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia. A este respecto, la Unión insta a evitar cualquier tipo de amenaza, fuente de fricciones o acciones que pudieran perjudicar a las relaciones de buena vecindad y a la resolución pacífica de controversias. Además, la UE ha recordado de nuevo todos los derechos soberanos de los Estados miembros de la UE, que incluyen, entre otros, la celebración de acuerdos bilaterales, de acuerdo con el acervo de la UE y con el Derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. En este contexto, el Consejo puede asegurar a Su Señoría que continuará vigilando de cerca esta cuestión y abordándola sistemáticamente a todos los niveles apropiados, porque las relaciones de buena vecindad es uno de los requisitos utilizados en las negociaciones para medir la evolución de Turquía. * * * Pregunta nº 8 formulada por Marietje Schaake ( H-000024/11 ) Asunto: Pregunta escrita E-9539/2010 sobre Irán sin respuesta El 3 de noviembre de 2010, presenté una pregunta escrita a la Comisión y al Consejo sobre «Medición del impacto de las sanciones de la Unión Europea sobre Irán». El plazo para

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

responder a esta pregunta venció el 5 de enero. ¿Por qué motivo el Consejo no ha respetado el Reglamento? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. El Consejo recuerda a Su Señoría que el Reglamento del Parlamento Europeo no es legalmente vinculante para las otras instituciones de la UE. Una vez dicho esto, el Consejo envió al Parlamento Europeo la respuesta a la pregunta mencionada por Su Señoría el 25 de enero de 2011. * * * Pregunta nº 9 formulada por Georgios Toussas ( H-000030/11 ) Asunto: Publicidad de grupos empresariales en el programa de la Presidencia húngara El programa de la Presidencia húngara del Consejo de la UE del 1 de enero de 2011 al 30 de junio de 2011, que está publicado en los sitios web http://www.eu2011.hu y http://eu2011.hu/files/bveu/documents/HU_PRES_STRONG_EUROPE_EN_3.pdf, cierra con la inclusión de patrocinadores de los siguientes grupos empresariales: Audi, Volkswagen, Škoda Auto, Samsung, Budapest Airport, Saab, Citroën, Művészetek Háza, Magyar Posta, MOL, Theodora, Malév Hugarian Airlines, StreamNET, Polycom, T-Systems, Sió, Microsoft, OkFon, Herend, Magyar Nemzeti Bank, Magyar Penzvero Zrt. ¿Podría indicar el Consejo la decisión o normativa en virtud de la cual se incluye la publicidad de grupos empresariales en los documentos de la Presidencia del Consejo de la UE en forma de patrocinadores, qué cantidades han pagado las empresas patrocinadoras arriba mencionadas y a quién se han abonado? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. En lo relativo a la organización y al contenido del sitio web, la Presidencia en ejercicio del Consejo ha de diferenciarse del Consejo, como institución europea, y de su Secretaría General, que no están apoyadas ni patrocinadas por ningún patrocinador. La lista de empresas a las que se refiere Su Señoría aparece en una publicación que es responsabilidad única de la Presidencia húngara del Consejo y que incluye a aquellos socios que patrocinan al Estado miembro que ocupa la Presidencia de turno, de conformidad con las disposiciones vigentes en dicho Estado miembro. * * *

139

140

ES

Debates del Parlamento Europeo

Pregunta nº 10 formulada por Seán Kelly ( H-000033/11 ) Asunto: Foro del Deporte de la UE en Budapest Esta semana tendrá lugar en Budapest el Foro del Deporte de la UE. Las fechas cobran un significado adicional a la luz de la reciente Comunicación de la Comisión sobre el desarrollo de la dimensión europea en el deporte. De particular interés es que esta Cámara haya adoptado la Declaración por escrito sobre un mayor apoyo de la UE a los deportes de base (Declaración por escrito 62/2010), que hace especial hincapié en el deporte de base. En el contexto de estos acontecimientos, ¿cómo piensa la Presidencia húngara dar prioridad a estas cuestiones en el Consejo? ¿Va a propugnar la Presidencia una política proactiva y eficaz para el deporte de la UE? En caso afirmativo, ¿en el ámbito de qué medidas concretas prevé progresar durante su mandato? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. El Consejo recuerda a Su Señoría que ha mantenido intercambios de opinión sobre posibles futuras áreas prioritarias en el ámbito del deporte, especialmente en mayo (5) y en noviembre de 2010 (6) . En el intercambio de opiniones que se llevó a cabo en mayo de 2010, los miembros del Consejo analizaron la política deportiva de la UE. Es la primera vez que esto se produce en el seno del Consejo, ya que el Tratado de Lisboa contempla competencias específicas de la UE en el ámbito de la cooperación en asuntos de deportes. Se han sugerido las siguientes áreas como apropiadas para la adopción de medidas por parte de la UE: Funciones educativa y social del deporte, por ejemplo, la inclusión social a través del deporte y de la actividad física beneficiosa para la salud, y la simultaneidad de carreras profesionales para los deportistas; Estructuras deportivas, especialmente aquellas que se basan en la actividad voluntaria; Equidad y apertura en el deporte, incluyendo la lucha contra el racismo, la discriminación y la violencia; La integridad física y moral de los y las deportistas, especialmente en lo relativo a la lucha contra el dopaje y la protección de los menores; Diálogo y colaboración estrecha con el mundo del deporte. En noviembre de 2010, el Consejo aprobó una resolución por la que se creó un diálogo estructurado de alto nivel con las partes interesadas del deporte (7) . Este tipo de diálogo permitirá un intercambio constante de opiniones sobre las prioridades, la ejecución y el seguimiento de la cooperación de la UE en el ámbito del deporte.

(5)

9456/10.

(6)

16500/10.

(7)

15214/10.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Asimismo, el Consejo celebró un debate político sobre integración social en el deporte y a través de este. Todos los Ministros destacaron que la actividad deportiva pueda unir a los ciudadanos y convertirse en un poderoso instrumento para fortalecer la cohesión en las sociedades europeas, contando con los atletas profesionales como ejemplo a seguir para la sociedad. Los Ministros señalaron que las actividades pertinentes desarrolladas en sus países se habían orientado a los jóvenes, deportistas discapacitados, las personas mayores y aquellos procedentes de comunidades desfavorecidas y de migrantes. Las delegaciones reclamaron de forma específica que las prioridades de las medidas de la UE en materia deportiva incluyesen intercambios de experiencias y de mejores prácticas. En esa misma reunión, el Consejo también aprobó las Conclusiones sobre el papel del deporte como fuente y vector de una integración social activa (8) . Estas conclusiones identifican tres prioridades comunes con vistas a la promoción de la integración social en el deporte y a través de este: el acceso a la actividad deportiva para todos los ciudadanos (el principio de «deporte para todos»), aprovechar mejor el potencial del deporte como contribución a la construcción de la comunidad, a la cohesión social y a un crecimiento integrador, y el intercambio transnacional de estrategias y metodologías. La Presidencia tiene intención de invitar al Consejo a contestar a la Comunicación de la Comisión titulada «Desarrollo de la dimensión europea en el deporte» aprobando una resolución en mayo de 2011. Dicha resolución podría presentar un número limitado de áreas prioritarias y establecer un plan de trabajo de la UE en materia deportiva para los próximos tres años. * * * Pregunta nº 11 formulada por Mairead McGuinness ( H-000037/11 ) Asunto: Repercusiones de la tercera fase del régimen de comercio de derechos de emisión (RCDE) en los fabricantes europeos de fertilizantes nitrogenados La tercera fase del RCDE supondrá la inclusión, a partir de 2013, de las industrias manufactureras con un elevado consumo de energía en el sistema europeo de comercio de derechos de emisión con fijación previa de límites máximos. ¿Es consciente el Consejo de la gran inquietud que ello genera en la industria europea de producción de fertilizantes? ¿Conoce los estudios que concluyen que el coste adicional probable derivado de la Directiva sobre el régimen de comercio de derechos de emisión, incluso en las previsiones más optimistas, sería tan alto que resultaría imposible cubrir las pérdidas con un aumento de la productividad? Dada la situación del mercado mundial, los fabricantes de fertilizantes de la Unión no pueden hacer repercutir el aumento de los costes en los consumidores finales. ¿Le preocupa al Consejo la posible desaparición de la industria de producción de fertilizantes en el territorio de la Unión Europea? Respuesta conjunta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al

(8)

15213/10.

141

142

ES

Debates del Parlamento Europeo

Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. La Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 13 de octubre de 2003 por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión (Directiva RCDE) estableció un sistema de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero de la Comunidad, que constituye una herramienta fundamental para la reducción de las emisiones generadas por las industrias con un alto consumo de energía y para contribuir a la implantación de las tecnologías necesarias para reducir las emisiones de carbono. El Parlamento Europeo y el Consejo revisaron, en diciembre de 2008, en primera lectura el Régimen para el comercio de derechos de emisión, como parte de un ambicioso paquete legislativo sobre la energía y el clima, e introdujeron el concepto de un enfoque armonizado en el ámbito de la UE para la asignación de los derechos de emisión. En concreto, la Directiva revisada contempla un límite para el total de derechos de emisión aplicable a nivel de la UE, con una curva anual ascendente de emisiones y la introducción gradual de un régimen de subastas de derechos de emisión. Desde 2013 la norma para el sector energético será la subasta total, mientras que para el sector industrial y el de calefacción se implantará un sistema transitorio de asignación gratuita de derechos de emisión en función de unos parámetros de referencia. De acuerdo con el artículo 10 bis de la Directiva 2003/87/CE (9) , la Comisión adoptará medidas de desarrollo a escala comunitaria, totalmente armonizadas, para la asignación de los derechos de emisión en el régimen para el comercio de derechos de emisión de la UE a partir de 2013, incluidos los parámetros de referencia que se utilizarán para determinar el número de asignaciones gratuitas. Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales de la Directiva, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control. En consecuencia, la Comisión presentó un proyecto de decisión al Comité del cambio climático, que está compuesto por especialistas de los Estados miembros. El Comité dictaminó a favor del proyecto de decisión, por lo que en enero de 2011 la Comisión lo presentó al Parlamento Europeo y al Consejo para su examen en el plazo de tres meses. La Comisión adoptará la decisión al expirar dicho plazo salvo que haya oposición al proyecto de medidas presentado porque rebase las competencias de ejecución de la Comisión previstas en el acto de base, o no sea compatible con el objetivo o el contenido del acto de base o no respete los principios de subsidiariedad o de proporcionalidad. La Directiva dispone que, aquellos sectores considerados expuestos a un riesgo significativo de fuga de carbono, deben recibir derechos de emisión de forma gratuita correspondientes al 100 % de la cantidad determinada, de acuerdo con unos parámetros de referencia. El sector de los fertilizantes se considera expuesto al riesgo y recibirá, por lo tanto, una cantidad mayor de derechos de emisión asignados de forma gratuita. * * * (9)

Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo (DO L 275, de 25.10.2003, p.32).

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Pregunta nº 13 formulada por Pat the Cope Gallagher ( H-000039/11 ) Asunto: Desempleo juvenil ¿Qué iniciativas presentará la Presidencia para mejorar las oportunidades de trabajo de los jóvenes en la Unión Europea? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. Incluso al inicio de la Presidencia, la cuestión del empleo juvenil ya estaba en la agenda de la reunión informal de los Ministros de Trabajo celebrada el 17 y el 18 de enero en Hungría. En las observaciones finales de la Presidencia, se resalta que para abordar los desafíos a los que se enfrentan los jóvenes y mejorar su integración en el mercado laboral es preciso lograr la cooperación entre varios ámbitos políticos, incluyendo medidas globales que afecten tanto a la oferta como a la demanda en el mercado de trabajo. Entre las áreas fundamentales para la mejora de la situación laboral de los jóvenes se encuentran: armonizar los sistemas de educación y de formación con las necesidades del mercado de trabajo, facilitar la transición de los jóvenes al mercado de trabajo mediante la formación de aprendizaje y otros, los programas de prácticas profesionales, incentivos y servicios reforzados provistos por los servicios públicos de empleo, así como el fomentar la creación de empleo. Además, la Presidencia considera que los Estados miembros deberían prestar especial atención a los jóvenes más desfavorecidos (como los menos cualificados, los jóvenes de origen socioeconómico desfavorable, los discapacitados, los emigrantes o las minorías étnicas). Por otra parte, la Presidencia incluirá el informe conjunto sobre el empleo en la agenda de la sesión del Consejo del 7 de marzo de 2011, por el que se invitará al Consejo a concluir que la educación y la formación pueden suponer una contribución significativa para la mejora de las perspectivas de empleo, especialmente para los jóvenes que se enfrentan a obstáculos excepcionales para acceder al mercado de trabajo. Es esencial reconocer la importancia de poner en práctica y reforzar las medidas para el aprendizaje permanente, comenzando por la educación preescolar, el fomento de la participación en el aprendizaje mediante medidas específicas, logrando que la educación tenga una mayor relevancia para las necesidades del mercado de trabajo, fomentando la formación en la empresa a través de sistemas de colaboración, y buscando el desarrollo de itinerarios de aprendizaje más flexibles. En este contexto, la Presidencia quiere resaltar la necesidad de luchar contra el abandono escolar así como de facilitar la transición entre el sistema educativo y el mercado de trabajo. Durante su Presidencia, Hungría organizará varias conferencias que abordarán la cuestión del empleo juvenil. La primera se celebrará en Budapest el 4 y el 5 de abril de 2011, con ocasión de la reunión de la Comisión de Empleo. Esta primera conferencia se centrará en tres cuestiones esenciales: preveer las habilidades que demanda el mercado de trabajo, facilitar la transición de la escuela al trabajo, y estimular la demanda de trabajo de jóvenes. La segunda conferencia se celebrará en Budapest el 28 y el 29 de abril y se centrará en el papel que desempeñan los servicios públicos de empleo y la Red de Servicios Europeos de Empleo (EURES), prestando especial atención a impulsar a los jóvenes profesionales que

143

144

ES

Debates del Parlamento Europeo

están al inicio de su carrera. Con el objetivo de lograr un enfoque más práctico, está conferencia se complementará con una feria laboral para jóvenes. La Presidencia húngara, con el objetivo de llamar la atención sobre este asunto prioritario, presentará el próximo junio una serie de proyectos de conclusiones al Consejo fomentando el acceso de los jóvenes al mercado de trabajo, y se invitará al Consejo a debatir y aprobar dichos proyectos de conclusiones. * * * Pregunta nº 14 formulada por Brian Crowley ( H-000041/11 ) Asunto: La competitividad de la economía europea ¿Qué iniciativas presentará la Presidencia para mejorar la competitividad de la economía europea? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. Durante su mandato, la Presidencia húngara se centrará en tres prioridades para la mejora de la competitividad europea. Estas prioridades son: la nueva Estrategia Europa 2020 para el crecimiento y el empleo, la política relativa a las pequeñas y medianas empresas, incluyendo la plena aplicación de la Ley de la Pequeña Empresa de 2008, y el seguimiento de la estrategia de la UE sobre materias primas de 2008. En cuanto a la Estrategia Europa 2020 para el crecimiento y el empleo, se está prestando la máxima atención a la Encuesta Anual sobre el Crecimiento publicada por la Comisión el 12 de enero. El 10 y 11 de marzo el Consejo llevará a cabo un debate estratégico basándose en los resultados de dicha encuesta y en las orientaciones del Consejo Europeo del 4 de febrero. El trabajo se centrará en la puesta en funcionamiento de las Iniciativas Insignia incluidas en la Estrategia Europa 2020 y en alcanzar los Objetivos Prioritarios de los que el Consejo es responsable. La Presidencia húngara considera que el éxito de nuestra estrategia de competitividad depende de las pequeñas y medianas empresas. Con el objetivo de abordar sus necesidades y de aumentar la actividad internacional de las pequeñas y medianas empresas que son altamente competitivas e innovadoras, el trabajo se centrará en tres importantes vertientes: (a) en primer lugar, la revisión intermedia de la Ley de la Pequeña Empresa de 2008; (b) segundo, las próximas propuestas de la Comisión para reforzar el apoyo a las PYME europeas en mercados fuera de la UE serán de gran interés para el Consejo porque constituyen un importante vector para el crecimiento y el empleo futuros. En lo relativo al seguimiento de la estrategia sobre materias primas, que constituye la tercera prioridad de nuestra presidencia, tiene como objetivo el mejorar la seguridad en el suministro de materias primas en Europa. El 2 de febrero la Comisión publicó una comunicación de seguimiento de su anterior comunicación de noviembre de 2008. En las Conclusiones del Consejo aprobadas en 2009 se asentaron firmemente los tres pilares de la estrategia de la UE sobre materias primas: condiciones justas para el acceso a las materias

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

primas en el mercado global, desarrollo de fuentes de materias primas en el seno de la Unión Europea, y esfuerzos para mejorar la eficiencia y el reciclaje de los recursos. Sin embargo, la Presidencia húngara, basándose en el enfoque global del Acta del Mercado Único, otorga gran importancia al acuerdo en el Consejo de este plan de acción. * * * Pregunta nº 15 formulada por Zigmantas Balčytis ( H-000044/11 ) Asunto: Prioridades de la Presidencia húngara en el ámbito de la energía De las prioridades que figuran en el programa de la Presidencia húngara por lo que respecta al ámbito de la energía se deduce que uno de los puntos más importantes consistirá en fijar las prioridades de la cooperación exterior de la UE con vistas a la ejecución de los objetivos de la política energética de la UE. Desearía saber qué piensa el Consejo de la posibilidad de denunciar los acuerdos bilaterales con suministradores exteriores de recursos energéticos con objeto de garantizar que la Unión Europea negocie unánimemente las condiciones y los precios de adquisición de la energía. ¿Cómo valora el Consejo la propuesta formulada por el Presidente del Parlamento Europeo Jerzy Buzek de constituir un grupo para la adquisición de energía a escala de la Unión Europea? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011 del Parlamento Europeo en Estrasburgo. El Consejo considera que disponer de una energía segura, garantizada, sostenible y asequible que contribuya a la competitividad europea sigue siendo una prioridad para Europa. La actuación a nivel de la UE puede y debe aportar un valor añadido a este objetivo. El Consejo reconoce que es necesario mejorar la coordinación de las actividades de la UE y de los Estados miembros para garantizar la coherencia y la consistencia de las relaciones exteriores de la UE con los países productores, de tránsito y consumidores más importantes. El 4 de febrero el Consejo Europeo invitó a la Comisión a presentar, antes de junio de 2011, una comunicación sobre la seguridad en el suministro y la cooperación internacional orientada a mejorar la coherencia y la consistencia de la acción exterior de la UE en materia energética, e invitó también a los Estados miembros a informar a la Comisión, desde el 1 de enero de 2012, sobre todos sus acuerdos energéticos con terceros países, tantos los existentes como los nuevos (10) . Una vez dicho esto, es importante destacar que existe apoyo político para la adopción de medidas que podrían incluir la opción de un mecanismo de compra: en 2009 el Consejo invitó a la Comisión a que, en cooperación con los Estados miembros, presente rápidamente las medidas detalladas necesarias para hacer realidad los ámbitos prioritarios que se

(10)

Según lo previsto en el artículo 13, punto 6 del recientemente aprobado Reglamento (UE) N° 994/2010 sobre medidas para garantizar la seguridad del suministro del gas (DO L 295 de 12.11.2010).

145

146

ES

Debates del Parlamento Europeo

determinan en la Revisión Estratégica del Sector de la Energía: en lo relativo a los proyectos exteriores, se incluyen el corredor energético meridional y el anillo energético mediterráneo. En concreto, el Consejo llegó a un acuerdo sobre la prioridad de explorar la viabilidad de un mecanismo, acorde con las normas de competencia de la UE, que facilite el acceso al gas de la región del Caspio, a fin de permitir el acceso al mercado europeo de nuevas fuentes de gas competitivas y la construcción de la infraestructura necesaria. En este contexto, se remite a Su Señoría a las recientes Conclusiones del Consejo del 4 de febrero de 2011 (punto 12) en las que se invita a la Comisión a proseguir con sus esfuerzos de facilitar el desarrollo de corredores estratégicos, como el corredor energético meridional para el transporte de grandes volúmenes de gas. Un ejemplo más de las medidas adoptadas por la UE en este contexto es la firma de una «Declaración Conjunta sobre el Corredor Gasístico Meridional» firmada por el Presidente de Azerbaijan y el señor Barroso el 13 de enero de 2011. En lo relativo al posible grupo para la contratación pública de energía a nivel de la UE, tal y como sugirió el Presidente del Parlamento Europeo, el Consejo recuerda que la UE no compra energía ni negocia los precios o las condiciones de los contratos para el suministro energético, ya que esto sigue siendo una competencia de las empresas privadas. El Consejo no ha adoptado una posición al respecto y, por lo tanto, la Presidencia no puede plantear su reacción ante la propuesta. * * * Pregunta nº 17 formulada por Marian Harkin ( H-000056/11 ) Asunto: Fondo de rescate de la zona del euro ¿Qué opina la Presidencia húngara de la introducción de posibles reformas en el fondo de rescate de la zona del euro, en particular de la compra de deuda de beneficiarios de un rescate y de la aplicación de unos tipos de interés más bajos a los préstamos de recate? Respuesta (EN) Esta respuesta elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo o los Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al Consejo en el período parcial de sesiones de febrero de 2011del Parlamento Europeo en Estrasburgo. En mayo de 2010 se acordó un conjunto global de medidas para mantener la estabilidad financiera en la zona del euro por un importe máximo de 500 000 millones de euros. Una parte más pequeña de este paquete de medidas (hasta 60 000 millones de euros) está cubierta por un instrumento de la Unión, el Mecanismo Europeo de Estabilización Financiera (MEEF). Las condiciones para la activación de esta medida de apoyo se recogen en el Reglamento (UE) Nº 407/2010 del Consejo, de 11 de mayo de 2010, por el que se establece un mecanismo europeo de estabilización financiera. Las otras partes importantes del paquete no están incluidas en el ámbito de los Tratados, ya que están contempladas en el Mecanismo Europeo de Estabilización Financiera (MEEF) creado por los Estados miembros. Por este motivo, la Presidencia no puede hacer comentarios sobre los asuntos planteados por Su Señoría y, en cualquier caso, no sería apropiado especular sobre cuestiones tales como la revisión de los tipos de interés y la compra de deuda de beneficiarios de un rescate.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Su Señoría ha de saber que los Jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro, la Comisión y el BCE declararon, el 4 de febrero, su intención de completar a finales de marzo una estrategia global para mantener la estabilidad financiera en la zona del euro, que incluye el fortalecimiento del MEEF con el objetivo de garantizar la eficacia necesaria para proporcionar el apoyo adecuado. Mirando hacia el futuro, el Consejo Europeo del 16 y 17 de diciembre encargó a los Ministros de Finanzas de la zona del euro, a los Estados miembros y a la Comisión ultimar antes de marzo de 2011 el trabajo relativo al compromiso intergubernamental que establece el futuro Mecanismo Europeo de Estabilización. Este futuro mecanismo debería entrar en funcionamiento en 2013 reemplazando, por lo tanto, a los mecanismos que están en funcionamiento en la actualidad. * * *

PREGUNTAS A LA COMISIÓN Pregunta nº 26 formulada por Seán Kelly ( H-000032/11 ) Asunto: La acción preparatoria CALYPSO en el sector del turismo En 2009 se inició la acción preparatoria CALYPSO con el fin de abordar los aspectos de la estacionalidad en el sector del turismo de la UE, promover las mejores prácticas en el desarrollo del turismo y aumentar la participación en actividades turísticas de grupos de ciudadanos mayores, gente joven, personas discapacitadas y familias en circunstancias sociales adversas. Esta medida es adecuada e innovadora y se encuadra eficazmente en la nueva competencia de la UE en materia de turismo. ¿Qué medidas concretas se han iniciado hasta febrero de 2011 para aplicar esta acción? ¿Ha reunido la Comisión evaluaciones preliminares sobre su eficacia? Por último, ¿hasta qué punto se han creado sinergias con otros programas de la UE como el FEDER o Interreg? Respuesta (FR) CALYPSO se puso en marcha en 2009 para fomentar el turismo social en cuatro grupos diana específicos (personas de edad avanzada, jóvenes, ciudadanos discapacitados y familias con dificultades económicas o sociales), mediante intercambios turísticos transnacionales durante la temporada baja. Por lo tanto, la acción preparatoria CALYPSO puede ser de ayuda en los siguientes ámbitos: - mejorar las economías regionales mediante el desarrollo del turismo social; - alargar la estacionalidad del turismo; - crear más y mejores empleos en el turismo; - reforzar la ciudadanía europea. Las medidas principales de los dos primeros años de CALYPSO (2009-2010) fueron - el estudio CALYPSO denominado «Intercambios turísticos en Europa» (con la participación de 21 Estados miembros/países candidatos a la adhesión),

147

148

ES

Debates del Parlamento Europeo

- la cofinanciación de medidas de las autoridades públicas orientadas a realizar intercambios turísticos transnacionales durante la temporada baja destinados a los grupos diana específicos de la acción preparatoria CALYPSO, - la organización de siete reuniones de sensibilización (cuyo objetivo fue la identificación de buenas prácticas y de los mejores instrumentos para facilitar intercambios turísticos durante la temporada baja, atractivos desde el punto de vista del precio, entre diferentes países. - la producción de materiales de comunicación (creación del logo, producción de «lamàs» y de panfletos promocionales en todos los idiomas europeos). El aumento del presupuesto hasta 1,5 millones de euros en 2011 constituye una señal clara de que el programa de trabajo introducido por la Comisión fue muy valorado por el Parlamento Europeo. Hasta ahora, las medidas se han puesto en funcionamiento con éxito, si bien no se han desarrollado sinergias formales con otros programas de la UE debido, entre otras cosas, a la corta vida de la acción preparatoria. Sin embargo, como parte de su Comunicación sobre turismo (11) , aprobada el 30 de junio de 2010, la Comisión procurará aumentar sus esfuerzos para fomentar la ampliación de la estacionalidad de la temporada turística, incluyendo un mayor uso de las sinergias con otras iniciativas a nivel nacional o europeo. * * * Pregunta nº 27 formulada por Liam Aylward ( H-000034/11 ) Asunto: Normas europeas relativas a un cargador común europeo para teléfonos móviles La incompatibilidad de los cargadores de teléfonos móviles supone un gran inconveniente y genera costes considerables a los consumidores. ¿Podría la Comisión facilitar algún tipo de información sobre los progresos realizados hasta la fecha con respecto a la elaboración de unas normas europeas relativas a un cargador común para los teléfonos móviles equipados para la transmisión de datos, tal y como se desprende del acuerdo dado a conocer en junio de 2009? ¿Podría indicar la Comisión cuándo considera que los consumidores de la UE podrán disponer de cargadores compatibles para los teléfonos móviles? ¿Prevé la Comisión ampliar estas normas relativas a un cargador común para incluir a otros fabricantes y otras marcas de teléfonos móviles? Respuesta (FR) En cumplimiento de un mandato otorgado por la Comisión Europea en diciembre de 2010, los organismos de normalización europeos CEN-CENELEC (12) y ETSI (13) facilitaron las normas armonizadas necesarias para la fabricación de teléfonos móviles con servicios de datos compatible con un nuevo cargador común.

(11)

COM(2010) 352 final.

(12)

Comité Europeo de Normalización Electrotécnica.

(13)

Instituto Europeo de Normas de Telecomunicación.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

La norma desarrollada por http://www.etsi.org/website/homepage.aspx" \t "_blank" tiene en cuenta los riesgos para la seguridad y las emisiones electromagnéticas y garantiza que los cargadores comunes tengan suficiente inmunidad frente a interferencias externas. La norma sobre interoperabilidad desarrollada por http://www.cen.eu/cen/pages/default.aspx" \t "_blank" -http://www.cenelec.eu/Cenelec/Homepage.htm" \t "_blank" se refiere a la interoperabilidad, es decir, al hecho de que el cargador común es compatible con los teléfonos móviles con servicios de datos de diferentes marcas. Este es el avance más reciente en el camino hacia un cargador global común, proceso que fue iniciado por la Comisión Europea. Este avance es consecuencia del acuerdo alcanzado en junio de 2009 por los 14 fabricantes principales de teléfonos móviles para armonizar los cargadores de teléfonos móviles con servicios de datos (aquellos que se pueden conectar a un ordenador) que se venden en la Unión Europea. Se espera que la primera generación de teléfonos móviles con cargador común esté en el mercado en 2011. El desarrollo de las normas europeas se deriva de la necesidad de garantizar la compatibilidad y la funcionalidad de la nueva generación de cargadores Micro-USB (14) y solo aquellos cargadores que cumplen las nuevas normas europeas se podrán considerar como «cargador común». Es importante recordar que la introducción del cargador común será un proceso gradual que dependerá del comportamiento de los consumidores y de la tasa de recambio de los teléfonos antiguos. Por otro lado, la Comisión Europea no puede decidir sobre las estrategias de distribución y marketing de los fabricantes, pero confía en que los cargadores comunes estén disponibles en 2011 a través de los canales de distribución comunes. No existen planes, por el momento, para la adopción de acciones especiales para extender a todos los fabricantes de teléfonos móviles el acuerdo de las 14 empresas que firmaron el memorándo de acuerdo. * * * Pregunta nº 28 formulada por Konrad Szymański ( H-000035/11 ) Asunto: Papel del reciclaje en la política de materias primas En relación con los trabajos preparatorios para la definición de los principios de la política europea sobre materias primas, las instituciones europeas se enfrentan a una elección estratégica sobre el papel del reciclaje en dicha política. ¿Cuáles son las posibilidades del reciclaje en la obtención de materias primas para los distintos grupos de materias estratégicas para el desarrollo de la economía europea? ¿Cuál es la potencial cuota porcentual del reciclaje (urban mining) frente a los recursos propios y la importación de materias primas? Respuesta (EN) La Comisión agradece a Su Señoría por concedernos la oportunidad de explicar la postura de la Comisión sobre el papel del reciclaje en la estrategia de materias primas de (14)

USB = Bus Serie Universal.

149

150

ES

Debates del Parlamento Europeo

la UE. El reciclaje es una de las prioridades de la Comisión y está incluido tanto en la iniciativa de las materias primas, como en la estrategia temática en materia de prevención de residuos y reciclaje. Desde el punto de vista económico, la presión continuada sobre las materias primas no energéticas supone un aumento del valor de los materiales urbanos reciclables de la UE. Como toda sociedad industrializada, la UE cuenta con grandes existencias de materiales reciclables. Permítannos aprovechar este potencial. Desde el punto de vista medioambiental, el aumento del reciclaje y la consiguiente eficacia de los recursos nos ayudan a reducir las necesidades energéticas y otras presiones medioambientales. En términos económicos, el reciclaje genera actividad en la Unión Europea y crea puestos de trabajo, aproximadamente 1,2 millones de puestos de trabajo hoy en día. Europa se encuentra entre las principales regiones en materia de reciclaje. Por un lado, el reciclaje de residuos municipales se ha multiplicado por dos en la UE en diez años. Existen disparidades significativas entre los Estados miembros, ya que algunos de ellos reciclan casi el 70 % de los residuos municipales, mientras que otros todavía depositan en vertederos más del 90 % de sus residuos. Por otro lado, muchos de los metales raros o estratégicos no son en absoluto reciclados. Tenemos que trabajar para cambiar esta situación. Dicho esto, el reciclaje de las «minas urbanas» no es la panacea: si bien el reciclaje puede mitigar la necesidad de materias primas, no puede satisfacer toda la demanda en un contexto de crecimiento de la economía mundial. La UE todavía necesita favorecer y promover la eficacia de los recursos, la producción y el consumo sostenibles y una minería eficiente. En resumen, si bien el reciclaje mitiga la presión sobre nuestros recursos, no constituye un «remedio milagroso». Aun así, el reciclaje es una fuente autóctona esencial de materiales. En cuanto a las posibilidades del reciclaje para satisfacer nuestras necesidades de materiales, debemos recordar que algunos materiales son más fáciles de reciclar, desde un punto de vista técnico, que otros. También existen diversas consideraciones económicas y legales. No existe, por lo tanto, un objetivo único para el reciclaje de materias primas. Por lo tanto, estos desafíos, y sus soluciones, tienen tres vertientes: En primer lugar, la UE debe mejorar las tecnologías utilizadas en el reciclaje. En este ámbito, la UE ha estado en la vanguardia en cuanto a innovación, pero todavía no cuenta con los recursos para reciclar los metales menos comunes, como los metales de las tierras raras. Este es un uno de los motivos que explica nuestro trabajo sobre la cooperación para la innovación en el ámbito de las materias primas; Segundo, la UE debe contar con igualdad de condiciones. Hemos de crear nuevos impulsos que logren que el reciclaje sea económicamente interesante en la Unión Europea, reforzando los mercados de reciclaje y mejorando la rentabilidad del sector. Tercero, la UE debe garantizar el cumplimiento de la legislación en materia de residuos, especialmente la Directiva marco sobre residuos y el Reglamento sobre los traslados de residuos, con el objetivo de garantizar el cumplimiento de los objetivos mínimos de reciclado de la UE y que los residuos de la UE vendidos tanto dentro como fuera de la UE reciban el mismo trato respetuoso con el medio ambiente. Por este motivo, la Comisión propone medidas para facilitar un mayor cumplimiento de la legislación sobre residuos;

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Por último, pero no menos importante, la UE debe optimizar la recogida de recursos, garantizando que los Estados miembros menos eficaces en este ámbito desarrollen estrategias basadas en la experiencia de los Estados miembros con mejores resultados. En conclusión, el reciclaje y la eficiencia de los recursos son prioridades para la Comisión. Nos esforzaremos por avanzar en las propuestas recientemente presentadas en las Comunicaciones sobre materias primas y sobre eficiencia de los recursos, así como las contenidas en la estrategia temática sobre residuos. La Comisión espera, y agradece, que el Parlamento Europeo conceda el apoyo necesario a las propuestas concretas incluidas en las estrategias de la Comisión. * * * Pregunta nº 29 formulada por Rodi Kratsa-Tsagaropoulou ( H-000043/11 ) Asunto: Competencia equilibrada entre las PYME en las zonas transfronterizas Teniendo en cuenta las repercusiones de la supresión de las fronteras interiores del mercado único, principalmente para las regiones situadas en dichas fronteras, así como los desequilibrios que se registran entre empresas con sede en distintos Estados miembros con respecto al coste de la mano de obra, las materias primas y las políticas fiscales, que dan lugar a significativas diferencias de precio entre los Estados miembros para el mismo producto o servicio, ¿cuáles son las condiciones de competitividad de las empresas situadas en las fronteras interiores del mercado único? En el marco de la «Small Business Act», ¿de qué modo se puede apoyar a las pequeñas y medianas empresas de zonas transfronterizas en condiciones de desequilibrio en la competencia y aprovechar su potencial de desarrollo e innovación sin poner en peligro la consolidación del mercado único y las condiciones de competencia? ¿Qué iniciativas de mayor alcance propone la Comisión para adaptar mejor el mercado único a las necesidades actuales de las PYME de zonas transfronterizas para que estas puedan mejorar sus resultados y obtener unos beneficios y un equilibrio mayores? Respuesta (FR) La Comisión Europea publica todos los años un informe sobre la competitividad industrial europea como parte de la nueva Estrategia Europa 2020. El informe de 2010 identifica varios desafíos a los que se enfrentan las empresas en el contexto de la crisis actual y analiza las medidas adoptadas por los Estados miembros para mejorar su competitividad. Al apoyar el espíritu empresarial como parte de la iniciativa emblemática de política industrial, la Estrategia Europa 2020 busca ayudar a las empresas a enfrentarse a los desafíos creados por la globalización, la crisis económica y la transición hacia una economía sostenible. El ayudar a las pequeñas y medianas empresas (PYME) a enfrentarse a los desafíos específicos creados por su tamaño es uno de los objetivos de la nueva Estrategia Europa 2020 y que, concretamente, está incluido entre los objetivos de la iniciativa emblemática para una «Nueva política industrial para la era de la mundialización». Desde un punto de vista general, la Estrategia Europa 2020 debería reducir las disparidades entre los Estados miembros en lo relativo al clima empresarial y las condiciones en las que las empresas desarrollan su actividad, animando a ponerse al día a los Estados más atrasados.

151

152

ES

Debates del Parlamento Europeo

Ayudar a que las PYME obtengan mayores beneficios de las oportunidades generadas por el mercado único es uno de los principios rectores de la Ley de la Pequeña Empresa para Europa (LPE) y continuará siendo una de las áreas prioritarias en la revisión de la LPE que se aprobará a finales de febrero de 2011. El primer paso que se propone la Comisión es concienciar a las PYME sobre los servicios de apoyo e información disponibles para mejorar el acceso al comercio transfronterizo. Se subrayará la importancia de las redes e instrumentos ya existentes, como la Red Europea de Empresas, Solvit, el portal Tu Europa - Empresas, y el portal europeo para las PYME. La integración del mercado único no es perfecta y existen diferencias entre los Estados miembros. Por este motivo, se realizarán esfuerzos continuados para identificar y minimizar los fallos del mercado único. La nueva Ley del Mercado Único, cuyo principal objetivo es reactivar el proceso de integración, reconoce la necesidad de generar un entorno que favorezca el desarrollo de las PYME. Se han propuesto medidas específicas para mejorar el acceso de las PYME a los mercados de dinero o para simplificar el entorno administrativo. La Comisión es consciente de que los diferentes niveles de desarrollo existentes en las regiones europeas desembocan en disparidades económicas, incluyendo costes laborales y precios. El papel de la política de cohesión es, en primer lugar, reducir las disparidades y, en segundo lugar, fomentar la competitividad de las empresas y, en especial, de las PYME. La LPE no ha previsto medidas específicas de apoyo para las PYME de zonas transfronterizas. La iniciativa se centra más en la creación de condiciones marco idénticas para todas las PYME, siempre que el ámbito sea competencia de la UE. Existe un enorme abanico de medidas de apoyo para las PYME como parte de la política regional orientada a las zonas transfronterizas. En este contexto, es importante resaltar que cada programa operativo cuenta con una lista de opciones de apoyo adaptadas a las necesidades locales. Algunas de las medidas más comunes son: apoyo a la investigación aplicada, transferencia tecnológica, sensibilización de empresas sobre la gestión de la innovación, creación de centros de competitividad, establecimiento de redes, apoyo a las nuevas empresas, apoyo para el fomento de productos y procesos de producción respetuosos con el medio ambiente o apoyo para la creación de sitios web bilingües. * * * Pregunta nº 31 formulada por Sarah Ludford ( H-000047/11 ) Asunto: Acceso del Parlamento Europeo a los documentos del Consejo Recientemente se pidió al Parlamento que diera su opinión sobre el proyecto de decisión del Consejo sobre la plena aplicación de las disposiciones del acervo de Schengen en Bulgaria y Rumanía. No obstante, como ha ocurrido en ocasiones anteriores, el Parlamento no tiene acceso a determinados documentos del Consejo que son fundamentales para poder presentar una opinión. Teniendo en cuenta que el Comisario Šefčovič había señalado anteriormente la necesidad de reforzar el Parlamento Europeo de acuerdo con el Tratado de Lisboa y dado que su mandato incluye velar por que las instituciones europeas puedan colaborar eficazmente, ¿está de acuerdo la Comisión en que esta falta de acceso a los documentos perjudica las relaciones interinstitucionales y es va en contra del espíritu del Tratado de Lisboa que

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

requiere la cooperación leal entre el Consejo y el Parlamento? ¿Qué papel piensa la Comisión que debe desempeñar en la búsqueda de una solución a esta cuestión recurrente? Respuesta (EN) De conformidad con el Acta de adhesión de 2005, la adhesión al espacio Schengen sin controles sobre las personas precisa de una decisión del Consejo, previa consulta con el Parlamento Europeo y previa comprobación, de conformidad con los procedimientos de evaluación de Schengen aplicables, del cumplimiento en dicho Estado de las condiciones necesarias para la aplicación de todas las partes del acervo en cuestión. Este procedimiento de evaluación de Schengen corresponde al ámbito de los Estados miembros, y la decisión sobre el levantamiento de los controles fronterizos internos ha de ser aprobada por unanimidad por el Consejo. Por lo tanto, el acceso a los documentos, que está establecido por el Consejo, corresponde también al ámbito del Consejo. Los documentos mencionados en la pregunta de Su Señoría son documentos clasificados. La Comisión ha tenido en cuenta que se han establecido contactos entre el Consejo y el Parlamento Europeo con el objetivo de alcanzar un acuerdo sobre las modalidades de acceso a la información clasificada del Consejo por parte de los diputados al Parlamento Europeo. La Comisión también ha tenido en cuenta que, mientras tanto, el Consejo ha acordado la desclasificación de los documentos de evaluación, que debería facilitar el acceso de los diputados al Parlamento Europeo a la información contenida en dichos documentos. * * * Pregunta nº 32 formulada por Bernd Posselt ( H-000011/11 ) Asunto: Desarrollo en África Occidental ¿Cómo valora la Comisión la evolución de la situación económica y las infraestructuras transfronterizas así como de los principios democráticos y el Estado de Derecho en África Occidental, en particular en vista de los problemas existentes en Camerún y en Costa de Marfil? Respuesta (EN) La situación económica y política de los países de África Occidental varía mucho de un país a otro. La región se enfrenta a situaciones de fragilidad y a actividades de tráfico ilegal que contribuyen a su inestabilidad crónica. Sin embargo, el desarrollo global de la región es motivo de optimismo. Guinea, Mauritania y Níger han pasado por períodos muy complicados en los últimos años, pero están volviendo a la senda de la democracia y del Estado de Derecho. En general, el desarrollo económico es un elemento de esperanza para toda la región, tras el retroceso generado por la crisis económica y financiera global. Aun así, es necesario trabajar más para reducir la pobreza, que aún está ampliamente extendida, y para avanzar hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio. El sólido compromiso con la integración regional como vía para luchar contra la pobreza y la mala gobernanza también constituye un avance positivo en la región. Las dos organizaciones regionales, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Unión Económica y Monetaria del Oeste de África (UEMOA), tienen agendas prometedoras que cuentan con un apoyo significativo de la UE y de otros

153

154

ES

Debates del Parlamento Europeo

socios, incluyendo el apoyo para la creación de modernas infraestructuras transnacionales. El importante papel que está jugando la CEDEAO en los esfuerzos internacionales por poner fin a la crisis de Costa de Marfil es muy esperanzador. Camerún, en África Central, ha sobrellevado relativamente bien los efectos de la crisis económica y financiera global, si bien el avance en la reducción de la pobreza global es todavía insuficiente. La situación de gobernanza general muestra algunas mejoras y se someterá a una dura prueba durante las próximas elecciones presidenciales. * * * Pregunta nº 33 by Silvia-Adriana Ţicău ( H-000018/11 ) Asunto: Servicios de seguros o de asistencia ofrecidos a los turistas Algunas empresas turísticas ofrecen con los paquetes turísticos seguros para el caso de anulación del viaje o asistencia médica para el caso de enfermedad o accidente así como la repatriación en caso de fallecimiento. Estos servicios se ofrecen por la duración del viaje, por 90 días o por un año. Los turistas aprecian estas ofertas, pues se sienten así más seguros antes del viaje y durante su realización. Por otra parte, hay algunas empresas que ofrecen asistencia para la repatriación en caso de enfermedad o accidente exclusivamente sobre la base de un billete de avión, y determinan el importe de la asistencia en función del precio del billete de avión. Esta práctica afecta a los intereses de los turistas, pues la asistencia que podrían necesitar no depende de ningún modo del precio del billete de avión. Teniendo en cuenta que estas prácticas afectan a los intereses de los turistas, ¿podría indicar la Comisión qué medidas tiene previstas para regular estos servicios e impedir las prácticas incorrectas en materia de servicios de seguros o de asistencia ofrecidos a los turistas? Respuesta (EN) Las compañías de seguros venden con frecuencia, a través de las agencias de viaje, pólizas de seguros que cubren los viajes de los ciudadanos europeos fuera de sus Estados miembros. Estas pólizas pertenecen al ámbito del Derecho contractual. La asistencia de los seguros de viaje sobre la base del precio del billete de avión no es consecuencia de la legislación europea sobre seguros. Según la información que obra en poder de la Comisión, esta no es una práctica habitual en este sector. Tampoco parece constituir un ejemplo de vinculación de productos. En términos generales, el mercado de seguros se mueve, al igual que otros mercados, por la interacción de la oferta y la demanda. Las compañías de seguros intentan ofrecer productos ajustados a las necesidades de los potenciales clientes. En cualquier caso, la decisión sobre comprar un seguro de viajes en una situación específica es, por supuesto, una elección del consumidor. Sin embargo, si el tomador de la póliza considera que se han incumplido las cláusulas del contrato o que dichas cláusulas no son razonables, cuenta con varias soluciones. En primer lugar, la cuestión puede ser puesta en conocimiento de la red de sistemas nacionales de resolución extrajudicial, que se encarga de examinar los conflictos entre el tomador de la póliza y su compañía de seguros (15) . Además, de conformidad con la Directiva 93/13/CEE del Consejo, de 5 de abril de 1993, sobre las cláusulas abusivas en los contratos celebrados

(15)

Véase http://ec.europa.eu/internal_market/fin-net/index_en.htm

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

con consumidores (16) , las asociaciones de protección del consumidor pueden recurrir las cláusulas abusivas ante órganos jurisdiccionales nacionales. Por lo tanto, el tomador afectado también puede optar por contactar con la organización de consumo responsable. * * * Pregunta nº 34 formulada por Nessa Childers ( H-000021/11 ) Asunto: Parálisis del espacio aéreo europeo Como bien sabrá la Comisión, el tráfico aéreo europeo se ha visto gravemente afectado de nuevo esta Navidad. Esta es la tercera parálisis de estas características en 2010, tras las fuertes nevadas caídas a principio de año y la crisis de la nube de cenizas volcánicas, que no será fácil de olvidar. Aunque 2010 fue sin duda excepcional en este sentido, hay datos que apuntan a que estos incidentes serán cada vez más frecuentes en el futuro a medida que evoluciona el cambio climático. Por ello, resulta imprescindible que la UE siga preparándose para hacer frente a situaciones similares, de modo que se pueda proteger tanto a los consumidores como a las compañías aéreas de retrasos como los que desafortunadamente se produjeron en 2010. ¿Tiene la Comisión algún plan para coordinar la preparación de los aeropuertos europeos para hacer frente a fuertes nevadas? ¿Se ha comprometido la Comisión a revisar las políticas de compensación en el caso de retrasos semejantes que, al haber sido concebidas en otra época o para un transporte aéreo de pasajeros diferentes, son insuficientes tanto para los consumidores como para las compañías aéreas del siglo XXI? Respuesta (EN) En diciembre de 2010 el tráfico aéreo europeo se vio gravemente afectado en toda Europa. Muchos de los principales aeropuertos de la UE cerraron parcialmente durante uno de los fines de semana con más tráfico del año, al comienzo de las vacaciones de Navidad. En líneas generales, se cancelaron 35 000 vuelos, cifra superior al total del año 2009, y decenas de miles de personas se vieron atrapadas en los aeropuertos, sin mencionar los graves problemas en la gestión del equipaje facturado. La Comisión tiene la obligación de minimizar el impacto de las condiciones meteorológicas extremas si estas se volviesen a repetir. La Comisión, sin embargo, se alegra de que no ocurriese ningún accidente y de que no se pusiese en riesgo la seguridad. En primer lugar, debemos aprender de lo ocurrido. Tal y como se anunció en diciembre de 2010, la Comisión se reunió el 19 de enero de 2011 con el Director General del aeropuerto para debatir sobre lo ocurrido y sobre cómo evitar situaciones similares en el futuro. La Comisión considera que existen 5 áreas en las que es preciso adoptar medidas: Debe mejorarse la planificación de emergencias de los aeropuertos en presencia de nevadas. Es preciso garantizar una mejor cooperación entre todas las partes implicadas, tanto en el aire como en tierra. Es preciso garantizar el correcto funcionamiento de los centros de comunicaciones aéreas. En vista de su importante repercusión, los aeropuertos en general han de estar integrados

(16)

DO L 95, de 21.4.1993.

155

156

ES

Debates del Parlamento Europeo

de forma más sólida, de tal manera que puedan funcionar como una red. Los aeropuertos no pueden funcionar de forma aislada. Debe mejorarse la información al pasajero, ofreciendo más y mejor información sobre retrasos y transporte alternativo. Y para conseguir todo esto, es preciso que existan servicios mínimos y requisitos de calidad para los pasajeros en los aeropuertos. Estos requisitos han de ser consistentes en toda Europa. En opinión de la Comisión, estos requisitos han de diseñarse sobre la base de propuestas realizadas por el propio sector. La Comisión ha pedido a los aeropuertos europeos que presenten, lo antes posible, un informe sobre los avances realizados en materia de planificación de emergencias para el próximo invierno. Por su parte, la Comisión está preparada para presentar medidas específicas orientadas a resolver las cuestiones mencionadas anteriormente e incluidas en el paquete sobre aeropuertos, que debería estar finalizado antes del verano. En lo relativo al tema de los vuelos con retrasos, el reglamento sobre los derechos de los pasajeros aéreos (17) prevé que el transportista aéreo debe suministrar transporte alternativo y ofrecer, cuando sea necesario, la asistencia y cuidados apropiados a los pasajeros. El derecho a una compensación económica solo tiene lugar en casos determinados, concretamente cuando las circunstancias del incidente que afecta a un vuelo específico se produzcan debido a circunstancias extraordinarias que no hubieran podido evitarse incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables. Es preciso recordar, sin embargo, que el artículo 13 claramente establece una responsabilidad compartida por todos los operadores pertinentes, por la que la compañía operadora tiene la responsabilidad de prestar asistencia a los pasajeros pero no tiene la obligación de soportar todos los costes. El objetivo de utilizar a la compañía operadora como el punto principal de las obligaciones del Reglamento es el garantizar y facilitar un funcionamiento efectivo del Reglamento en beneficio de los pasajeros, sin perjuicio de que los costes sean compartidos por cualquier otra persona, pública o privada, responsable del trastorno. Teniendo en cuenta todo lo aprendido de la crisis de las cenizas volcánicas de abril de 2010 y de las grandes nevadas de diciembre de 2010, la Comisión publicará durante la primavera de 2011 un Informe sobre la aplicación del Reglamento sobre los derechos de los pasajeros aéreos, que hará balance del funcionamiento de la normativa hasta ahora. Además, la Comisión pretende llevar a cabo durante 2011 una Evaluación de Impacto con el objetivo de evaluar, entre otros, la proporcionalidad de las medidas actuales y estudiar cuáles son los instrumentos óptimos para abordar las debilidades del Reglamento actual. En estos momentos, es posible que se presente una propuesta para revisar la normativa actual. La Comisión sigue comprometida a trabajar con empeño para mejorar el sistema del tráfico aéreo europeo y garantizar así que los ciudadanos europeos no tendrán que volver a pasar por una experiencia similar. (17)

Reglamento (CE) Nº 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) nº 295/91, DO L 46, de 17.2.2004. http://eur-lex.europa.eu/Result.do?T1=V1&T2=2004&T3=261&RechType=RECH_naturel&Submit=Rechercher

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

* * * Pregunta nº 35 formulada por Nikolaos Chountis ( H-000022/11 ) Asunto: Política para el desarrollo, Memorando sobre Grecia y obligaciones de la Comisión La política económica griega está definida íntegramente en el Memorando de «colaboración» que ha firmado el Gobierno griego con el FMI y la Comisión. Incluso los partidarios del memorando reconocen que, en el marco del mismo o paralelamente a este, no se ha trazado ningún plan de desarrollo económico. Este hecho agrava los problemas financieros, provoca la asfixia y el peor ambiente psicológico en el mercado interior. Teniendo en cuenta que el Marco Estratégico Nacional de Referencia (MENR) 2007-2013 constituye el principal instrumento de intervención para el desarrollo y que, en este marco, Grecia dispone de unos 24 000 millones de euros, ¿no puede actualizar la Comisión, en colaboración con Grecia, el MENR 2007-2013, con el fin de responder a las nuevas condiciones que impone la crisis económica? ¿Está dispuesta la Comisión a revisar por lo menos los reglamentos para reducir la participación del Estado miembro en los programas cofinanciados? ¿Tiene la intención de desarrollar políticas comunes, por ejemplo el turismo o las ayudas a las pequeñas empresas, o medidas sociales en beneficio de los Estados miembros y de los ciudadanos del sur de Europa, que son los más afectados por la crisis? Respuesta (EN) La Comisión y las autoridades griegas acordaron que no se iniciaría en 2011 una revisión de los programas operativos griegos, porque el grado de absorción de los fondos estructurales por parte de Grecia no había avanzado lo suficiente como para permitir alcanzar las conclusiones apropiadas sobre la nueva dirección que podría resultar de una revisión. Las autoridades griegas realizaron un gran esfuerzo para alcanzar los objetivos anuales de absorción y otros requisitos para el año 2010 incluidos en el Memorando de «colaboración». El dilatado proceso de revisión podría desviar los esfuerzos destinados a cumplir con dichos requisitos. La tasa de absorción había aumentado significativamente a finales de 2010. Además, los programas están permitiendo la inversión necesaria para responder a la crisis. El Reglamento sobre los fondos estructurales se modificó por primera vez a comienzos de 2009 en el contexto del el paquete europeo para la recuperación económica (18) . Posteriormente y con el objetivo de aumentar el impacto de los fondos de la UE sobre las economías nacionales y sus mercados de trabajo, los reglamentos fueron modificados otra vez en 2010 (19) tras los debates, y aprobación, con el Parlamento Europeo y el Consejo. En el paquete de modificaciones mencionado anteriormente se abordan, tras haberse debatido, modificaciones aceptables y la flexibilización en cuanto a los requisitos de cofinanciación nacional. Además, la Comisión considera que las modificaciones del (18)

Reglamento (CE) Nº 284/2009 del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1083/2006, DO L 94 de 8.4.2009; Reglamento (CE) Nº 397/2009 del Parlamento y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1080/2009, DO L 126 de 21.5.2009; Reglamento de la Comisión (CE) Nº 846/2009 por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1828/2006, DO L 250 de 23.9.2009.

(19)

Reglamento (CE) Nº 1083/2006 del Consejo de 11 de julio de 2006 por el que se establecen las disposiciones generales relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo y al Fondo de Cohesión y se deroga el Reglamento (CE) nº 1260/1999, DO L 210, de 31.7.2006, y finalmente modificada por el Reglamento (UE) Nº 539/2010 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de junio de 2010, DO L 158, de 24.6.2010.

157

158

ES

Debates del Parlamento Europeo

Reglamento, que son aplicables a todos los Estados miembros, no constituyen el método apropiado para responder a las peticiones individuales de un Estado miembro. La Comisión, en su reciente Comunicación «Contribución de la Política Regional al crecimiento inteligente en el marco de Europa 2020» (20) anima a los Gobiernos nacionales y regionales a avanzar hacia «estrategias de especialización inteligente» y les pide que reorienten el apoyo del Fondo Europeo de Desarrollo Regional hacia el reforzamiento de las inversiones en educación, investigación e innovación en línea con dichas estrategias. La Comunicación también menciona que la Comisión apoyará las peticiones de reasignación de fondos y de reprogramación de programas a este efecto. Las estrategias de especialización inteligente son un conjunto global de medidas estratégicas orientadas a apoyar la especialización regional y el crecimiento basado en la innovación. Su objetivo es apoyar y aprovechar los activos de las regiones y sus ventajas competitivas y estimular la cooperación a través de las fronteras nacionales y regionales para apoyar la masa crítica y los flujos de conocimiento. La Comisión considera que estas estrategias han de acompañarse de medidas para mejorar las condiciones marco para investigación e innovación, adaptando el apoyo del Fondo Europeo de Desarrollo Regional a las prioridades de los programas de reforma nacionales, y aprovechando al completo la flexibilidad de los programas de política regional para reasignar los fondos a este efecto. Para ayudar a las regiones en este proceso, la Comisión desarrollará en 2011 una «Plataforma de Especialización Inteligente», para distribuir información y para ofrecer a las regiones información sobre los resultados, con la creación de plataformas de aprendizaje para aumentar las capacidades y habilidades en este ámbito, y para apoyar el intercambio de experiencias. * * * Pregunta nº 36 formulada por Marietje Schaake ( H-000025/11 ) Asunto: Pregunta escrita E-9540/2010 sobre Irán sin respuesta El 3 de noviembre de 2010, presenté una pregunta escrita a la Comisión y al Consejo sobre «Medición del impacto de las sanciones de la Unión Europea sobre Irán». El plazo para responder a esta pregunta venció el 5 de enero. ¿Por qué motivo la Comisión no ha respetado el Reglamento? Respuesta (EN) La Comisión agradece la pregunta a Su Señoría y lamenta el retraso producido en la respuesta a la pregunta escrita E-9540/10 (21) . El retraso se produjo porque los servicios de la Comisión ya habían contribuido a la respuesta a la pregunta escrita E-9539/10, dirigida al Consejo, que abordaba las mismas cuestiones. En este aspecto, a la Comisión le complace confirmar que ha enviado su propia respuesta a la pregunta escrita E-9540/10. La Comisión quisiera aprovechar esta oportunidad para destacar que la decisión de la UE de julio de 2010, de aplicar medidas restrictivas contra Irán en los sectores clave de (20)

COM(2010) 553 final.

(21)

http://www.europarl.europa.eu/QP-WEB/application/home.do?language=ES

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

comercio, finanzas, transporte y energía, así como contra la Guardia Revolucionaria Islámica, es una muestra del sólido compromiso de la UE con la rápida aplicación de la Resolución 1929 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de adoptar medidas complementarias adicionales de la UE. Estas medidas restrictivas son instrumentos económicos utilizados para un objetivo de política exterior. Están orientadas a apoyar la Resolución en todas las preocupaciones pendientes relativas al desarrollo por parte de Irán de tecnologías estratégicas relacionadas con su programa nuclear y de misiles, mediante negociaciones, con el objetivo de fomentar una solución diplomática a la cuestión nuclear iraní. Es importante señalar que las sanciones de la UE siguen estando centradas en ámbitos y personas específicos, con el objetivo de minimizar las consecuencias negativas sobre aquellos que no son responsables de las políticas que desembocaron en la adopción de sanciones, es decir, principalmente la población iraní. La Comisión seguirá enfatizando la necesidad de garantizar que las sanciones de la UE no perjudiquen a la población civil iraní. Este enfoque constituye una parte fundamental de la política de la UE hacia Irán. La Alta Representante y Vicepresidenta (AR/VP) toma buena nota de las preocupaciones sobre las sanciones y restricciones adicionales impuestas por los EE.UU. que varias empresas utilizan en sus relaciones comerciales con Irán y que podrían no ser requeridas en virtud de los Reglamentos de sanciones de la UE. La AR/VP ha debatido con los EE.UU. en varias ocasiones sobre la «Ley Integral de Sanciones, Responsabilidad y Desinversión contra Irán» (CISADA) y ha expresado su preocupación sobre la posibilidad de que dicha Ley tenga efectos extraterritoriales sobre las empresas de la UE. La AR/VP seguirá observando atentamente esta cuestión y garantizará un diálogo periódico con los operadores privados, pero señala, sin embargo, que los efectos de las decisiones adoptadas por las empresas deben evaluarse de forma aislada del impacto de las sanciones de la UE. Los Reglamentos de la UE proporcionan la base para una aplicación uniforme de las sanciones de la UE y exigen a los Estados miembros establecer sanciones eficaces, proporcionadas y disuasorias aplicables en caso de infracción. En virtud del Reglamento, la Comisión y los Estados miembros se informarán mutuamente sobre la aplicación y la ejecución, pero son los Estados miembros los que son responsables de la ejecución de las sanciones. En virtud del artículo 215 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, el Consejo debe informar al Parlamento sobre los Reglamentos o sanciones de la UE. A la AR/VP le complacerá informarles sobre este asunto durante el diálogo periódico con el Parlamento sobre la política exterior y de seguridad común. * * * Pregunta nº 37 formulada por Zigmantas Balčytis ( H-000026/11 ) Asunto: Ejecución del instrumento europeo de microfinanciación Progress en los Estados miembros de la Unión Europea El instrumento europeo de microfinanciación Progress, elaborado por la Comisión, tiene por objeto facilitar el acceso a la financiación (hasta 25 000 euros) de las personas que desean crear o desarrollar su empresa y que encuentran dificultades para obtener un préstamo bancario. Las instituciones de microfinanciación públicas y privadas de los Estados miembros que desean obtener una garantía pueden dirigir sus solicitudes al Fondo

159

160

ES

Debates del Parlamento Europeo

Europeo de Inversiones (FEI), encargado de gestionar, en nombre de la Comisión, el instrumento europeo de microfinanciación Progress. ¿Dispone la Comisión de datos sobre la forma en que se ejecuta este instrumento en los Estados miembros y podría indicar si las personas interesadas tienen la posibilidad de recurrir a este tipo de financiación? Respuesta (EN) La Comisión remite a Su Señoría a su respuesta a la pregunta oral H-639/10 del señor Göncz durante la sesión parlamentaria de enero de 2011 y a la pregunta escrita E-4763/10 del señor Matula sobre el mismo tema (22) . La Comisión recuerda, además, que dos de las piezas clave del mandato conferido al Fondo Europeo de Inversiones son el llegar a los grupos objetivo y el fomento del equilibrio geográfico. Existe más información disponible sobre el instrumento europeo de microfinanciación Progress en el sitio web de la Comisión (23) . * * * Pregunta nº 38 formulada por Justas Vincas Paleckis ( H-000029/11 ) Asunto: Financiación de la Universidad Europea de Humanidades de Vilna Recientemente, varios indicios sugieren que la Comisión tiene intención de revisar su posición sobre la financiación de la Universidad Europea de Humanidades (UEH). En el periodo parcial de sesiones de diciembre de 2010, en relación con el Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos (IEDDH), la cuestión de la financiación de la UEH no se incluyó en las actividades para 2011 sobre la base de que la decisión acerca de los métodos de financiación y de la conveniencia de la financiación se adoptaría más tarde, en 2011. El 20 de enero, el Parlamento Europeo aprobó por mayoría absoluta una resolución que pide a la Comisión que mantenga y aumente su apoyo financiero a favor de la UEH. ¿Tiene la Comisión la intención de debatir próximamente este asunto? ¿Cuáles son las posibles decisiones sobre la financiación de la UEH con sede en Vilna? Respuesta (EN) La Comisión agradece a Su Señoría el subrayar la importancia de mantener el apoyo a la (UEH) tras la ofensiva contra la oposición y la sociedad civil que siguió a las elecciones presidenciales del 19 de diciembre en Belarús. La Comisión considera que la UEH contribuye de forma significativa al desarrollo democrático de Belarús a través de la educación de jóvenes belarusos que podrían jugar un papel esencial en el futuro de su país. Mediante la Iniciativa Europea para la Democracia y los Derechos Humanos (IEDDH), la Unión Europea (UE) ha sido el principal contribuyente al fondo fiduciario y ha donado a la UEH 1 000 000 de euros al año desde 2008. La contribución financiera total de la UE a la UEH desde el año 2006 asciende a 10 705 089

(22)

http://www.europarl.europa.eu/QP-WEB/application/home.do?language=EN.

(23)

www.ec.europa.eu/epmf.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

euros. La UE siempre ha animado a los Estados miembros de la UE y a otros donantes a ofrecer su apoyo. A la luz de los acontecimientos recientes producidos en Belarús, el mantenimiento del apoyo a la UEH es todavía más importante. En este sentido, a la Comisión le complace confirmar que la UE pretende mantener el nivel actual de financiación asignado a la UEH para el período 2011-2013 con el objetivo de contribuir a la democratización de la sociedad belarusa. Al mismo tiempo, seguiremos defendiendo que a largo plazo la UEH debería ser más autosuficiente, que algunas de sus actividades se reubiquen en Minsk; y que un mayor número de alumnos regresen a Belarús una vez que hayan finalizado sus estudios. La UE se alegra de que ya se hayan identificado avances en estos tres frentes. En general, la UE ha ido revisando su enfoque hacia Belarús. El Consejo Europeo de Asuntos Exteriores del 31 de enero lamentó la violencia y exigió la liberación inmediata e incondicional de todos aquellos detenidos por motivos políticos, y exigió asimismo el fin de la persecución de la sociedad civil. Es importante señalar que el Consejo Europeo de Asuntos Exteriores también decidió restablecer las sanciones y aplicarlas a las personas responsables del fraude en las elecciones presidenciales y la violenta represión posterior. Mientras tanto, la UE está trabajando para ayudar a identificar su respuesta apropiada en lo relativo al apoyo a la sociedad civil, incluyendo la movilidad de los estudiantes y el reforzamiento de las relaciones con los ciudadanos de Belarús. * * * Pregunta nº 39 formulada por Mairead McGuinness ( H-000038/11 ) Asunto: Presentación ante la Comisión de una denuncia contra un Estado miembro ¿Puede la Comisión aportar información exhaustiva acerca del procedimiento de tramitación de las denuncias, explicando claramente los criterios en los que se basa para atribuir un determinado grado de prioridad a una denuncia? ¿Considera la Comisión que las normas que actualmente aplica a las relaciones con los denunciantes de violaciones del Derecho de la Unión reflejan y siguen las mejores prácticas? ¿Calificaría el procedimiento en cuestión de claramente definido, equilibrado entre el denunciante y el denunciado, siempre abierto y transparente y fácil de seguir? ¿Es apropiado limitarse simplemente a tratar «de adoptar una Decisión sobre el fondo del asunto (incoación de un procedimiento de infracción o archivo definitivo del expediente de denuncia) en el plazo de doce meses a partir de la fecha de registro de la denuncia en su Secretaría General»? ¿Son las «garantías administrativas» realmente garantía de algo? ¿Puede confirmar la Comisión que existe a disposición de los ciudadanos información detallada en la que se incluye un calendario garantizado para cada etapa del procedimiento de denuncia, así como precisar dónde pueden encontrarla? ¿Qué medidas deben adoptarse, en opinión de la Comisión, para acelerar el proceso y emitir las conclusiones en tiempo útil? ¿Se propone la Comisión actuar a este respecto? Respuesta (EN) La Comisión considera que el procedimiento de tramitación de las denuncias que ha puesto en funcionamiento ofrece las garantías administrativas mencionadas por Su Señoría.

161

162

ES

Debates del Parlamento Europeo

Sin embargo, la Comisión siempre está dispuesta a analizar si deben mejorarse las medidas existentes. El nuevo proceso de registro (proyecto CHAP: tramitación de denuncias – accueil des plaignants), que ha estado operativo desde octubre de 2009, tiene como objetivo garantizar que toda la correspondencia identificada por el corresponsal como una queja o solicitud sobre la aplicación del Derecho de la UE se registre como tal. Se debe enviar, en un plazo de 15 días hábiles, un acuse de recibo que incluya el número de referencia oficial, el departamento responsable, una declaración específica relativa a la protección de datos y una explicación detallada sobre los procedimientos por incumplimiento del Derecho de la Unión Europea. La Comisión se compromete a responder al denunciante lo antes posible, una vez enviado el acuse de recibo. La Comisión siempre tiene como objetivo el haber dado el primer paso formal en el procedimiento de infracción o haber archivado el caso durante el primer año, como máximo, a partir de la fecha de registro de la denuncia. La Comisión se ocupa de informar al denunciante, respetando la necesaria confidencialidad aplicable a los procedimientos de infracción, sobre cada medida principal adoptada, o de enviar un preaviso de un mes sobre cuando se archivará el caso y la consiguiente explicación. La información sobre el proceso de denuncia está disponible en el sitio web Europa. El denunciante se puede comunicar con la Comisión y visitar la Comisión, a petición propia, para dar más explicaciones. Existen, por lo tanto, amplias posibilidades a disposición del denunciante para seguir el procedimiento de la denuncia. Dado que el contenido y el contexto de cada denuncia son diferentes, el trabajo necesario para tramitarlas varía en función de estas diferencias. El procedimiento de tramitación de las denuncias se dedica en gran parte a la identificación y clarificación de las cuestiones pertinentes y de las decisiones sobre el tipo de medida considerada como más apropiada. La Comunicación de 2007 titulada (24) «Una Europa de resultados - La aplicación del Derecho comunitario» identifica tres tipos de prioridades; dos a escala de la Comisión y que son los casos de ausencia de trasposición y aquellos casos en los que un Tribunal ha declarado la existencia de una infracción, y una a nivel sectorial que son los casos de no conformidad, que planteen cuestiones de principio o que tengan un impacto negativo para los ciudadanos, tales como las relativas a la aplicación de los principios del Tratado y a los principales elementos de los reglamentos y directivas marco (25) . Como parte del nuevo compromiso de la Comisión y de los Estados miembros de responder mejor y más rápido a las solicitudes y quejas de los ciudadanos, la Comisión ha presentado recientemente el proyecto «Pilot UE». Esta iniciativa, junto con la creación anterior de la red SOLVIT que se ocupa de los asuntos transfronterizos del Mercado Único, refleja la importancia concedida a estos asuntos. La Comisión también ha revisado y desarrollado las medidas que adopta en relación con la adopción, puesta en funcionamiento, y gestión de la nueva legislación de la UE, para evitar los problemas que pudiesen surgir posteriormente. Se mantiene un diálogo permanente con los Estados miembros. A través (24)

COM(2007) 503 final.

(25)

COM(2007) 502 final.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

de estas medidas, la Comisión busca continuar su trabajo para lograr una aplicación mejor y más ajustada a los plazos del Derecho de la Unión y la solución de los problemas derivados. * * * Pregunta nº 40 formulada por Pat the Cope Gallagher ( H-000040/11 ) Asunto: Reducción de la carga burocrática En su alocución sobre «El estado de la Unión» de septiembre de 2010, el Presidente Barroso afirmó, en relación con la carga burocrática, que la Comisión había presentado propuestas por las que las empresas europeas ahorrarían 38 000 millones de euros al año. ¿Podría exponer la Comisión las medidas concretas que ha adoptado hasta la fecha a fin de reducir el volumen de carga burocrática que afecta a las empresas radicadas en Europa? Respuesta (EN) En 2007, la Comisión Europea lanzó un Plan de Acción con el ambicioso objetivo de reducir en un 25 %, antes de 2012, la carga burocrática de las empresas europeas. Desde entonces, la Comisión ha informado periódicamente sobre los avances generales, así como sobre las medidas individuales adoptadas para lograr este objetivo. La última actualización se publicó en diciembre de 2010. En resumen, la Comisión informó que ya había propuesto medidas que reducían la carga burocrática sobre las empresas en más de un 31 %. De esto se desprende que la adopción de medidas que representaban una reducción de un 9,3 % todavía estaba pendiente ante el Consejo o el Parlamento Europeo. En la práctica, se han adoptado hasta ahora 70 medidas de reducción de las cargas burocráticas en los 13 ámbitos de las políticas contemplados por el programa. Los ejemplos abarcan desde la facilitación de la facturación electrónica (con un ahorro estimado de 18 400 millones de euros al año) hasta la simplificación del etiquetado de frutas y verduras (con un ahorro estimado de 970 millones de euros al año). Se invita a Su Señoría a consultar el listado completo en la última actualización de los planes de reducción sectoriales adoptados por la Comisión en octubre de 2009 y que están disponibles en: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/better-regulation/administrative-burdens . * * * Pregunta nº 42 formulada por Giovanni La Via ( H-000048/11 ) Asunto:Políticas para la innovación en la nueva PAC La Comunicación sobre la PAC, presentada por el Comisario Cioloş el pasado mes de noviembre (IP/10/1527), señala a la innovación como un componente esencial de las políticas que deben ser aplicadas en el ámbito del segundo pilar de la Política Agrícola Común (PAC) para el período posterior a 2013. ¿Puede indicar la Comisión si considera posible la aplicación de políticas de innovación que estén en sintonía con las necesidades del sector agrícola y del desarrollo rural? ¿Cuáles podrían ser las líneas de intervención previstas?

163

164

ES

Debates del Parlamento Europeo

? Respuesta (EN) La innovación es un asunto transversal necesario para lograr las prioridades de la política agrícola común y para alcanzar un crecimiento inteligente, sostenible e integrador. La investigación es necesaria para crear la base para ideas y conceptos innovadores, tanto para los procesos como para los productos, con el objetivo de mejorar la productividad agrícola, a la vez que se fomenta un uso sostenible de los recursos y el respeto por el medioambiente. La creación de la Cooperación de Innovación Europea (CIE) para la agricultura se recoge en la Comunicación «Unión por la innovación» (Iniciativa emblemática de Europa 2020) que menciona, entre otros, la CIE «Productividad y Sostenibilidad Agrícolas» Esto es el resultado de múltiples solicitudes de salvar la distancia entre el mundo de la investigación y las comunidades agrícolas, colaborando, por lo tanto, con una puesta en marcha más rápida de enfoques innovadores de las prácticas agrícolas y el suministro sistemático de información a los investigadores sobre las necesidades de la práctica agrícola. Los actores principales de las medidas innovadoras en el ámbito agrícola serían los grupos operativos formados por agricultores, científicos, asesores y empresas. Estos grupos operativos probarían y aplicarían procesos, productos y tecnologías innovadores. Se formarían a nivel regional, nacional o europeo y utilizarían las medidas provistas por los programas de desarrollo rural y la política de investigación de la UE. La red europea tendría que facilitar el flujo de información entre el mundo de la investigación y el sector agrícola y fomentar el intercambio entre los participantes sobre enfoques de innovación y mejores prácticas. A través de la red de innovación, los grupos operativos pueden compartir experiencias, plantear preguntas prácticas y ofrecer asesoramiento. Dado el importante papel que juegan los servicios de asesoramiento como intermediarios entre los investigadores y la comunidad agrícola, la posibilidad de reforzar la participación del sistema de asesoramiento a las explotaciones (SAE) con el objetivo de estimular la innovación también será objeto de estudio como parte de la iniciativa PAC posterior a 2013. El fomento de la innovación a través de la política de desarrollo rural puede basarse en la experiencia de las medidas que esta política ya ofrece para varios tipos de innovación. Por ejemplo, el artículo 29 del Reglamento (CE) Nº 1698/2005 del Consejo (26) contempla el apoyo a la cooperación para el desarrollo de nuevos productos, procesos y tecnologías en el sector agrícola y alimentario y en el sector forestal, el artículo 63 del mismo Reglamento contempla el apoyo para la puesta en funcionamiento de proyectos de desarrollo local innovadores en el marco del eje «Leader»; así como varios artículos que contemplan el apoyo a la formación, que estimula la innovación. Las medidas para la innovación solo han sido utilizadas, hasta ahora, parcialmente. Por lo tanto, se realizarán esfuerzos adicionales para un mejor aprovechamiento del potencial de la política de desarrollo rural para apoyar la innovación con posterioridad a 2013. Se prestará especial atención a informar y animar a los actores principales a utilizar las medidas para fomentar la innovación para productos, procesos y tecnologías en el ámbito comercial. En este sentido, la red CIE jugará un papel esencial en la alimentación de nuevas ideas y su posterior difusión.

(26)

Reglamento (CE) Nº 1698/2005 del Consejo, de 20 de septiembre de 2005, relativo a la ayuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER), DO L 277, de 21.10.2005.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

* * * Pregunta nº 43 formulada por Teresa Riera Madurell ( H-000049/11 ) Asunto: El futuro de la cooperación territorial y las conclusiones del Quinto informe sobre la cohesión - El límite de los 150 km en la cooperación tranfronteriza para regiones insulares En la política regional, las regiones con fronteras marítimas separadas, en general, por un máximo de 150 km son elegibles para la cooperación transfronteriza, previéndose ajustes que garanticen la coherencia y la continuidad de la cooperación. A pesar de la flexibilidad, algunas regiones insulares, con fronteras separadas por más de 150 km, no son consideradas elegibles. Consecuentemente, la cooperación transfronteriza, que hubiera sido el marco idóneo para que estas regiones abordaran problemas comunes con otras islas y territorios con frontera marítima, les ha sido privada, afectando claramente a la coherencia y continuidad de la cooperación. Ante ello, y siguiendo las conclusiones del Quinto informe sobre la cohesión, que apoyan la continuidad de una cooperación territorial revisada, ¿se plantea la Comisión retirar el arbitrario criterio de los 150 km cuando afecte a regiones insulares, tal y como ha pedido el Parlamento en su Resolución, de 22 de septiembre de 2010, sobre una estrategia europea para el desarrollo económico y social de las regiones con dificultades geográficas permanentes (P7_TA(2010)0341)? Respuesta (FR) La Comisión Europea agradece el interés mostrado por Su Señoría en la cooperación territorial, ya que esta es efectivamente la piedra angular de la política de cohesión. Evidentemente, la Comisión es consciente de los problemas ocasionados por esta cuestión. El 31 de octubre de 2006, la Comisión aprobó la Decisión 2006/769/CE, por la que se establece la lista de las regiones y zonas que pueden recibir financiación del Fondo Europeo de Desarrollo Regional con arreglo a los capítulos transfronterizo y transnacional del objetivo de cooperación territorial europea para el período 2007-2013 (27) y no tiene ninguna intención de modificar esta Decisión, que constituye la base para las Decisiones por las que se aprueban los programas operativos adoptados en 2007 y 2008 y para su puesta en funcionamiento, que se encuentra en una fase muy avanzada, a mitad de un período de programación. Sin embargo, la Comisión quiere señalar que el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 1080/2006 (28) contempla explícitamente la posibilidad de incluir la cooperación bilateral en los programas de cooperación transnacional entre regiones marítimas no incluidas en el capítulo transfronterizo, con las mismas prioridades temáticas que las contempladas para la cooperación transfronteriza. Dicha cooperación también podría considerarse bajo la opción de la cooperación interregional, tal y como se contempla en el artículo 37, apartado 6, letra b), del Reglamento (CE) nº 1083/2006 (29) . (27)

Notificada con el número C(2006) 5144, DO L 312 de 11.11.2006.

(28)

DO L 210 de 31.7.2006.

(29)

DO L 210 de 31.7.2006.

165

166

ES

Debates del Parlamento Europeo

La Comisión está analizando en la actualidad, y para el período de programación posterior a 2013, las condiciones bajo las que han de ponerse en funcionamiento los programas de cooperación territorial, incluyendo el cómo definir las regiones susceptibles de cooperación transfronteriza. La Comisión pretende presentar sus propuestas legislativas durante el curso de 2011. * * * Pregunta nº 44 formulada por Michel Dantin ( H-000050/11 ) Asunto: Acuerdo comercial UE-Canadá El acceso a los mercados agrícolas y la liberalización del comercio de los productos pesqueros ocupan un lugar central en las negociaciones del acuerdo comercial global con Canadá. ¿Puede indicar la Comisión si se ha realizado un estudio de impacto específico en cuanto a los efectos de un eventual acuerdo sobre los diferentes sectores agrícolas y agroalimentarios de la Unión? ¿Puede la Comisión informar del estado de las negociaciones y detallar las ofertas que se propone hacer en el ámbito agrícola? Habida cuenta de la situación particular del territorio francés de Saint-Pierre-et-Miquelon, que se beneficia de condiciones preferenciales para la exportación de los productos pesqueros a la UE, ¿puede la Comisión indicar si se propone excluir del acuerdo las líneas arancelarias relativas a las actividades económicas esenciales para la vida económica de este territorio (caballa, bogavante, arenque, vieiras), o si se propone mantener unos contingentes de importación restringidos? Respuesta (EN) La UE se ha comprometido, desde 1999, a llevar a cabo evaluaciones de impacto del comercio sobre la sostenibilidad (EIS) como parte de su proceso de elaboración de las políticas comerciales. La EIS comercial debería evaluar el impacto potencial de los acuerdos propuestos de liberalización comercial y económica sobre todos los pilares del desarrollo sostenible, con el objetivo de optimizar el proceso de toma de decisiones políticas y de colaborar con las negociaciones comerciales. Este es el contexto en el que se está llevando a cabo, por parte de consultores externos, una EIS relativa a las negociaciones comerciales del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre la UE y Canadá. El análisis de impacto estudiará con detalle el impacto social, económico y medioambiental en los siguientes 3 sectores y 11 subsectores; productos agrícolas, productos agrícolas transformados, y el sector de la pesca, y los subsectores de lácteos, bebidas, otros productos agrícolas transformados, el sector de los productos industriales, y los subsectores de la minería, el carbón, el petróleo y los productos derivados del petróleo; el sector servicios y los subsectores de transporte, finanzas, telecomunicaciones y otros servicios empresariales. Está previsto que el debate del proyecto de informe final tenga lugar en una reunión con la sociedad civil a finales de marzo de 2011. Puede encontrarse más información e informes preliminares previos en el siguiente sitio web: http://ec.europa.eu/trade/analysis/sustainability-impact-assessments/assessments

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

. La Comisión informa periódicamente al Parlamento Europeo sobre los avances en las negociaciones del CETA, principalmente a través de la Comisión INTA. Parte de la preparación de las futuras ofertas se centra en una decisión sobre el trato otorgado por el CETA a los productos pesqueros en los que Saint Pierre et Miquelon tiene potencial de exportación, y en los que se actualmente se beneficia de preferencias unilaterales (incluyendo la excepción a las reglas de origen) La Comisión es consciente de la situación concreta de Saint Pierre et Miquelon, así como de su situación en cuanto al CETA. En este sentido, la Comisión ha aceptado recientemente la petición de Saint Pierre et Miquelon de extender la excepción a las reglas de origen para productos pesqueros específicos. Esta excepción incluye posibles importaciones de productos pesqueros crudos de, por ejemplo, Canadá, que podrán ser consideradas como productos originarios de Saint Pierre et Miquelon, con la condición de que exista el procesado suficiente a nivel local. Los productos pesqueros transformados pueden ser exportados a la Unión Europea en régimen de exención de derechos de aduana. La excepción a las reglas de origen descrita fue creada para un periodo de ocho años y afecta a una cantidad anual de 225 toneladas de langosta transformada, 600 toneladas de arenque y caballa transformados, y 250 toneladas de mejillones transformados, en línea con las peticiones de Saint Pierre et Miquelon para proteger a su industria transformadora local y los puestos de trabajo en el sector pesquero. Además, Saint Pierre et Miquelon ya se beneficia de una excepción a las reglas de origen que está en vigor hasta el mes de marzo de 2013 para los siguientes productos: 250 toneladas de vieiras transformadas localmente, 105 toneladas de colas, patas y pinzas de langosta; 1.290 toneladas de filetes de merluza, eglefino, carbonero, platija, limanda, lenguado, bacalao, gallinetas nórdicas, besugo, rodaballo congelado y rodaballo atlántico; carne congelada o rellena de eglefino, carbonero, merluza, bacalao; filetes de bacalao salado y bacalao salado entero. * * * Pregunta nº 45 formulada por Bendt Bendtsen ( H-000054/11 ) Asunto: Legislación de la UE en materia de competencia y contratación pública en la UE Algunas empresas de terceros países han ganado contratos públicos en la UE debido a que reciben enormes sumas de la hacienda pública de sus países de origen. Esto les ha permitido ejercer una presión a la baja sobre los precios en detrimento de los demás competidores. ¿Puede la Comisión indicar si le parece apropiado que las empresas puedan competir sobre la base de la dimensión de las haciendas públicas de sus países? ¿Es problemático que las ayudas estatales se presten para que las empresas puedan entrar en un mercado nacional o regional determinado, o incluso para apoyar el proyecto en concreto? ¿Es problemático que las empresas obtengan una ayuda estatal desproporcionadamente elevada durante un largo periodo o de forma permanente?

167

168

ES

Debates del Parlamento Europeo

¿Qué disposiciones de la legislación de la UE en materia de competencia serían aplicables para combatir estas situaciones? ¿Cuáles se han aplicado ya? ¿Es necesario realizar una adaptación del marco regulador existente? Respuesta (EN) Las normas de competencia de la UE en virtud del Tratado de la UE, y, en concreto las normas relativas a las ayudas estatales, no son aplicables a las subsidios concedidos por Estados extranjeros (Estados que no forman parte de la UE). Sin embargo y tal como se establece en la reciente nota de orientación Comercio, crecimiento y asuntos mundiales (30) , para la UE, reviste un interés estratégico la elaboración de normas internacionales que garanticen que las empresas europeas no sufren en terceros países las consecuencias de subvenciones injustas a las empresas locales o de prácticas contrarias a la competencia. Por lo tanto, la UE procura activamente abordar esta cuestión a nivel internacional, a través, por ejemplo, del desarrollo de normas internacionales sobre subsidios más ambiciosas y, en concreto, en la Organización Mundial de Comercio (OMC) en el marco de la Ronda de Doha. La Comisión también sigue de cerca el cumplimiento de las normas sobre transparencia en los organismos pertinentes de la OMC. Además, la cuestión de los subsidios se aborda de forma activa a nivel bilateral en las negociaciones de acuerdos de libre comercio. En cuanto al posible incumplimiento de las normas de comercio sobre subsidios, la Comisión puede iniciar la investigación sobre los subsidios concedidos fuera de la UE sobre la base de denuncias oficiales del sector de la UE que se ha visto afectado. Las importaciones podrían estar sujetas a medidas de defensa comercial cuando se considere necesario remediar los efectos negativos de los subsidios sobre la industria europea. En lo relativo a la contratación pública de empresas procedentes de otros países que son signatarios del Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP) de la OMC, los compromisos de la UE incluyen exenciones a países específicos al acceso a ciertos mercados de contratación pública de la UE, debido a la imposibilidad de garantizar el acceso recíproco de ciertos operadores económicos europeos en ámbitos específicos. Estas exenciones que la UE mantiene bajo el ACP constituyen un aspecto fundamental de la estrategia de la UE para las negociaciones en curso sobre acceso al mercado y que se corresponden con fuertes intereses ofensivos de la UE. Las empresas procedentes de países que no son signatarios del ACP y con los que la UE no ha firmado ningún otro acuerdo que contenga disposiciones sobre el acceso al mercado de contratación pública de la UE, no tienen ningún derecho legal a participar en el mercado de contratación pública de la UE. Sin embargo, las entidades contratantes europeas no están obligadas jurídicamente a denegar el acceso de dichas empresas a un procedimiento de contratación pública específico.

(30)

Comercio, crecimiento y asuntos mundiales. La política comercial como elemento fundamental de la Estrategia 2020 de la UE, Doc. COM (2010) 612.

17-02-2011

17-02-2011

ES

Debates del Parlamento Europeo

Las normas de la UE (Directiva 2004/18/CE (31) y Directiva 2004/17/CE (32) ) disponen que las entidades contratantes de la UE pueden solicitar a los licitadores de terceros países que justifiquen las ofertas anormalmente bajas y rechazar las pujas anormalmente bajas si los licitadores no pueden demostrar que la ayuda estatal que explica la diferencia de precios ha sido legalmente concedida. * * * Pregunta nº 46 formulada por Elisabeth Jeggle ( H-000055/11 ) Asunto: Acuerdo sobre libre comercio Unión Europea-Mercosur El 21 de octubre de 2010, el Parlamento pidió que se autorizaran las importaciones agrícolas a la UE solo si cumplen las normas europeas en materia de protección de los consumidores, de los animales y del medio ambiente, así como las normas mínimas en materia social. ¿Ha efectuado la Comisión una evaluación básica de impacto del acuerdo sobre libre comercio? ¿Cuáles han sido los resultados? ¿En qué estado se encuentran en la actualidad las negociaciones y qué concesiones tiene la Comisión intención de hacer en el sector agrícola? Los sectores europeos de los plátanos, el azúcar y la carne de bovino están especialmente expuestos a la competencia con los países de Mercosur. ¿Qué hace la Comisión para reforzar los intereses de los agricultores europeos en estos sectores y asegurar que las importaciones agrícolas y los productos agrícolas elaborados cumplen las normas de la UE? ¿Tiene la Comisión la intención de fortalecer el actual sistema de control sanitario de las importaciones y de ampliarlo de modo que se efectúen controles periódicos en los países de origen? Respuesta (EN) La Comisión ha realizado una evaluación de impacto del comercio sobre la sostenibilidad (EIS) global sobre el Acuerdo de Asociación entre la UE y el Mercosur. El informe sobre la evaluación, llevado a cabo por un organismo independiente, está disponible en el sitio web de la Dirección General de Comercio de la Comisión (33) . Además, la Comisión ha pedido a los expertos externos que realicen un estudio económico actualizado sobre el Mercosur, que estará finalizado en breve. Las negociaciones sobre un Acuerdo de Asociación global se retomaron el año pasado, tras el anuncio en la cuarta Cumbre EU-Mercosur el 17 de mayo de 2010. Hasta ahora se han llevado a cabo tres rondas de negociación, y la próxima ronda se celebrará en Bruselas durante el mes de marzo. Hasta ahora, los debates se han centrado en la parte normativa del Acuerdo, y no se ha producido ningún intercambio de ofertas sobre el acceso al mercado de productos agrícolas o industriales. La Comisión es consciente de las sensibilidades de los diversos sectores agrícolas e industriales europeos, y dichas sensibilidades serán debidamente consideradas en el marco de la negociación.

(31)

Directiva 2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras, de suministro y de servicios, DO L 134, de 30.4.2004.

(32)

Directiva 2004/17/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre la coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los transportes y de los servicios postales, DO L 134, de 30.4.2004.

(33)

http://ec.europa.eu/trade/analysis/sustainability-impact-assessments/assessments/#study-10

169

170

ES

Debates del Parlamento Europeo

Una de las piedras angulares de la política de importaciones de la UE reside en que los animales, plantas y productos derivados originarios de cualquier tercer país y que tengan como destino el mercado de la UE, han de satisfacer los requisitos de importación contemplados en la legislación de la UE. Estos requisitos se verifican mediante controles «in situ» realizados por el servicio de inspección de la Comisión (la Oficina Alimentaria y Veterinaria, FVO). Los informes de estas inspecciones están disponibles el en sitio web Europa (34) . Los productos procedentes de terceros países han de acompañar un certificado sanitario que acredite el cumplimiento de los requisitos sanitarios de la UE pertinentes en materia de seguridad alimentaria, de sanidad animal y vegetal, garantizando así el mismo nivel de protección de la seguridad alimentaria, de sanidad animal y vegetal que para los productos producidos en la Unión Europea. Estos requisitos básicos no han sido objeto de modificaciones, incluso cuando la UE ha negociado un acuerdo de comercio con un tercer país (35) . En lo relativo al bienestar de los animales, existen requisitos sobre la protección de los animales en el momento de su sacrificio o matanza. * * *

(34)

http://ec.europa.eu/food/fvo/ir_search_en.cfm?stype=insp_nbr&showResults=Y&REP_INSPECTION_REF=2007/7585

(35)

Véase la respuesta a la pregunta E-9314/10.

17-02-2011

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.