LA "SUERTE" DEL SONIDO AFRICADO HEBREO צ ( TSADE ) EN EL JUDEO-ESPANOL DE ORIENTE

LA "SUERTE" DEL SONIDO AFRICADO HEBREO ‫( צ‬TSADE) EN EL JUDEO-ESPANOL DE ORIENTE HAIM VIDAL SEPHIHA (Sorbonne Nouvelle) Consabido es que cada grup

12 downloads 133 Views 354KB Size

Recommend Stories


Sonido. Origen del sonido
C A P Í T U L O 2 0 Sonido Chris Chiaverina, ex presidente de la Asociación Estadounidense de Profesores de Física, y el físico en acústica Tom Ros

EL BOINA ROJA El pez con suerte en la cabeza
1 EL BOINA ROJA El pez con suerte en la cabeza Texto y Fotografía: Ángel Garvía (Biólogo) En China esta variedad de pez dorado recibe el nombre tradi

Curso de Hebreo Bíblico
SEMINARIO INTERNACIONAL DE MIAMI Curso de Hebreo Bíblico Iniciación al Hebreo Pablo Armero Doctorando en Teología CURSO PROFESOR MINTS 2009 1 Pr

La suerte de los artistas
:: portada :: Opinión :: 12-08-2004 La suerte de los artistas Jaime Richart Rebelión En un artículo en El País de hace unos días que titula "La cult

Story Transcript

LA "SUERTE" DEL SONIDO AFRICADO HEBREO ‫( צ‬TSADE) EN EL JUDEO-ESPANOL DE ORIENTE

HAIM VIDAL SEPHIHA

(Sorbonne Nouvelle)

Consabido es que cada grupo humano de 1a "Romania" adapt6 e11atin a su 1engua vemacu1a. Lo mismo ocurri6 entre 10s judios con e1 hebreo de1 que se conoce tres adaptaciones principales, 1a de 10s idisahab1antes, 1a de 10s judeo-hispanohab1antes y 1a de 10s arabehab1antes. E1 segundo grupo nos interesara aqui, y dentro de este s610 e1 de Oriente, ya que 10s judeo-espafio1es de Marruecos y de Oran adoptar6n 10s sonidos de1 arabe y particu1armente 10s enfaticos. 1 ADVERTENCIAS: Nos atenemos aqui a la grafia de1 dictionnaire dujudeoespagnol de Joseph Nehama,2en e1 que Z=[Z] - S=[S] - C=[C] - G=lG] -0=[0] TS=[TS] (la africadahebrea TSADE que aparece, seacon e1 dages, 10 que redup1ica e1 sonido, sea sin dages, 10 que significa ausencia de redup1icaci6n. Mas ade1ante subrayaremos 1a importancia de este fen6meno) - J=[ ]. Vayamos ahora a1 grano y a mi experiencia persona1 de nifio nacido en una fami1ia judeo-espafio1a oriunda de Constantinop1a. En cuanto empece e1 estudio de1 hebreo en e1 "Ta1mud Tora" me 11amaron 1a atenci6n diferencias foneticas en 1a pronunciaci6n de 1a 1etra hebrea TSADE: ENCASA masa ('pan acimo') mizva ('preceptQ, buena acci6n') bar mizva ('13 afios cump1idos de un hijo') amosl ('bendici6n del pan')

EN EL "TALMUD TORA" matsa m.itsva bar mitsva amotsl

Nos referimos aquf generalmente a nuestra bibliograffa basica (in‫ן‬ra,B.I, B.2, B.3, etc ). 1. a) Jos6 BENOLIEL, Dialecto judeo-hispano marroqu[ 0 hakit[a , Madrid, 1977 -b) nuestros estudios B.42 y B .43 . 2. Joseph NEHAMA, Dictionnarie dujudeo-espagnol, C.S.I.C., Madrid , 1977 .

134

HAIM VIDAL SEPHIHA

Hay que afiadir aquf que los judeo-espafioles de Oriente no pronuncian la HE (hache) del hebreo, 10 que constituye otra peculiaridad de la pronunciaci6n del hebreo entre dichos judfos, estudio general del que el presente es un aspecto entre tantos.3 azlaja ('exito') Misraim (Egipto) sadfk ('piadoso, justo') 0, con intensidad TSadfk (0 sea, forma culta) sedaka ('caridad, limosna') palabra de la que los sefarditas derivaron sedakero ('limosnero' y sobre todo, pordiosero y sedakear ('pordiosear'); etc.

atslaja Mitsraim tsadfk tsedaka

S610 mucho mas tarde, al volver de Auschwitz-Birkenal!' despues de estudios de qufmica, cuando cambiando de rumbo, quise mejor conocer la historia de mi lengua matema, entendf que 10 de casa cO ‫ח‬espondfa a la pronunciaci6n popular, mientras que 10 del "Talmud Tora" (escuela religiosa) cO‫ח‬espondfa a la culta. Tales diferencias aparecen en elladino (judeo-espafiol calco) con letras latinas de los Libros de Oraciones (1552, Fe‫ח‬ara y Venecia) y de 1a Bib1ia de Fe‫ח‬ara ( 1553 .)4 Sigamos ahora con unos cuantos ejemp10s sacados a 1a vez delDictionnaire du judeo-espagnol de J. Nehama y de mi experiencia personal. Iremos comentando , 10 que nos permitira 11egar a 1as conc1usiones de nuestro artfcu10 . De vez en cuando daremos 10s comentarios en frances de J. Nehama . 1) AJUZ en 1ugar de A (de AFUERA) = HUTS, uno de 10s numerosos eufemismos judeo-espafi01es de "servicios, W .C.". 5 Lo que significa que 1a africada pas6 a 1a fricativa y que se sonoriz6. Es verdad que 1a -S fina1 da 1ugar a vacilaciones , ya que, segun 1a pronunciaci6n medieva1, eljudeo-espafi01 tiene UNA VES 0 VEZ a11ado de VEZES - LA MUEZ 0 MUES ('nuez') a11ado de1 MUEZES - LA BOZ o BOS frente a BOZES - UN MES 0 MEZ frente a MEZES, etc . 2) AMAA.RES: imbeci1, pa1urdo', en 1ugar de AM AA.RETS, 1itera1mente ' Pueblo de 1a tie ‫ח‬a .'

3. Nuestros estudios B.3 y B.4 . 4. Estudio que voy llevando desde hace mucho; asf: YSHAC en vez de ITSJAC, Genesis XI , 19.21-XXI, 3.4.5.8.10-XXII, 2.3.6.7.9- etc. ZOHAR en vez de TSOHAR (H vale por ayin aqu :‫)ו‬ Genesis XIX,22.23-etc. EZBON en vez de ETSBON, Genesis, 46, 16---etc. ETZER, en vez de EZSER , Genesis, XXXVI, 21.32- etc. MISRAIM en vez de MITSRAIM, Genesis X,6.13- etc . 5. Nuestros B.31 y B .32 .

LA "SUERTE "DEL SONIDO AFRICADO HEBREO

135

(TSADE) ...

/

,

3) AMOSI: 'bendici6n del pan' , ultima palabra de dicha bendici6n. En lugar de AMOTSf (acento en la i ‫כ‬. Fazer amosl, dice Neh.: "accomplir cette action de graces", y 10 que nos confirma que esta palabra hace parte de la vida cotidiana judeo espafiola, .este refran: "DeZ amosl se ve eZ bwen senar: 'la premiere bouchee presage de la qualite du repas ." 4) ASARADO: angustiado, asustado', integraci6n del hebreo TSAR que da SAR (inJra), 'miedo, angustia', con la A-factitiva espafiola, 10 que da ASARARSE y ASARADO (Tsar, sin dag .). Foneticamente esperabamos AZARADO por sonorizaci6n de la -S- intervocalica , pero el hablante queda consciente de la composici6n de este verbo . 5) ASLAJA; (Neh) 'exito', en lugar de ATSLAJA (sin DAG .). En mi familia deciamos AZLAJA por sonorizaci6n de la -S- entre laA no acentuada y la L sonora. De todos modos Neh. da AZLAJAGI con Z, 'del que tiene exito 0 suerte', formando con la desinencia turca -GI- generalmente utilizada para la formaci6n de nombres de oficios .6 6) BAR MITSVA: entrada del hijo var6n en la comunidad adulta al cumplir los trece afios. MITSV A sin DAG., pero acento t6nico en la ultima. La forma es culta y tendria que pasar a BAR MIZV A, la unica casera mia. Pero ya que se trata de iniciaci6n religiosa, la forma culta es muy frecuente y mucho mas hoy en dia por la existencia del estado de Israel cuyo impacto cultural es enorme. Por razones semejantes (infiuencia lingiiistica conservadora de la Iglesia) la lengua espafiola peninsular conserv6 la forma culta fDOLO que segun las leyes foneticas tenia que dar primero fDLO y despues fLDO, forma desconocida de J. Corominas, pero existente en las Biblias en ladino .7 7) BESfM: huevos, testfculos' en lugar de BETSfM (sin DAG .). Dos argumentos para que no pasara a BEZIM con la sonora: a) el acento t6nico final -b) el valor intensivo de tal prestamo lingiifstico . 8) DEREJ ERES; buena educaci6n, cortesia' en lugar de DEREJ ERETS , literalmente 'camino de la tierra', 0 sea, ('buena conducta .)' 9) JALISA (sinDAG., A acentuada) en lugardeJALITSA. Neh.:"renonciation au droit du levirat." 10) J AMES (levadura y comida fermentada condenada durante la pascua judia) - acento t6nico en la ultima. En lugar de JAMETS . 11) JUZ (supra AHUZ), 'fuera', en lugar de JUTS. Neh., "1. nom discret des latrines', ir aZjuz: 'aller aux latrines (On dit aussi, dans le meme sens, saZir ajwera -) II. JUZ MIN APANIM, hors de notre vue! (exclamation dont on accompagne le nom d'un objet, d'un lieu repugnant, des latrines. On dit, dans le meme sens: ajwera Zas karas .)! 6. 7.

VeaseB.31. Vease B.l, p.401, "LEXIQUE", p. 401. bajo IDOLO.

136

HAIM VIDAL SEPHIHA

Afiadire que cuando se trata de 10 extranjero a1 estado de Israe1, se dice HUTS LAARETS Yno huz iaares, pronunciaci6n que se hubiera impuesto sin 1a hebreofi1ia actual. 12) KIBUZen lugar de KIBUTS, Neh.: "groupe d'Israe1iens [yo diriade judfos, porque este c01ectivismo sionista existfa mucho antes del nacimiento del estado de Israe1] constitues en une c01Qnie agric01e par d~s principes communistes." Ademas, como e1 sionismo era muy popu1ar entre 10s judfos sa10nicenses, podemos diacr6nicarnente- suponer que este hebrafsmo se hubiese ya integrado en e1 sistema fonetico judeoespafi01. Se trataria aquf mas bien de microdiacronfa. SIGUE AQUI UN EJEMPLO CON -TS- oriundo de1 griego, -TStratado como 10s de origen hebreo: 13) Kus6 (1Co'U'tcr6

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.