Lengua inglesa para EOI

Lengua inglesa para EOI 1. Introducción Este artículo estudia la lengua inglesa desde un punto de vista fonético y su clasificación en dialectos, dest

10 downloads 157 Views 172KB Size

Recommend Stories


Lengua inglesa
Trucos. Conectores. Ejemplos. Frases # Vocabulary. Reported speech. Spelling. Questions

Lengua inglesa
Vocabulario. Verbos irregulares # Physical appearence. The family

Licenciado en Lengua Inglesa
Linguistic Problems in E-S Translation: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Medical Translation TRABAJO RECEPCIONAL EN LA

EJERCICIOS DE LENGUA INGLESA
EJERCICIOS DE LENGUA INGLESA Pedro Civera Coloma 2004 1 ÍNDICE SPELLING. PERSONAL INFORMATION TO BE TO HAVE. TO DO DIAS. LAS HORAS FECHAS Y NUMERO

INGLÉS AREA DE LENGUA INGLESA
Proyecto educativo INGLÉS AREA DE LENGUA INGLESA 1. INDICADORES DE EVALUACIÓN POR CICLOS 2. EVALUACION : PESO- PORCENTAJE EVALUACIÓN FINAL 3. PRINCI

Story Transcript

Lengua inglesa para EOI 1. Introducción Este artículo estudia la lengua inglesa desde un punto de vista fonético y su clasificación en dialectos, destacando los de Reino Unido, Irlanda y EEUU, además de fenómenos peculiares de la misma y la comparación de ésta con el idioma español para su posterior aplicación el el aula de escuela de idiomas. 2. Clasificación de las vocales inglesas Las vocales cardinales: mientras que en español hay 5 vocales puras (monoptongos), en inglés hay 12, aunque estas están representadas por los mismos signos (a, e, i, o y u) Las vocales se realizan mediante sonido sonoro que pasa a través de la boca sin producir fricción audible. Esta adopta multitud de formas lo que causa las diferencias principales entre las vocales, junto con las diferentes posiciones de la lengua y los labios. Todas la vocales tienen un gran nivel de sonoridad, siendo las vocales abiertas más sonoras que las cerradas. Las vocales inglesas son orales. el velo del paladar está levantado, permitiendo la salida libre del aire a través de la cavidad oral Otra distinción fonémica es la duración: vocales largas y cortas ya que son sonidos que no sufren obstrucción Normalmente se definen las vocales inglesas en relación con las vocales cardinales, es decir las vocales de referencia con respecto a las cuales todas las demás se definen y relacionan. Una vocal cardinal es una vocal teórica que se produce con una posición de la lengua que se describe fácilmente: refiriéndonos a la posición teórica de la vocal, se produce un punto de referencia mediante el cual se pueden definir las demás vocales. De la misma manera, las vocales cardinales marcan los límites de la pronunciación vocálica antes de convertirse en consonantes debido al rozamiento de la lengua con los resonadores pasivos. En efecto, las características de las vocales vistas hasta ahora no nos explica cómo es la pronunciación de una vocal determinada, en una lengua determinada, por un hablante determinado. Es decir, cómo de alta es la posición de la lengua, cómo de anterior o de posterior es una vocal. Debido a esto es necesario establecer una serie de medidas estándar de tal manera que podamos determinar la pronunciación de cualquier vocal. Además de esta manera podremos comparar fácilmente dos vocales de dos idiomas distintos: la vocal española [a] suena similar al oído español a la inglesa /V/, y sin embargo hay una gran diferencia en la pronunciación de ambas. Así que hemos establecido una serie de vocales ideales o teóricas que representen un número de posiciones de la lengua que estén bien definidas: las vocales cardinales. Estas nos permiten medir una vocal determinada, pronunciada por un hablante determinado en una lengua determinada. Son vocales convencionales y arbitrarias: son un modelo y no están tomadas de ninguna lengua. Son las siguientes: - La parte anterior de la lengua está alzada hasta el punto máximo posible para una vocal cerrada y la

vocal se pronuncia tan adelantada como sea posible. Al mismo tiempo se le da a los músculos de la lengua la máxima tensión. El resultado es la vocal cardinal [i:]. - Una vez obtenido el punto más alto y anterior, debemos obtener el opuesto: el más abierto y trasero, también con la máximo tensión muscular. La vocal cardinal [A:]. - Las otras dos vocales opuestas: la más cerrada y posterior, vocal cardinal [u:] y la más abierta y anterior [a:]. Estas cuatro vocales se colocan en un diagrama que representa la posición relativa del punto más alto de la lengua para cada una de las cuatro vocales, al igual que la parte de la lengua que interviene en su formación. - Las otras cuatro vocales cardinales se producen al pronunciar con tensión máxima dos vocales anteriores intermedias [e:] y [E:]; y dos vocales posteriores intermedias: [O:] y [o:]. Vamos a comparar ahora las vocales teóricas o cardinales con las 12 vocales inglesas y sus posiciones. 2.1.La posición de de la lengua en el eje horizontal: desde el punto de vista de la posición horizontal de la lengua podemos distinguir tres tipos de vocales: - Las vocales anteriores. la parte anterior de la lengua se proyecta sobre el paladar duro.Las vocales centrales: la parte central de la lengua está en su posición más alta y se proyecta hasta el límite del paladar y el velo.Las vocales posteriores; la parte posterior de la lengua se proyecta sobre el velo. 2.2. La posición de le lengua en el eje vertical: según la posición de la lengua en el eje vertical, las vocales pueden ser: Las vocales cerradas. Las vocales medio cerradas Las vocales medio abiertas. Las vocales abiertas. Esta distinción que se hace desde el punto de vista de la apertura de la boca es prácticamente coincidente con otras distinción desde el punto de vista de la lengua y la altura que alcanza en el momento de la fonación: Altas, Medias y bajas. La posición de los labios: la posición de los labios afecta al timbre de las vocales. La distinción más importante es la de redondeados y no redondeados. La cantidad de aire expulsado: según la cantidad de aire expulsado y el tiempo empleado en su pronunciación, las vocales inglesas pueden ser: Las vocales cortas Las vocales largas. se marcan con el símbolo diacrítico [:] Esta distinción es prácticamente coincidente con la de tensa/laxa excepto en que las tensas incluyen a los diptongos . Esta última distinción se refiere al estado de los músculos de la lengua.El proceso llamado clipping acorta las vocales que van delante de sonidos sordos, acortando prácticamente el 50% de su longitud. Es un fenómeno alofónico pero que sirve para distinguir consonantes sordas y sonoras en posición final. Por ejemplo, la diferencia entre las palabras inglesas bid y bit es la mayor longitud de la /i/ en bid. 3. Descripción y representación gráfica de las vocales - La vocal n º 1: FRONT-CLOSE-LONG-UNROUNDED. Como en SEE. : Mínima separación de las mandíbulas. Labios extendidos y tensos. Predorso de la lengua elevada hacia la parte anterior del paladar duro hasta casi el cierre total. Los márgenes de la lengua se apoyan en los molares, la punta roza los dientes inferiores. Mas baja y trasera que la vocal cardinal n º 1. Fonema español más próximo: [i] tónica más consonantes dentales o palatales: capilla, chino. - La vocal n º 2: FRONT-HALF-CLOSE-SHORT-UNROUNDED. Como en PRETTY. Descripción: casi igual que la anterior aunque más central. Los órgano (lengua y labios) más relajados. El dorso se eleva al paladar duro. Contacto con los molares más ligero. Boca más abierta. Un poco más alta que la vocal

cardinal n º 2. Fonema español más próximo: [i] átona mirar, último. - La vocal n ª 3: FRONT-SHORT-HALF-OPEN-HALF-CLOSE-UNROUNDED. Como en BET. Descripción: separación media de las mandíbulas, labios neutros o ligeramente extendidos. Predorso de la lengua elevado hasta una posición intermedia. Los márgenes rozan los molares superiores. Entre las VC 2 y 3. Fonema español más próximo: [e] en contacto con [r]: cerro, terror; seguido de [x] ceja, queja; en diptongo [ei]. pleito. - La vocal n º 4: FRONT-SHORT-HALF-OPEN-OPEN-UNROUNDED. Como en ACT. Descripción: Mayor separación entre las mandíbulas que para n º 3. labios ligeramente extendidos o neutros. Predorso de la lengua casi aplanado, la punta de la lengua roza la cara interna de los dientes inferiores. Más baja que VC 3. Fonema español próximo: [a] más consonante palatal llano, ancha. - La vocal n º 5: BACK-OPEN-LONG-UNROUNDED. Como en FATHER. Descripción: Máxima separación entre las mandíbulas. Labios abiertos y neutros. Predorso y dorso de la lengua casi aplanados, postdorso elevado a la posición más abierta sin roce con los molares. Fonema español próximo: en el diptongo [au] o [a] delante de [u] tónica causa, baúl. delante de [o] Bilbao. El fonema español es más corto que el fonema inglés. - La vocal n º 6: BACK-OPEN- HALF-OPEN-SHORT-ROUNDED. Como en POT. Descripción: Apertura similar a n º 5. Labios poco redondeados y abiertos. Postdorso elevado a la posición más alta que para n º 5... Fonema español próximo: [o] seguido de [r] portal, cortar. Delante de [x] cojo, moja. El fonema español es menos redondeado. - La vocal n º 7: BACK-HALF-OPEN-HALF-CLOSE-LONG-ROUNDED. Como en THAW. Descripción: Separación entre las mandíbulas similar a /e/ y más cerrada que para n º 6. Labios redondeados y ligeramente cerrados. Predorso y dorso de la lengua casi aplanado, postdorso elevado a la posición intermedia sin roce con los molares. Tradicionalmente la oposición entre las vocales n º 6 y 7 era cuestión de cantidad. En la actualidad la oposición se da más en el redondeamiento de los labios: casi nulo en n º 6 y el resonador más cerrado en n º 7. Fonema español próximo: a muchos hispanohablantes esta vocal inglesa les sonará más próxima a la española [u] que a [o]. - La vocal n º 8: BACK-HALF-CLOSE-SHORT-ROUNDED. Como en PULL. Descripción: Separación entre las mandíbulas menor que para n º 7. Labios redondeados sin tensión. Postdorso elevado a la posición de semicerrado ysin roce con los molares. Más central y alta que CV 7. Fonema español próximo: El fonema español es más tenso y más alto que el fonema inglés. [u] próximo a [r] o [l]: hurto, pulso o [rr] turrón o delante de [x] lujo, regir. Este fonema sufre un proceso de neutralización con el fonema n º 9 en posición prevocálica átona, apareciendo el alófono [u]: influence, situation, annual. - La vocal n º 9::BACK-CLOSE-LONG-ROUNDED. Como en ZOO. Descripción: Mínima separación entre las mandíbulas. Labios cerrados y redondeado. Postdorso elevado a la posición más cerrada y posterior sin roce con los molares y sin cerrar tracto. Fonema español próximo: El fonema español es más corto y laxo que el fonema inglés. - La vocal n º 10::CENTRAL-HALF-OPEN-OPEN-SHORT-UNROUNDED. Como en CUT. Descripción: Apreciable separación entre las mandíbulas sin llegar a la posición abierta d e n º 6. Labios abiertos y neutros. Dorso de la lengua elevado hacia el centro del paladar sin roce con los molares. Lengua más atrasada que para n º 4. Fonema español próximo: [a] más velares gato, boca El fonema inglés es más breve y central que la [a] española. Por eso tiene un timbre más oscuro. - La vocal n º11: CENTRAL-HALF-OPEN-HALF-CLOSE-LONG-UNROUNDED. Como en FERN. Descripción: Separación entre las mandíbulas similar a /e/. Labios ligeramente extendidos o redondeados (según pronunciación). Dorso de la lengua a posición intermedia, márgenes rozando ligeramente con los molares. Fonema español próximo: ninguno

- La vocal n º 12:CENTRAL-HALF-CLOSE-HALF-OPEN-SHORT- UNROUNDED. Como en la segunda sílaba de POTTER. Descripción: La boca está casi cerrada. Muy parecida a la anterior excepto que esta es laxa y corta y el dorso de la lengua un poco más bajo. Lengua en posición de reposo. Labios muy ligeramente o nada extendidos dependiendo de la pronunciación. Al igual que las otras dos vocales débiles /i/ e /u/ tienen un rango de pronunciación muy amplio, que va desde posiciones cercanas a n º 10 hasta sobrepasar a n º 11. Fonema español próximo: ninguno. En posición no final se asocia con una [e] española átona y laxa; en posición final con una [a] Representación gráfica: cualquier vocal o grupo de vocales en posición átona, Aparece en la realización débil de las palabras gramaticales.

4. Dialectos

- Vowels of American English Here the vowels of American English are plotted according to the point of primary obstruction by the tongue in the articulation of the sound. "Low" refers not only to the position of the tongue but the jaw as well. (NB--the symbols are clickable and should return an .au file of the sound. If you get an error message, move your mouse-pointer ever so slightly and click again.) - Vowels of British English Here is another quadrilaterial with samples of British vowels as posted by Tony Robinson. His samples are of one person pronouncing words with a 'hVd' frame (hood, hid, had, who'd, hayed, etc.) This is a list of varieties of the English language. Dialects are varieties differing in pronunciation, vocabulary and grammar from each other and from Standard English (which is itself a dialect). British linguists distinguish dialect from accent, which refers only to pronunciation. Thus, any educated English speaker can use the vocabulary and grammar of Standard English (or Received Pronunciation as it is sometimes known in Britain), but different speakers are said to speak it using their own regional accent. American linguists, however, include pronunciation differences as part of the definition of regional or social dialects (better called varieties). Europe European English

• British English (BrE) • England (English English (EngEng)) • North • Cumbrian dialect • Humberside • Lancastrian • Northeast • Geordie (Newcastle upon Tyne) • Mackem (Sunderland) • Pitmatic (Durham and Northumberland) • Yorkshire (also known as Tyke) • Scouse (Merseyside) • Midlands

• East Midlands • West Midlands • Black Country English • Brummie (Birmingham) • Potteries • Cheshire • South • Received Pronunciation (also known as "BBC English") • East Anglian • Estuary English • Cockney • West Country • Scotland/Northern Ireland • Northern Scots • Central Scots • South Scots • Insular Scots • Ulster Scots • Wales • Welsh English • North East English a toned down Scouse/Manchester accent due to English population

• Pembrokeshire dialect • Ireland • Hiberno-English • Yola dialect • Mid Ulster English • Isle of Man • Manx English • Channel Islands • Guernsey English • Jersey English • Malta • Maltese English

North America

• American English (AmE) • Cultural

• African-American Vernacular English (AAVE) • Appalachian English • General American • Chicano English • Pennsylvania Dutchified English • Yinglish • Regional • Northeastern dialects

• Boston English • Northeast Pennsylvania English (Scranton, Pennsylvania-area) • Hudson Valley English (Albany, New York-area) • Maine-New Hampshire English • Philadelphia-area English • Pittsburgh English • Providence-area English • New York-New Jersey English • Nuyorican English • Vermont English • Wawarsing English • Mid-Atlantic dialects

• Baltimorese • Tidewater accent • Virginia Piedmont • Virginia Tidewater [1] • Midwest

• Inland North American (Lower peninsula of Michigan, northern Ohio and Indiana, Chicago, part of eastern Wisconsin and upstate New York)

• North Central American English (includes Minnesota, North Dakota and some of South Dakota, Wisconsin, Michigan and Iowa)

• Yooper dialect (the variety of North Central American English spoken in the Upper Peninsula of Michigan and in some neighboring areas)

• North Midlands English (thin swath from Nebraska to Ohio)

• St. Louis-area English • Wisconsin-Illinois dialect • Southern English • Appalachian English • Coastal Southeastern (Charleston, South Carolina, Savannah, Georgia area)

• Cajun English • Harkers Island English (North Carolina) • Ozark Southern English • Southern Highland English • South Midlands English (thin swath from Oklahoma to Pennsylvania) • Tampanian English • Texan • Yat (New Orleans) • Western English • California English • Boontling • Hawaiian English (Hawaiian Pidgin) • Utah English • Pacific Northwest English 5. Homófonos This is a list of English homophones (words with different spellings and meanings but the same pronunciation) in the word list created by Roger Mitton from the Advanced Learners' Dictionary of Current English. Mitton added a large number of proper names to the word stock of the dictionary, and encoded the pronunciations following the scheme suggested by John Wells for the Alvey project. All I have done here is re-index the dictionary according to pronunciation and identify any adjacent identical pairs. The program to do this was written in Microsoft Basic 7.1, using ISAM calls. Originally 2750 homophone pairs, 5500 words, showed up when the pronunciations were indexed. A number of these were alternative spellings of the same word, such as Maharajah/Maharaja, Czar/Tsar, realise/realize, etc. After eliminating these I came down to 2782 words. These included one group of five homophones, air, Ayr, e'er, ere and heir, seventeen groups of four homophones, and 104 groups of three homophones. The remaining 1200 pairs included 115 pairs of compound forms of -man/-men, such as airman/airmen, in which the vowel difference has been neutralised, and 16 loan words or phrases from French, such as tour de force/tours de force, in which the singular/plural distinction is seen and not heard. There is one category which I have omitted with some misgiving, namely the homophones in which one member of the pair is a proper noun and would always be capitalised while the other is not. These are words like Jack/jack, China/china, Barking/barking, Welsh/welsh, Art/art, and so on. They almost meet the definition of homophone pairs (same sound, different spelling, different

meaning) but not in all contexts. I have, however, included homophones where one member of the pair is a proper noun provided that the two words are spelled differently, as in the case of Brighton/ brighten, Chile/chilly, Cowes/cows, and so on. The homophone pairs involving post-vocalic -r, such as caught/court and ion/iron, will not be homophones for speakers of rhotic dialects. There is also room for argument over homophone pairs where one of the words ends in -r, such as awe/ore, since even for RP speakers these will not be homophones when the next word begins with a vowel. However, these have been included here. For example: a aye eh, ad add, adds ads adze, ail ale, ails ales, air Ayr e'er ere heir, airs heirs, airy eyrie, aisle isle I'll, baa bah, baaed bard barred, baas bars, bad bade, bail bale, bailed baled, bailing baling, bails bales, waits weights, waive wave, waived waved. The next distinct group, which was by far the largest, was the noun (or adjective) with front-stress against verb (or adjective) with end-stress set with 286 words. One suspects that in a good many cases the distinction is unnecessary for intelligibility; the set of -port words (export, import, transport) for instance are often heard with front stress even when being used as verbs, and I have heard on air the word increase stressed both ways as noun and both ways as verb. In twenty-eight cases (listed in the table below) there is a large difference in meaning and use between the two spoken forms while in other cases the difference is more syntactic than lexical. In most cases any adjective senses ally themselves with the noun and exhibit front stress, but in one case, content, the adjective sense is end-stressed and relates more closely to the verb than to the noun. The adjective compact seems to occur both front-stressed and end-stressed with no change of meaning, although the noun is always front-stressed and the verb always end-stressed. All the other adjectives in the full list, absent, abstract, compound, converse, frequent, perfect, present, quadruple and second, were front-stressed.

There are three cases needing further comment.

• The word entrance, while looking like a stress homograph, should perhaps be counted as a true homograph since the noun sense derives from the verb enter while the verb sense derives from the noun trance. • The word deserts exists as two different nouns, one front-stressed meaning 'dry places', and the other end-stressed meaning 'what one deserves' and occurring usually in the fixed phrase 'get one's just deserts'. This second use has a homophone in the word desserts meaning 'sweet courses', which gives rise to many spelling errors and headline puns. • The word process exists as a noun with front-stress and as two different verbs, one with front-stress with a meaning linked to the noun process and one with end-stress with a meaning linked to the noun procession. 6. Homógrafos Homographs are those words which have one spelling but two pronunciations and two distinct meanings or usages. The term is contrasted with homophones, words with two spellings and two meanings but only one pronunciation, and with homonyms, words with one spelling, one pronunciation, but two unrelated meanings, such as bear or just or left. The fact that the meanings are unrelated is what distinguishes homonyms from polysemes, words with varied meanings or usages, such as course or table or paper, where all the meanings can be traced back to the same source. English has an enormous number of polysemes, but only a relatively small set of true homonyms.

A number of double-stress words showed up. These are words whose pronunciation varies with their position in the phrase, front-stressed before a noun and end-stressed when final in the phrase, though without substantial change of meaning. (Compare "an overnight bag" with "Are you staying overnight?") inland outside overall overhead overnight overweight

'Inl@nd 'aUtsaId '@Uv@rOl '@Uv@hed '@Uv@naIt '@Uv@weIt

,In'l&nd ,aUt'saId ,@Uv@'rOl ,@Uv@'hed ,@Uv@'naIt ,@Uv@'weIt

There are a number of other English words which behave in the same way, such as afternoon, bamboo, downhill, downstairs, inside, overseas, princess, routine, sardine, underground, upstairs, , together with many compound adjectives (easy-going, home-made), all nationality adjectives ending in -ese, numbers from 13 to 99 (apart from multiples of 10), and many place names. In these other cases, presumably, the dictionary did not record both stress patterns. Probably only the word overall (with its secondary meaning of an item of clothing) should be counted as a homograph, since in the other cases the change of pronunciation signals only a syntactic feature rather than a shift of meaning.

-MENT words A similar but smaller group was the set of words ending with -ment where the noun sense uses a schwa while the verb sense uses a full vowel. There were five of these (ten including the inflectional variants). compliment compliments document documents implement implements ornament ornaments supplement supplements

'k0mplIm@nt 'k0mplIm@nts 'd0kjUm@nt 'd0kjUm@nts 'ImplIm@nt 'ImplIm@nts 'On@m@nt 'On@m@nts 'sVplIm@nt 'sVplIm@nts

'k0mplIment 'k0mplIments 'd0kjUment 'd0kjUments 'ImplIment 'ImplIments 'On@ment 'On@ments 'sVplIment 'sVplIments

- Voicing A fifth set was that in which the noun/verb or adjective/verb distinction was made by voicing a final consonant. There were seventeen of these: abuse abuses baths close closes diffuse excuse excuses house misuse misuses mouth

@'bjus @'bjusIz bATz kl@Us 'kl@UsIz dI'fjus Ik'skjus Ik'skjusIz haUs ,mIs'jus ,mIs'jusIz maUT

@'bjuz @'bjuzIz bADs kl@Uz 'kl@UzIz dI'fjuz Ik'skjuz Ik'skjuzIz haUz ,mIs'juz ,mIs'juzIz maUD

mouths unused use used uses

maUTs Vn'just jus just 'jusIz

maUDz Vn'juzd juz juzd 'juzIz

Two more small groups could also be identified and separated. The first was the nine -ed adjectives with matching verb past tenses: aged blessed crabbed crooked cursed dogged jagged learned ragged

'eIdZId 'blesId 'kr&bId 'krUkId 'k3sId 'd0gId 'dZ&gId 'l3nId 'r&gId

eIdZd blest kr&bd krUkt k3st d0gd dZ&gd l3nd r&gd

The other group was the set of French loan words whose Anglicised plural is not represented in the spelling. Only three were recorded in the lists, but one expects there must be more. corps patois rendezvous

kOR 'p&twA 'r0ndIvu

kOz 'p&twAz 'r0ndIvuz

Several other homographs failed to show up in the dictionary list; job/Job, august/August, polish/Polish and reading/Reading are distinguished by capitalisation and would only be homographs in sentence-initial position or in all-upper-case writing. The word dove is a homograph for speakers of Amercian English but not for the British for whom the past tense of dive is dived. In two cases of recent loan words, pate and resume, the homograph is disambiguated by retaining the French accent in the English spelling. In several other cases the words were presumably missed out because the listing of inflected and derived forms was selective. Many of these words are particularly popular with crossword setters since they allow for the creation of misleading cryptic clues. august/August O'gVst 'Og@st (solemn/eighth month) bower 'baU@R 'b@U@R (tree-shaded place/violinist) denier 'denI@ dI'naI@ (stocking measure, one who denies) dove d@Uv dVv (past of dive (US)/bird of peace) drawer drO drO@ (sliding container in a desk/one who draws a cheque--as in "refer to drawer") finish 'fInIS 'faInIS (complete/somewhat fine) flower 'flaU@R 'fl@U@R (plant/something that flows) glower 'glaU@R 'gl@U@R (frown/something that glows) job/Job dZ0b dZ@Ub (work/old testament prophet) layer 'le@R 'leI@R (stratum/egg-producer)

number 'nVmb@R 'nVm@R (numerical value/more numb) pate 'p&teI peIt (meat spread/bald head; not a homograph if one retains the acute accent for the first meaning) peer pI@ 'pi@ (look closely/one who pees) polish/Polish 'p0lIS 'p@UlIS (make shiny/from Poland) prayer 'pre@R 'preI@R (what is said to God/person who prays) pussy 'pUsI 'pVsI (beloved cat/oozing pus) reading/Reading 'ridIN 'redIN (looking at words/town in Berkshire or Massachusetts) resume rI'zjum 'rezjU,meI (start again/CV; not a homograph if one retains the acute accent for the second meaning) sake seIk 'sAkI (behalf/Japanese drink) shower 'SaU@R 'S@U@R (short rainfall/one who shows) skier 'ski@ 'skaI@ (one who skis/ball hit high into the air) supply 'sVplI s@'plaI (in a supple way/provide) tier 'taI@ tI@ (one who ties/row of seats) tower 'taU@R 't@U@R (tall building/one who tows)

- Abbreviations There is one homograph I know of (there may be more) which arises from abbreviating two different words. Reg is pronounced /redZ/ when it is short for Reginald or registration, as in "a Treg car". It is pronounced /reg/ when it is short for regulation as in "Queen's Regs" (the British Army's rule book). Luckily the second form is almost always plural and the first almost always singular, so there is little chance of confusion. There are at least two cases where a homograph arises between a full word and an abbreviation. One is the homograph of path, which is pronounced /pAT/ by RP speakers in its ordinary meaning as a place to walk, and /p&T/ when it is an abbreviation for pathology, as in "we are waiting for the path reports"; the other is the abbreviation Staffs /st&fs/ for Staffordshire against the verb staffs /stAfs/, which would be homographs in upper-case writing. 5. Bibliografía Higgins, J (1984). "It or ate; a note on the pronunciation of words ending in -ate.", ELT Journal 38, 1, p. 50-51. List of dialects of the English language - Wikipedia, the free encyclopedia.mht The Distinctive Vowel Sounds of British and American English.mht

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.