La lectoescritura bilingüe en programas de doble inmersión 14 de junio, 2016 Cheryl Urow, M.Ed.
[email protected] www.TeachingForBiliteracy.com @T4Biliteracy Teaching for Biliteracy
Agenda • Presentaciones • Política de lenguaje • Estrategias y rutinas que apoyan la enseñanza de la lectoescritura bilingüe • Definir bilingüe – Somos bilingües distintos • Definir – Doble inmersión y lectoescritura bilingüe • Observar y participar en la enseñanza de doble inmersión y lectoescritura bilingüe
Agenda • Un esquema de planificación para las premisas para la enseñanza de la lectoescritura bilingüe • Las tres premisas para la enseñanza de la lectoescritura bilingüe • El puente y el enfoque metalingüístico • Clausura y evaluación del taller
http://goo.gl/forms/aWP5SE6oR6s6egy33
www.TeachingForBiliteracy.com
La política de lenguaje
Política de lenguaje • ¿Cómo se dice… en español? • Establecer normas de comportamiento acerca del lenguaje entre colegas profesionales. • Respetar los regionalismos. • Practicar la circunlocución. • Evitar el cambio de códigos.
Política de lenguaje – para los maestros y el cuerpo docente. El maestro debe…
• …enseñarles a los a alumnos a utilizar la frase •
• • •
¿Cómo se dice… en español? ...establecer normas de comportamiento acerca del lenguaje entre colegas profesionales y entre los alumnos ...respetar los regionalismos de los colegas y de los alumnos. ...practicar la circunlocución adelante de los alumnos. ...evitar el cambio de códigos.
¿Por qué es importante poner en practica en el salón de clases esta política de lenguaje?
• ¿ Quiénes somos como maestros? • ¿ Quiénes son nuestros alumnos? • ¿Cómo se define bilingüe?
Definir bilingüe Somos bilingües distintos
Somos bilingües distintos: Los maestros y los alumnos
Somos bilingües…distintos bilingüe secuencial
bilingüe secuencial
bilingüe simultáneo
Somos bilingües…distintos
• Los bilingües simultáneos utilizan todos sus recursos lingüísticos Mamá, accompany me! – Hannah, 3 años Mamá, I’m too young to conduct a car – Hannah, 15 años
Somos bilingües…distintos
• Dos tercios de los aprendices de inglés actuales nacieron aquí en los EEUU. (Education Week, 2009). • En otras palabras la mayoria de nuestros alumnos (ELLs) son bilingües simultaneos.
Somos bilingües…distintos
• En otras palabras la mayoria de nuestros alumnos (ELLs) son bilingües simultaneos. • Todo bilingüe simultáneo – como todo niño – es único. • Bilingue simultáneo no quiere decir bilingue balanceado. • Entre más bilingüe se hace uno, más se parece al bilingüe simultáneo
Somos bilingües…distintos
• El ni puede escribir una sentencia. – Fred, ?? años • Did you put the clothes to wash? – Cheryl, ?? años • Mi hija acaba de graduarse de la high school. - Cheryl
¿Por qué es importante poner en practica en el salón de clases esta política de lenguaje? • Es importante respetar, valorar y entender el lenguaje de los estudiantes y sus familias fuera de la escuela. • Es imprescindible proveerles a los estudiantes buenos modelos de lenguaje académico en el salón de clases. • Los maestros que planifican de antemano su uso del lenguaje logran proveer modelos de lenguaje académico.
Estrategias y rutinas que apoyan la enseñanza de la lectoescritura bilingüe
Habla con la pareja Diagrama de afinidad Frases claves
• Sin referirse al libro, escriban una definicion de las tres estrategias y los beneficios de usar cada una en el salon de clases. • Qué tienen que ver con la politica de lenguaje?
Definir doble inmersión Estrategia – Lograr el concepto
Programa 1 Programa 2 La meta es que los La meta es que los alumnos salgan del alumnos se programa con altos gradúen del programa con altos niveles de logro académico y niveles de logro lingüístico en académico y inglés. lingüístico en español e inglés
Programa 1
Programa 2
La meta es que los alumnos se gradúen del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en español e inglés
La meta es que los alumnos salgan del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en inglés.
Los alumnos reciben Los alumnos reciben instrucción instrucción primero en español y luego – en español e cuando estén listos inglés: Pre-K hasta solamente en inglés. 5º grado (como mínimo).
Programa 1
Programa 2
La meta es que los alumnos se gradúen del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en español e inglés Los alumnos reciben instrucción en español e inglés: Pre-K hasta 5º grado (como mínimo).
La meta es que los alumnos salgan del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en inglés. Los alumnos reciben instrucción primero en español y luego – cuando estén listos - solamente en inglés.
Este programa es beneficioso para todos los alumnos. No es necesario eliminar a un alumno por sus habilidades lingüísticos o académicos.
Este programa es beneficioso para alumnos específicos - con habilidades lingüísticos específicos.
Programa 1
Programa 2
La meta es que los alumnos se gradúen del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en español e inglés Los alumnos reciben instrucción en español e inglés: Pre-K hasta 5º grado (como mínimo).
La meta es que los alumnos salgan del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en inglés. Los alumnos reciben instrucción primero en español y luego – cuando estén listos - solamente en inglés.
Este programa es beneficio a todos los alumnos.
Este programa es de beneficio a alumnos específicos - con habilidades lingüísticos específicos.
Programa 1
Programa 2
La meta es que los alumnos se La meta es que los alumnos salgan gradúen del programa con altos del programa con altos niveles de niveles de logro académico y logro académico y lingüístico en ¿Cuál programa tiene East Aurora ahora? lingüístico en español e inglés inglés. ¿Cuál programa tendrá East Aurora en el Los alumnos reciben instrucción en Los alumnos reciben instrucción futuro? español e inglés: Pre-K hasta 5º primero en español y luego – ¿Cómo se llaman los programas? grado (como mínimo). cuando estén listos - solamente en inglés.
Este programa es beneficio a todos los alumnos.
Este programa es de beneficio a alumnos específicos - con habilidades lingüísticos específicos.
Doble inmersión
Bilingüe transicional
La meta es que los alumnos se gradúen del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en español e inglés Los alumnos reciben instrucción en español e inglés: Pre-K hasta 5º grado (como mínimo).
La meta es que los alumnos salgan del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en inglés. Los alumnos reciben instrucción primero en español y luego – cuando estén listos - solamente en inglés.
Este programa es beneficio a todos los alumnos.
Este programa es de beneficio a alumnos específicos - con habilidades lingüísticos específicos.
Doble inmersión • Los programas de doble inmersión tienen como meta que los alumnos se gradúen del programa con altos niveles de logro académico y lingüístico en español e inglés • Existen diferentes tipos de programas de doble inmersión.
Programas de doble inmersión Programa
Doble inmersión bidireccional Doble inmersión – unidireccional
Doble inmersión – unidireccional, lenguaje extranjero
Alumnos
Meta
Programas de East Aurora Programa
Educación bilingüe transicional Doble inmersión unidireccional
Alumnos
Meta