Story Transcript
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
428450ES11
FM/MW/LW Compact Disc Player
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 5.
CDX-GT44U/CDX-GT40U
Instrucciones de uso
ES
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados) Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.
“ZAPPIN” y el logotipo “Quick-BrowZer” son marcas registradas de Sony Corporation.
Windows Media es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o otros países.
2
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Están prohibidos el uso o distribución de esta tecnología fuera de estos productos sin la apropiada(s) licencia(s) de Microsoft. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 17). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor.
3
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Índice Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducir desde un aparato con conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Advanced Sound Engine (Motor avanzado del sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste de elementos configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Extraer el panel frontal
Puesta en marcha Cancelar el modo DEMO Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato.
1
Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "DEMO" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar "DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo. El ajuste está completado.
4
Pulse (BACK) (Atrás). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.
1
Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF). Se apaga el aparato.
2
Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted.
Alarma de precaución Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Nota
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1
Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "CLOCKADJ" y, seguidamente, púlselo. La indicación horaria centellea.
3
Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, pulse –/+.
4
Después de ajustar los minutos, pulse el botón Select. Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar).
No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal Acople la parte A del panel frontal en la parte B del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.
5
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Ubicación de los controles Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y sobre operaciones básicas. Botones SEEK +/- (Buscar) Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). CD/USB: Para omitir pistas (púlselo); para omitir pistas de forma continuada (púlselo y a continuación, en el transcurso de 1 segundo, púlselo de nuevo sostenidamente); retroceso / avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente). Botón (BROWSE) (Explorar) página 12 Para introducir el modo QuickBrowZer™.
6
Botón SOURCE/OFF Púlselo para poner el aparato en marcha/ cambiar la fuente (Radio/CD/USB/ AUX). Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. Púlselo durante más de 2 segundos para apagarlo y cancelar la visualización.
Dial de control / botón Select páginas 14, 16 Para ajustar el volumen (gírelo); para seleccionar elementos a configurar (presione y gírelo). Ranura para Disco Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción. Pantalla Botón (Expulsar) Para expulsar el disco. Conector USB página 11 Botón (para liberar el panel frontal) página 5 Botón (BACK) (Atrás) Púlselo para regresar a la visualización previa. Receptor para el mando a distancia Botón MODE (Modo) página 8 Para seleccionar la banda de radio (FM/ MW/LW).
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Botón AF (Frecuencias alternativas)/ TA (Anuncio de tráfico)/ PTY (Tipo de programa) página 9 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS. Botones Numerados Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). CD/USB: /: ALBUM / (durante la reproducción MP3/WMA/AAC) Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente). : REP* (Repetida) página 12 : SHUF (Aleatoria) página 12 : ZAP (Zaping) página 13 Para entrar en el modo ZAPPIN™. : PAUSE (Pausa) Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo. Botón DSPL (Visualizar)/ SCRL (Desplazar) páginas 8, 10, 11 Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente). Toma de entrada AUX (Auxiliar) página 18 * Este botón tiene un punto táctil.
7
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Radio Memorizar y recibir emisoras Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, use (BTM) (Memoria de las mejores sintonías) para prevenir un accidente.
Memorizar automáticamente — BTM 1
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "TUNER" (Sintonizador). Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.
2
Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca "BTM" y, seguidamente, púlselo. El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia.
Memorizar manualmente 1
8
Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ( al ) hasta que aparezca "MEM" (Memoria).
Recibir las emisoras memorizadas 1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ( al ).
Sintonización automática 1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse +/– para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse +/– sostenidamente para localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).
RDS Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables Pulse (DSPL).
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Ajustar AF (Frecuencias alternativas) y TA (Anuncio de tráfico) AF resintoniza constantemente la emisora con la señal más fuerte en una red, y TA proporciona información actualizada de tráfico o programas de tráfico (TP) si se reciben.
1
Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado
Seleccione
Para
AF-ON
activar AF y desactivar TA.
TA-ON
activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON
activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF
desactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.
Permanecer sintonizado con un programa regional — REGIONAL Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste "REG-OFF" en la configuración durante la recepción en FM (página 17). Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ( al ) en el cual haya una emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de programa) Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.
1
Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM (PTY) during FM reception. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, seguidamente, púlselo. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal.
9
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música de Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música del país), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documentales)
Ajustar CT (Hora local) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj.
1
Active "CT-On" en la configuración (página 16).
Nota La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS.
10
CD Reproducir un disco Este aparato puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/ CD-RW (archivos MP3/WMA (página 20)).
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente.
Para expulsar el disco, pulse . . Nota Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga desconectado cualquier aparato USB con objeto de evitar daños en el disco.
Cambiar elementos visualizables Los elementos visualizados pueden diferir en función del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los ajustes. Pulse (DSPL).
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Aparatos USB • Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo), que se correspondan con los estándares USB. • El código correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4). • Se recomienda hacer una copia de seguridad en un dispositivo USB. Para detalles sobre la compatibilidad de su aparato USB, visite la página web de ayuda. Nota Conecte el aparato USB después de haber puesto en marcha el motor. Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes de arrancar el motor.
Reproducir desde un aparato con conexión USB 1
Conecte el aparato USB al conector USB con su cable USB.
Para detener la reproducción, pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) durante 1 segundo. Para sacar el aparato USB, detenga la reproducción y extraiga el aparato USB. Notas • No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que puedan caerse debido a la vibración, o provocar que se afloje la conexión. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo.
Cambiar elementos visualizables Los elementos visualizados pueden diferir en función del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los ajustes. Pulse (DSPL). Notas • El número máximo de datos visualizables es como sigue. – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 500 • El inicio de la reproducción puede demorarse, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Los archivos DRM (Digital Rights Management Tratamiento de los derechos digitales) pueden no ser reproducidos. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/ AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. • Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se pueden reproducir. – compresión sin pérdidas – protegido por copyright
Se inicia la reproducción. Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "USB" para así iniciar la reproducción.
11
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Búsqueda y reproducción de pistas Varios modos de reproducción de pistas Puede escuchar pistas repetidamente (Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle play). Los modos disponibles de reproducción difieren en función de la fuente de sonido seleccionada.
1
Usted puede buscar fácilmente una pista por categorías en un CD o en un aparato USB.
1
Durante la reproducción, pulse repetidamente (REP) ó (SHUF), hasta que aparezca el ajuste deseado. La reproducción en el modo seleccionado puede tardar unos momentos en iniciarse.
Reproducción repetida Seleccione
TRACK
la pista repetidamente.
ALBUM
el álbum repetidamente.
OFF
la pista en orden normal de reproducción (Normal play).
Seleccione
Para reproducir
SHUF ALBUM
el álbum en orden aleatorio.
SHUF DISC*1
el disco en orden aleatorio.
SHUF DEVICE*2
el aparato en orden aleatorio.
SHUF OFF
la pista en orden normal de reproducción (Normal play).
*1 Solamente CD *2 Solamente USB
Pulse (BROWSE)*. El aparato introduce el modo QuickBrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, pulse repetidamente (BACK) hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. * Durante la reproducción, pulse (BROWSE) durante más de 2 segundos para regresar directamente al inicio de la lista de esa categoría (solamente USB).
2
Gire el dial de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción.
Para reproducir
Reproducción aleatoria
12
Búsqueda de una pista por el nombre — QuickBrowZer™
Para salir del modo Quick-BrowZer, pulse (BROWSE). Nota Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste "Repeat/Shuffle".
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Búsqueda omitiendo elementos — Jump mode (Modo de salto) Cuando existen muchas pistas en una categoría, usted puede buscar la pista deseada de forma rápida.
1
Pulse + en el modo QuickBrowZer. A continuación aparecerá el nombre de la pista.
2
Gire el dial de control para seleccionar un elemento cercano al que desea. Salta en pasos del 10% del número total de elementos.
3
Pulse el botón Select. La visualización regresa al modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4
Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado y púlselo. Se inicia la reproducción si el elemento seleccionado es una pista.
Para cancelar el Jump mode, pulse (BACK) o –. Oaones
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos de música de cada pista en un CD o un USB, usted puede escoger la pista que desea escuchar. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una pista en modo aleatorio o aleatorio repetido.
1
Pulse (ZAP) durante la reproducción. La reproducción empieza desde un punto de la pista siguiente.. Usted puede seleccionar la duración del pasaje de música (page 17).
Track (Pista)
(ZAP) pulsado. La parte a reproducir de cada pista en modo ZAPPIN.
2
Pulse el botón Select o (ZAP) cuando se está reproduciendo el pasaje de una pista que usted quiere escuchar. La pista que usted ha seleccionado vuelve al modo normal de reproducción desde el principio. Pulsando (BACK) también se confirma una pista a reproducir.
Observaciones
• Pulse +/– en modo ZAPPIN para omitir una pista. • Pulse / (ALBUM /) en modo ZAPPIN para omitir un álbum.
13
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Ajustes del sonido y Menú configuración Cambiar los ajustes del sonido Ajustar las características del sonido 1
Durante la recepción/reproducción, pulse el botón Select.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca el elemento deseado en el menú y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo.
4
Pulse
(BACK) (Atrás).
Se pueden ajustar los elementos siguientes: EQ7 PRESET (página 14) EQ7 SETTING (página 15) POSITION SET POSITION (Configurar la posición de escucha) (página 15) ADJ POSITION*1 (Ajuste de la posición de escucha) (página 16) SET SW POS*1 *2 (Configurar la posición del subwoofer) (página 15) BALANCE Ajusta el equilibrio del sonido: "RIGHT15" – "CENTER" – "LEFT-15". (Derecha-15 – Central – Izquierda- 15)” FADER Ajusta el nivel relativo: "FRONT-15" "CENTER" – "REAR-15". (Frontal-15 – Central – Posterior-15).
RB ENH (Potenciador de graves en zona posterior) (página 16) SW LEVEL*2 (Nivel del subwoofer) Ajusta el volumen del subwoofer. "+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB." ("ATT" [Atenuación] se visualiza en el ajuste más bajo) AUX VOL*3 (Nivel del volumen exterior) Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los equipos auxiliares conectados: "+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB". Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel del volumen entre las fuentes. *1 Oculto cuando "SET POSITION" está ajustada a "OFF". *2 Cuando la salida de audio está configurada en "SUB-OUT" (página 17). *3 Cuando la fuente AUX está activada (página 18).
Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Motor avanzado del sonido Advanced Sound Engine crea un campo sonoro ideal en el interior del coche, procesando la señal digital.
Seleccionar la calidad del sonido — EQ7 Preset Usted puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 opciones ("XPLOD," "VOCAL," "EDGE," "CRUISE," "SPACE," "GRAVITY," "CUSTOM" u "OFF").
1
Durante la recepción/reproducción, pulse el botón Select.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "EQ7 PRESET" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca la curva de ecualizador deseada y, seguidamente, púlselo.
4
Pulse
DM+ (página 16)
14
(BACK) (Atrás).
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione "OFF" en el paso 3.
La curva del ecualizador queda memorizada en "CUSTOM".
Aviso La configuración de la curva de ecualizador puede ser memorizada para cada fuente.
Personalizar la curva del ecualizador — EQ7 Setting La "PERSONALIZACIÓN" ["CUSTOM"] del EQ7 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador.
1
Seleccione una fuente y, seguidamente, pulse el botón Select.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "EQ7 SETTING" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca "BASE" y, seguidamente, púlselo. Usted puede seleccionar una curva de ecualizador como base de futuras personalizaciones.
4
Gire el dial de control para seleccionar la curva de ecualizador deseada y, seguidamente, púlselo.
5
Configurar la curva del ecualizador. Gire el dial de control para seleccionar la gama de frecuencia y, seguidamente, púlselo.
BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2,5 kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7: 16,0 kHz Gire el dial de control para ajustar el nivel de volumen y, seguidamente, púlselo. El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB.
Repita los pasos del al para ajustar otras frecuencias.
6
Pulse
(BACK) dos veces.
Optimizar el sonido con Time Alignment — Listening Position El aparato puede simular un campo de sonido natural demorando la salida del sonido desde cada altavoz para acomodarlo a su posición. Las opciones para "POSITION" se indican aquí debajo. FRONT L (): Frontal izquierda FRONT R (): Frontal derecha FRONT (): Frontal central ALL (): En el centro de su coche OFF: Ninguna posición ajustada También puede configurar aproximadamente la posición del subwoofer desde su posición de escucha, si: – la salida de audio está ajustada a "SUBOUT" (página 17). – la posición de escucha no está ajustada a "OFF". Las opciones para "SET SW POS" (Configurar la posición del subwoofer) se indican aquí debajo. NEAR (): Cerca NORMAL (): Normal FAR (): Lejos
1
Durante la recepción/reproducción, pulse el botón Select.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "SET POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar entre "FRONT L", "FRONT R", "FRONT" o "ALL" y, seguidamente, púlselo.
4
Gire el dial de control hasta que aparezca "SET SW POS" y, seguidamente, púlselo.
15
01ES02CD-EUR.fm Page 16 Wednesday, November 23, 2011 10:58 AM
5
Gire el dial de control para seleccionar la posición del subwoofer a "NEAR", "NORMAL" o "FAR" y, seguidamente, púlselo.
6
Pulse
(BACK).
Para cancelar la posición de escucha, seleccione "OFF" en el paso 3.
Configurar la posición de escucha
RBE (Rear Bass Enhancer - Potenciador de graves en altavoces posteriores) incrementa los tonos graves aplicando la configuración del filtro de paso bajo (página 17) a los altavoces posteriores. Esta función permite a los altavoces posteriores el trabajar como un subwoofer, si no hay ninguno conectado.
Usted puede sintonizar adecuadamente la configuración de la posición de escucha.
1
Durante la recepción/reproducción, pulse el botón Select.
1
Durante la recepción/reproducción, pulse el botón Select.
2
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "ADJ POSITION" y, seguidamente, púlselo.
Gire el dial de control hasta que aparezca "RB ENH" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente, púlselo.
4
Pulse
3
4
Gire el dial de control para seleccionar su posición de escucha y, seguidamente, púlselo. Gama ajustable: "+3" - "CENTER" - "-3". Pulse
(BACK).
(BACK).
Ajuste de elementos configurables
DM+ Advanced (DM+ Avanzado)
1
Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración.
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido digitalmente, restaurando las altas frecuencias perdidas en el proceso de compresión.
2
Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo.* El ajuste está completado.
4
Pulse
1
Durante la recepción/reproducción, pulse el botón Select.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "DM+" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar "ON" y, seguidamente, púlselo.
Se pueden ajustar los elementos siguientes, dependiendo de la fuente y de la configuración:
4
Pulse
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5)
(BACK).
Aviso
16
Usar los altavoces posteriores como subwoofer — Rear Bass Enhancer (Potenciador de graves en la zona posterior)
El ajuste DM+ puede ser memorizado para cada fuente.
(BACK).
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es necesario el paso 4.
CT (Hora local) Activa la función CT: "ON", "OFF" (página 10).
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
BEEP Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF". CAUT ALM*1 (Alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: "ON", "OFF" (página 5). AUX-A*1 (Audio Auxiliar) Activa la visualización de la fuente AUX: "ON", "OFF" (página 18). AUTO OFF (Apagado automático) Para apagar automáticamente después de un plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el aparato, "30S (Segundos)", "30M (Minutos)", "60M (Minutos)". REAR/SUB*1 (Posterior/Subwoofer) Cambia la salida de audio: "SUB-OUT" (subwoofer), "REAR-OUT" (amplificador de potencia). DEMO (Demostración) Activa la demostración: "ON", "OFF". DIMMER (Reductor de la intensidad luminosa) Cambia la luminosidad de la pantalla: "ON", "OFF". M.DISPLAY (Motion Display) – "SA": para mostrar las imágenes en movimiento y el analizador de espectro. – "OFF": para desactivar el modo de Motion Display.
AUTO SCR (Auto Scroll) Desplaza automáticamente los títulos largos: "ON", "OFF". REGIONAL*2 Restringe la recepción a un área específica: "ON", "OFF" (página 9). ZAP TIME (Tiempo de duración del zapping) Selecciona el tiempo de reproducción de un pasaje para la función ZAPPIN. – "ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)", "ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)", "ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)"
ZAP BEEP (Pitido del Zappin) Suena un pitido entre los sucesivos pasajes de pista: "ON", "OFF". LPF FREQ*3 (Frecuencia con filtro de paso bajo) Selecciona el corte de frecuencia del subwoofer. "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz". LPF SLOP*3 (Descenso del filtro de paso bajo) Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3". SW PHASE*4 (Fase del subwoofer) Selecciona la fase del subwoofer: "NORM" ,"REV" (Normal, Inversa). HPF FREQ (Frecuencia con filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: "OFF", "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz". HPF SLOP (Descenso del filtro de paso alto) Selecciona el descenso del HPF (solamente es efectivo cuando HPF FREQ está ajustada a otras posiciones distintas a "OFF"): "1", "2", "3". LOUDNESS (Sonoridad dinámica) Refuerza los graves y los agudos para ofrecer un sonido nítido a volúmenes bajos: "ON", "OFF". ALO (Optimizador automático del nivel) Ajusta al nivel óptimo el volumen de todas las fuentes de reproducción: "ON", "OFF". BTM (página 8) *1 Cuando se apaga el aparato. *2 Cuando se está recibiendo en FM. *3 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT" , o que Rear Bass Enhancer no esté ajustado a "OFF". *4 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT".
17
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Friday, November 18, 2011 10:50 AM
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel usual de escucha.
Uso de equipos opcionales Equipos auxiliares de audio Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato principal y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 14).
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 Los botones en el mando rotativo controlan las mismas funciones que los botones correspondientes en este aparato. DSPL MENU* SOURCE
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
DSPL