Le Nunavoix - Édition du 5 février 2014 Flipbook PDF

19. Nunavoix_5 fevrier 2014

63 downloads 111 Views 2MB Size

Story Transcript

ISSN 2291-8914 & ISSN 2291-8922

Édition du 5 février 2014

Le Nunavoix nes du Nunavut o ph o c an fr es d Le journal

Restez à l'écoute de vos médias francophones du Nunavut pour la programmation des activités.

CHRONIQUE

Parole de parhélie Par Yoan Barriault

Après un hiatus de quelques mois, la chronique « Parole de parhélie » est de retour pour la première fois en 2014. J’en profite pour vous souhaiter avec un peu de retard une merveilleuse année. Les dernières semaines ont grouillé d’activités à l’École des TroisSoleils. En novembre, les activités de la ligue d’improvisation jeunesse ont repris le collier, et plusieurs élèves de la classe des 6e à 9e année en ont profité pour montrer l’étendue de leur talent lors d’une soirée tenue le 28 novembre. Surveillez les annonces communautaires car d’autres parties seront annoncées sous peu. Le 11 décembre, les élèves et les membres du personnel ont offert une solide prestation lors du traditionnel concert de Noël. Des plus petits de l’école qui ont entonné en chœur le «  Sainte Nuit  » dans les trois langues officielles, jusqu’aux membres du personnel de l’école qui ont réchauffé la salle avec un pot-pourri des Fêtes endiablé pour terminer la soirée, le concert de cette année s’est déroulé devant une salle comble de parents et de membres de la communauté qui en sont ressortis ravis. Le lendemain, le 12, les élèves ont pu coucher à l’école et se sont vu offrir un petit déjeuner préparé par le personnel, question de bien se préparer aux longues vacances qui les attendaient. Merci à tous ceux qui ont participé à ces activités, si importantes pour développer l’esprit de famille propre à notre école. Depuis le retour des vacances, plusieurs projets spéciaux auxquels nous participons depuis quelques années sont de retour. Ainsi, nous nous impliquons à nouveau dans la Dictée P.G.L., une activité parrainée par la Fondation Paul Gérin-Lajoie. Jusqu’au 7 février, les élèves vous solliciteront afin de ramasser des fonds pour cette fondation, qui les utilise afin de mener différents projets de bienfaisance liés à l’éducation dans les pays franco-africains et en Haïti. Nous vous demandons d’être généreux pour l’occasion. La Dictée P.G.L. comportant un volet compétitif, le gagnant ou la gagnante de la finale entre les élèves de la 5e et de la 6e année de l’école se méritera la chance de représenter le Nunavut lors de la compétition territoriale contre le représentant des Territoires du Nord-Ouest et celui du Yukon, finale qui se tiendra en mars. Le vainqueur de cette épreuve représentera ensuite les territoires lors de la finale internationale à Québec en mai prochain. On se croise les doigts! Les élèves de la 4e à la 10e année participent aussi au Défi canadien en géographie, une compétition nationale organisée par la Société royale canadienne de géographie. Jusqu’au 26 février prochain, les élèves répondent à des questions de géographie qui leur permettront de se qualifier pour la finale de l’école, qui se tiendra lors de cette même journée. Le gagnant ou la gagnante pourra par la suite participer à la finale territoriale afin de tenter de représenter le Nunavut lors de la finale nationale en mai. Bonne chance à tous les participants! Une autre compétition à laquelle les élèves de 6e à 9e année participent est celui des Histoires collectives, un concours d’écriture organisé par l’ACELF (Association canadienne d’éducation en langue française). Ce concours pancanadien permet aux écoles participantes de compléter,

en plusieurs étapes, des histoires d’abord débutées par quatre écrivains canadiens professionnels, puis continuées par d’autres écoles. À la fin du concours, une école se méritera le privilège de recevoir la visite d’un des quatre auteurs professionnels. Laissez-moi vous dire que c’est une excellente source de motivation! Bien sûr, février approche à grands pas et un événement exceptionnel se tiendra bientôt, soit les Jeux olympiques d’hiver de Sotchi. Nous profiterons de ceux-ci afin de tenir des activités en lien avec ce rendez-vous international important. Je vous en reparlerai lors de ma prochaine chronique. Sur ce, souhaitons que

les blizzards ne s’invitent pas trop souvent…

BÂTIR

NOTRE

AVENIR

ENSEMBLE Officiellement institué depuis 1999, le Nunavut est le plus jeune et le plus grand des territoires au Canada. Depuis sa création, le Gouvernement du Nunavut (GN) s’est fixé de nombreux objectifs incluant la défense des droits des enfants et des jeunes, la réduction de la pauvreté, l’amélioration de la santé grâce à la prévention et diverses autres mesures sociales, communautaires et environnementales. Bref, le GN s’affaire à développer une économie diversifiée et à bâtir l’infrastructure nécessaire pour soutenir la population qui connaît la plus forte croissance au pays. Pour ce faire, il doit compter sur les compétences de diverses personnes au sein de ses organismes, ministères et autres instances, et ce, dans les quatre langues officielles de son territoire, dont le français. Explorez les possibilités d’emploi disponibles au GN sur notre site web. Des mises à jour sont effectuées toutes les semaines, prenez l’habitude de le consulter régulièrement. Vous y découvrirez divers types et niveaux d’emploi dans des secteurs tout aussi variés que stimulants. En joignant le GN, vous réaliserez pleinement votre potentiel tout en contribuant à construire un territoire des plus modernes en puisant dans les forces des connaissances ancestrales.

www.gov.nu.ca/fr

Pour plus d'information au sujet de la santé publique, contactez le Résefan, [email protected]

Recherche en santé publique : la minorité expliquée à la nation Par Jean-Pierre Dubé, APF

Après sept ans et des millions investis dans la recherche, dans un réseau de chercheurs de huit universités et dans la préparation d’articles scientifiques, Louise Bouchard et Anne Leis ont réussi un coup magistral. En décembre 2013, la prestigieuse Revue canadienne de santé publique (RCSP) a publié un numéro hors-série que les deux chercheuses ont préparé sur La santé des populations de langue officielle en situation minoritaire. Le supplément de 90 pages compte neuf articles qui « examinent de plus près l’impact de la situation minoritaire sur la santé mentale, l’obésité, l’alimentation, l’inactivité physique », peut-on lire dans l’introduction. Il s’agit d’un premier collectif sur la santé des francophones, publié à l’échelle nationale dans les deux langues officielles et s’adressant aux 1 300 abonnés de la Revue, des professionnels de tous les secteurs. L’aventure a commencé en 2006 lorsque Anne Leis et sa collègue de l’Université d’Ottawa, Louise Bouchard, ont reçu une subvention majeure des Instituts de recherche en santé du Canada. « Notre vision au départ, rappelle Anne Leis, c’était de publier les recherches pour qu’elles soient vues par beaucoup de monde, si possible dans une revue canadienne d’envergure. On est très fiers de nous : on a réussi à publier en milieu majoritaire un fond pour comprendre le milieu minoritaire. Ça donne un certain momentum pour l’avenir, une continuité qui va aider à situer les prochains travaux. » La démarche a aussi permis de compiler des études de l’Institut de recherche de l’Hôpital Montfort et du Réseau de recherche appliquée sur la santé de la population francophone de l’Ontario, financé par la province. « C’est un véritable tremplin pour obtenir plus de ressources et de recherche en Ontario », soutient la professeure Leis.

Certaines questions de fond demeurent toutefois sans réponse claire, souligne la chercheuse. « On sait que la langue est un déterminant de la santé, mais le problème de plusieurs sources de données, c’est qu’on n’identifie pas les francophones en milieu minoritaire. » « On a trouvé que le fait d’être minoritaire n’est pas un déterminant de santé mentale, précise-t-elle, mais le fait d’être aussi membre d’un groupe vulnérable (femme, jeune ou personne âgée) est associé à la santé mentale. La conclusion, c’est que les différences entre les minoritaires et majoritaires sont minimes et on peut difficilement les démontrer. » La professeure de Saskatoon déplore que plusieurs recherches ont été faites à partir de données n’étant pas récentes. « Ce qui a été accompli sur le terrain depuis dix ans avec la Société santé en français n’est donc pas tenu en ligne de compte, selon elle. On ne sait pas s’il y a eu un impact sur la population francophone. » La Revue inclut une étude de 2008-2009 en Alberta et au NouveauBrunswick sur l’accompagnement durant la grossesse, à laquelle a participé Anne Leis. « On a identifié des conditions idéales quand la communication se fait dans la langue de préférence de la femme. Là où il y a des problèmes, c’est quand il y a une crise pendant la grossesse ou l’accouchement. » « Les femmes du milieu minoritaire affirment qu’elles sont capables de se débrouiller en anglais, note la professeure. Mais quand il y a des complications ou du stress, tout à coup la situation devient très pénible et on a besoin de s’exprimer dans sa langue première. » Un décalage semblable se produit au cours des soins postnataux quand les francophones recourent à des services « soi-disant bilingues ». Selon Anne Leis, « les femmes affirment qu’il faut être débrouillard pour aller chercher de l’information en français. Elles vont facilement conclure qu’elles auraient une meilleure qualité de services en anglais. »

Annonces

communautaires Littéracie pour tous

ᐃᓕᖅᑯᓯᓕᕆᔨᒃᑯᑦ Department of Culture and Heritage Pitquhiliqiyikkut Culture et Patrimoine

DEMANDE DE PROPOSITIONS Programme de subventions et de contributions Le ministère de la Culture et du Patrimoine accepte en ce moment les propositions qui visent la promotion, la protection et la conservation de la culture, de la langue, des arts et du patrimoine du Nunavut, incluant les initiatives destinées aux jeunes et aux aînés. Les organisations communautaires ou à but non lucratif, ainsi que les individus peuvent présenter une demande dans les domaines suivants et aux coordonnées indiquées ci-dessous: Programmes patrimoniaux (867) 975-5516 (867) 975-5523 Programmes pour les aînés et les jeunes (867) 975-5516 et 1-866-934-2035 (867) 975-5523 Inuit Qaujimajatuqangit (867) 975-5525(867) 975-5523 Langues officielles (867) 975-5521 (867) 975-5523

Faites votre demande dès aujourd’hui! DATE LIMITE : 31 mars 2014, 17h00 HNE

Agent administratif des subventions et des contributions Ministère de la Culture et du Patrimoine C .P. 1000, succursale 800 Iqaluit (Nunavut) X0A 0H0

www.ch.gov.nu.ca

Projet de l'École des Trois-Soleils coordonné par Mélina Auclair, les activités se passent à l'École des Trois-Soleils. [email protected] 7 février: Conte pour tous, 19h-21h (0-100 ans) 21 février : Ciné-biblio, 19h-22h (12-17 ans) 7 mars : En famille, 19h-20h30 (0-100 ans) 8 mars : Matinée des petits, 9h-10h30 (0-2 ans) 28 mars : Une histoire, 9h-10h (12-17 ans) 30 mars : L'heure du conte, 10h-12h (3-6 ans)

Badminton du Résefan

Les mardis, 19h30 à l'École Joamie. Infos : 222-2107 ou [email protected]

L'AFN recherche des bénévoles/employés

Pour travailler au bar et à la porte lors d'événements de l'AFN ou de locations de salle. Impliquez-vous dans votre Association! [email protected] Pour faire paraître une annonce communautaire, envoyez un courriel avec votre court texte à [email protected]

Le Nunavoix La mission du Nunavoix est d'informer l’ensemble des francophones et francophiles du Nunavut afin de favoriser l’appartenance à une communauté et son expression. Si vous désirez collaborer au Nunavoix, être ajouté à la liste d'envoi ou faire paraître une annonce, veuillez communiquer avec nous à [email protected] La plupart de nos collaborateurs, journalistes et membres du comité de rédaction sont bénévoles. Nous les remercions de leur travail indispensable au succès du Nunavoix. Merci à chacun de vous.

Le Nunavoix – Édition du 5 février 2014

Nouvelles en bref

Les nouvelles locales sont disponibles grâce à la collaboration du Fonds canadien de la radio communautaire (FCRC). Écoutez-les du lundi au vendredi à 7h, 8h, 9h, 12h30, 16h, 17h, 18h.

22/01/2014 Les travaux des audiences publiques dans le dossier Baffinland Iron Mines corporation seront au petit écran. Isuma TV a annoncé qu’elle couvrira en direct les travaux du Comité de révision dans le projet Mary River. Les audiences débutent le 27 janvier à Pond Inlet ; et devraient prendre fin le 31. Les audiences du comité permettront d’évaluer les impacts potentiels du plan révisé de Baffinland concernant l’exploitation et l’exportation du minerai de fer d’une mine situé à environ 160

16/01/2014

kilomètres au sud de Pond Inlet.

L’Académie des Sciences et des Arts y allait plus tôt aujourd’hui du dévoilement de ces nominations pour la prochaine soirée des Oscars. Un court-métrage tourné

23/01/2014

à Iqaluit était l’un des 10 courts-métrages qui pouvaient recevoir une nomination

La corporation d’Énergie Qulliq a de nouveau une tête dirigeante… Paul Okalik,

pour la soirée du 2 mars. « Chant de gorge » n’a cependant pas reçu l’appui des

le ministre responsable de la Corporation, a annoncé que l’ancien fonctionnaire

membres de l’Académie. Le document raconte l’histoire d’une jeune femme luttant

du Nunavut, David Omilgoituk, de Cambridge Bay, sera le prochain président

pour quitter une relation abusive. Il a été produit par Stacy Aglok Macdonald, qui

de la Corporation. Quatre nouveaux administrateurs prendront place eux aussi

vit maintenant à Iqaluit.

à la Corporation. Rappelons que les nominations sont devenues nécessaires notamment suite à la démission soudaine au début du mois de l’ancien Président,

17/01/2014

Simon Merkosak.

La Coroner en chef du Nunavut demande une enquête sur les taux élevés de suicide dans le territoire. Dans une entrevue à CBC News, Padma Suramala a dit

23/01/2014

qu’elle va tenir une « enquête discrétionnaire » dans trois suicides, sélectionnée

Les consultations communautaires continuent cette semaine dans les communautés

au hasard, en vertu de l’article 21 de la Loi sur le Coroner. Rappelons qu’en 2013,

de la région de Baffin. Le gouvernement du Nunavut et les organisations inuit

45 personnes se sont enlevé la vie au Nunavut; soit le nombre le plus élevé jamais

sont à l’écoute des commentaires de la population en regard du faible nombre

enregistré sur le territoire. Selon des observateurs du dossier, le Nunavut est aux

de caribous sur l’île de Baffin. En 2012, des biologistes avaient estimé à moins de

prises avec une crise de suicide depuis la naissance du territoire en 1999.

5 000 le nombre de ces animaux dans le sud de Baffin. Dans les années 90’, les estimations fondées sur des enquêtes estimaient leur nombre entre 60 et 180 000.

20/01/2014 Et on rappelle que dix femmes du Nunavut planifient une marche dédiée à la recherche sur le cancer du sein. L’événement pourrait avoir lieu en mai prochain; et mènerait les femmes de Rankin Inlet à Whale Cove; soit environ 200 kilomètres. Un événement similaire avait permis d’amasser plus de 90 000 dollars en 2012.

Nouvelles CFRT

21/01/2014 L’Organisation Maritime internationale se terminera probablement ses négociations plus tard cette semaine pour ce qui pourrait devenir le Code international polaire pour l’expédition dans l’Arctique. Une fois approuvée, il y aurait un ensemble de règles contraignantes pour les voyages dans les régions polaires.

Devenez animateur à CFRT. Nouvelle session gratuite de formation débutant bientôt avec un suivi continuel. Plusieurs cases horaire disponibles dans toutes les langues. Infos : 979-1073

ᐅᖃᐅᓰᑦ ᐊᑐᖃᑦᑕᕈᒃ!

» ᐅᖃᐅᓯᕋ, ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᒋᕙᕋ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖓ, ᖃᓪᓘᓈᑎᑐᑦ ᐊᒻᒪ ᐅᐃᕖᑎᑐᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᑎᑕᐅᔭᕆᐊᖃᓕᖅᑎᓯᒪᕗᑦ ᓄᓇᕗᒻᒥ ᐃᓕᓴᕆᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᐅᖃᐅᓰᑦ ᐱᖁᔭᖓᑎᒍᑦ.

Parlez votre langue!

» MA LANGUE, MON DROIT La Loi sur les langues officielles reconnaît le français, la langue inuit et l’anglais comme langues officielles sur l’ensemble du territoire du Nunavut.

ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᒋᔭᑎᑦ ᐅᕝᕙᐅᕗᑦ: ᒐᕙᒪᒃᑯᑎᒍᑦ ᑎᒥᖁᑎᖏᓐᓄᓪᓗ ᐅᖃᖃᑎᖃᕈᓐᓇᕐᓂᖅ ᐊᒻᒪ ᐱᔨᑦᑎᕋᖅᑕᐅᔪᓐᓇᕐᓂᖅ ᐅᖃᐅᓰᑦ ᐃᓕᓴᕆᔭᐅᓯᒪᔪᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ, ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᑦ ᐊᑐᕈᒪᔭᕐᓂᑦ ᐃᓱᒪᖅᓱᖅᑐᑎᓪᓗ.

Vous avez donc le droit de communiquer avec le gouvernement et les organismes publics, et d’en recevoir les services, dans la langue officielle de votre choix : en français, en langue inuit ou en anglais.

ᖁᕕᐊᓱᖃᕐᓂᐅᓂᐊᕐᒪᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒻᒪ ᐅᐃᕖᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᓐᓂᒃ, ᐅᖃᐅᓯᕐᓄᑦ ᑲᒥᓯᓇᐅᑉ ᐊᓪᓚᕝᕕᐊᓂᑦᑐᒍᑦ ᑲᔪᖏᖅᓴᐃᕗᒍᑦ ᐅᖃᓪᓚᖃᑦᑕᖁᔨᓪᓗᑕ ᐅᖃᐅᓯᑦᑎᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪ ᐅᐱᒋᓗᑎᒍ ᐅᖃᐅᓯᓪᓚᑦᑖᕗᑦ.

Pour souligner les Semaines de la langue inuit et Les Rendez-vous de la Francophonie, le Bureau du commissaire aux langues vous encourage à parler votre langue et à être fier de votre langue maternelle.

ᖃᕋᓴᐅᔭᒃᑯᑦ Facebook-ᑎᓐᓄᑦ ᑕᑯᒋᐊᕈᓐᓇᖅᐳᓯ, ᐅᑭᐅᖃᕈᕕᑦ 13ᒥᑦ 19-ᒧᑦ ᓴᓚᒃᓴᕋᓱᒍᓐᓇᖅᐳᑎᑦ ᖃᕋᓴᐅᔭᕋᓛᒥᑦ ᐃᐸᑦ, ᐃᐹᑦᓗ ᐅᕝᕙᓘᓃᑦ ᓇᓴᓕᖕᒥᑦ!

Uqauhiit Atuqpaglugu!

Spécial jeunes : visitez notre page Facebook et, si vous avez entre 13 et 19 ans, courrez la chance de gagner un iPad, un iPod ou un chandail à capuchon !

» UQAUHIRA, PILAARUTIGA Uqauhinik Ilitariyauhimayut Maligaq ilitarihimayaat Inuktut, Qablunaatut, Uiviititullu ukuat ilitariyauhimayut uqauhiit tamaanni avikturviani Nunavut.

Speak Your Language!

» MY LANGUAGE, MY RIGHT The Official Languages Act recognizes English, the Inuit language and French as official languages throughout the territory of Nunavut.

Pilaarutiqaqtutit uqariarni uqarviugiarniluuniit Kavamatkunit nunalgit havagviinillu ilitariyauhimayukkut uqauhikkut aturumayarnik: Inuktut, Qablunaatut Uiviitiulluuniit.

You have the right to communicate with and receive services from the Government and public agencies in the official language of your choice : English, Inuit language or French.

Aliahuutigilugit Inuit Uqauhiit Havainiq unalu Les Rendez de la Francophonie, Havagvia Uqauhinut Kamisinap uuktuquyaahi uqarluhi uqauhiffingnik nan’ngarilugulu uqauhilraat.

To celebrate the Inuit Language Weeks and Les Rendez-vous de la Francophonie, the Office of the Languages Commissioner encourages you to speak your language and to be proud of your mother tongue.

Inuulramminut: pulaarlugu Facebook-mi makpirvia imaalu ukiuqaruvittauq akun’ngani 13-nik 19-nut, akimattaaqtutit iPad-mik, iPod-mik, nahalingmik suviatamik !

Special youth : visit our Facebook page and, if you are between the age of 13 and 19, get a chance to win an iPad, an iPod or a hoodie !

ᐊᐱᖅᑯᑎᒃᓴᖃᕈᕕᑦ ᐅᖃᐅᓯᖅᐱᑦ ᒥᒃᓵᓄᑦ, ᑐᑭᓯᒋᐊᕈᓐᓇᖅᐳᑎᑦ ᐅᕗᖓ

?

Apiqhuutiqaruvit? Ihumaluutiqaruvit? Apiqhuutit uqauhiit pilaarutaigut, uqarvigiluta uvani Questions? Concerns? For all questions regarding your language rights, we invite you to contact us at Des préoccupations ? Des questions ? Pour toute question concernant vos droits linguistiques, nous vous invitons à nous contacter au

 (867) 979-7960

1 877 836-2280

[email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.