Story Transcript
Manual de Instrucciones Acondicionador de Aire Tipo Split (dividido)
Modelo - WAMI6012BC 12k Inverter Modelo - WAMI6018BC 18k Inverter Modelo - WAMO6009BC 09k On/Off Modelo - WAMO6012BC 12k On/Off Modelo - WAMO6018BC 18k On/Off
Acondicionador de Aire Tipo Split
Manual de Uso y Cuidados Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Identificación de las piezas Unidad interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Unidad externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Funcionamiento y display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Instrucciones de instalación Diagrama de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Elija el mejor lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instalación de la unidad interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Instalación eléctrica para los modelos 6400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instalación eléctrica residencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Instalación de la unidad externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Válvulas de la unidad externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Instrucciones de funcionamiento Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Control de la dirección del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modo “6th Sense” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Función Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modo Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modo SUEÑO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Modo Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Función “AROUND U” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Ambiente saludable (filtros especiales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Medidas de descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
-1-
Antes del uso SU SEGURIDAD Y LA DE TERCEROS ES MUY IMPORTANTE. En este manual o en su producto usted encontrará muchos mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y siga los mensajes de seguridad. Todos los mensajes de SEGURIDAD mencionan cuál es el riesgo potencial, cómo reducir la chance de salir herido o lo que pueda ocurrir si las instrucciones no son respetadas. ESTE ES EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD.
Este símbolo alerta sobre las situaciones que puedan traer riesgos para su vida o la de terceros. Todos los mensajes serán mostrados con el símbolo de alerta de seguridad seguidos de la palabra “ADVERTENCIA” .
Existe riesgo de perder la vida o de que le ocurran daños graves si las instrucciones no fueran seguidas.
Antes de usar el acondicionador de aire, asegúrese de comprobar y predefinir lo siguiente:
• Predefinición de reencendido automático Si desea la función de reencendido automático, conecte el aparato, mantenga presionado el botón de emergencia (ON/OFF) en la unidad interior por más de 5 segundos, un zumbido indica que la función de reencendido queda definida, el acondicionador de aire queda en modo suspendido. Si se ha definido la función de reencendido automático, mantenga presionado el botón de emergencia (ON/OFF) en la unidad interior por más de 5 segundos, un zumbido indica que la función de reencendido es cancelada, el aire acondicionado queda en modo suspendido.
-2-
Identificación de las piezas Unidad interna Toma de aire Panel frontal
Filtros especiales Caja de mando
Botón de emergencia (On/Off)
Display del panel y Botón Encender/Apagar Direccionales horizontales Salida de aire Direccionales verticales Filtro de aire Control remoto Toma de aire Tubos, cables de interconexión y cable de alimentación (no acompaña el producto)
Unidad externa
Manguera de drenaje (no acompaña el producto)
Salida de aire
Nota: La figura de arriba es una simple presentación de las unidades, puede que no corresponda al aspecto estético del equipo que usted adquirió.
-3-
Identificación de las piezas Funcionamiento y display de la Unidad Interna
1) Indicador de temperatura: Muestra la temperatura de funcionamiento, programada por el control remoto.
2) Indicador de funcionamiento: Muestra que el producto esta funcionando.
3) Indicador de temporizador: Muestra que la funcion temporizador (timer) ha sido activada.
1 2 3
Botón de emergencia Presionado el mismo podrá encender o apagar el equipo sin necesidad de usar el control remoto. Nota: La forma y posicion de los interruptores e indicadores puede variar en función del modelo, pero el funcionamiento es similar.
-4-
MANDO A DISTANCIA El mando a distancia transmite señales al sistema.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: Al pulsar este botón, el aparato se pone en marcha si está activado o se detiene si está en funcionamiento. Botón MODE: Permite seleccionar el modo de funcionamiento.
3 B4otón FAN: Permite seleccionar la velocidad del ventilador en la secuencia automática, alta, media o baja.
3 4 5
Botones de AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE: Permiten seleccionar la temperatura ambiente y el temporizador.
: Permite introducir directamente el Botón funcionamiento de lógica difusa, con independencia de que la unidad esté encendida o apagada. Botón SWING: Permite detener o iniciar el giro de persiana de ajuste vertical y fijar la dirección de flujo de aire hacia arriba o hacia abajo. Botón SLEEP: Permite ajustar o cancelar el funcionamiento del modo Sueño. Botón AROUND U: Permite detener o iniciar el modo de operación Around U. Botón POWER SAVER: Permite detener o iniciar el modo de operación de ahorro de energía. Botón TIMER ON/CLOCK & TIMER OFF: Permite ajustar o cancelar el funcionamiento del temporizador o ajuste de reloj. Botón JET: Se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido. Símbolos indicativos en la pantalla LCD
Botón DIM: Permite apagar la pantalla de la unidad evaporadora. Para el modo de operación de ahorro de energía. Presiona cualquien botón para encender pantalla.
NOTA: Cada modelo y las funciones correspondientes se detallan en las páginas siguientes.
-5-
C ontrol Remoto • Cómo colocar las baterías
• Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha. • Introduzca las pilas nuevas, cerciorándose de que coincidan los polos (+) y (-).
• Vuelva a instalar la tapa, deslizándola otra vez a su posición. Nota:
• Utilice 2 pilas AAA (1,5 V). No utilice pilas recargables. Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla aparezca atenuada.
• Si la sustitución se realiza en el plazo de 1 minuto, el mando a distancia conservará los valores prefijados originales. No obstante, si reemplaza las baterías en un tiempo mayor a 3 minutos, usted perderá los valores prefijados con anterioridad y el temporizador regresará a cero. Almacenamiento y recomendaciones sobre el uso del mando a distancia El mando a distancia puede guardarse en un soporte montado en la pared. NOTA: El soporte del mando a distancia es una pieza optativa.
Uso del mando a distancia Para manejar el acondicionador de aire, oriente el mando a distancia hacia el receptor de señal. El mando a distancia controla el acondicionador de aire a una distancia de hasta 7 m cuando se orienta hacia el receptor de señal de la unidad interior.
ON
TIM
TM
6
DIM
BO
OFF
TUR
DU
ER TIM
UN ARO
EP SLE
/ ON ER CK CLO
ORY
FAN
MEM
ING SW
DE MO
F /OF
SEN SE
-6-
Receptor de señal
Instrucciones de instalación La distancia del techo debe ser más de 15 cm
Diagrama de instalación La distancia de la pared debe ser más de 5 cm
La distancia de la pared debe ser más de 5 cm
La distancia del piso debe ser más de 2,3 m
La distancia de la toma de aire de la pared debe ser más de 25 cm
La distancia de la toma de aire de la pared debe ser más de 25 cm
La
dis pa tanc red ia de de l be a s se alid rm a ás de • La figura anterior es sólo una de aire simple presentación de la unidad, 50 de cm l a puede no coincidir con el aspecto
interno de la unidad que usted compró.
• La instalación debe realizarse de conformidad con los estándares de cableado nacionales y la debe realizar solamente el personal autorizado.
-7-
más de 25 cm
Instrucciones de instalación Elija el mejor lugar
Unidad interna
Lugar para instalar la unidad interna La longitud del tubo es 15 m como máximo
Mantenga productos tales como gasolina o garrafas de gas, lejos del acondicionador de aire. No seguir este consejo puede causar la muerte, choque electrico, incendio. • Donde no haya obstáculos cerca de la salida de aire y el aire pueda ser liberado con facilidad a cada rincón.
La altura debe ser menos de 5 m
Riesgo de explosión
Unidad externa
• Donde la tubería y el agujero en la pared puedan ser planificados con facilidad.
• Mantenga el espacio requerido desde la unidad al techo y paredes de acuerdo con el diagrama de instalación en la página anterior. Donde se pueda retirar el filtro de aire con facilidad. • Mantenga la unidad y el control remoto a 1 metro o más de distancia de la televisión, la radio, etc. Para evitar los efectos de luces fluorescentes, manténgalo lo más alejado posible. • No coloque nada cerca de la entrada de aire que obstruya su absorción. • Donde tenga la capacidad suficiente de soportar el peso y no tienda a aumentar el ruido de funcionamiento y la vibración.
Lugar para instalar la unidad externa Unidad externa
Unidad interna
• Donde convenga instalarla y esté bien ventilada. • Evite lugares donde podrían haber pérdidas de gas inflamable.
30 cm
La altura debe ser inferior a 5m
No seguir este consejo puede causar la muerte, choque electrico, incendio.
La longitud del tubo es 15 m como máximo
Longitud máxima de tubería 15m
Riesgo de explosión Mantenga productos tales como gasolina o garrafas de gas, lejos del acondicionador de aire.
• Mantenga la distancia requerida lejos de la pared. • Todos los modelos están cargados con fluido refrigerante para una instalación de hasta 3 metros de tubería. En el caso de que la instalación referente sea mayor, aumente una carga adicional de 20 g de fluido refrigerante para cada metro adicional de tubería. • La distancia entre la unidad interna y la externa debe ser 1 metro y puede llegar a un máximo de 15 metros con carga refrigerante adicional. El desnivel permitido entre las unidades interna y externa es de 5 metros. Vea las indicaciones en las figuras. • Mantenga la unidad en un lugar limpio, libre de gases corrosivos y manipulación de aceites. • En una base fija que no esté sujeta a aumentar el ruido del funcionamiento • Donde no haya ningún bloqueo para la salida de aire.
-8-
Instrucciones de instalación Instalación de la unidad interna
Riesgo de lesion por exceso de peso Son necesarias por lo menos 2 personas para mover e instalar su aire acondicionado. No seguir este consejo puede causar accidentes personales o daños en el producto.
Pase el cable por aquí
El cable sale de aquí Soporte de instalación
1. Instalación de la placa de montaje • Decida un lugar para la placa de montaje según la ubicación de la unidad interna y la dirección de la tubería. • Mantenga la placa de montaje horizontal con una regla. • Haga perforaciones de 32 mm de profundidad en la pared para fijar la placa.
El cable colgado Orificios para fijación
• Inserte los tarugos plásticos en los agujeros, coloque la placa de montaje con tornillos. • Controle que la placa quede firme. Luego perfore para la tubería.
• Decida la posición del agujero para la tubería de acuerdo con la ubicación de la placa de montaje. • Haga un orificio en la pared de aproximadamente Ø75 mm (3 pulgadas). El orificio debe quedar ligeramente inclinado para abajo y para fuera. • Instale una manga a través del agujero de la pared para mantenerla prolija y limpia.
Unidad interna
2. Haga una perforación para la tubería
Unidad externa
Nota: La forma de su placa de montaje puede diferir de la anterior, pero el método de instalación es similar.
Perforación en la pared
5mm (desnivel)
3. Instalación de tubería de la unidad interna • Coloque la tubería (tubo de gas y líquido) y los cables a través del agujero de la pared desde el exterior o colóquelos desde el interior después de finalizar la tubería y cableados interiores para conectar la unidad externa. • Decida si va a cortar la pieza de descarga de acuerdo con la dirección de la tubería (según se muestra debajo) Dirección de tubería
Tapa removible Seleccione la tapa removible a retirar para el pasaje de la tubería.
4
1 3 2
Nota: Al instalar la tubería en las direcciones 1, 2 o 4 corte la correspondiente pieza de descarga de la base de la unidad interna.
• Luego de conectar la tubería según lo requerido, instale la manguera de drenaje. Luego conecte los cables de energía. Después de conectar, enrosque el cable, cordón y manguera de drenaje juntos con materiales de aislamiento térmico.
-9-
Instrucciones de instalación • Aislamiento térmico de las uniones de los tubos: Envuelva las uniones de los tubos con materiales aislantes y luego envuelva con cinta de vinilo.
Envuelva con cinta de vinilo Aislamiento térmico
• Aislamiento térmico de los tubos: Cubra los tubos de cobre con material aislante de polietileno de más de 6 mm de espesor.
• Armado del conjunto de tubos, cables y manguera: juntar los tubos (caño + aislante), cables de conexión y manguera de drenaje conforme a como se indica en el gráfico.
•
La manguera de drenaje debe colocarse debajo de las tuberías y de los cables. La misma debe apuntar hacia abajo para un flujo de drenaje fácil. No guarde la manguera de drenaje enroscada, sobresaliente o enrollado y no sumerja el extremo en agua.
•
Si una manguera de drenaje de extensión se conecta al tubo de drenaje, verifique que tenga aislamiento térmico al atravesar la unidad interna.
•
Cuando la salida deseada de la tubería corresponde al extremo izquierdo del producto, deberá pasar la tubería, el cable y el tubo de drenaje con su respectivo aislante térmico, por detrás de la unidad interna, apoyando los mismos en la base según indica la figura y utilizando el fijador de tuberías:
A. Inserte el fijador de tuberías en la ranura
Base
Fijador de la tubería
B. Presione para enganchar el fijador de tubería a la base Manguera de drenaje (preparado por el usuario)
Enganche aquí
Manguera de drenaje (preparado por el usuario)
Tubería lado gaseoso Tubería lado líquido
Base
Tubería lado gaseoso Tubería lado líquido Enganche aquí
Fijador de la tubería
Base
-10-
Instrucciones de instalación Conexión de la tubería: a. Conecte la unidad interior con dos pinzas. Preste especial atención a la torsión permitida como se muestra debajo para evitar que las tuberías, los conectores y tornillos se deformen o dañen. b. Pre-ajústelos con los dedos en primer lugar y luego use las pinzas. c. Tome cuidado para evitar que los tubos, los conectores y las tuercas dentadas queden deformados o dañados. d. Cuando la unidad externa sea instalada, haga una curva en la tubería conforme ilustrado en la figura, y fije firmemente en la pared, para absorber las vibraciones y evitar que el agua de lluvia y el sudor en la tubería escurran para dentro del ambiente. Lado del líquido Lado del gas Modelo Dimensión Ancho de Dimensión Ancho de Torque Torque del tubo del tubo la tuerca la tuerca
ø6,35 mm 1,8 N.m 6009BC o 1/4” ø9,525 mm 3,5 N.m 6012BC o 3/8” 6018BC ø9,525 mm 3,5 N.m o 3/8”
17 mm 22 mm 22 mm
ø9,525 mm 3,5 N.m o 3/8” ø15,875 mm 7,5 N.m o 5/8” ø15,875 mm 7,5 N.m o 5/8”
Curva
22 mm 27 mm 27 mm
Nota: El espesor mínimo de la pared de los tubos debe ser de 0,6 mm.
Instalación eléctrica Instalación eléctrica para los modelo 6009BC y 6012BC Unidad interna
Riesgo de choque eléctrico Retire el enchufe del tomacorriente o desconecte el disyuntor antes de realizar cualquier servicio de instalación, limpieza o mantenimiento.
Panel frontal
Recoloque todas las partes antes de conectar el producto. No seguir este consejo puede causar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Gabinete
Chassis
1- Unidad interna Los modelos 6009BC y 6012BC poseen 2 cajas de bornes de conexión eléctrica en la unidad interna:
• •
Caja de bornes de entrada de energía: usada para la alimentación eléctrica del producto. Caja de bornes de interfase: usada para conectar la unidad interna con la unidad externa.
-11-
Instrucciones de instalación En los modelos 6009BC y 6012BC es necesario retirar la tapa de acceso en la parte inferior del panel frontal conforme las siguientes recomendaciones: • Caja de bornes de entrada de energía Dispuesta en la parte inferior del panel frontal. Posee 3 bornes identificados (T-Tierra / N – Neutro / L- Fase). 1) Abra la tapa de acceso a los filtros de aire y la descarga de aire (flap). 2) Retire los tornillos que fijan el gabinete y el display. 3) Después de retirar los tornillos, desencaje el display y retire el gabinete. 4) Suelte la caja de bornes de entrada de energía (tornillo central) y conecte los cables (tierra / neutro fase)
1
2
3
Nota: La caja de mando posee 5 terminales.
4 Bornes de interfase
• Caja de Bornes de Interfase Dispuesta en la tapa superior del panel frontal en la caja de mando. 1) Abra la tapa de acceso superior retirando el tornillo para acceder a la caja de bornes de interfase. 2) Con la tapa de acceso superior abierta, conecte los cables de interfase de ambas unidades, conforme el esquema de conexión de la página 13. 3) Vuelva a atornillar la tapa superior, encaje el gabinete y el display y retorne el panel frontal a la posición original.
Nota: El producto está preparado para conectar el cable de sensor de descongelamiento que debe ser adquirido por el usuario junto con el kit de instalación.
-12-
Bornes de energía
Instrucciones de instalación 2- Unidad externa
• Remueva el tornillo para retirar la puerta de acceso a la caja de
Unidad externa
mando. Conecte los conductores a los terminales en la caja de mando uno por uno, en el modo indicado.
• Fije los cables de interconexión en la caja de mando con una abrazadera (no acompaña el producto).
• Vuelva a colocar la puerta de acceso en la posición original y ajuste el tornillo.
• Se debe instalar un dispositivo de desconexión (disyuntor) para
Tapa de acceso terminal (lado interno)
desconectar todas las líneas de suministro de energía eléctrica adecuadamente.
Nota: Las figuras presentadas anteriormente son una simple presentación del producto con sus especificaciones. Puede que no corresponda al aspecto estético del producto adquirido. Esquema de conexión para los modelos
6009BC y 6012BC
Asegúrese que los conductores se encuentren conectados a los terminales correspondientes conforme se indica a continuación:
Modelos Frío-Calor Unidad interna Terminal Marron
Unidad externa Cables de conexión
Azul Marron Azul
Terminal Marron Azul
Cables de conexión
Amarillo/Verde
Marron Azul
Amarillo/Verde
Nota: La instalación del cable del sensor de descongelamiento es imprescindible para el correcto funcionamiento del producto. Sin éste, el producto no tendrá el rendimiento esperado para el modo calentar.
-13-
Instrucciones de instalación Instalación eléctrica para los modelos 6018BC Unidad interna
Riesgo de choque eléctrico
Panel frontal
Retire el enchufe del tomacorriente o desconecte el disyuntor antes de realizar cualquier servicio de instalación, limpieza o mantenimiento. Recoloque todas las partes antes de conectar el producto. No seguir este consejo puede causar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Gabinete
Nota: En el modelo 6018BC, la entrada de energía se encuentra en la unidad externa
Unidad interna
1- Unidad interna Conecte los cables de interconexión conectando los conductores en los terminales del panel de control de ambas unidades, conforme el esquema de conexión de la página 15. 2- Unidad externa
•
Remueva el tornillo para retirar la puerta de acceso a la caja de mando. Conecte los conductores a los terminales en la caja de mando uno por uno, en el modo indicado.
•
Fije los cables de interconexión en el panel de control con una abrazadera (no acompaña el producto).
•
Vuelva a montar la puerta de acceso en la posición original y apriete el tornillo.
•
Se debe instalar un dispositivo de desconexión (disyuntor) para desconectar todas las líneas de suministro de energía eléctrica adecuadamente.
Nota: Las figuras presentadas anteriormente son una simple presentación del producto con sus especificaciones. Puede que no corresponda al aspecto estético del producto adquirido.
Caja de bornes de interfase
Unidad externa
Caja de bornes de interfase
Caja de bornes de entrada de energía
cable de alimentación
Unidad externa
Tapa de acceso terminal (lado interno)
-14-
Instrucciones de instalación Esquema de conexiones para los modelos 6018BC
Modelos Frío-Calor
En el caso de necesitar aumentar el largo del cable, Unidad interna debe estar atento a la correcta polaridad de los mismos Terminal (igual posición). La inversión de polaridades puede Naranja causar daños en el producto y el mismo disminuirá el rendimiento en el modo calefacción. Violeta
Unidad externa Terminal Naranja Violeta
Negro Marron
Cables de conexión
Negro Marron
Azul
Azul
Terminal
Amarillo/Verde
Terminal
Amarillo/Verde
Cable de alimentación
CUIDADO: 1. Use un circuito de alimentación individual, específicamente para el Aire Acondicionado. En cuanto al método de conexión, consulte el esquema del circuito en el interior de la puerta de acceso. 2. Asegúrese de que el calibre del cable está en conformidad con las especificaciones de la fuente de alimentación. (Consulte la tabla de especificaciones de los cables abajo). 3. Verifique los conductores y asegúrese de que estén correctamente fijados a los terminales. 4. Asegúrese de instalar un conductor con polo a tierra, con salida para el disyuntor.
Modelo
6009BC
Cable de interconexión
Cable de alimentación Área de calibre transversal
1,0 a 1,5 mm2 x 3
6012BC
1,5 a 2,5 mm2 x 3
6018BC
2,5 mm2 x 3
Alambres
Área de calibre transversal
Negro – Rojo Marrón – Azul – Amarillo/Verde
0,75 mm2 x 2 1,5 mm2 x 3
Negro – Rojo Marrón – Azul – Amarillo/Verde Negro – Violeta – Naranja Marrón – Azul – Amarillo/Verde
0,75 mm2 x 2 1,5 mm2 x 3 0,75 mm2 x 3 1,5 mm2 x 3
Instalación
Unidad Interna/Externa
Notas: • El acceso al enchufe debe ser garantizado mismo después de la instalación del aparato, para poder desconectarlo en el caso de que sea necesario. Si eso no fuera posible, conecte el equipo a una llave termomagnética bipolar situada en una posición accesible mismo después de la instalación.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, agente autorizado o persona calificada, a fin de evitar riesgos de accidentes.
-15-
Instrucciones de instalación Instalación eléctrica residencial
•
Verifique en la tabla abajo la sección y la longitud máxima del alambre para la red eléctrica que va a alimentar su Aire Acondicionado.
Riesgo de choque eléctrico Conecte el producto en un circuito con polo a tierra. No retire el conductor de puesta a tierra. No use adaptadores o T´s. No use extensiones. No seguir estas instrucciones puede traer riesgo de vida, incendio o choque eléctrico.
Modelo
6009BC
Alimentación
220-240Vca 60Hz
Corriente
Distancia del cuadro (m)
Sección del alambre (mm2)
Hasta 40 de 41 a 64 de 65 a 97 de 98 a 161 Hasta 40 de 41 a 64 de 65 a 97 de 98 a 161 Hasta 40 de 41 a 64 de 65 a 97 de 98 a 161
2,5 4,0 6,0 10,0 2,5 4,0 6,0 10,0 2,5 4,0 6,0 10,0
Hasta 5,6 A
6012BC
220-240Vca 60Hz
8,7 A
6018BC
220-240Vca 60Hz
10,2 A
•
Utilice el tomacorriente tripolar propio y red eléctrica dotada de conductor con puesta a tierra con una sección igual a la de los conductores fase.
•
Use disyuntores de buena calidad y del tipo retardado conforme especificado en la página 32 del presente manual.
•
Examine si la red eléctrica con todos los conductores, caños y equipos están en buenas condiciones y dimensionados para soportar la carga exigida por el Aire Acondicionado.
•
No use adaptadores o extensiones debido al riesgo de accidentes.
Conexión a tierra
•
Para su seguridad conecte su producto solamente en tomacorrientes que posean conductor con puesta a tierra. La conexión a tierra incorrecta del producto puede resultar en choque eléctrico u otros daños personales.
•
La conexión a tierra de la red eléctrica debe estar de acuerdo con la ley vigente en el país.
•
En el caso de que tenga alguna duda sobre la conexión a tierra existente en su residencia consulte un electricista de su confianza.
-16-
Instrucciones de instalación Tomacorriente
•
En el caso de utilizar cable de alimentación, conecte su producto a un tomacorriente exclusivo con el mismo patrón del enchufe de su producto.
•
Nunca conecte su producto utilizando extensiones o adaptadores tipo “T”. Este tipo de conexión puede generar sobrecarga en la red eléctrica perjudicando el funcionamiento del producto y terminando en riesgo de accidentes con fuego.
•
Verifique también si el tomacorriente utilizado está adecuado a su producto, en el caso del Aire Acondicionado el tomacorriente debe tener especificaciones para soportar corriente eléctrica de hasta 20 A.
•
El disyuntor de protección de la red eléctrica debe ser exclusivo para el Aire Acondicionado.
Notas:
• El disyuntor u otro dispositivo de protección contra sobretensión para el producto debe ser instalado por un electricista de su confianza. Esta instalación es responsabilidad del consumidor.
Instalación de la unidad externa 1. Instale el puerto y la manguera de drenaje El condensado drena de la unidad externa cuando la unidad funciona en modo calefacción. Para no molestar a sus vecinos y proteger su entorno, instale un puerto de drenaje y una manguera de drenaje para dirigir el agua condensada. Simplemente instale el puerto de drenaje y la arandela de goma al chasis de la unidad externa y luego conecte una manguera de drenaje al puerto según muestra la figura.
Riesgo de lesion por exceso de peso Son necesarias por lo menos 2 personas para mover e instalar su aire acondicionado. No seguir este consejo puede causar accidentes personales o daños en el producto.
2. Instale y arme la unidad externa Atornille firmemente en una superficie plana y fuerte. Si lo instala en una pared o techo, asegúrese de fijar correctamente el soporte para evitar sacudidas debido a vibraciones graves o fuertes vientos.
Arandela Drenaje
3. Conexión de la tubería de la unidad externa • Retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.
Manguera de drenaje (preparado por el usuario)
• Conecte las tuberías a las válvulas de 2 y 3 vías de manera separada de acuerdo con la torsión requerida. 4. Conexión de cable a la unidad externa (consulte las páginas 13 y 15) 5. Retiro de la humedad del sistema de refrigeración La permanencia de aire conteniendo humedad en el sistema de refrigeración puede provocar una avería del “compresor”. Después de conectar la tubería en las unidades interna y externa, retire el aire y la humedad del sistema de refrigeración usando una bomba de vacío, como indicado en la figura.
-17-
Instrucciones de instalación Como proceder en el vacío de los tubos de conexión de la unidad interna con la unidad externa: 1) Afloje y retire la tapa de la válvula de servicio (situada en la válvula de 3 vías). 2) Conecte la manguera (de baja presión) del conjunto manifold en la válvula de servicio. Obs.: Conecte la extremidad de la manguera que posee el terminal accionador del ventil de la válvula de servicio. 3) Conecte la bomba de vacío. 4) Afloje la tuerca-arandela del tubo menor (conectado en la válvula de 2 vías) y verifique si hay succión en la extremidad del tubo (succión hecha por la bomba de vacío). Obs.: Si no hubiera succión: verifique el conjunto manifold (mangueras / conexiones / registros). Si hubiera succión: reconecte y apriete la tuerca-arandela en la válvula de 2 vías. Ver valor de torque en la pág. 11. 5) Procese el vacío hasta alcanzar -1,3 Kpa. Este valor es obtenido en el manómetro del conjunto manifold con registros cerrados y bomba de vacío desconectada. Obs.: En el caso de que no alcance el vacío especificado, verifique la calidad de las arandelas de los tubos y revíselos si es necesario. 6) Cierre los registros del manifold y desconecte la bomba de vacío. 7) Retire la tapa de la válvula de 2 vías. 8) Abra el registro de la misma en 1/4 de vuelta (se nota ruido del fluido refrigerante). 9) Desconecte la manguera de la válvula de servicio (situada en la válvula de 3 vías). 10) Recoloque la tapa de la válvula de servicio y apriete. 11) Retire la tapa de la válvula de 3 vías. 12) Abra el registro (de la misma) completamente. Recoloque la tapa y reapriete. 13) Abra completamente el registro de la válvula de 2 vías. 14) Recoloque la tapa y reapriete.
Notas:
• Las tapas de las válvulas auxilian en la hermeticidad del sistema de refrigeración. Manténgalas siempre apretadas.
Unidad interna
• No deje entrar aire en el sistema de refrigeración, ni descargue fluido refrigerante al transportar el aparato.
Unidad externa
Manómetros y registros del manifold (5) y (6)
• Pruebe el aire acondicionado después de terminar la instalación y registre los detalles de funcionamiento. Tubo menor (4)
Bomba de vacío (3)
Manguera de baja presión (2) y (9)
-18-
Instrucciones de instalación Válvulas de la unidad externa Nota: Tapas y registros: abrir en sentido anti-horario Tubos de interconexión con la unidad interna
Tubo menor (4)
Tubo mayor
Tuerca arandela (4) Válvula de 2 vias Registro (8) y (13)
Válvula de 3 vias Registro (12)
Válvula de servicio (tapa (1) y (10) Tapa da válvula (7) y (14) Tapa da válvula (11) Nucleo de la unidad externa Tubo mayor
Diagrama de la válvula de 3 vías Nota: Evite eliminar fluido refrigerante directo para el medio ambiente. Si fuera necesario eliminar, utilice equipo adecuado (recogedor de fluido refrigerante).
Posición abierta Eje
Aguja Nucleo de la válvula
Tapa de la válvula de servicio
Notas
• •
Por favor, lea este manual antes de instalar y usar el equipo. Pruebe el funcionamiento del aire acondicionado después de terminar la instalación y registre los detalles del funcionamiento.
• •
El tipo de fusible usado en el control de la unidad interna es 50T, con características 2,5 A, T 250 V.
•
La conexión de energía para el aire acondicionado debe ser realizada en el tablero de distribución principal que debe ser de baja impedancia.
•
Para asegurar la aptitud del equipo para la conexión, el usuario debe consultar a la autoridad de suministro, si fuera necesario, para saber si la capacidad de servicio corriente en el punto de interfaz es suficiente para el equipo.
• •
Consulte en la placa de especificaciones técnicas del equipo los detalles de consumo de energía.
El fusible para la unidad total lo suministrará el usuario de acuerdo con la corriente de ingreso máximo de energía o use otro dispositivo protector de sobrecarga en su lugar.
Si el cable de corriente está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o alguna persona autorizada para evitar peligros.
-19-
Instrucciones de instalación Este producto contiene gas refrigerante R410A. Características del refrigerante R410A: El R410A es un gas ecológico, ya que no ataca a la capa de ozono. Es una mezcla de gases casi azeotrópica, o sea, en fase liquida es un gas homogéneo, pero en la fase gaseosa, no mantiene una mezcla uniforme. Posee una presión de trabajo 1,6 veces mayor que el refrigerante R22, y también un aceite de compresor especifico, Polyol Ester, que es diferente a la del R22, con un alto grado de higroscopicidad. Por lo que requiere especial cuidado de no dejar residuos de humedad en el sistema. Tenga precaución de los siguientes puntos:
• Evite la contaminación o mezcla del R410A con otros refrigerantes. • Use equipos exclusivos para R410A; medidores, mangueras y manifolds utilizados para R22 no pueden ser utilizados para R410A. • El diámetro de la rosca de la válvula de servicio fue alterado para evitar el uso de equipamientos para R22. • Nunca utilice cañerías ni tuercas contaminadas, utilizadas anteriormente con R22. • Siempre haga la carga de gas por el lado de la fase líquida, o sea, con una garrafa de gas “cabeza para abajo”. • Siempre utilice balanza al hacer la carga de gas. La carga debe ser exactamente igual a la especifica para el producto (indicada en la etiqueta del producto). • En caso de pérdida se debe recuperar el refrigerante en su totalidad, después de la reparación hacer el vacío y realizar la carga completa del gas. Equipamientos necesarios
• Medidores, mangueras y manifolds para R410A • Bomba de vacio exclusiva para R410A • Recuperador de refrigerante exclusivo para R410A • Balanza
Tubo de proceso de baja presión
60
40 80
100
20 0
60 80 100
Unidad condensadora
Registro y manómetro de alta presión (no utilizado en este caso)
Cilindro de carga
0
Válvula de Servicio
40 20
Registro y manómetro de baja presión
Registro de salida del gas del cilindro Balanza Válvula de servicio de succión Válvula de servicio de expansión (cuando tuviera válvula Schrader)
-20-
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODOS DE FUNCIONAMIENTO Selección de modo Cada vez que se pulsa el botón MODE, el modo de funcionamiento cambia en secuencia: REFRIGERACIÓN à DESHUMIDIFICACIÓN à SÓLO VENTILACIÓN àCALEFACCIÓN
1
IMPORTANTE: El modo Calefacción NO está disponible en el acondicionador de sólo refrigeración. Modo “VENTILACIÓN” Cada vez que se pulsa el botón “FAN”, la velocidad del ventilador cambia en secuencia:
2
AUTOMÁTICA à ALTA à MEDIA à BAJA
Importante:
• En el modo “SÓLO VENTILACIÓN” (FAN ONLY), sólo están disponibles “Alta”,”Media” y “Baja”.
• En el modo “DESHUMIDIFICACIÓN” (DRY), el flujo de aire se fija en “Baja” de manera automática; en este caso, el botón “FAN” no funciona. Ajuste de la temperatura Pulse una vez para aumentar el ajuste de temperatura 1 °C
3
Pulse una vez para disminuir el ajuste de temperatura 1 °C Gama de ajustes de temperatura disponibles: *CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN SOLO VENTILACIÓN
18 °C – 32 °C Carece de ajustes Carece de ajustes
*NOTA: El modo Calefacción NO está disponible en los modelos de sólo refrigeración. Encendido Pulse el botón , cuando el aparato recibe la señal, se ilumina el indicador RUN (en funcionamiento) de la unidad interior.
4
Los modos de funcionamiento SWING, 6th SENSE, TIMER ON, TIMER OFF, CLOCK, SLEEP y JET se especifican en las páginas siguientes. IMPORTANTE:
• Al cambiar de modo durante el funcionamiento, algunas veces la unidad no responde de inmediato. Espere 3 minutos.
• Durante el funcionamiento de calefacción, no se expulsa flujo de aire al principio. Al cabo de 2 a 5 minutos, se expulsa flujo de aire hasta que sube la temperatura del intercambiador térmico interior.
• Espere 3 minutos antes de reiniciar el aparato. Control de la dirección del flujo de aire
-21-
5
Instrucciones de funcionamiento Control de la dirección del flujo de aire El flujo de aire vertical se ajusta de manera automática en cierto ángulo, según el modo de funcionamiento tras encender la unidad. Modo de funcionamiento
Dirección del flujo del aire
REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN
Horizontal
*CALEFACCIÓN, SÓLO VENTILACIÓN
Hacia abajo
5
La dirección del flujo de aire también puede ajustarse a voluntad si se pulsa el botón “OSCILAR” del mando a distancia.
*NOTA: El modo Calefacción solo está disponible en los modelos con bomba calorífica. Control de flujo de aire vertical (mediante el mando a distancia) Utilice el mando a distancia para definir los ángulos de flujo. Cambio del flujo de aire. Al pulsar el botón “OSCILAR” una vez, la persiana de ajuste vertical sube y baja de manera automática. Dirección del flujo de aire deseada Pulse el botón “OSCILAR” otra vez cuando la persiana cambie al ángulo que se desee. Control del flujo de aire horizontal (manual) Gire las varillas de control de las persianas de ajuste horizontal para cambiar el flujo de aire horizontal de la manera indicada. Nota: Es posible que el aspecto de la unidad no coincida con la que ha seleccionado.
Varillas de control de las persianas de ajuste vertical
Importante:
• No gire las persianas de ajuste vertical de manera manual; puede producirse un fallo de funcionamiento. Si esto •
sucede, apague primero la unidad y corte el suministro eléctrico; a continuación, vuelva a activar el suministro de energía eléctrica. Es mejor no dejar la persiana de ajuste vertical en posición hacia abajo durante mucho tiempo en el modo de refrigeración o de deshumidificación, para evitar el goteo de agua por condensación.
-22-
Instrucciones de funcionamiento Modo 6th Sense Si se pulsa el botón , la unidad pasa directamente al funcionamiento mediante lógica difusa, con independencia de que la unidad esté encendida o apagada. En este modo, la temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan de manera automática en función de la temperatura ambiente real. El modo de funcionamiento y la temperatura están determinados por la temperatura interior Modelos de bomba calorífica Temperatura interior
Modo de funcionamiento
Temperatura buscada
21 °C o inferior
CALEFACCIÓN
22 °C
21 °C – 23 °C
SOLO VENTILACIÓN
23 °C – 26 °C
DESHUMIDIFICACIÓN
La temperatura ambiente desciende 1,5 °C al cabo de 3 minutos de funcionamiento
Más de 26 °C
REFRIGERACIÓN
26 °C
Modelos de solo refrigeración Temperatura interior
Modo de funcionamiento
Temperatura buscada
26 °C o inferior
DESHUMIDIFICACIÓN
La temperatura ambiente desciende 1,5 °C al cabo de 3 minutos de funcionamiento
Más de 26 °C
REFRIGERACIÓN
26 °C
Importante: El botón
no funciona en el modo TURBO.
Nota: La temperatura, el flujo de aire y la dirección se controlan automáticamente en el modo 6th Sense. Sin embargo, puede ajustarse un descenso o aumento de hasta 2 °C con el mando a distancia para lograr una temperatura óptima. ¿Qué se puede hacer en modo 6th Sense? Su sensación
Botón
Procedimiento de ajuste
Incomodidad a causa de un volumen de flujo de aire inadecuado.
La velocidad del ventilador interior alterna entre alta, media y baja cada vez que se pulsa este botón.
Incomodidad a causa de una dirección de flujo de aire inadecuada.
Si se pulsa una vez, la persiana de ajuste vertical gira para cambiar la dirección del flujo de aire vertical. Si se pulsa otra vez, el giro se detiene. Respecto a la dirección del flujo horizontal, consulte la página anterior para ver detalles.
Función reloj Mantener presionado la tecla “TIMER ON/CLOCK” 5 segundos, a liberarla el indicador de hora empezara a parpadear. Ajuste la misma presionando los botones ( )y( ) hasta llegar a la hora deseada. Para finalizar mantenga apretada la tecla “TIMER ON/CLOCK” hasta que deje de parpadear el indicador de hora.
-23-
Instrucciones de funcionamiento Función del temporizador Esconveniente ajustar el temporizador de encendido al salir de casa por la mañana para disfrutar de una agradable temperatura ambiente al volver. También se puede desconectar el temporizador de noche para disfrutar de un sueño agradable.
Como ajustar el temporizador. El botón TIMER ON/CLOCK puede ser usado para ajustar el encendido del acondicionador a una hora deseada. i) Presione el botón TIMER ON/CLOCK por 3 segundos y cuando parpadé en la pantalla “ON 12:00”, puedes presionar los botones para seleccionar la hora en la que deseas se encienda el acondicionador. Incrementar Disminuir
Presione el botón
o
una vez para incrementar o disminuir la hora por minuto
Presione el botón
o
por 5 segundos para incrementar o disminuir la hora por cada 10 minutos
Presione el botón
o
por un largo tiempo para incrementar o disminuir la hora pora cada 1 hora
Nota: Si usted no ajusta la hora dentro de 10 segundos, el mando a distancia saldrá del modo temporizador ii) Cuando tu hora deseada se muestra en la pantalla, presiona el botón TIMER ON/CLOCK y confirmela Un “beep” se escuchará “ON” dejará de parpadear El indicador de temporizador en la unidad interior se encenderá iii) Después de ser mostrado el temporizador por 5 segundos el reloj se mostrará en la pantalla del mando a distancia. Como cancelar el temporizador Presione el botón TIMER ON/CLOCK durante 3 segundos de nuevo. Una vez que escuche un “beep” y el indicador desaparezca, el temporizador habrá sido cancelado. Nota: Es similar ajustar el temporizador de apagado. Usted puede hacer que el acondicionador se apague automáticamente a la hora deseada.
-24-
Instrucciones de funcionamiento Modo Sueño El modo Sueño puede fijarse en los modos de refrigeración o calefacción. Esta función ofrece un entorno más cómodo para las horas de sueño. En modo Sueño ,
• • • •
El aparato se apaga automáticamente después de funcionar durante 8 horas. El ventilador se ajusta de manera automática en velocidad baja. La temperatura fijada aumenta un máximo de 1 °C si el aparato funciona en modo de refrigeración durante dos horas, y a continuación se mantiene constante. La temperatura fijada desciende un máximo de 3 °C si el aparato funciona en modo de calefacción durante 3 horas, y a continuación permanece constante.
*NOTA: En el modo de refrigeración, si la temperatura ambiente es de 26 °C o superior, la temperatura establecida no cambia.
Modo TURBO
• • •
El modo TURBO se utiliza para iniciar o detener el enfriamiento rápido. El enfriamiento rápido funciona con velocidad de ventilador alta y cambia la temperatura fijada a 18 °C de manera automática. El modo TURBO puede definirse con el aparato en funcionamiento o activado . En el modo TURBO se puede definir la dirección del flujo de aire y el temporizador. Si desea salir del modo TURBO, pulse uno de los siguientes botones: TURBO FAN, ENCENDIDO/APAGADO o AJUSTE DE TEMPERATURA, con lo cual la pantalla mostrará el modo original.
Nota:
• • •
Los botones SLEEP y no están disponibles en el modo TURBO. El botón TURBO no funciona en modo calefacción. El aparato continúa funcionando en modo TURBO con la temperatura ajustada de 18°C a menos que se salga pulsando uno de los siguientes botones: TURBO., MODO, VELOCIDAD, ENCENDIDO/APAGADO o de temperatura.
-25-
Instrucciones de funcionamiento FUNCIÓN “AROUND U” FUNCIÓN “AROUND U” La función “AROUND U” es otro diferencial del nuevo Aire Acondicionado Split Whirlpool. Con apenas un toque es posible regular la temperatura del ambiente en el mismo lugar en donde Usted se encuentra. El aparato posee 2 sensores de temperatura (uno en la unidad interna y otro en el control remoto). Al seleccionar la función “AROUND U”, el sensor de temperatura se activa en el control remoto, enviando una señal a la unidad interna cada 10 minutos, hasta que la temperatura alcanza el valor seleccionado en el control remoto. Se debe tener en cuenta que al seleccionar la función “AROUND U” el control remoto deberá estar apuntando al receptor de señal de la unidad interna, en el caso de que no esté orientado por un periodo de máximo 30 minutos, la temperatura vuelve a ser regulada por el sensor de la unidad interna.
MOD
OFF ON/
SWIN
E
G P
ARO
SLEE
R ON/ TIME CK CLO
ORY
FAN
MEM
Receptor de señal
TURB
U TM
6
DIM
O
R OFF TIME
UND SENS E
-26-
ON/OFF
MODE
FAN
SWING
SLEEP
TURBO
MEMORY
AROUND U
DIM
TIMER ON/ CLOCK
TIMER OFF
6TM SENSE
Mantenimiento Riesgo de choque eléctrico Retire y desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento o limpieza. No seguir este consejo puede causar la muerte, incendio o choque eléctrico. Mantenimiento frontal Mantenimiento del del panel filtro de aire
Mantenimiento del del panel Mantenimiento panel frontal frontal
1
Corte el suministro de energía
Es necesario limpiar el filtro de aire una vez por mes.
Apague el aparato desconectando primero la fuente de energía.
Limpielo de la seguiente manera:
a
2
1
Tome en la posición “a” y tire hacia afuera para retirar el panel frontal.
3
Seque con un trapo seco y suave.
Use agua tibia (menos de 40°C) para limpiar el aparato si está muy sucio.
4
5
a
Use un trapo seco y suave para limpiarlo.
Nunca use una sustancia volátil como gasolina o polvo de pulir para limpiar el aparato.
Desconecte el aparato y abra el panel frontal. Presione ligeramente la traba del filtro de 1 aire, para que este se desencaje.
2
2
Limpieza del filtro de aire.
Asegure y tire el filtro para fuera y retire la suciedad con un aspirador de polvo.
Nunca salpique agua en la unidad interior.
Si la suciedad fuera evidente, límpielo con agua tibia y detergente neutro. Después de la limpieza séquelo a la sombra. Reinstale el filtro de aire.
6
Reinstale y cierre el panel frontal. Reinstale y cierre el panel frontal presionando la posición “b” hacia abajo. b
b
-27-
Ambiente Saludable (filtros especiales) Los acondicionadores de aire split Whirlpool presentan etapas de filtrado adicionales con materiales especialmente diseñados, no sólo para eliminar partículas nocivas del aire, sino también para emitir y distribuir iones que hacen que el aire que Usted respira sea más saludable.
Filtro de Iones Negativos El filtro de iones negativos es un ionizador o emisor de iones negativos que se distribuyen por todo el ambiente a través del flujo de aire de la unidad interna. El ion negativo mata los bacilos y todos los tipos de virus que puedan estar presentes en el ambiente, limpia el aire de humos u otros olores molestos y elimina la estática causada por exceso de iones positivos. Además, la presencia de iones negativos en el aire ayuda a aliviar la presión, mejorar la inmunidad y activar las células del cuerpo.
El concepto del ion negativo En un cuarto cerrado o en una ciudad con alto grado de contaminación, el aire se encuentra ionizado positivamente. Esto generalmente causa algunos síntomas como desmayos, mareos, mal humor, etc. En contraposición, hay altas concentraciones de iones negativos en florestas, cascadas y espacios verdes, que hacen que en estos lugares el ser humano se sienta relajado.
Filtro de Vitamina C El filtro de Vitamina C está diseñado para emitir moléculas de Vitamina C (ácido ascórbico) en el flujo de aire, las cuales son distribuidas por todo el ambiente por largos periodos de tiempo.
1- superficie de la piel
Piel
Penetran en la piel a través de la enzima!
2- penetran en la piel
OH O
HO
O
Vitamina C HO
OH
Ácido Ascórbico L
Acción protectora de la vitamina C: Promueve la elaboración de colágeno, aumenta la elasticidad de la piel, retrasa el envejecimeinto, evita la aparición de pecas o manchas, impide la agresión de los rayos ultravioleta. Además, la Vitamina C actúa como un poderoso agente anti-stress y cumple también una función inmunológica, el prevenir resfríos, y promueve la absorción de elementos ferrosos.
-28-
Medidas de descarte Whirlpool procura siempre utilizar embalajes cuyas partes sean de fácil separación, así como de materiales reciclables. Por lo tanto, los embalajes como las cuñas de EPS (poliestireno expandido), bolsas plásticas y otros materiales que constituyen el embalaje deben ser descartadas correctamente, siendo que son reciclables, no deben ser descartados en el suelo, río u otros cuerpos de agua. Para tener una idea, estos embalajes que pueden ser reciclados, si son descartados en cualquier lugar tendrán los siguientes tiempos de degradación: aproximadamente 6 meses para el acartonado de papel/cartón, aproximadamente 450 años para el plástico del embalaje e indeterminado para los materiales de EPS. El reciclaje y la reutilización de los materiales que componen el embalaje pueden ser realizados desde que sean comprobadas la viabilidad técnica, económica y ambiental.
Producto: Este producto fue construido con materiales que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Por lo tanto, en caso de desechar el mismo, procure llamar a compañias que puedan desmontarlo correctamente.
Descarte: Al descartar este producto en el final de su vida útil, solicitamos que sea según la legislación local existente vigente en su región, para que de esta forma, se haga el descarte de forma mas correcta posible.
Pilas: Las pilas no son provistas con el equipo. A fin de no contaminar el medio ambiente, utilice pilas AAA certificadas según la legislación vigente.
-29-
Protección Contaminación acústica
•
Instale el aire acondicionado en un lugar que pueda sostener su peso para que funcione más silenciosamente.
•
Instale la unidad exterior en un lugar donde el aire liberado y el ruido del funcionamiento no molesten a sus vecinos.
•
No coloque ningún obstáculo frente a la salida de aire de la unidad exterior para que no aumente el nivel de ruido.
Dispositivo de protección El dispositivo de protección puede ser accionado para que el mismo apague automáticamente el aire acondicionado si ocurren algunos de los casos que a continuación se mencionan: 1- Modo Calefacción • La temperatura del aire exterior es superior a 24°C. • La temperatura del aire exterior es inferior a - 6°C • La temperatura del ambiente interno es superior a 32°C. 2- Modo Refrigeración • La temperatura del aire exterior es superior a 43°C. • La temperatura del ambiente interno es inferior a 18°C. 3- Modo Deshumidificación • La temperatura del ambiente interno es inferior a 18°C. Si el aire acondicionado funciona en los modos refrigeración y deshumidificación con la puerta y/o ventanas abiertas cuando la humedad relativa sea superior a 80% podrá haber formación de sudor o gotas. 4- Al reencender el producto inmediatamente después de tenerlo apagado o cambiar de modo durante el funcionamiento, tendrá que aguardar 3 minutos. 5- Después de conectar el aparato a la corriente eléctrica y encendiéndolo inmediatamente, puede haber un atraso de 20 segundos antes de comenzar a funcionar. Si después del accionamiento del dispositivo de protección, el producto queda sin funcionamiento por un largo periodo, presione el botón encender/apagar para reiniciarlo.
Características del modo CALEFACCIÓN Precalefacción Al comienzo de la operación de Calefacción, el flujo de aire de la unidad interior se libera de 2 a 5 minutos después. Descongelamiento En la operación de Calefacción el aparato descongelará automáticamente para aumentar la eficiencia Este procedimiento habitualmente demora de 2 a 10 minutos. Durante la descongelación, se detiene el funcionamiento de los ventiladores. Después de terminar la descongelación, regresa automáticamente al modo Calefacción.
-30-
Resolución de problemas Los siguientes casos no siempre pueden representar un mal funcionamiento, por favor , verifíquelo antes de pedir reparación: Análisis
Problema
• Si el activador del protector o fusible está fundido. • Por favor, espere 3 minutos y comience nuevamente,
No funciona
el dispositivo protector puede estar impidiendo que la unidad funcione. • Si las baterías del control remoto están agotadas. • Si el enchufe no está adecuadamente conectado. No hay aire de refrigeración o de calefacción
• ¿El filtro de aire está sucio? • ¿Las tomas y salidas de aire del acondicionador de aire están bloqueadas?
• ¿La temperatura está configurada correctamente? El control no anda
• Si hay fuerte interferencia (de la excesiva descarga
No funciona de inmediato
• Cambiar de modo durante el funcionamiento
eléctrica estática, tensión eléctrica anormal), la operación será anormal. En este momento, desconecte la energía y vuelva a conectar de 2 a 3 segundos después.
demorará 3 minutos.
No funciona
Olor peculiar
• Este olor puede provenir de otro lado como un mueble,
Sonido de agua que fluye
• Provocado por el flujo de refrigerante en el aire
cigarrillos, etc., que es succionado en la unidad y se despide con el aire.
acondicionado, no es un problema.
• El sonido de descongelación en modo calefacción.
Sonido de fractura
• El sonido puede generarse por la expansión o la
contracción del panel frontal debido al cambio de temperatura.
Rocío de vapor de la salida
• Aparece vapor cuando el aire de la sala se vuelve muy
El indicador del compresor (rojo) se enciende constantemente y se detiene el ventilador interior
• La unidad está cambiando de modo calefacción a
frío debido al aire fresco liberado de la unidad interior durante el modo Refrigeración o Deshumidificación .
descongelación. El indicador se apagará en el lapso de 10 minutos y regresa al modo calefacción.
-31-
Especificaciones Marca Comercial Tipo de prestación Capacidad de refrigeración (W) Alimentación Indice de eficiencia energética (W/W) Potencia (W) Corriente nominal (A) Ruido (dB(A)) Dimensiones (An x AL x Prof em mm) Peso neto (kg)
Modo refrigeración Modo refrigeración Unidad interna Unidad externa Unidad interna Unidad externa Unidad interna Unidad externa
Whirlpool WAMI6009BC 6009BC Refrigeración 2637 220-240V/60Hz 3,01 822 4,2 39 53 780x270x202 715×482×240 7,5 25
Whirlpool WAMI6012BC 6012BC Refrigeración 3517 220-240V/60Hz 3,01 1095 5 40 55 850x270x202 715×482×240
10
10
Disyuntor (A)
Whirlpool WAMO6012BC 6012BC Refrigeración 3517
Marca Comercial Tipo de prestación Capacidad de refrigeración (W) Alimentación Indice de eficiencia energética (W/W) Potencia (W) Corriente nominal (A) Ruido (dB(A)) Dimensiones (An x AL x Prof em mm) Peso neto (kg)
Modo refrigeración Modo refrigeración Unidad interna Unidad externa Unidad interna Unidad externa Unidad interna Unidad externa
Disyuntor (A)
220-240Vca/60Hz 3,26 1042 4,6 40 55 906x335x260 840×530×340 8,5 15 10
-32-
Whirlpool WAMI6018BC 6018BC Refrigeración 5275 220-240Vca/60Hz 3,01 1640 8,1 46 58 961x315x220 760×545×255 11,5 33
8,5 27,5
20
Whirlpool WAMO6018BC 6018BC Refrigeración 5275 220-240Vca/60Hz 3,26 1580 7,1 46 58 1007x380x297 965×680×385 8,5 15
15
Notas
Se deberá tener en cuenta que el Kit de Accesorios incluye: Para todos los modelos:
• Un control remoto. • Seis tornillos. • Seis tarugos. • Dos tuercas chicas para interconexión de caños. • Dos tuercas grandes para interconexión de caños. • Un tuboaislante de 20 cm. • Un aro de goma. • Un codo de drenaje. • Filtro Vitamina C
-33-
La empresa se reserva el derecho de realizar cambios y modificaciones en esta publicación o en el producto, sin necesidad de previo aviso.